Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:09,740
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:09,740 --> 00:00:14,834
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,574
Viewer discretion is advised.
4
00:00:18,041 --> 00:00:20,641
This open house looks interesting.
5
00:00:20,783 --> 00:00:23,956
Both of you are interested in going to the open house too?
6
00:00:23,956 --> 00:00:26,185
Are you going to the open house or on a date exactly?
7
00:00:26,185 --> 00:00:27,694
Why are you putting so much effort into picking what to wear?
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,000
You look absolutely stunning today.
9
00:00:31,839 --> 00:00:33,839
May I ask what they are doing with those locks?
10
00:00:33,839 --> 00:00:36,864
If you hang a lock on the fence, you will get admitted here.
11
00:00:36,864 --> 00:00:40,550
It's even better if you do it with someone you like, then both of you could get in together.
12
00:00:41,302 --> 00:00:42,416
Since when?
13
00:00:58,008 --> 00:01:01,598
For this one, you can substitute (x) with 5,
14
00:01:02,138 --> 00:01:04,268
and substitute (y) with…
15
00:01:09,038 --> 00:01:11,325
Oops. I got busted.
16
00:01:11,601 --> 00:01:13,601
I even pretended to go home already.
17
00:01:15,147 --> 00:01:16,208
Since when?
18
00:01:21,306 --> 00:01:22,214
I’m not really sure.
19
00:01:23,830 --> 00:01:25,652
I didn’t have feelings for him right from the start.
20
00:01:27,055 --> 00:01:30,680
But after I found out about the hardships he has to go through
21
00:01:31,030 --> 00:01:33,421
and that he has to work to support himself.
22
00:01:35,726 --> 00:01:40,000
I was really impressed by what a great guy he is.
23
00:01:40,801 --> 00:01:42,300
Before I knew it,
24
00:01:43,134 --> 00:01:44,882
I found myself watching him all the time.
25
00:01:46,577 --> 00:01:48,248
When I look at him,
26
00:01:49,812 --> 00:01:53,818
I feel like I can gather the courage to do many things.
27
00:01:54,896 --> 00:01:57,018
So, I want to study at the same university as him.
28
00:01:59,242 --> 00:02:00,199
What about you?
29
00:02:00,955 --> 00:02:01,894
What are you doing here?
30
00:02:03,435 --> 00:02:05,435
Well, I…
31
00:02:09,006 --> 00:02:10,045
I’m looking for some souvenirs.
32
00:02:10,879 --> 00:02:12,466
And I found this lock on the ground.
33
00:02:13,584 --> 00:02:14,195
Kang.
34
00:02:16,040 --> 00:02:16,829
Kang!
35
00:02:17,721 --> 00:02:18,356
What’s up?
36
00:02:18,773 --> 00:02:20,920
Are you alright?
37
00:02:21,496 --> 00:02:22,636
Did you catch what I just said?
38
00:02:23,934 --> 00:02:25,308
Sorry, I was thinking about something else.
39
00:02:28,197 --> 00:02:31,553
Alright then, let's call it a day.
40
00:02:31,933 --> 00:02:33,281
You don't seem able to focus right now.
41
00:02:52,562 --> 00:02:54,249
How’s your back pain?
42
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
It still bothers me from time to time.
43
00:02:56,157 --> 00:02:57,600
It’s common for people my age.
44
00:02:59,219 --> 00:03:02,705
Hey, Kang. It’s good that you are here.
45
00:03:03,091 --> 00:03:04,726
Can you keep Pimfah company?
46
00:03:05,001 --> 00:03:06,558
Well, I have to..
47
00:03:06,558 --> 00:03:09,555
Come on. Stay and keep her company.
48
00:03:09,808 --> 00:03:11,808
I’ll go inside and peel some fruits for you.
49
00:03:12,684 --> 00:03:13,719
Wait a moment, dear.
50
00:03:23,461 --> 00:03:26,440
Your father is here for another business talk with my father?
51
00:03:27,759 --> 00:03:28,784
Yes.
52
00:03:29,514 --> 00:03:30,828
Aren’t you supposed to have tutoring tonight?
53
00:03:31,705 --> 00:03:34,305
Or are you slacking off?
54
00:03:36,839 --> 00:03:38,185
I’m actually considering this.
55
00:03:38,732 --> 00:03:40,142
I think I will quit tutoring with Sailom.
56
00:03:40,877 --> 00:03:42,616
What? Why?
57
00:03:44,513 --> 00:03:45,835
Do you want him back as your tutor?
58
00:03:48,463 --> 00:03:49,760
Are you serious or just joking?
59
00:03:50,777 --> 00:03:51,558
I’m serious.
60
00:03:54,260 --> 00:03:56,495
I feel really awkward having to study with him right now.
61
00:03:57,172 --> 00:03:57,741
Do you want him back?
62
00:03:57,741 --> 00:04:00,000
Come on, Kang. He is a person.
63
00:04:00,201 --> 00:04:03,009
He is not something you can just toss around.
64
00:04:03,009 --> 00:04:04,926
Stop behaving this way already
65
00:04:05,999 --> 00:04:07,869
Seems like whatever shit I do is always wrong.
66
00:04:07,869 --> 00:04:09,001
Calm down, please.
67
00:04:09,341 --> 00:04:10,872
I didn’t mean it that way.
68
00:04:11,721 --> 00:04:12,542
Give me an honest answer.
69
00:04:13,280 --> 00:04:15,814
Have I ever seemed good in your eyes?
70
00:04:17,901 --> 00:04:19,354
You’re a good guy, Kang.
71
00:04:19,941 --> 00:04:21,602
You’re sincere to the people you love.
