Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,786 --> 00:00:06,571
- Hey.
- Hey! Where you been?
2
00:00:06,571 --> 00:00:09,531
I got a birthday card
for my father.
3
00:00:09,531 --> 00:00:12,534
Well, you got like
six cards here.
4
00:00:12,534 --> 00:00:15,102
I'm only getting him a card.
So I gotta get him a good one.
5
00:00:15,102 --> 00:00:17,452
Help me pick one out here.
6
00:00:17,452 --> 00:00:20,281
- These are all funny ones.
- Yeah.
7
00:00:20,281 --> 00:00:23,110
Y-y-you get him a funny card,
he laughs at the card.
8
00:00:23,110 --> 00:00:27,331
You get him a sentimental one,
he laughs at you.
9
00:00:27,331 --> 00:00:29,681
Hey! Here's a knee slapper.
10
00:00:29,681 --> 00:00:33,163
It's a guy walking over a hill.
Get it?
11
00:00:33,163 --> 00:00:35,296
Over the hill.
12
00:00:35,296 --> 00:00:38,821
He's old, your father.
13
00:00:38,821 --> 00:00:40,823
Look at this one.
This one's funny.
14
00:00:40,823 --> 00:00:42,868
On the front
it looks like big breasts.
15
00:00:42,868 --> 00:00:45,393
- Mm-hmm.
- Not so fast.
16
00:00:45,393 --> 00:00:46,959
Open it up.
17
00:00:46,959 --> 00:00:51,094
The butt of a chimpanzee.
18
00:00:51,094 --> 00:00:54,402
My father wins either way.
19
00:00:54,402 --> 00:00:57,057
Well, they're all so good.
20
00:00:57,057 --> 00:00:59,494
Mind you, just pick one.
21
00:00:59,494 --> 00:01:01,452
You know what?
It's gotta be this one.
22
00:01:01,452 --> 00:01:04,803
The baby crying with the bowl
of spaghetti dumped on his head.
23
00:01:04,803 --> 00:01:07,154
That'll be funny
to your father?
24
00:01:07,154 --> 00:01:09,243
He laughed
when he did it to me.
25
00:01:14,378 --> 00:01:16,511
Hi, I'm ray and I live here
in Long Island
26
00:01:16,511 --> 00:01:19,514
with my wife, Debra.
27
00:01:19,514 --> 00:01:23,648
My six-year-old daughter
and twin two-year-old boys.
28
00:01:23,648 --> 00:01:28,436
My parents... live across
the street.
29
00:01:28,436 --> 00:01:31,221
That's right.
30
00:01:31,221 --> 00:01:33,397
And my brother lives with 'em.
31
00:01:33,397 --> 00:01:35,791
Now, not every family
would defy gravity for you
32
00:01:35,791 --> 00:01:37,358
but mine would because...
33
00:01:37,358 --> 00:01:39,751
Everybody loves Raymond.
34
00:01:39,751 --> 00:01:41,318
Hey, you didn't, uh...
35
00:01:44,582 --> 00:01:48,064
- Happy birthday!
- Happy birthday! Yay!
36
00:01:49,848 --> 00:01:52,242
Hey! You got me the candles
that don't blow out again.
37
00:01:52,242 --> 00:01:55,550
Yeah, like you don't love it.
38
00:01:55,550 --> 00:01:57,204
You want to cut
the cake, Frank?
39
00:01:57,204 --> 00:01:58,944
Just a minute.
Let me loosen up here.
40
00:01:58,944 --> 00:02:02,470
No, don't unbuckle those.
Go put on your elastic pants.
41
00:02:02,470 --> 00:02:04,515
- I don't wanna.
- Go, go, go. Come on.
42
00:02:04,515 --> 00:02:06,300
Alright.
43
00:02:06,300 --> 00:02:09,433
My house, my pants, my birthday.
44
00:02:12,306 --> 00:02:15,526
Okay, let's get the presents.
45
00:02:15,526 --> 00:02:17,528
- What're you talking about?
- Presents?
46
00:02:17,528 --> 00:02:19,661
You told me we weren't
getting him a present.
47
00:02:19,661 --> 00:02:22,577
I.. H hates presents.
Here, hold this.
48
00:02:22,577 --> 00:02:24,187
Robert, what's going on?
49
00:02:24,187 --> 00:02:25,623
We stopped getting him presents.
