Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:04,569
Okay, I read to Ally.
2
00:00:04,569 --> 00:00:07,137
Thanks for putting her to bed
for me, Ray.
3
00:00:07,137 --> 00:00:09,792
It's been a really long day.
4
00:00:09,792 --> 00:00:12,360
I read her Rapunzel.
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,796
Good for you.
6
00:00:13,796 --> 00:00:15,972
Yeah? I don't know.
7
00:00:15,972 --> 00:00:18,583
Kidding around, I said,
"If you live in a tower
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,150
"and there's no shampoo
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,804
"and your hair gets long enough
to climb on
10
00:00:21,804 --> 00:00:24,198
it might get... disgusting."
11
00:00:26,330 --> 00:00:27,462
Yeah.
12
00:00:27,462 --> 00:00:30,856
So Ally wants a haircut.
13
00:00:30,856 --> 00:00:32,336
We'll get her a haircut.
14
00:00:33,946 --> 00:00:35,078
Now.
15
00:00:36,906 --> 00:00:38,603
Ray, don't tell me,
I have to go--
16
00:00:38,603 --> 00:00:41,563
'I'm ready, Mommy.'
17
00:00:46,785 --> 00:00:48,613
I gave her a dollar
to tip you with.
18
00:00:50,528 --> 00:00:51,964
Act surprised.
19
00:00:55,968 --> 00:01:01,191
Hi, I'm Ray, and I live here in
Long Island with my wife, Debra
20
00:01:01,191 --> 00:01:05,282
my six-year-old daughter
and twin two-year old boys.
21
00:01:05,282 --> 00:01:06,892
My parents...
22
00:01:08,285 --> 00:01:10,113
...live across the street.
23
00:01:10,113 --> 00:01:13,029
That's right.
24
00:01:13,029 --> 00:01:15,031
And my brother lives with them.
25
00:01:15,031 --> 00:01:17,468
Now, not every family
would defy gravity for you
26
00:01:17,468 --> 00:01:18,861
but mine would because--
27
00:01:18,861 --> 00:01:21,472
Everybody loves Raymond.
28
00:01:21,472 --> 00:01:22,952
Hey, you didn't...
29
00:01:29,393 --> 00:01:31,613
Okay, Ally. Daddy's going to be
home any minute with dinner
30
00:01:31,613 --> 00:01:33,005
so let's clean up.
31
00:01:35,530 --> 00:01:38,272
Sweetie, why don't you take all
your dolls off the table
32
00:01:38,272 --> 00:01:39,882
and wash your hands, okay?
33
00:01:41,449 --> 00:01:43,320
'Grandma, look.'
34
00:01:43,320 --> 00:01:44,887
Ally, please clean up.
35
00:01:44,887 --> 00:01:48,934
Oh. Isn't that nice?
36
00:01:48,934 --> 00:01:50,762
What's this one, a streetwalker?
37
00:01:50,762 --> 00:01:53,113
No, she's an aerobics
instructor, Marie.
38
00:01:53,113 --> 00:01:55,463
She's dressed for the gym.
Ally. Can you look at me?
39
00:01:55,463 --> 00:01:57,029
Are you having trouble
listening?
40
00:01:59,510 --> 00:02:01,947
Come on.
41
00:02:01,947 --> 00:02:03,166
This is from Nemo's, so let's
get to it
42
00:02:03,166 --> 00:02:05,429
before it eats through the bag.
43
00:02:05,429 --> 00:02:07,127
Help Ally get ready for dinner, please.
44
00:02:07,127 --> 00:02:09,172
And can you get rid of them?
45
00:02:11,305 --> 00:02:13,785
- Hey, guys.
- Daddy's home.
46
00:02:13,785 --> 00:02:17,833
- Time to go home now.
- Hey. I'm watching the game.
47
00:02:17,833 --> 00:02:20,879
I think they're beaming it
into your house, too, Dad.
48
00:02:20,879 --> 00:02:23,099
Dad's taping Channel 5
over there.
49
00:02:23,099 --> 00:02:24,405
Five? Why? What's on 5?
50
00:02:24,405 --> 00:02:25,710
He wants to catch that commercial
51
00:02:25,710 --> 00:02:27,495
for the chicken restaurant.
52
00:02:27,495 --> 00:02:29,453
The one where it's so good
53
00:02:29,453 --> 00:02:30,933
the chicken goes there to eat
it?
54
00:02:30,933 --> 00:02:33,240
- I'm dying to see it.
- Ray, please.
55
00:02:33,240 --> 00:02:34,850
We're all dying here.
56
00:02:34,850 --> 00:02:36,939
We're eating, man. Come on, go.
57
00:02:36,939 --> 00:02:39,202
Ally, don't make me
keep asking you, sweetie.
58
00:02:39,202 --> 00:02:41,987
'Get the toys picked up
and your hands washed.'
59
00:02:41,987 --> 00:02:43,772
Hey. Look, there it is.