72
00:04:22,301 --> 00:04:24,301
You look out for those you care about.
73
00:04:25,235 --> 00:04:28,799
That’s why I see you as one of my best friends.
74
00:06:38,935 --> 00:06:41,456
Sorry to interrupt your time here. It won’t take long.
75
00:06:41,582 --> 00:06:42,852
Well, right now,
76
00:06:42,852 --> 00:06:45,225
all the teams are recruiting cheerleaders and preparing for practice.
77
00:06:45,225 --> 00:06:49,742
I'm wondering if anyone is interested in becoming a cheerleader or would like to nominate someone?
78
00:06:51,090 --> 00:06:53,090
Nava, do you want to be a cheerleader?
79
00:06:53,090 --> 00:06:55,889
No. I believe you are the perfect choice for this.
80
00:06:56,595 --> 00:06:58,413
What? Me?
81
00:06:59,061 --> 00:06:59,764
Yeah.
82
00:07:00,364 --> 00:07:01,974
You are pretty, smart,
83
00:07:02,306 --> 00:07:04,775
and have leadership qualities, all in one person.
84
00:07:05,230 --> 00:07:07,074
You are undoubtedly our representative.
85
00:07:07,356 --> 00:07:08,423
Right, everyone?
86
00:07:08,605 --> 00:07:10,000
Yes.
87
00:07:11,071 --> 00:07:14,557
If we’ve got Pimfah, who else should we nominate, folks?
88
00:07:15,417 --> 00:07:17,440
It’s Kang right here.
89
00:07:17,913 --> 00:07:21,686
Who agrees that we should send Kang to be our male cheerleader?
90
00:07:21,686 --> 00:07:23,685
Clap your hands if you do.
91
00:07:27,140 --> 00:07:28,332
Nah. I’m gonna pass.
92
00:07:29,706 --> 00:07:30,843
I have tutoring schedules.
93
00:07:30,960 --> 00:07:31,901
You do?
94
00:07:32,205 --> 00:07:35,170
About that, I can shuffle the schedules for you.
95
00:07:35,868 --> 00:07:38,415
When an opportunity knocks, you should grab it.
96
00:07:41,114 --> 00:07:43,505
Now that tutoring is not in the way,
97
00:07:43,888 --> 00:07:48,704
we can totally nominate our ship couple–Pimfah and Kang–to be cheerleaders.
98
00:07:48,704 --> 00:07:51,292
Let’s hear it for them, folks.
99
00:08:03,106 --> 00:08:04,689
Why did you team up with them on this?
100
00:08:05,430 --> 00:08:06,622
I was trying to avoid it.
101
00:08:07,321 --> 00:08:10,000
At the open house, you said you were interested in Mass Com, right?
102
00:08:10,377 --> 00:08:14,124
Being a cheerleader is a great addition to your profile, you know?
103
00:08:15,205 --> 00:08:17,023
You’ve got this. Just do your best.
104
00:08:42,117 --> 00:08:45,264
I used to be a cheerleader in this school,
105
00:08:45,265 --> 00:08:47,030
so I know a thing or two about it.
106
00:08:47,311 --> 00:08:50,380
That’s why this year, I’ll be your cheerleading trainer.
107
00:08:50,380 --> 00:08:51,659
Let’s give it our best together.
108
00:08:55,452 --> 00:08:59,840
I’ve prepared a video clip of the choreography.
109
00:09:00,012 --> 00:09:01,465
I’ll show it to you all.
110
00:09:01,851 --> 00:09:04,868
[Here we go. “Si Leung” is Yellow.]
111
00:09:04,868 --> 00:09:06,589
Wait. Hold on.
112
00:09:06,589 --> 00:09:07,321
Not this clip.
113
00:09:07,580 --> 00:09:09,137
Where did I keep it? Oi.
114
00:09:10,443 --> 00:09:11,747
Take it easy, Teacher.
115
00:09:11,956 --> 00:09:14,347
I’ll help search for some on the internet. It should be quick.
116
00:09:14,647 --> 00:09:17,720
How about we assign the positions in our formation first?
117
00:09:18,062 --> 00:09:21,600
Ah, yes that. I’ve already planned it out
118
00:09:21,600 --> 00:09:25,283
I’ll divide you into pairs, one male and one female,
119
00:09:25,283 --> 00:09:28,480
with a main pair in the center.
120
00:09:28,480 --> 00:09:30,049
Who do you think should be our main pair?
121
00:09:30,380 --> 00:09:33,292
That must be our ship couple right here,
122
00:09:33,665 --> 00:09:35,769
Kanghan and Pimfah.
123
00:09:41,518 --> 00:09:43,648
Excuse me, I’m not feeling well right now.
124
00:09:44,061 --> 00:09:45,618
May I go to the nurse’s office?
125
00:09:46,212 --> 00:09:47,065
Sure.
126
00:10:20,040 --> 00:10:22,900
Hey, Kang. Aren’t you supposed to be at cheerleading practice?
127
00:10:23,931 --> 00:10:26,452
Screw it. Seriously, you should’ve not nominated me.
128
00:10:26,961 --> 00:10:27,880
My bad, sorry.
129
00:10:28,160 --> 00:10:30,000
I thought you wanted to be with Pimfah.
130
00:10:30,644 --> 00:10:34,521
Well, I’m playing football with the seniors. Wanna join us?
131
00:10:35,206 --> 00:10:36,033
Yeah, sure. Why not?
132
00:10:36,033 --> 00:10:37,175
Great. Let’s go.
133
00:10:38,254 --> 00:10:40,254
Can we start over? We have one more player here.
134
00:10:43,696 --> 00:10:44,584
Yes!