50
00:02:25,623 --> 00:02:28,974
Well, it is
his 65th birthday, Raymond.
51
00:02:28,974 --> 00:02:32,108
You didn't get him a present?
52
00:02:32,108 --> 00:02:35,416
I got him a card.
A funny card.
53
00:02:35,416 --> 00:02:37,896
So no present from you?
54
00:02:40,029 --> 00:02:42,858
Well... the kids made stuff.
55
00:02:42,858 --> 00:02:47,471
- But nothing from you?
- No.
56
00:02:47,471 --> 00:02:52,694
Dad, you coming down, or what?
57
00:02:52,694 --> 00:02:54,217
Hurry up, knit something.
58
00:02:54,217 --> 00:02:55,479
I'm gonna stay here
with the kids
59
00:02:55,479 --> 00:02:56,741
and help them
with their presents.
60
00:02:56,741 --> 00:03:00,963
Oh, sure.
Attach yourself to them.
61
00:03:00,963 --> 00:03:04,009
- You all ready?
- Alright.
62
00:03:04,009 --> 00:03:06,316
Ice cream and cake time.
63
00:03:11,800 --> 00:03:15,282
Actually, dad, first we have
a little presentation.
64
00:03:15,282 --> 00:03:17,240
- Oh!
- Here.
65
00:03:17,240 --> 00:03:19,590
Happy birthday, Frank.
66
00:03:21,766 --> 00:03:24,334
- Is this a gag?
- No, no.
67
00:03:24,334 --> 00:03:28,033
- Some of us got you presents.
- Hey-hey.
68
00:03:28,033 --> 00:03:29,774
Bring 'em on!
69
00:03:29,774 --> 00:03:31,341
Ray, do you want the card?
70
00:03:31,341 --> 00:03:33,735
Yeah, I want to put
20 bucks in it.
71
00:03:33,735 --> 00:03:36,825
- Give me 20 bucks.
- The envelope's already sealed.
72
00:03:36,825 --> 00:03:38,870
Damn!
73
00:03:38,870 --> 00:03:41,873
Oh, a sweater.
74
00:03:41,873 --> 00:03:44,441
Didn't you buy me
a sweater once already?
75
00:03:44,441 --> 00:03:46,965
But you didn't wear that one.
76
00:03:46,965 --> 00:03:50,273
So why did you buy me
another one?
77
00:03:50,273 --> 00:03:52,928
It's a beautiful sweater, Marie.
78
00:03:52,928 --> 00:03:55,931
I'm probably allergic to this.
79
00:03:55,931 --> 00:03:58,629
See, ma? I don't know
why you keep trying.
80
00:03:58,629 --> 00:04:00,414
You're just gonna have to
return it like always.
81
00:04:00,414 --> 00:04:02,633
Uh-uh. Not this year.
82
00:04:02,633 --> 00:04:04,896
It's a final-sale item.
83
00:04:04,896 --> 00:04:07,856
No refunds and no exchanges.
84
00:04:07,856 --> 00:04:10,293
That's what her parents
said when we got married.
85
00:04:12,556 --> 00:04:15,951
- I do like the buttons.
- Oh, hey.
86
00:04:15,951 --> 00:04:18,301
- Nice buttons.
- Okay, ma, cake.
87
00:04:18,301 --> 00:04:20,477
- How about it? Let's go.
- Oh, wait, wait. No, no.
88
00:04:20,477 --> 00:04:22,566
We got more presents.
89
00:04:22,566 --> 00:04:24,699
Dad, I think you're really
gonna like what I got you.
90
00:04:24,699 --> 00:04:26,266
- Oh.
- Ah, card, card.
91
00:04:26,266 --> 00:04:30,400
- There's a card, too.
- Okay.
92
00:04:30,400 --> 00:04:31,880
Hey!
93
00:04:31,880 --> 00:04:36,232
The little kid
with the spaghetti on his head.
94
00:04:36,232 --> 00:04:37,842
Look at him.
95
00:04:41,324 --> 00:04:43,413
R-remember when you
did that to me?
96
00:04:43,413 --> 00:04:46,329
Yeah, yeah, yeah.
97
00:04:46,329 --> 00:04:48,462
- He did it to me.
- He can't even reach your head.
98
00:04:48,462 --> 00:04:51,291
He did it with cereal.
What're you talking about?
99
00:04:51,291 --> 00:04:56,600
Stop fighting!
He did it to you both.