60
00:02:43,772 --> 00:02:45,339
'May I take your order?'
61
00:02:51,301 --> 00:02:52,607
Dad, did I tell you?
It's a killer.
62
00:02:52,607 --> 00:02:54,348
You didn't lie.
63
00:02:54,348 --> 00:02:57,655
Ally, I'm done asking you.
I want the toys picked up now.
64
00:02:57,655 --> 00:02:59,353
No!
65
00:02:59,353 --> 00:03:00,963
If you don't do
what I'm telling you right now
66
00:03:00,963 --> 00:03:02,878
you can forget about dessert.
67
00:03:02,878 --> 00:03:04,488
Ooh. No dessert.
68
00:03:04,488 --> 00:03:06,882
I don't want any stupid dessert.
69
00:03:06,882 --> 00:03:09,667
- Oh, my.
- Sure you do.
70
00:03:09,667 --> 00:03:12,192
Ray, I can't take this anymore.
Could you handle it, please?
71
00:03:12,192 --> 00:03:14,281
I got it. Alright.
72
00:03:14,281 --> 00:03:17,240
Ally, wash your hands
and do what...
73
00:03:17,240 --> 00:03:19,721
- Don't make Mommy mad.
- No.
74
00:03:21,331 --> 00:03:23,246
Look, you have to do
what Mommy says.
75
00:03:23,246 --> 00:03:25,205
- Why?
- 'Cause I do.
76
00:03:28,251 --> 00:03:31,385
Grandma's got some candy
for a girl who cleans up.
77
00:03:31,385 --> 00:03:34,170
- No candy, Mom. Come on.
- Come on, come on.
78
00:03:34,170 --> 00:03:37,739
Mom, you don't pay her upfront.
79
00:03:37,739 --> 00:03:40,916
Just watch. Alright, now,
honey, clean up, sweetheart.
80
00:03:40,916 --> 00:03:42,961
No.
81
00:03:42,961 --> 00:03:45,268
Candy always worked.
82
00:03:45,268 --> 00:03:48,097
I don't know what Debra's done
to this child.
83
00:03:48,097 --> 00:03:49,968
Look, just let me handle it, alright?
84
00:03:49,968 --> 00:03:51,970
Ally. I'm gonna give you
to the count of three.
85
00:03:51,970 --> 00:03:54,843
If you don't start picking up
your toys, no TV for a week.
86
00:03:54,843 --> 00:03:57,628
- Geez.
- Whoa, whoa.
87
00:03:57,628 --> 00:03:58,977
One.
88
00:04:00,588 --> 00:04:01,937
Two.
89
00:04:03,765 --> 00:04:07,899
I'm not kidding. One, two...
90
00:04:07,899 --> 00:04:09,858
This is it.
91
00:04:09,858 --> 00:04:12,077
Two-and-a-half.
92
00:04:12,077 --> 00:04:14,602
Two-and-three-quarters.
93
00:04:14,602 --> 00:04:17,474
Let me tell you something, Ally.
I don't know any more fractions.
94
00:04:20,651 --> 00:04:22,566
Three. That's all.
No TV for a week.
95
00:04:22,566 --> 00:04:24,002
No!
96
00:04:25,656 --> 00:04:27,136
What happened?
97
00:04:27,136 --> 00:04:30,487
I handled it, alright?
Everything worked out.
98
00:04:30,487 --> 00:04:32,359
'I hate you!'
99
00:04:36,145 --> 00:04:38,800
Okay, folks, let's keep it
moving. Show's over.
100
00:04:38,800 --> 00:04:40,976
Nothing more to see here.
Come on. Let's go.
101
00:04:40,976 --> 00:04:43,108
What's wrong with you?
102
00:04:43,108 --> 00:04:45,459
How can you yell at your child
in front of other people?
103
00:04:45,459 --> 00:04:48,026
Don't you know
how humiliating that can be?
104
00:04:51,900 --> 00:04:53,336
I hate you.
105
00:05:03,259 --> 00:05:04,565
Hey, lucky pants.
106
00:05:07,307 --> 00:05:09,439
Thank you very much, Ray.
107
00:05:09,439 --> 00:05:10,875
You're welcome.
108
00:05:12,921 --> 00:05:15,097
What did I do?
109
00:05:15,097 --> 00:05:18,100
You know, I haven't had
a minute to myself all day.
110
00:05:18,100 --> 00:05:20,842
When you take TV away from Ally,
you're punishing me, too.
111
00:05:22,017 --> 00:05:23,714
How?
112
00:05:23,714 --> 00:05:25,716
You know what my day was like?
113
00:05:25,716 --> 00:05:28,589
It went something like this,
"I wanna watch TV."
114
00:05:28,589 --> 00:05:29,851
"No."
115
00:05:29,851 --> 00:05:33,724
- "I wanna watch TV."
- "No."
116
00:05:33,724 --> 00:05:36,118
Lunch.
117
00:05:36,118 --> 00:05:39,469
- "I wanna watch TV."