135
00:10:51,544 --> 00:10:52,369
Yes!
136
00:10:53,557 --> 00:10:54,514
Woohoo!
137
00:10:55,000 --> 00:10:55,827
Well play, man.
138
00:11:03,747 --> 00:11:04,641
This is seriously tiring.
139
00:11:04,641 --> 00:11:05,304
Tell me about it.
140
00:11:08,344 --> 00:11:09,191
Hey.
141
00:11:09,191 --> 00:11:11,320
With the skills you just showed, I think you should be in a better place.
142
00:11:12,321 --> 00:11:13,202
It’s you.
143
00:11:13,202 --> 00:11:14,112
Me?
144
00:11:14,655 --> 00:11:17,724
Wait, those lines sound familiar.
145
00:11:17,724 --> 00:11:19,792
Are you inviting him to be a chef?
146
00:11:19,792 --> 00:11:20,770
No, to join my football team.
147
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
My friend, Boss, is so lame at the forward position.
148
00:11:23,200 --> 00:11:24,498
I’d like to have a talented striker like your friend on my team.
149
00:11:24,561 --> 00:11:26,144
Are you interested in joining us for Sports Day?
150
00:11:28,721 --> 00:11:31,880
But he's already been recruited to be a cheerleader.
151
00:11:32,404 --> 00:11:33,382
That's a shame, right?
152
00:11:33,920 --> 00:11:35,359
How about this?
153
00:11:35,903 --> 00:11:36,964
Do you want me instead?
154
00:11:37,377 --> 00:11:39,440
I'm also a skilled striker, you know?
155
00:11:40,162 --> 00:11:44,143
Don't you have any dreams like becoming a singer or an actor?
156
00:11:45,285 --> 00:11:50,335
No. Those big dreams are more for rich kids like you, I think.
157
00:11:52,068 --> 00:11:53,153
That’s not true.
158
00:11:54,068 --> 00:11:55,609
I don’t really have a dream.
159
00:11:55,987 --> 00:11:57,149
Well then…
160
00:11:57,253 --> 00:11:58,091
I’m in.
161
00:11:58,938 --> 00:12:00,130
I’ll quit cheerleading tomorrow.
162
00:12:00,730 --> 00:12:02,965
I knew you were special. Welcome on board.
163
00:12:03,840 --> 00:12:04,545
Seriously?
164
00:12:05,157 --> 00:12:07,157
The spotlight was about to be on me, and then you pulled the plug.
165
00:12:25,172 --> 00:12:30,326
Here you are, guys. Your drinks and snacks.
166
00:12:30,731 --> 00:12:31,575
Here you go.
167
00:12:31,575 --> 00:12:32,731
Hey, guys.
168
00:12:32,731 --> 00:12:34,588
We’ve got your drinks and snacks right here.
169
00:12:35,001 --> 00:12:35,825
Auto.
170
00:12:35,825 --> 00:12:36,349
Yes?
171
00:12:36,349 --> 00:12:37,716
Pass on my thanks to your mother.
172
00:12:38,191 --> 00:12:39,750
That’ll be 500 baht, Teacher.
173
00:12:40,000 --> 00:12:40,656
Huh?
174
00:12:41,032 --> 00:12:41,909
Kidding.
175
00:12:41,909 --> 00:12:43,032
It’s free.
176
00:12:43,677 --> 00:12:44,694
You totally caught me off guard there.
177
00:12:44,694 --> 00:12:45,468
Just kidding.
178
00:12:45,468 --> 00:12:46,062
Okay.
179
00:12:49,498 --> 00:12:50,158
Pimfah,
180
00:12:50,992 --> 00:12:52,150
where’s Kanghan?
181
00:12:52,625 --> 00:12:56,280
He said he was not feeling well and went to the nurse’s office.
182
00:12:56,280 --> 00:12:57,538
I don’t know how he’s doing now either.
183
00:13:02,249 --> 00:13:03,627
Place your hands like this.
184
00:13:03,914 --> 00:13:04,536
Um.
185
00:13:04,713 --> 00:13:05,817
Then put them at the back.
186
00:13:07,068 --> 00:13:07,782
Alright.
187
00:13:08,229 --> 00:13:08,923
Chest up.
188
00:13:09,079 --> 00:13:10,255
Chest up?
189
00:13:11,546 --> 00:13:12,410
One
190
00:13:12,976 --> 00:13:13,721
One
191
00:13:14,041 --> 00:13:14,894
two,
192
00:13:15,000 --> 00:13:15,912
three.
193
00:13:17,129 --> 00:13:18,177
That’s not hard.
194
00:13:18,307 --> 00:13:20,302
I think I can do it now. Thanks a bunch, Pimfah.
195
00:13:21,281 --> 00:13:23,281
That’s pretty much what we learned today.
196
00:13:23,404 --> 00:13:25,195
Please help teach Kanghan this routine.
197
00:13:25,195 --> 00:13:26,427
I need to use the bathroom for a moment.
198
00:13:26,427 --> 00:13:27,149
Sure, no problem.
199
00:13:28,361 --> 00:13:30,596
Two, three.
200
00:13:34,358 --> 00:13:35,183
Three.
201
00:13:40,000 --> 00:13:40,810
Hey, Kang.
202
00:13:41,720 --> 00:13:42,631
How are you doing?
203
00:13:42,840 --> 00:13:43,851
Feeling any better?
204
00:13:43,851 --> 00:13:45,103
I’ve already practiced the routine for you.
205
00:13:45,426 --> 00:13:47,348
I can help teach it to you tonight.
206
00:13:47,977 --> 00:13:49,247
Or, if you're up for it, we can go through it right now.
207
00:13:50,840 --> 00:13:52,319
Can you just stay out of my business?