100
00:04:56,600 --> 00:05:00,909
- What the hell is this?
- The remote boat.
101
00:05:00,909 --> 00:05:04,391
- A what?
- A remote boat. Look.
102
00:05:04,391 --> 00:05:07,568
See? You put your
remote controls right here.
103
00:05:07,568 --> 00:05:09,831
Then you can put
your "TV Guide" right here.
104
00:05:09,831 --> 00:05:12,181
That way you can take it around
to any chair.
105
00:05:12,181 --> 00:05:14,836
Uh, maybe I'll go over here,
I'll go over there. Right?
106
00:05:14,836 --> 00:05:19,144
And... you have a special
compartment for your soda.
107
00:05:21,669 --> 00:05:24,933
Holy crap!
108
00:05:24,933 --> 00:05:28,719
- Oh, that is clever.
- Yeah, that's kind of great.
109
00:05:28,719 --> 00:05:32,157
- Why didn't I invent that?
- Why? Dad, please.
110
00:05:32,157 --> 00:05:34,290
It takes a team of technicians
and designers
111
00:05:34,290 --> 00:05:38,947
and skilled craftsmen
to produce this... wood box.
112
00:05:41,166 --> 00:05:44,779
Well, what'd you get him,
big shot?
113
00:05:44,779 --> 00:05:47,042
It doesn't matter.
114
00:05:47,042 --> 00:05:49,305
Just because
it's my 65th birthday
115
00:05:49,305 --> 00:05:54,354
doesn't mean I have to get
a gift from everyone.
116
00:05:54,354 --> 00:05:57,139
- Look, I got you something.
- Oh?
117
00:05:58,270 --> 00:06:00,011
Yeah, yeah.
118
00:06:00,011 --> 00:06:01,796
Yeah, it just hasn't
gotten here yet.
119
00:06:01,796 --> 00:06:03,537
I see.
120
00:06:03,537 --> 00:06:09,064
So, when do you suppose
it will... arrive?
121
00:06:09,064 --> 00:06:11,196
Hey, it's not that fruit
of the month thing again, is it?
122
00:06:11,196 --> 00:06:13,721
- No, no.
- Oh, that was the worst!
123
00:06:13,721 --> 00:06:16,941
- Okay.
- They're still coming!
124
00:06:16,941 --> 00:06:19,030
We got grapefruit out the wazoo!
125
00:06:19,030 --> 00:06:21,555
You promised.
You promised you'd stop them.
126
00:06:21,555 --> 00:06:23,905
You're still in the computer.
It's gonna take a couple months.
127
00:06:23,905 --> 00:06:25,515
Dear God!
128
00:06:29,824 --> 00:06:31,869
So, uh... what did you get me
129
00:06:31,869 --> 00:06:35,177
and, uh, how come
it's not here yet?
130
00:06:35,177 --> 00:06:37,614
Because I-I special-ordered it.
131
00:06:37,614 --> 00:06:39,442
I ordered the remote boat
from a catalog
132
00:06:39,442 --> 00:06:42,184
and it got here on time.
133
00:06:42,184 --> 00:06:45,361
I know. I know. I know.
This is bull. This is bull.
134
00:06:45,361 --> 00:06:47,015
You order something
for somebody's birthday
135
00:06:47,015 --> 00:06:48,408
it should be here
by their birthday.
136
00:06:48,408 --> 00:06:49,974
Tell me about it, this is...
137
00:06:49,974 --> 00:06:51,193
I'm definitely gonna
call somebody
138
00:06:51,193 --> 00:06:53,413
'cause this is total bull.
139
00:06:59,636 --> 00:07:03,074
Oh, what the hell
am I gonna get my dad now?
140
00:07:03,074 --> 00:07:05,860
He's never liked anything
I've ever gotten him.
141
00:07:05,860 --> 00:07:07,905
I thought I developed
the perfect system.
142
00:07:07,905 --> 00:07:10,995
I get him nothing.
143
00:07:10,995 --> 00:07:12,693
He seemed to like that.
144
00:07:12,693 --> 00:07:14,738
Now I got everybody
to go along with it
145
00:07:14,738 --> 00:07:18,438
and all of a sudden,
he likes the remote boat.
146
00:07:18,438 --> 00:07:22,529
Well, it is
his 65th birthday, Ray.
147
00:07:22,529 --> 00:07:24,356
Come on, you're the shopper,
help me.