- "No."
118
00:05:39,469 --> 00:05:42,994
"Hey, lucky pants."
119
00:05:42,994 --> 00:05:45,693
That's me.
That's where I came in.
120
00:05:45,693 --> 00:05:47,172
What are you gonna do for me
next, Ray?
121
00:05:47,172 --> 00:05:49,392
Take away her nap time?
122
00:05:49,392 --> 00:05:51,612
When a kid misbehaves,
you take away something
123
00:05:51,612 --> 00:05:53,048
that's important to her.
124
00:05:53,048 --> 00:05:54,919
What would you have done?
125
00:05:54,919 --> 00:05:57,400
Honestly, I have no idea.
126
00:05:57,400 --> 00:06:01,709
Then I think we shouldn't dump
on the people who have ideas.
127
00:06:04,146 --> 00:06:06,278
Okay, here's an idea, then.
128
00:06:09,020 --> 00:06:10,805
"Parent Effectiveness Training.
129
00:06:10,805 --> 00:06:13,634
Coping with your child's
behavioral challenges."
130
00:06:13,634 --> 00:06:15,375
Where did you get this?
131
00:06:15,375 --> 00:06:19,379
They were sticking them on the
windshield at Chuck E. Cheese's.
132
00:06:19,379 --> 00:06:22,512
Come on. Look, we don't need
classes. We're great parents.
133
00:06:22,512 --> 00:06:25,385
Alright, you're a great parent,
and I'm your lovely assistant.
134
00:06:27,125 --> 00:06:28,649
I don't feel
like a great parent.
135
00:06:28,649 --> 00:06:29,998
Great parents don't find themselves
136
00:06:29,998 --> 00:06:31,608
in the supermarket going
137
00:06:31,608 --> 00:06:34,132
"We don't throw plums."
138
00:06:34,132 --> 00:06:35,525
I need a class.
139
00:06:35,525 --> 00:06:37,962
- We need a class.
- A parenting class?
140
00:06:37,962 --> 00:06:39,486
That's supposed to come natural.
141
00:06:39,486 --> 00:06:41,270
That would be like taking a
smelling class.
142
00:06:42,880 --> 00:06:44,665
So you have nothing
to learn here?
143
00:06:44,665 --> 00:06:46,406
Come on.
144
00:06:46,406 --> 00:06:48,408
My mom and dad
never took a parenting class.
145
00:06:53,456 --> 00:06:54,979
I'm signing them up for this.
146
00:06:57,504 --> 00:07:00,420
So if you've ruled out any
medical problem
147
00:07:00,420 --> 00:07:02,291
and your child
is still wetting the bed
148
00:07:02,291 --> 00:07:03,858
he may be trying to tell you something.
149
00:07:05,381 --> 00:07:07,296
He's telling you,
"I have to pee."
150
00:07:09,994 --> 00:07:12,562
I think we're gonna wrap it up
for tonight
151
00:07:12,562 --> 00:07:16,436
'but before we do,
are there any other questions?'
152
00:07:16,436 --> 00:07:19,047
- 'Yes, Debra.'
- Yeah. Um...
153
00:07:19,047 --> 00:07:22,180
We have a six-year-old daughter,
and she's a great kid
154
00:07:22,180 --> 00:07:23,878
but she's been having trouble listening
155
00:07:23,878 --> 00:07:26,097
and she's been
very stubborn lately.
156
00:07:26,097 --> 00:07:27,925
- That's every kid.
- It's not
157
00:07:27,925 --> 00:07:29,623
It's just a phase, right?
158
00:07:29,623 --> 00:07:31,363
This is a perfect opportunity
for you
159
00:07:31,363 --> 00:07:33,191
to try some active listening.
160
00:07:33,191 --> 00:07:36,325
- Thank you. We'll try that.
- Wait a second.
161
00:07:36,325 --> 00:07:39,067
Active listening? I'm not
familiar with that.
162
00:07:39,067 --> 00:07:42,026
It's encouraging your child
to express herself verbally
163
00:07:42,026 --> 00:07:44,159
without influencing her
with your own
164
00:07:44,159 --> 00:07:46,857
preconceived notions
or opinions.
165
00:07:46,857 --> 00:07:49,730
Got it. Here we go.
166
00:07:49,730 --> 00:07:51,688
Why don't we try
to illustrate this
167
00:07:51,688 --> 00:07:53,037
with a little role-playing?
168
00:07:53,037 --> 00:07:56,345
- Let's have you. Ray, is it?
- No.
169
00:07:56,345 --> 00:07:58,521
Yeah.
170
00:07:58,521 --> 00:08:00,523
Why don't you come
to the front of the class?
171
00:08:00,523 --> 00:08:02,917
Why don't you go?
Why don't you go, Deb?
172
00:08:02,917 --> 00:08:04,701
You'll be fine. Don't be shy.