208
00:13:52,992 --> 00:13:55,000
Hey. I’m trying to help you here.
209
00:13:56,239 --> 00:13:58,369
This is your chance to be with Pimfah.
210
00:13:58,651 --> 00:14:00,000
Don’t blow it on the very first day.
211
00:14:00,717 --> 00:14:04,464
So that's why you pushed me into cheerleading?
212
00:14:05,961 --> 00:14:06,946
Hell yeah.
213
00:14:07,128 --> 00:14:08,586
Not only does it beef up your portfolio,
214
00:14:08,586 --> 00:14:09,992
but you also get to be close to the person you like.
215
00:14:10,340 --> 00:14:12,340
That's why I encouraged you to join the cheerleading squad.
216
00:14:12,340 --> 00:14:15,998
You can even use this chance to confess your feelings to her.
217
00:14:16,291 --> 00:14:18,291
I believe that Pimfah has feelings for you too.
218
00:14:20,146 --> 00:14:21,833
Are you interested in tutoring me?
219
00:14:23,836 --> 00:14:26,775
Auto said you are still looking for a part-time job.
220
00:14:29,535 --> 00:14:30,544
Since when?
221
00:14:30,883 --> 00:14:31,692
I’m not really sure.
222
00:14:32,572 --> 00:14:33,888
Before I knew it,
223
00:14:34,800 --> 00:14:36,560
I found myself watching him all the time.
224
00:14:37,508 --> 00:14:38,565
Do me a favor.
225
00:14:38,982 --> 00:14:40,603
Leave me the hell alone.
226
00:14:41,060 --> 00:14:43,060
Hey, what's going on with you?
227
00:14:44,084 --> 00:14:46,084
You and Pimfah seem like a perfect match.
228
00:14:46,934 --> 00:14:48,143
Have you confessed to her?
229
00:14:49,420 --> 00:14:50,393
Listen to me.
230
00:14:51,285 --> 00:14:53,050
Pimfah doesn’t like me.
231
00:14:53,645 --> 00:14:54,637
She likes you.
232
00:14:56,019 --> 00:14:57,027
Are you satisfied now?
233
00:15:29,532 --> 00:15:30,261
Ouch.
234
00:15:31,569 --> 00:15:32,114
Tee!
235
00:15:32,114 --> 00:15:33,028
My arm.
236
00:15:33,779 --> 00:15:34,746
Damn, my arm.
237
00:15:34,746 --> 00:15:36,905
I’m so sorry. Let me take you to the nurse's office.
238
00:15:38,886 --> 00:15:39,603
Let me see.
239
00:15:41,814 --> 00:15:42,609
That hurts, doesn’t it?
240
00:15:45,005 --> 00:15:47,172
You shouldn't use that arm for a while,
241
00:15:47,319 --> 00:15:48,838
or it will take longer to heal.
242
00:15:49,255 --> 00:15:49,794
I got it.
243
00:15:51,567 --> 00:15:52,279
Thank you.
244
00:15:59,632 --> 00:16:00,675
I’m truly sorry, man.
245
00:16:02,260 --> 00:16:04,531
If you need to see a doctor, let me know.
246
00:16:05,242 --> 00:16:06,269
I’m okay.
247
00:16:06,269 --> 00:16:10,350
I once accidentally injured another football player during a game too.
248
00:16:10,692 --> 00:16:11,718
How are you doing, Tee?
249
00:16:12,692 --> 00:16:13,666
As you can see.
250
00:16:15,173 --> 00:16:17,173
I don’t think I can participate in Sports Day.
251
00:16:19,730 --> 00:16:21,042
This is all on you, jackass.
252
00:16:21,680 --> 00:16:23,346
The Blue Team has only one goalkeeper, you know?
253
00:16:24,152 --> 00:16:26,673
Come on. I’ll help find his substitution.
254
00:16:27,091 --> 00:16:28,778
I checked, and there's no one available for the goalkeeper position.
255
00:16:29,629 --> 00:16:30,695
You substitute for him.
256
00:16:30,904 --> 00:16:33,048
No, I don't know how to play as a goalkeeper
257
00:16:33,713 --> 00:16:34,272
Hey,
258
00:16:34,939 --> 00:16:39,091
I heard that a basketball player is good at catching balls.
259
00:16:39,991 --> 00:16:41,741
Maybe you'd be good at being a goalkeeper, who knows?"
260
00:16:42,249 --> 00:16:42,914
Nah, I'll pass.
261
00:16:52,313 --> 00:16:53,425
You could catch that.
262
00:16:53,769 --> 00:16:54,657
Come to practice with us.
263
00:16:55,582 --> 00:16:56,164
Hey,
264
00:16:56,665 --> 00:16:57,450
what the hell?
265
00:16:57,763 --> 00:16:58,792
I won't be there. Hey!
266
00:17:00,690 --> 00:17:01,821
You could catch it.
267
00:17:02,586 --> 00:17:04,540
I’m afraid of being the reason for the team’s defeat.
268
00:17:06,191 --> 00:17:08,733
It’s just practice, not a competition yet.
269
00:17:10,176 --> 00:17:11,264
Hands in position.
270
00:17:11,264 --> 00:17:12,051
In position.
271
00:17:12,598 --> 00:17:14,077
Three, four.
272
00:17:14,283 --> 00:17:16,012
One, two, three.
273
00:17:17,005 --> 00:17:19,964
Okay, that’s a wrap for today.
274
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
Well done, everyone.
275
00:17:29,642 --> 00:17:30,277
Sailom.
276
00:17:36,221 --> 00:17:37,419
Kang is not with you?