148
00:07:24,356 --> 00:07:27,577
Why don't you take him
to a ball game?
149
00:07:27,577 --> 00:07:31,320
Mm, no, it's got to be
something I ordered.
150
00:07:31,320 --> 00:07:32,713
That much we know.
151
00:07:32,713 --> 00:07:35,411
It's late because I ordered it.
152
00:07:35,411 --> 00:07:38,806
Hey, hey, if I got him
the universal remote
153
00:07:38,806 --> 00:07:42,505
he wouldn't need
the remote boat.
154
00:07:42,505 --> 00:07:45,290
Robert.
155
00:07:47,205 --> 00:07:50,208
What about the TV guide
and the soda?
156
00:07:50,208 --> 00:07:52,994
Damn!
157
00:07:52,994 --> 00:07:54,517
You know, when I want to get
my parents something
158
00:07:54,517 --> 00:07:56,127
I just think about
what they like.
159
00:07:56,127 --> 00:07:57,999
W-what does he like?
160
00:07:57,999 --> 00:08:01,045
He likes the number three
combo at Wo-Hop's.
161
00:08:01,045 --> 00:08:02,612
Pork fried rice
and egg roll.
162
00:08:02,612 --> 00:08:06,094
Okay, so, get him that,
just light the egg roll
163
00:08:06,094 --> 00:08:08,923
and tell him it's one of those
hilarious trick candles.
164
00:08:08,923 --> 00:08:11,273
He'll love it.
Good night.
165
00:08:18,106 --> 00:08:19,368
Hey, you know what I'm thinking?
166
00:08:19,368 --> 00:08:21,413
Hey, what?
167
00:08:21,413 --> 00:08:23,546
When we go to Wo-Hop's,
he always takes a table
168
00:08:23,546 --> 00:08:27,594
by the tropical fish tank.
He likes that.
169
00:08:27,594 --> 00:08:30,771
Maybe I'll get him a fish tank.
170
00:08:30,771 --> 00:08:32,642
Yeah.
171
00:08:32,642 --> 00:08:34,775
You know, that's good.
That really is good, Ray.
172
00:08:34,775 --> 00:08:36,820
- Yeah?
- Yeah.
173
00:08:36,820 --> 00:08:38,343
Wait, wait, wait.
174
00:08:38,343 --> 00:08:42,609
Would I have had to order
an aquarium?
175
00:08:42,609 --> 00:08:47,309
Okay, that's important.
It has to fit in with my lie.
176
00:08:47,309 --> 00:08:51,748
Maybe you
special-ordered him a fish.
177
00:08:51,748 --> 00:08:55,012
- Special fish.
- yeah.
178
00:08:55,012 --> 00:08:58,842
- I like that. I like that.
- Mm-hmm. Good.
179
00:08:58,842 --> 00:09:01,715
Somebody,
some scuba diver in Fiji
180
00:09:01,715 --> 00:09:03,412
is just combing the coral reefs
181
00:09:03,412 --> 00:09:07,851
looking for Frank Barone's
very special fish.
182
00:09:07,851 --> 00:09:09,244
That's it. That's it.
183
00:09:09,244 --> 00:09:12,377
- That's our story.
- Good, Ray, okay.
184
00:09:12,377 --> 00:09:14,423
N0ow repeat it back to me.
185
00:09:20,168 --> 00:09:21,909
Holy crap.
186
00:09:24,912 --> 00:09:26,653
"Holy crap."
187
00:09:26,653 --> 00:09:30,570
- It's beautiful, Raymond.
- It's huge.
188
00:09:52,592 --> 00:09:54,463
They had smaller tanks,
you know, but I thought--
189
00:09:54,463 --> 00:09:57,771
Hey, Ally, look at my fish.
190
00:09:57,771 --> 00:09:59,642
Wow!
191
00:09:59,642 --> 00:10:01,731
I'm gonna call Lee and Stan.
192
00:10:01,731 --> 00:10:03,951
They should come over
and see this.
193
00:10:03,951 --> 00:10:06,649
Hey, dad, you know that
civil war special's coming on.
194
00:10:06,649 --> 00:10:10,740
- I got the boat.
- Who needs TV?
195
00:10:10,740 --> 00:10:14,788
We got our own
"Discovery" channel right here.
196
00:10:14,788 --> 00:10:16,267
Oh, Ray, he loves it.