173
00:08:04,701 --> 00:08:07,138
Now wait. Let's just say that
I'm your daughter
174
00:08:07,138 --> 00:08:10,751
and I refuse to go to visit
Grandma on her birthday.
175
00:08:12,143 --> 00:08:13,971
In this case,
I happen to know Grandma
176
00:08:13,971 --> 00:08:16,017
and I can't say I blame you.
177
00:08:22,545 --> 00:08:26,027
Just hypothetically, Ray,
alright? Focus.
178
00:08:26,027 --> 00:08:28,246
Let's just say, Ray,
that you want to get
179
00:08:28,246 --> 00:08:29,944
from your daughter
what she's feeling.
180
00:08:29,944 --> 00:08:31,249
Go ahead.
181
00:08:32,642 --> 00:08:33,861
Do it.
182
00:08:36,254 --> 00:08:38,561
Okay, daughter.
183
00:08:40,607 --> 00:08:42,565
You have to go
to Grandma's house.
184
00:08:42,565 --> 00:08:43,914
I'm not going.
185
00:08:48,092 --> 00:08:50,138
You have to go.
It's her birthday.
186
00:08:50,138 --> 00:08:52,096
I hate when
you make me do things!
187
00:08:55,839 --> 00:08:58,973
I'm not making you go, okay?
It's Grandma's birthday.
188
00:08:58,973 --> 00:09:01,018
There aren't gonna
be many more of them.
189
00:09:06,850 --> 00:09:09,287
I'm gonna stop you just for a
second, Ray. Um...
190
00:09:09,287 --> 00:09:11,246
You see,
I don't think at this point
191
00:09:11,246 --> 00:09:14,336
we need to discuss
Grandma's mortality.
192
00:09:14,336 --> 00:09:16,033
What are you doing, Ray?
193
00:09:16,033 --> 00:09:18,166
- I'm playing the game.
- It's not a game.
194
00:09:18,166 --> 00:09:20,037
It's okay. It's okay.
195
00:09:20,037 --> 00:09:23,214
If I say to you, "I hate
when you make me do things"
196
00:09:23,214 --> 00:09:25,260
perhaps you could acknowledge
197
00:09:25,260 --> 00:09:27,088
my feelings by saying
something like
198
00:09:27,088 --> 00:09:30,091
"You feel you don't have any
control over our plans."
199
00:09:30,091 --> 00:09:31,962
'You understand?'
200
00:09:31,962 --> 00:09:35,836
That doesn't sound like
something I would say.
201
00:09:35,836 --> 00:09:37,751
Just takes a little practice.
Come on. Let's keep going.
202
00:09:39,535 --> 00:09:41,711
Yeah, let's, let's...
203
00:09:41,711 --> 00:09:43,974
All my friends are going to the
park, but I have to go
204
00:09:43,974 --> 00:09:47,064
to some boring party?
205
00:09:47,064 --> 00:09:48,631
You think that the
party's gonna be boring?
206
00:09:48,631 --> 00:09:50,198
That's it, Ray.
207
00:09:50,198 --> 00:09:53,070
See, you're reflecting her
feelings back. Yes.
208
00:09:53,070 --> 00:09:55,507
It's just a bunch of grownups
sitting around an old house.
209
00:09:55,507 --> 00:09:57,727
I want to be with my friends!
210
00:09:57,727 --> 00:10:00,600
But Grandma has that big bowl
of Coffee Nips.
211
00:10:03,080 --> 00:10:05,605
I don't care,
and you can't make me.
212
00:10:05,605 --> 00:10:07,607
- What are you doing?
- I'm not going.
213
00:10:07,607 --> 00:10:10,218
- Please get up.
- Why do I have to go?
214
00:10:10,218 --> 00:10:12,524
- I don't know.
- But why?
215
00:10:12,524 --> 00:10:13,961
Because I said so!
216
00:10:17,573 --> 00:10:20,271
That was big when I was a kid.
217
00:10:20,271 --> 00:10:22,404
- Mommy said you gotta go.
- Leave Mommy out of it.
218
00:10:22,404 --> 00:10:23,797
Thank you.
219
00:10:23,797 --> 00:10:25,755
- You better get up or--
- Or what?
220
00:10:25,755 --> 00:10:27,452
- Or no more TV.
- No, Ray.
221
00:10:27,452 --> 00:10:29,716
Okay. Or you're going to
boarding school.
222
00:10:32,544 --> 00:10:34,634
- Do you always threaten?
- No.
223
00:10:34,634 --> 00:10:37,854
- No, sometimes she yells.
- Ray.
224
00:10:37,854 --> 00:10:40,117
I'm sorry. We've run out of
time. Thank you all for coming.
225
00:10:40,117 --> 00:10:42,076
I'll see you next week.
226
00:10:42,076 --> 00:10:44,513
Ray and Debra, I'd like you
to stay after class, please.
227
00:10:44,513 --> 00:10:47,211
- I think we need to talk.
- Nice going.
228
00:10:47,211 --> 00:10:49,561
- What, my fault?