277
00:17:38,423 --> 00:17:40,423
No, he’s not. Why?
278
00:17:40,542 --> 00:17:41,987
He didn't come to practice today.
279
00:17:43,092 --> 00:17:44,002
Is everything alright?
280
00:17:46,881 --> 00:17:47,863
Well…
281
00:17:49,615 --> 00:17:50,988
How should I tell you this?
282
00:17:52,455 --> 00:17:53,292
Well…
283
00:17:54,729 --> 00:17:56,121
I don't think Kang is ever coming to cheerleading practice.
284
00:17:58,143 --> 00:17:59,039
Um…
285
00:18:00,353 --> 00:18:01,311
I got it.
286
00:18:04,035 --> 00:18:05,124
Well then,
287
00:18:06,035 --> 00:18:08,129
would you like to be my partner in cheerleading instead of Kang?
288
00:18:09,279 --> 00:18:10,076
Me?
289
00:18:10,723 --> 00:18:11,384
Why?
290
00:18:16,020 --> 00:18:17,686
Because I want to do this with you,
291
00:18:19,535 --> 00:18:23,078
and this is my only chance to ask you.
292
00:18:29,114 --> 00:18:30,885
Uh…but I…
293
00:18:32,946 --> 00:18:34,842
I already have tutoring scheduled with Kanghan.
294
00:18:41,354 --> 00:18:44,939
I knew that you would say that.
295
00:18:51,678 --> 00:18:54,929
Oh well, I'm heartbroken now.
296
00:19:03,963 --> 00:19:04,866
Can I ask you something?
297
00:19:07,974 --> 00:19:11,803
If you didn't have to tutor Kanghan,
298
00:19:13,593 --> 00:19:14,905
would you be my cheerleading partner?
299
00:19:24,785 --> 00:19:26,201
I’m indeed heartbroken.
300
00:19:28,530 --> 00:19:31,114
I’m sorry. Please forget all those questions I asked.
301
00:19:31,989 --> 00:19:33,092
Anyway, thank you.
302
00:20:45,879 --> 00:20:46,482
Pass it here.
303
00:20:53,280 --> 00:20:54,217
What the f*ck are you playing?
304
00:20:54,905 --> 00:20:55,716
What the f*ck is your problem?
305
00:21:28,928 --> 00:21:31,700
Didn't I tell you not to overexert yourself?
306
00:21:33,598 --> 00:21:35,369
You went all out like there's no tomorrow.
307
00:21:37,847 --> 00:21:38,895
I'm really sorry.
308
00:21:45,194 --> 00:21:47,481
How about this? Stay right here.
309
00:21:47,481 --> 00:21:49,090
I'll go get you a cup of bubble tea.
310
00:21:49,184 --> 00:21:50,955
Some sugar might help you feel better.
311
00:21:51,770 --> 00:21:52,519
Wait for me here.
312
00:21:59,878 --> 00:22:02,035
I heard you fell during practice.
313
00:22:03,036 --> 00:22:03,737
How are you doing?
314
00:22:05,301 --> 00:22:06,362
I'm okay.
315
00:22:07,926 --> 00:22:09,926
Well, judging by the bandage, I don’t think you’re okay.
316
00:22:11,780 --> 00:22:12,787
Does it hurt a lot?
317
00:22:16,604 --> 00:22:17,785
Quite a lot, actually.
318
00:22:19,730 --> 00:22:22,815
I knew it would hurt if I fell,
319
00:22:23,780 --> 00:22:28,429
but I didn't think it would hurt this bad when it really happened.
320
00:22:38,023 --> 00:22:38,634
Pim…
321
00:22:39,906 --> 00:22:41,816
Something happened between you and Sailom, right?
322
00:22:57,772 --> 00:22:58,513
Kang!
323
00:22:59,910 --> 00:23:01,920
Where have you been? Why didn’t you answer my call?
324
00:23:02,877 --> 00:23:04,193
Why did you reject Pimfah?
325
00:23:04,631 --> 00:23:05,315
What?
326
00:23:05,728 --> 00:23:07,728
I asked why you rejected Pimfah.
327
00:23:08,462 --> 00:23:09,941
Do you know how crushed she is?
328
00:23:09,941 --> 00:23:11,148
Why can’t I reject her?
329
00:23:13,928 --> 00:23:14,989
Answer me.
330
00:23:15,524 --> 00:23:18,025
What’s not to like about her? Why can’t you like her?
331
00:23:19,178 --> 00:23:20,511
Because I don’t like her.
332
00:23:28,708 --> 00:23:29,703
Listen to me.
333
00:23:30,954 --> 00:23:32,105
I don’t like her.
334
00:23:33,519 --> 00:23:41,004
♪ It’s strange I find something’s changed inside ♪
335
00:23:41,904 --> 00:23:45,042
♪ The closer I am, the harder I can hide ♪
336
00:23:45,188 --> 00:23:49,598
♪ The truth in this heart of mine ♪
337
00:23:50,679 --> 00:23:54,827
That means wind is super important to windmills, right?
338
00:24:12,076 --> 00:24:12,650
I…
339
00:24:14,729 --> 00:24:15,550
like you.
340
00:24:15,550 --> 00:24:19,402
♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪
341
00:24:19,402 --> 00:24:22,904
♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪
342
00:24:23,424 --> 00:24:27,927
♪ I’ve only realized what I’m doing for you ♪
343
00:24:27,927 --> 00:24:30,802
♪ It’s called love so true ♪
344
00:24:30,975 --> 00:24:34,729
♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪
345
00:24:34,729 --> 00:24:39,045
♪ Without you, inside my heart would be so blue ♪
346
00:24:39,045 --> 00:24:43,303
♪ I’m the wind beside you holding you tight ♪
347
00:24:43,303 --> 00:24:49,323
♪ A steadfast breeze, never out of sight ♪
348
00:25:07,542 --> 00:25:08,523
Because I don’t like her.