197
00:10:16,267 --> 00:10:20,358
"Oh, Ray, he loves it."
198
00:10:20,358 --> 00:10:22,752
I liked your gift, too, Robert.
199
00:10:22,752 --> 00:10:24,101
- Oh.
- Come on, Robert.
200
00:10:24,101 --> 00:10:27,148
It's not a competition here.
201
00:10:29,629 --> 00:10:31,805
- Can we name them?
- Yeah.
202
00:10:31,805 --> 00:10:34,721
Let's call these two
Lee and Stan
203
00:10:34,721 --> 00:10:38,376
and that big one with its
mouth open we'll call Marie.
204
00:10:50,780 --> 00:10:53,653
Hey, bubeleh.
205
00:10:53,653 --> 00:10:55,698
Hey, ray.
Listen, I got to hand it to you.
206
00:10:55,698 --> 00:10:58,222
That aquarium is a huge hit.
207
00:10:58,222 --> 00:11:01,008
- Hmm, yeah?
- Oh, everybody loves it.
208
00:11:01,008 --> 00:11:03,619
I mean, your mom
can't stop talking about it
209
00:11:03,619 --> 00:11:04,707
and the kids
are over there right now
210
00:11:04,707 --> 00:11:08,363
trying to pet the fish.
211
00:11:08,363 --> 00:11:10,626
Your dad just sits there
and stares at it.
212
00:11:10,626 --> 00:11:12,933
He doesn't even
come over here anymore.
213
00:11:12,933 --> 00:11:15,631
- It's a miracle.
- Mmh.
214
00:11:18,939 --> 00:11:22,507
Oh, doesn't it feel good
to give the perfect gift?
215
00:11:22,507 --> 00:11:24,814
Yeah, yeah, yeah.
216
00:11:24,814 --> 00:11:27,861
- Yeah, but...
- But-but what, Ray?
217
00:11:27,861 --> 00:11:29,689
- There's no but here.
- No, don't you see?
218
00:11:29,689 --> 00:11:31,560
I've set a precedent now.
219
00:11:31,560 --> 00:11:34,215
I-I-I got him
a-a tropical fish tank.
220
00:11:34,215 --> 00:11:36,304
Now every year, I got to get him
something bigger and better.
221
00:11:36,304 --> 00:11:39,263
No, no, no. Nobody says you
have to keep topping yourself.
222
00:11:39,263 --> 00:11:41,222
Yes. Yes, you do.
223
00:11:41,222 --> 00:11:44,094
That's the way gifts are.
Y-you have to.
224
00:11:44,094 --> 00:11:46,880
Can't get him an aquarium
one year and the next year...
225
00:11:46,880 --> 00:11:49,839
...isotoners.
226
00:11:49,839 --> 00:11:53,147
Your dad loves the gift.
Just enjoy the moment.
227
00:11:56,063 --> 00:11:59,153
I've had no training for that.
228
00:11:59,153 --> 00:12:02,504
The good news is, you don't have
to worry about this for a year.
229
00:12:02,504 --> 00:12:04,462
Oh, no, you know nothing
about worry.
230
00:12:04,462 --> 00:12:06,464
I-it's not that I don't
have to worry for a year.
231
00:12:06,464 --> 00:12:09,163
It's that I have a year
to worry.
232
00:12:15,647 --> 00:12:19,129
Oh, this is a nice picture
of a fish, Micheal.
233
00:12:19,129 --> 00:12:20,827
Oh, do you see this, Raymond?
234
00:12:20,827 --> 00:12:24,482
Hey, yeah, yeah, that's nice.
235
00:12:24,482 --> 00:12:26,528
You know, the other night,
we ate dinner in here
236
00:12:26,528 --> 00:12:28,791
just so we could watch the fish?
237
00:12:28,791 --> 00:12:30,706
Hmm, no kidding, huh?
238
00:12:30,706 --> 00:12:35,363
Not tonight, though.
We're having baked salmon.
239
00:12:35,363 --> 00:12:38,714
Yay, that's great.
240
00:12:38,714 --> 00:12:41,238
Alright, Ally, come on,
let's go. It's time for dinner.
241
00:12:41,238 --> 00:12:45,199
- Where's Stan?
- Oh, uh, I-I-I...
242
00:12:45,199 --> 00:12:48,550
I think he's, he's hiding
in the treasure chest.
243
00:12:48,550 --> 00:12:51,466
He's too big
for the treasure chest.