- You raised your hand.
229
00:11:02,879 --> 00:11:04,228
Chicken.
230
00:11:12,367 --> 00:11:15,022
- What are you doing?
- We've got homework to do.
231
00:11:15,022 --> 00:11:18,373
No. No. I'm not doing any
stinking homework.
232
00:11:18,373 --> 00:11:20,636
You are the reason
we got the homework.
233
00:11:20,636 --> 00:11:22,594
You're the brownnose
that had to ask a question.
234
00:11:22,594 --> 00:11:24,596
I'm trying to learn here, Ray.
235
00:11:24,596 --> 00:11:27,077
Am I supposed to do
these exercises by myself?
236
00:11:27,077 --> 00:11:29,645
Can you?
237
00:11:29,645 --> 00:11:33,301
- No. You gotta do them with me.
- Come on.
238
00:11:33,301 --> 00:11:35,085
Look, this time, you be the kid.
239
00:11:35,085 --> 00:11:38,132
- It'll be less of a stretch.
- Okay.
240
00:11:38,132 --> 00:11:39,916
You think you can take me on?
241
00:11:39,916 --> 00:11:43,006
Okay, here. This is perfect.
242
00:11:43,006 --> 00:11:46,096
You're 12 years old, and you
refuse to shovel the snow
243
00:11:46,096 --> 00:11:47,619
off the driveway.
244
00:11:50,057 --> 00:11:51,754
Uh...
245
00:11:51,754 --> 00:11:53,669
Could you please shovel the
driveway?
246
00:11:53,669 --> 00:11:54,888
No.
247
00:11:57,368 --> 00:12:01,285
Okay, I understand, because
shoveling the snow can be hard.
248
00:12:01,285 --> 00:12:03,505
Yes, so why are you asking?
249
00:12:03,505 --> 00:12:07,117
Because you're a member of this
family and we help each other.
250
00:12:07,117 --> 00:12:08,553
Yeah. Tough noogies.
251
00:12:08,553 --> 00:12:10,207
- Alright, time-out.
- What?
252
00:12:10,207 --> 00:12:12,427
Time-out!
253
00:12:12,427 --> 00:12:15,952
Are you being Ray, the little
kid or Ray, the big ass?
254
00:12:17,649 --> 00:12:19,956
I'd like to be both.
255
00:12:19,956 --> 00:12:22,437
- Can we just do the exercise?
- Go ahead.
256
00:12:23,655 --> 00:12:25,396
Um...
257
00:12:25,396 --> 00:12:29,531
Okay, I know that you feel that
making you shovel is unfair.
258
00:12:29,531 --> 00:12:33,665
Yes. I have to shovel the snow,
I have to take out the garbage
259
00:12:33,665 --> 00:12:37,191
I have to load the dishwasher,
while you're up in bed
260
00:12:37,191 --> 00:12:39,497
not sleeping with Daddy.
261
00:12:42,892 --> 00:12:46,504
Well, we all have chores we
don't like to do.
262
00:12:48,289 --> 00:12:51,422
But in the future, little Ray
263
00:12:51,422 --> 00:12:55,296
if you feel that you have too
much to do, you just tell me
264
00:12:55,296 --> 00:12:57,428
and I'll try to make things
more even.
265
00:12:57,428 --> 00:12:59,039
So how about that driveway?
266
00:12:59,039 --> 00:13:02,520
I'm too tired right now.
I win.
267
00:13:02,520 --> 00:13:04,696
Ray, this isn't about winning
or losing.
268
00:13:04,696 --> 00:13:08,700
Oh. You know who always says
that? The loser.
269
00:13:11,660 --> 00:13:14,968
I am just trying to do
this active listening stuff
270
00:13:14,968 --> 00:13:17,100
and you are not playing right.
271
00:13:17,100 --> 00:13:19,581
You're gonna
say that to your kid?
272
00:13:19,581 --> 00:13:21,713
It's obvious you're trying to
screw it up.
273
00:13:21,713 --> 00:13:25,500
- Well, I'm a real little kid.
- Yes, you are, and no TV.
274
00:13:25,500 --> 00:13:28,024
- Ah-ha. See?
- Come on.
275
00:13:28,024 --> 00:13:29,721
- No TV. That's all.
- Yes.
276
00:13:29,721 --> 00:13:31,158
See, you couldn't do it, either.
277
00:13:31,158 --> 00:13:32,986
Yes, you are right.
You are right
278
00:13:32,986 --> 00:13:35,510
I just stink at the whole thing.
279
00:13:40,558 --> 00:13:44,214
Come on. It'll be okay.
280
00:13:45,520 --> 00:13:46,826
Come on.
281
00:13:51,961 --> 00:13:53,528
I'll shovel the snow.
282
00:13:55,443 --> 00:13:58,054
It's not that. It's just that
283
00:13:58,054 --> 00:14:01,623
when we got home tonight,
I tried this stuff on Ally
284
00:14:01,623 --> 00:14:02,929
and it didn't work on her
285
00:14:02,929 --> 00:14:04,582
and it's not working on you, either.