349
00:25:10,159 --> 00:25:10,944
I...
350
00:25:12,925 --> 00:25:13,827
I like you.
351
00:25:28,702 --> 00:25:29,365
Sailom.
352
00:25:31,001 --> 00:25:32,230
Do you have a minute?
353
00:26:11,349 --> 00:26:12,402
Do you know where Sailom is?
354
00:26:13,436 --> 00:26:16,649
He just asked for my permission to go home a little while ago.
355
00:26:16,802 --> 00:26:19,879
He said he had to take care of something there.
356
00:26:25,416 --> 00:26:26,340
Is everything alright?
357
00:26:27,137 --> 00:26:28,278
Is there anything I can do?
358
00:26:29,269 --> 00:26:30,068
No, there isn’t.
359
00:26:30,671 --> 00:26:32,733
I'll head to bed then.
360
00:26:39,348 --> 00:26:40,207
Goodnight, Grandma.
361
00:26:50,724 --> 00:26:51,516
Holy shit!
362
00:26:53,411 --> 00:26:54,361
What’s wrong?
363
00:26:54,912 --> 00:26:56,546
Why are you acting like the hero in a horror movie?
364
00:26:56,546 --> 00:26:57,408
Why didn’t you turn the light on?
365
00:26:58,204 --> 00:26:59,238
It’s none of your business.
366
00:26:59,819 --> 00:27:00,785
I just couldn’t be bothered.
367
00:27:06,533 --> 00:27:07,612
I don’t get it at all.
368
00:27:08,925 --> 00:27:12,430
In that house, you have all those fancy foods to eat.
369
00:27:12,783 --> 00:27:14,998
Why are you back here eating this dumb food?
370
00:27:15,791 --> 00:27:18,502
Or did you have a fight with Kang?
371
00:27:21,079 --> 00:27:22,080
Nothing like that.
372
00:27:23,307 --> 00:27:24,586
I just took a sick leave.
373
00:27:25,280 --> 00:27:26,806
I walked in the rain for too long.
374
00:27:29,469 --> 00:27:30,275
Really?
375
00:27:31,469 --> 00:27:33,072
It seems like you're faking to be sick.
376
00:27:35,907 --> 00:27:36,846
I’m really not feeling well.
377
00:27:39,586 --> 00:27:41,329
Whoa.
378
00:27:42,657 --> 00:27:44,657
My nose is running. I might have caught a cold.
379
00:27:45,050 --> 00:27:46,329
Just leave me alone.
380
00:27:47,129 --> 00:27:48,957
Go to shower or something. I’m trying to finish this meal.
381
00:27:51,152 --> 00:27:52,032
Fine. I’m out of your hair.
382
00:28:13,885 --> 00:28:14,903
Good morning, everyone.
383
00:28:14,903 --> 00:28:15,885
Listen up.
384
00:28:16,659 --> 00:28:18,659
You’ll be working in pairs for an assignment.
385
00:28:19,104 --> 00:28:20,729
I've randomly paired you up.
386
00:28:20,729 --> 00:28:22,257
You can find it out in the Chat group.
387
00:28:27,730 --> 00:28:29,041
The topic of this assignment is
388
00:28:29,041 --> 00:28:32,345
Find information about the architecture of an ancient era
389
00:28:32,737 --> 00:28:35,017
and illustrate it with a single image
390
00:28:35,738 --> 00:28:39,073
The assignment is due tomorrow. That’s all. You may all leave.
[M.5 Art Class: Mr. Krittin Sukprasert and Mr. Sailom Homchan]
391
00:28:50,211 --> 00:28:50,859
Hey.
392
00:28:52,883 --> 00:28:54,989
I can cover this task for you. You don't need to do it.
393
00:28:58,291 --> 00:28:58,950
Wait.
394
00:29:01,039 --> 00:29:01,848
Why are you heating up?
395
00:29:02,838 --> 00:29:03,542
I’m alright.
396
00:29:07,720 --> 00:29:08,392
Hey!
397
00:29:09,619 --> 00:29:10,277
Are you okay?
398
00:29:10,794 --> 00:29:13,682
Back off. He’s my friend. I can take care of him.
399
00:29:14,350 --> 00:29:15,015
Auto, let’s go.
400
00:29:41,439 --> 00:29:43,848
Hey, there. What can I do for you?
401
00:29:44,650 --> 00:29:46,650
Have you seen Sailom?
402
00:29:47,362 --> 00:29:51,969
Sailom? I actually advised him to head home and get some rest.
403
00:29:51,969 --> 00:29:54,754
He’s running a high fever. He really shouldn't have come to school today.
404
00:30:31,329 --> 00:30:32,384
Can you open the door for me?
405
00:31:03,992 --> 00:31:04,700
Hey.
406
00:31:08,016 --> 00:31:08,608
Hey.
407
00:31:10,771 --> 00:31:12,771
You’re burning up like this. Why don’t you go see a doctor?
408
00:31:12,771 --> 00:31:13,767
Saifah?
409
00:31:14,572 --> 00:31:16,615
I thought you wouldn’t be home today.
410
00:31:18,360 --> 00:31:19,512
I’m not Saifah.
411
00:31:22,225 --> 00:31:23,159
Are you listening to me?
412
00:31:32,203 --> 00:31:32,847
Come here.
413
00:32:30,653 --> 00:32:31,488
Dad?
414
00:32:33,943 --> 00:32:37,110
You mistook me for your brother earlier, and now I'm your dad?