244
00:12:51,466 --> 00:12:54,164
No, I-I-I think
he goes in there sometimes
245
00:12:54,164 --> 00:12:56,819
just to, to get away
from the other fish.
246
00:12:56,819 --> 00:13:00,083
He's not in the damn
treasure chest. He's dead.
247
00:13:02,651 --> 00:13:04,392
- What?
- That's what fish do!
248
00:13:04,392 --> 00:13:06,176
They die!
249
00:13:06,176 --> 00:13:08,700
- Dad, I'll replace him for you.
- I don't want him replaced!
250
00:13:08,700 --> 00:13:12,139
Do me a favor, Ray!
Don't get me any more presents!
251
00:13:20,887 --> 00:13:24,238
Okay, one fish dies, but...
252
00:13:24,238 --> 00:13:26,980
...a lot of 'em lived.
253
00:13:26,980 --> 00:13:30,940
Ray, Ally was upset
about Stan the fish, too
254
00:13:30,940 --> 00:13:33,813
but she managed to get to sleep.
255
00:13:37,773 --> 00:13:40,123
Maybe he had some weird bond
256
00:13:40,123 --> 00:13:43,605
with that fish, you know?
257
00:13:43,605 --> 00:13:45,476
Like flipper.
258
00:13:48,915 --> 00:13:52,440
Alright.
259
00:13:52,440 --> 00:13:55,617
I don't think
it was the particular fish, Ray.
260
00:13:55,617 --> 00:13:59,534
I think it was more
of a symbolic thing.
261
00:13:59,534 --> 00:14:01,492
You mean, like...
262
00:14:03,755 --> 00:14:05,670
What do you mean?
263
00:14:14,418 --> 00:14:16,594
It's his 65th birthday
264
00:14:16,594 --> 00:14:19,902
and then on top of that,
Stan dies.
265
00:14:19,902 --> 00:14:21,861
You know, it's bound
to bring up the question
266
00:14:21,861 --> 00:14:24,689
of his own mortality.
267
00:14:24,689 --> 00:14:28,868
Okay, but it was
Stan the fish.
268
00:14:31,958 --> 00:14:36,397
Yes, Ray,
that's the symbolic part!
269
00:14:41,532 --> 00:14:43,665
- I don't think that's it.
- Why not?
270
00:14:43,665 --> 00:14:45,972
My father isn't that deep.
271
00:14:45,972 --> 00:14:48,148
He doesn't make
those connections.
272
00:14:48,148 --> 00:14:50,237
He thinks the moral
of the Adam and Eve story
273
00:14:50,237 --> 00:14:52,848
is don't eat when you're naked.
274
00:15:04,033 --> 00:15:07,994
No, Ray.
275
00:15:07,994 --> 00:15:10,735
I think that
that's definitely it
276
00:15:10,735 --> 00:15:14,217
and I think that your father
is hiding his feelings.
277
00:15:14,217 --> 00:15:15,523
It's normal.
278
00:15:15,523 --> 00:15:17,481
You know, he's afraid of dying
279
00:15:17,481 --> 00:15:19,570
and then you...
280
00:15:19,570 --> 00:15:22,660
...give him the gift of death.
281
00:15:29,841 --> 00:15:31,539
- Hi.
- Oh, hi, Raymond.
282
00:15:31,539 --> 00:15:34,020
- You want some breakfast?
- No, no.
283
00:15:34,020 --> 00:15:36,196
I-I wanna talk to dad.
284
00:15:36,196 --> 00:15:37,501
Hey, where's the TV?
285
00:15:37,501 --> 00:15:39,808
Your father moved it
into the kitchen.
286
00:15:39,808 --> 00:15:41,549
- The kitchen?
- Yeah.
287
00:15:41,549 --> 00:15:44,726
Didn't wanna be
in the same room with the fish.
288
00:15:44,726 --> 00:15:48,034
You know, you never know when
another one of 'em's gonna go...
289
00:15:56,607 --> 00:15:57,913
So he's still upset.
290
00:15:57,913 --> 00:16:00,872
He should be
this upset when I die.
291
00:16:05,094 --> 00:16:07,705
Thanks, ma. That's perfect.
292
00:16:07,705 --> 00:16:11,100
A television for the kitchen,
that's what I should've got him.
293
00:16:11,100 --> 00:16:13,581
Damn!
294
00:16:13,581 --> 00:16:17,019
- Hey.