286
00:14:04,582 --> 00:14:06,367
It's just not working.
287
00:14:06,367 --> 00:14:10,501
Come on. Don't worry.
It'll be okay.
288
00:14:10,501 --> 00:14:11,938
It's alright.
289
00:14:13,113 --> 00:14:16,203
I'm flunking the class, Ray!
290
00:14:16,203 --> 00:14:17,944
You're flunking?
291
00:14:17,944 --> 00:14:19,423
Listen, don't worry
about the class.
292
00:14:19,423 --> 00:14:22,470
I told you
we didn't need a class.
293
00:14:22,470 --> 00:14:26,387
The answer to how to stop plum
throwing is not in a workbook.
294
00:14:26,387 --> 00:14:28,693
This is a seat-of-the-pants
operation here.
295
00:14:28,693 --> 00:14:31,827
What are we gonna do? How are
we gonna get Ally to behave?
296
00:14:33,829 --> 00:14:35,526
The crying is pretty good.
297
00:14:43,012 --> 00:14:46,015
- Hey.
- Ray, get in on some of this.
298
00:14:46,015 --> 00:14:48,626
What's she doing,
just laying out a buffet now?
299
00:14:48,626 --> 00:14:50,063
This is supposed to be
for the week.
300
00:14:50,063 --> 00:14:51,673
You'll cook some more.
301
00:14:51,673 --> 00:14:54,981
Oh? Go ahead, honey.
You look hungry.
302
00:14:54,981 --> 00:14:57,635
- I'll heat up the ziti.
- When you were baby-sitting...
303
00:14:57,635 --> 00:14:59,246
Did you change the
twins' pajamas?
304
00:14:59,246 --> 00:15:01,117
Yeah. They're over here.
305
00:15:01,117 --> 00:15:02,945
I wanted to treat
some of those old spots.
306
00:15:02,945 --> 00:15:04,729
We have a washing machine, Ma.
307
00:15:04,729 --> 00:15:09,082
Yeah, I know, but stubborn
stains need special care.
308
00:15:09,082 --> 00:15:11,040
Maybe you can take a
class on that.
309
00:15:12,912 --> 00:15:15,610
I gotta go to grandparenting
class at 3:00.
310
00:15:17,873 --> 00:15:21,311
Today we're learning "got your
nose" and "pull my finger."
311
00:15:23,879 --> 00:15:26,664
Make sure you don't miss the
seminar on moving to Florida.
312
00:15:28,231 --> 00:15:30,930
Ma, get me the pajamas, please.
And the ziti.
313
00:15:30,930 --> 00:15:33,019
Frank, what the hell is this?
314
00:15:33,019 --> 00:15:35,369
I'm not ready for ice cream yet.
315
00:15:35,369 --> 00:15:37,327
This is our tax refund check.
316
00:15:37,327 --> 00:15:39,677
It was stuck to the
bottom of the ice cream.
317
00:15:39,677 --> 00:15:41,331
You've been on my back
for a month
318
00:15:41,331 --> 00:15:42,985
telling me that I lost it.
319
00:15:42,985 --> 00:15:45,118
I'm not the one who eats
ice cream in this house.
320
00:15:45,118 --> 00:15:48,469
- You eat ice cream.
- Tofutti. I eat Tofutti.
321
00:15:48,469 --> 00:15:49,861
You tell your friends
you eat Tofutti
322
00:15:49,861 --> 00:15:51,646
but then you eat my ice cream.
323
00:15:51,646 --> 00:15:52,952
Take a look at the Tofutti.
324
00:15:52,952 --> 00:15:55,171
There's not a dent
in the Tofutti.
325
00:15:55,171 --> 00:15:57,913
If I do eat ice cream,
and I'm not saying that I do
326
00:15:57,913 --> 00:16:00,437
I put it in a bowl like a
person, not on the table
327
00:16:00,437 --> 00:16:02,091
where it gets stuck to an
important check
328
00:16:02,091 --> 00:16:04,789
that somebody
accuses me of losing.
329
00:16:04,789 --> 00:16:06,443
In class, we
were just doing this.
330
00:16:06,443 --> 00:16:08,402
Why can't you just admit
this is your fault?
331
00:16:08,402 --> 00:16:10,317
Because I don't lose things.
332
00:16:10,317 --> 00:16:14,321
- I'm organized.
- Not organized. Insane.
333
00:16:14,321 --> 00:16:15,887
She's got a shoebox labeled
334
00:16:15,887 --> 00:16:18,455
"Pieces of string
too small to use."
335
00:16:18,455 --> 00:16:20,631
That I should tie
together into a noose.
336
00:16:20,631 --> 00:16:22,285
I got a beam all picked out!
337
00:16:22,285 --> 00:16:24,113
Yeah, I got a step stool
for you.