415
00:32:38,529 --> 00:32:41,329
I miss you so much, Dad and Mom.
416
00:33:14,556 --> 00:33:17,590
♪ Never ever felt this way ♪
417
00:33:17,590 --> 00:33:20,417
♪ Someone who makes my heart sway ♪
418
00:33:20,417 --> 00:33:23,454
♪ Every time I see you, wanna say hello ♪
419
00:33:23,816 --> 00:33:26,010
♪ But I just smile, and off I go ♪
420
00:33:26,010 --> 00:33:28,900
♪ Hiding it so no one knows ♪
421
00:33:28,900 --> 00:33:31,804
♪ But the feelings inside overflow ♪
422
00:33:31,804 --> 00:33:34,996
♪ What do I say? Just wanna be near ♪
423
00:33:34,996 --> 00:33:39,252
♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪
424
00:33:41,091 --> 00:33:43,758
♪ Since you came in, life's taken a turn ♪
425
00:33:43,758 --> 00:33:46,483
♪ From a world so gray ♪
426
00:33:46,483 --> 00:33:49,072
♪ To one filled with rays ♪
427
00:33:50,838 --> 00:33:54,819
♪ Wanna hold your hand and go as far ♪
428
00:33:54,819 --> 00:34:00,431
♪ Can’t bear the thought if we’re ever apart ♪
429
00:34:00,431 --> 00:34:04,259
♪ Wish we could be together always ♪
430
00:34:04,648 --> 00:34:07,897
♪ Lean on each other like the old days ♪
431
00:34:07,897 --> 00:34:11,870
♪ Together we'll face every high and low with grace ♪
432
00:34:11,870 --> 00:34:16,017
♪ With you here leaning close by my side ♪
433
00:34:16,017 --> 00:34:19,312
♪ Day and night, as moments pass by ♪
434
00:34:19,312 --> 00:34:24,772
♪ It’s you who makes my life complete ♪
435
00:34:48,000 --> 00:34:48,500
Here.
436
00:34:52,591 --> 00:34:53,849
Your fever has gone down, hasn’t it?
437
00:34:54,728 --> 00:34:55,428
Um.
438
00:34:58,249 --> 00:34:59,140
But there’s something I don’t get.
439
00:35:00,098 --> 00:35:02,701
Last night I was sleeping at the laptop table.
440
00:35:03,716 --> 00:35:05,135
How come I woke up on the sofa?
441
00:35:24,439 --> 00:35:25,152
Hello.
442
00:35:26,255 --> 00:35:28,204
(Kang, why did you skip class?)
443
00:35:29,409 --> 00:35:30,399
Not in the mood.
444
00:35:30,940 --> 00:35:31,667
What’s up?
445
00:35:32,390 --> 00:35:36,141
(We have a bunch of assignments today. Where are you right now?)
446
00:35:37,482 --> 00:35:38,318
In the art room.
447
00:35:38,678 --> 00:35:40,280
(I’ll come over and explain all the assignments to you.)
448
00:35:43,921 --> 00:35:44,891
How come you got here so fast?
449
00:35:58,094 --> 00:36:00,326
[I don’t know what’s going on between you and Sailom.
450
00:36:00,583 --> 00:36:04,360
But he wanted to talk to you. Sorry that I had to lie.]
451
00:36:09,191 --> 00:36:10,245
Were you at my place last night?
452
00:36:12,871 --> 00:36:13,688
What are you talking about?
453
00:36:15,560 --> 00:36:18,487
I faintly recall someone helped wipe me down,
454
00:36:18,870 --> 00:36:20,304
and finish the assignment for me.
455
00:36:21,970 --> 00:36:23,249
I thought it was a dream at first.
456
00:36:24,249 --> 00:36:26,095
But when I found this thumb drive,
457
00:36:26,682 --> 00:36:27,675
I knew it was you.
458
00:36:29,735 --> 00:36:31,772
If you’ve already pieced it together, why ask?
459
00:36:35,736 --> 00:36:37,401
I just want to know why you did all of that.
460
00:36:40,071 --> 00:36:43,590
I just felt guilty for making you walk in the rain and catch a cold.
461
00:36:45,505 --> 00:36:46,685
So I took responsibility.
462
00:36:49,414 --> 00:36:50,234
That’s it?
463
00:36:53,066 --> 00:36:53,793
Um.
464
00:36:59,565 --> 00:37:00,844
Why are you such a hero?
465
00:37:02,369 --> 00:37:07,459
You hired me to be your tutor out of guilt for getting me fired.
466
00:37:08,390 --> 00:37:13,248
You completed the assignment for me out of guilt for making me walk in the rain.
467
00:37:14,126 --> 00:37:15,302
Can you be completely honest with me?
468
00:37:15,813 --> 00:37:18,946
Are there any other feelings too, apart from guilt?
469
00:37:37,645 --> 00:37:38,950
Apart from guilt,
470
00:37:48,687 --> 00:37:50,224
I've never had any other feelings for you.