- Huh?
295
00:16:17,019 --> 00:16:18,803
Dad, can you turn off
the television for a second?
296
00:16:18,803 --> 00:16:22,938
- I wanna talk to you.
- I can hear ya.
297
00:16:22,938 --> 00:16:24,679
Please?
298
00:16:32,513 --> 00:16:34,080
Okay.
299
00:16:34,080 --> 00:16:35,820
Uh, see... the aquarium--
300
00:16:35,820 --> 00:16:38,649
- I don't wanna talk about that.
- I know.
301
00:16:38,649 --> 00:16:40,129
I know.
302
00:16:46,570 --> 00:16:49,660
Look, it was,
it was a bad gift to give you
303
00:16:49,660 --> 00:16:52,011
and I want to apologize.
304
00:16:52,011 --> 00:16:53,969
Okay.
305
00:16:53,969 --> 00:16:55,797
So, we done?
306
00:16:55,797 --> 00:16:58,321
No. No. No, no.
307
00:16:58,321 --> 00:17:00,715
See, I think maybe I understand
308
00:17:00,715 --> 00:17:03,152
why you're so upset
about the dead fish.
309
00:17:03,152 --> 00:17:07,287
I don't give a Flying Wallenda
about a dead fish.
310
00:17:07,287 --> 00:17:09,985
Yeah.
311
00:17:09,985 --> 00:17:13,075
Yeah, I know.
I know. I know.
312
00:17:13,075 --> 00:17:17,732
But I think maybe the fish
was a symbol.
313
00:17:17,732 --> 00:17:19,081
Huh?
314
00:17:24,217 --> 00:17:26,393
The fish, the fish dying
315
00:17:26,393 --> 00:17:30,832
I-I think maybe
made you think about...
316
00:17:30,832 --> 00:17:32,834
Not that it's gonna
happen anytime soon.
317
00:17:32,834 --> 00:17:35,402
I mean, everybody,
everybody thinks about this.
318
00:17:35,402 --> 00:17:38,100
It's, I think about it too.
319
00:17:38,100 --> 00:17:43,714
What in sweet hell
are you talkin' about?
320
00:17:43,714 --> 00:17:47,457
Look, I'm.. I just.. I didn't
mean for the gift to upset you.
321
00:17:47,457 --> 00:17:49,459
Nice job!
322
00:17:49,459 --> 00:17:51,418
You know, when that fish died,
I went to Al's aquarium
323
00:17:51,418 --> 00:17:52,723
to see if they'd replace it.
324
00:17:52,723 --> 00:17:54,551
I-I told you, I'd replace it.
325
00:17:54,551 --> 00:17:57,119
I don't want you
to replace it, okay?
326
00:17:57,119 --> 00:17:58,642
Okay, okay, I understand.
327
00:17:58,642 --> 00:18:01,210
That's, that's more
of the symbol thing.
328
00:18:01,210 --> 00:18:03,038
You don't want me
to replace the fish
329
00:18:03,038 --> 00:18:05,127
because you don't want me
to replace you
330
00:18:05,127 --> 00:18:07,477
when you, you know...
331
00:18:09,827 --> 00:18:11,568
...when you're dead.
332
00:18:14,093 --> 00:18:16,182
When I'm dead?
333
00:18:18,836 --> 00:18:21,100
What're you bringing that
up for?
334
00:18:22,405 --> 00:18:24,233
I don't want you
to replace the fish
335
00:18:24,233 --> 00:18:27,976
because I found out
it costs 40 bucks!
336
00:18:27,976 --> 00:18:31,458
Who the hell buys a $40 fish?
337
00:18:31,458 --> 00:18:35,114
Salmon costs $13.95 a pound,
and you can eat it!
338
00:18:41,946 --> 00:18:43,557
- That's what you're mad at.
- Yeah, yeah!
339
00:18:43,557 --> 00:18:47,169
Then I find out the whole
fish tank cost 600 bucks!
340
00:18:47,169 --> 00:18:49,824
Where do you get off
spendin' that kind of money?
341
00:18:49,824 --> 00:18:53,306
How's that supposed
to make me feel?
342
00:18:53,306 --> 00:18:55,873
Happy?
343
00:18:55,873 --> 00:18:59,660
Jeez-o-loo,
600 bucks on a box of water!
344
00:19:02,532 --> 00:19:06,232
Come on, dad, what.. I-I-I
wanted to do somethin' nice.