338
00:16:26,072 --> 00:16:28,378
Wait. Just listen here
for a second. Wait.
339
00:16:28,378 --> 00:16:31,468
So, Dad, you think
Mom's being unfair?
340
00:16:31,468 --> 00:16:32,992
That's right.
It's always my fault
341
00:16:32,992 --> 00:16:34,689
when she can't find something.
342
00:16:34,689 --> 00:16:37,953
Because I work like a dog
to keep this place straight
343
00:16:37,953 --> 00:16:39,824
and he messes it up
with all his projects.
344
00:16:39,824 --> 00:16:42,305
Ice cream's a project?
345
00:16:42,305 --> 00:16:44,351
You think Dad's being inconsiderate.
346
00:16:44,351 --> 00:16:45,917
Have you met your father?
347
00:16:47,832 --> 00:16:50,531
What about your consideration?
Do I ever get any thanks
348
00:16:50,531 --> 00:16:52,272
for all the stuff
I do around here?
349
00:16:52,272 --> 00:16:55,840
Like what? What is it you do?
350
00:16:55,840 --> 00:16:59,844
- Didn't I fix the thing?
- That's true, Ma. He did.
351
00:16:59,844 --> 00:17:01,846
So Dad's feeling unappreciated.
352
00:17:01,846 --> 00:17:04,588
- That's right.
- Come on.
353
00:17:04,588 --> 00:17:06,938
I don't appreciate you?
354
00:17:06,938 --> 00:17:08,505
How do I know?
355
00:17:08,505 --> 00:17:11,508
Yeah, evidently,
Dad isn't hearing "thank you."
356
00:17:11,508 --> 00:17:14,511
He wants "thank you"?
357
00:17:14,511 --> 00:17:18,124
This isn't "thank you"?
358
00:17:18,124 --> 00:17:21,040
I guess Mom's saying, "Actions
speak louder than words."
359
00:17:21,040 --> 00:17:22,476
That's very good.
360
00:17:22,476 --> 00:17:24,304
But sometimes we need to hear
the words.
361
00:17:24,304 --> 00:17:27,046
- Yeah. I need words.
- And I don't need words?
362
00:17:32,312 --> 00:17:35,054
I'm sorry the check
got stuck to the Chubby Hubby.
363
00:17:38,535 --> 00:17:41,190
You never said that before.
364
00:17:41,190 --> 00:17:43,149
No one's ever said that before.
365
00:17:47,240 --> 00:17:51,331
- I appreciate you.
- Thanks.
366
00:17:51,331 --> 00:17:52,941
Holy crap. It works.
367
00:17:54,290 --> 00:17:56,771
- The pot roast's ready.
- Great.
368
00:17:56,771 --> 00:17:58,468
I love your mother's pot roast.
369
00:17:58,468 --> 00:18:01,080
Oh. I'm gonna get an "A" here.
370
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
Careful, it's hot.
371
00:18:03,082 --> 00:18:05,867
Mm-mm.
372
00:18:05,867 --> 00:18:07,695
How is it, chi-chi?
373
00:18:10,828 --> 00:18:12,569
Chi-chi like.
374
00:18:15,659 --> 00:18:17,183
What did you do?
375
00:18:20,490 --> 00:18:22,101
Debbie, you're
not gonna believe this.
376
00:18:22,101 --> 00:18:23,928
Why did you do this, Ally?
377
00:18:23,928 --> 00:18:26,192
- This is terrible.
- Great.
378
00:18:29,282 --> 00:18:31,066
This is Michael's giraffe.
He's crying.
379
00:18:31,066 --> 00:18:32,763
Now why did you do this?
380
00:18:32,763 --> 00:18:35,244
- 'Cause.
- "'Cause" is not an answer.
381
00:18:35,244 --> 00:18:38,029
- Active listening.
- Ray, that doesn't work.
382
00:18:38,029 --> 00:18:40,641
It works. I just used it on the
worst kids in the neighborhood.
383
00:18:40,641 --> 00:18:43,339
Would you...
Look at this. Look what she did.
384
00:18:43,339 --> 00:18:45,036
Try it. Try it.
385
00:18:45,036 --> 00:18:47,082
- No, Ray!
- Okay, you want me to do it?
386
00:18:47,082 --> 00:18:48,649
No, no, no, I'll do it.
387
00:18:50,303 --> 00:18:53,436
Okay. Ally, let's talk about
what you did.
388
00:18:53,436 --> 00:18:55,830
I don't wanna talk.
389
00:18:55,830 --> 00:18:58,659
- Are you feeling angry?
- Reflect back.
390
00:19:00,704 --> 00:19:03,185
- You're angry?
- Yes.
391
00:19:03,185 --> 00:19:06,623
Okay, but it's not okay to rip
up toys when we're angry.
392
00:19:06,623 --> 00:19:08,321
Ah-ah. Judgmental.
393
00:19:13,195 --> 00:19:15,893
You are angry because...