345
00:19:06,232 --> 00:19:10,671
Nice? That's more than I paid
for my first car!
346
00:19:10,671 --> 00:19:12,890
Next year, why don't you
get me a coffee mug
347
00:19:12,890 --> 00:19:17,025
that says,
"I make more than you!"
348
00:19:17,025 --> 00:19:20,159
And if I want a fish tank,
I'll get my own damn fish tank!
349
00:19:20,159 --> 00:19:25,512
I know you can, dad,
but then it wouldn't be a gift.
350
00:19:25,512 --> 00:19:28,384
You know what's a nice gift?
I'll tell ya.
351
00:19:28,384 --> 00:19:31,735
One of those magnetic
coin holders for your car.
352
00:19:31,735 --> 00:19:34,260
A dollar fifty at any car wash.
353
00:19:34,260 --> 00:19:37,959
That's a nice thing
for a son to give a father!
354
00:19:37,959 --> 00:19:40,875
Dad, come on, I...
Look, I make a good living.
355
00:19:40,875 --> 00:19:43,530
- I can afford to buy you this.
- I know!
356
00:19:43,530 --> 00:19:47,229
Okay? I know!
357
00:19:47,229 --> 00:19:50,754
Look, how would you feel
if little Geoffrey went out
358
00:19:50,754 --> 00:19:55,933
and got you some big,
expensive thing?
359
00:19:55,933 --> 00:19:57,631
I'd wonder why Micheal
didn't get me something
360
00:19:57,631 --> 00:20:01,112
b-but then I would feel proud.
361
00:20:01,112 --> 00:20:03,158
I'd feel proud that
one of my boys could do that.
362
00:20:03,158 --> 00:20:05,029
You think that's how you'd feel!
363
00:20:05,029 --> 00:20:08,729
No, no, I would.
I would feel proud.
364
00:20:08,729 --> 00:20:11,122
So you don't feel proud of me.
365
00:20:11,122 --> 00:20:13,864
No, no, no, no.
There's some of that.
366
00:20:16,867 --> 00:20:20,349
But then there's me.
367
00:20:20,349 --> 00:20:22,830
I still have to feel about me.
368
00:20:25,833 --> 00:20:28,357
Come on, dad. What?
Y-you did alright.
369
00:20:30,533 --> 00:20:33,144
Didn't you do better
than your father?
370
00:20:33,144 --> 00:20:35,277
Some contest.
371
00:20:39,847 --> 00:20:41,762
Look, if it...
372
00:20:41,762 --> 00:20:43,111
...if it makes you
feel any better
373
00:20:43,111 --> 00:20:46,549
I wouldn't be where I am
without you.
374
00:20:49,335 --> 00:20:51,337
Yeah, yeah.
375
00:20:53,600 --> 00:20:55,079
So...
376
00:20:56,080 --> 00:20:58,082
Sorry for the gift.
377
00:21:03,218 --> 00:21:05,612
It's alright.
At least you tried.
378
00:21:08,615 --> 00:21:12,619
So you weren't upset
about death at all.
379
00:21:12,619 --> 00:21:16,013
Not until you mentioned it.
380
00:21:16,013 --> 00:21:18,015
Thanks, though.
381
00:21:20,496 --> 00:21:24,239
Oh, boy,
Debra was way off on this one.
382
00:21:29,070 --> 00:21:30,811
- It's is a great tank.
- Yeah.
383
00:21:30,811 --> 00:21:33,335
I've been wantin' to put
another one in the restaurant.
384
00:21:33,335 --> 00:21:35,729
- Thanks a lot, Ray.
- Hmm.
385
00:21:35,729 --> 00:21:38,819
It's nice to be appreciated.
386
00:21:38,819 --> 00:21:42,301
Well, dad, at least you still
have the good ol' remote boat.
387
00:21:42,301 --> 00:21:44,085
Where is it?
388
00:21:45,434 --> 00:21:47,697
I needed a coffin for Stan.
389
00:21:49,395 --> 00:21:51,658
You buried Stan
in the remote boat?
390
00:21:51,658 --> 00:21:54,051
Ally wanted a ceremony.
391
00:21:54,051 --> 00:21:58,578
You don't flush a $40 fish
down the toilet.
392
00:21:58,578 --> 00:22:01,407
Wo-Hop, wait!
Take some fruit!
27238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.