394
00:19:17,939 --> 00:19:20,246
Because it used to be your toy.
395
00:19:20,246 --> 00:19:21,986
- Yes.
- Huh.
396
00:19:23,858 --> 00:19:25,816
I don't like Michael
and Geoffrey.
397
00:19:25,816 --> 00:19:27,644
I see. I see.
398
00:19:27,644 --> 00:19:29,603
You think that Mommy and Daddy
399
00:19:29,603 --> 00:19:31,605
pay too much attention
to Michael and Geoffrey.
400
00:19:31,605 --> 00:19:33,215
Ray. Okay, I was handling this.
401
00:19:33,215 --> 00:19:37,132
- They get everything.
- Right, and you're upset.
402
00:19:37,132 --> 00:19:39,439
Because we gave them
your old giraffe.
403
00:19:39,439 --> 00:19:41,180
I still liked it.
404
00:19:41,180 --> 00:19:42,616
But you weren't playing with it.
405
00:19:42,616 --> 00:19:44,400
That doesn't matter, though
406
00:19:44,400 --> 00:19:48,317
because it was still yours,
and you're mad
407
00:19:48,317 --> 00:19:51,494
because we gave it to Michael
without asking you, right?
408
00:19:51,494 --> 00:19:52,756
Right.
409
00:19:54,280 --> 00:19:56,151
Well...
410
00:19:56,151 --> 00:19:59,198
Mommy and Daddy made a mistake,
and everybody makes mistakes.
411
00:19:59,198 --> 00:20:02,113
- Right, Mommy?
- Yes. Yes, yes.
412
00:20:04,420 --> 00:20:08,032
- You feel better now, Ally?
- Yes. Can I have the giraffe?
413
00:20:08,032 --> 00:20:10,339
- Well, it's broken, honey.
- I know.
414
00:20:10,339 --> 00:20:13,212
I want to try to fix it
for Michael.
415
00:20:14,735 --> 00:20:15,997
Oh-ho.
416
00:20:17,781 --> 00:20:19,653
- Here, sweetie.
- Thank you, Daddy.
417
00:20:24,571 --> 00:20:29,271
- See how I did that?
- Yeah. Can't believe it.
418
00:20:29,271 --> 00:20:31,621
It's pretty amazing. You did it.
419
00:20:33,580 --> 00:20:37,845
Anything else need taken care
of while I'm around here?
420
00:20:37,845 --> 00:20:41,327
- No.
- What? What's the matter?
421
00:20:41,327 --> 00:20:43,242
Nothing with you, obviously.
422
00:20:44,982 --> 00:20:46,897
Don't go by me. I'm a natural.
423
00:20:48,769 --> 00:20:50,597
- Don't worry. You'll get it.
- Oh. Yuck.
424
00:20:53,426 --> 00:20:56,429
Oh. Don't act
so proud of yourself.
425
00:20:56,429 --> 00:20:58,953
If I hadn't dragged you
to that stupid class
426
00:20:58,953 --> 00:21:01,999
you'd still be standing there
going, "Hey. No TV."
427
00:21:04,437 --> 00:21:08,049
You're feeling inadequate
'cause I mastered it before you.
428
00:21:08,049 --> 00:21:10,834
Don't give me that
active listening crap.
429
00:21:10,834 --> 00:21:13,184
Where do you get off
listening to me?
430
00:21:15,535 --> 00:21:17,276
Never happen again.
431
00:21:23,891 --> 00:21:26,459
It's chickens eating chickens.
That's why it's funny.
432
00:21:26,459 --> 00:21:27,721
I...
433
00:21:29,418 --> 00:21:31,638
- You got any Kleenex?
- Don't give him any.
434
00:21:31,638 --> 00:21:33,553
We got five boxes
open over there.
435
00:21:33,553 --> 00:21:35,424
They're all halfway down.
436
00:21:35,424 --> 00:21:36,947
The tissues
don't pop up anymore.
437
00:21:36,947 --> 00:21:39,123
You reach in,
your hand gets stuck in the box.
438
00:21:39,123 --> 00:21:40,864
'Your hand
gets stuck in the box'
439
00:21:40,864 --> 00:21:42,997
because you shove it
in like an animal.
440
00:21:42,997 --> 00:21:46,435
Watch this. So, Ma,
you think Dad's being wasteful
441
00:21:46,435 --> 00:21:48,263
and Dad, you think
Mom's being unreasonable.
442
00:21:48,263 --> 00:21:49,569
And a nag.
443
00:21:51,962 --> 00:21:53,224
A nag?
444
00:21:54,748 --> 00:21:56,576
You bitter, miserable man.
445
00:21:56,576 --> 00:21:59,970
Why do you think that is?
Why do you think that is, Marie?
446
00:22:01,885 --> 00:22:04,323
- I'm sleeping here tonight.
- Good!
447
00:22:08,501 --> 00:22:10,024
Nice job, Professor.
448
00:22:11,373 --> 00:22:12,766
No TV.
31241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.