471
00:37:52,152 --> 00:37:55,594
♪ Just a breeze, drifting on by ♪
472
00:37:56,053 --> 00:37:59,907
♪ Never knew how love could be described ♪
473
00:37:59,907 --> 00:38:01,604
♪ The lonely nights ♪
474
00:38:01,784 --> 00:38:06,256
♪ The coldest plights have passed me by ♪
475
00:38:07,428 --> 00:38:11,102
♪ Then the wind of fate blew you into sight ♪
476
00:38:11,102 --> 00:38:15,300
♪ From depths of despair to the purest light ♪
477
00:38:15,300 --> 00:38:19,948
♪ I’m headed to the direction that feels right ♪
478
00:38:22,000 --> 00:38:29,150
♪ It’s strange I find something’s changed inside ♪
479
00:38:30,307 --> 00:38:33,414
♪ The closer I am, the harder I can hide ♪
480
00:38:33,414 --> 00:38:37,645
♪ The truth in this heart of mine ♪
481
00:38:38,236 --> 00:38:42,425
♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪
482
00:38:42,425 --> 00:38:46,217
♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪
483
00:38:46,217 --> 00:38:50,795
♪ I’ve only realized what I’m doing for you ♪
484
00:38:50,795 --> 00:38:53,903
♪ It’s called love so true ♪
485
00:38:53,903 --> 00:38:57,736
♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪
486
00:38:58,576 --> 00:38:59,829
Listen to me.
487
00:39:00,160 --> 00:39:02,160
Pimfah doesn’t like me.
488
00:39:02,453 --> 00:39:03,769
She likes you.
489
00:39:04,087 --> 00:39:05,315
Are you satisfied now?
490
00:39:05,671 --> 00:39:07,336
Because I don’t like her.
491
00:39:08,297 --> 00:39:09,118
I…
492
00:39:10,920 --> 00:39:11,969
like you.
493
00:39:14,487 --> 00:39:16,590
[How did your talk with Sailom go?]
494
00:39:18,248 --> 00:39:20,248
I just want to know why you did all of that.
495
00:39:21,281 --> 00:39:22,663
I just felt guilty.
496
00:39:24,054 --> 00:39:24,993
That’s it?
497
00:39:26,054 --> 00:39:29,458
[It went okay. We talked it out.]
498
00:39:31,128 --> 00:39:32,277
Can you be completely honest with me?
499
00:39:33,436 --> 00:39:35,961
Are there any other feelings too, apart from guilt?
500
00:39:36,621 --> 00:39:38,003
Apart from guilt,
501
00:39:43,723 --> 00:39:45,449
I've never had any other feelings for you.
502
00:40:38,123 --> 00:40:45,969
Welcome everyone to the Sports Day football match at Saint Vincent School.
503
00:40:45,969 --> 00:40:49,699
Today is a showdown between the Blue and Green teams.
504
00:40:49,699 --> 00:40:55,709
The winner of this match will advance to the semi-finals and ultimately finals.
505
00:40:55,709 --> 00:41:02,860
I’m Teacher Toto, and I’ll be your commentator for this match.
506
00:41:06,303 --> 00:41:08,509
How are you holding up? Are you feeling any better?
507
00:41:09,663 --> 00:41:12,976
I am. I can move my leg perfectly now.
508
00:41:13,818 --> 00:41:15,209
I'm not asking about your leg.
509
00:41:16,638 --> 00:41:17,581
I'm asking about your heart.
510
00:41:18,328 --> 00:41:19,231
Is it feeling better?
511
00:41:21,247 --> 00:41:25,333
Look at your puffy eyes. You've been crying, haven't you?
512
00:41:27,072 --> 00:41:29,072
Are you Detective Conan or something?
513
00:41:29,322 --> 00:41:30,424
You're really good at noticing.
514
00:41:31,969 --> 00:41:34,772
Well, I was once a teenager.
515
00:41:35,618 --> 00:41:36,853
I’ve been through it all.
516
00:41:38,836 --> 00:41:42,279
I don’t know what’s troubling your heart.
517
00:41:43,301 --> 00:41:44,377
But…
518
00:41:45,458 --> 00:41:46,794
You’ve got my support here.
519
00:41:50,882 --> 00:41:51,667
Let’s do this.
520
00:41:52,259 --> 00:41:53,551
I’ll do your makeup.
521
00:41:53,551 --> 00:41:55,312
I’ll do my best to cover your puffy eyes.
522
00:41:56,149 --> 00:41:56,832
Sit down.
523
00:42:06,740 --> 00:42:07,762
Thank you.
524
00:42:23,762 --> 00:42:24,739
Your drinks are here, guys.
525
00:42:31,279 --> 00:42:32,302
Here you go.
526
00:42:32,302 --> 00:42:32,898
Here.
527
00:42:32,898 --> 00:42:33,944
Here you go.
528
00:42:37,030 --> 00:42:38,438
Stop playing.
529
00:42:38,438 --> 00:42:39,440
Let's give these to the people up there.
530
00:42:39,440 --> 00:42:40,004
Alright.
531
00:42:44,998 --> 00:42:46,123
Life can be harsh, right?
532
00:42:46,576 --> 00:42:49,760
When money can't come into play, nobody wants to be around you.
533
00:42:50,422 --> 00:42:51,969
But I'm curious about something.
534
00:42:52,598 --> 00:42:54,769
How much did you pay the seniors to secure your spot in the starting lineup?
535
00:42:57,011 --> 00:42:58,013
No, calm down.
536
00:42:58,729 --> 00:42:59,727
The game's about to begin.
537
00:42:59,727 --> 00:43:00,621
Let’s deal with him after the game.
538
00:43:11,935 --> 00:43:13,935
Boo.
539
00:43:22,744 --> 00:43:26,237
Goal!
540
00:43:32,337 --> 00:43:34,903
They scored another goal!
541
00:43:35,636 --> 00:43:38,640
The score is now tied at 2-2.
542
00:43:38,640 --> 00:43:42,134
The Green team managed to level it with little time left in this game.
543
00:43:42,428 --> 00:43:44,428
What's No. 8 going to do?
544
00:43:44,428 --> 00:43:47,137
No. 8 from the Blue team, Kanghan.
545
00:43:48,013 --> 00:43:48,845
Kang!
546
00:43:48,845 --> 00:43:50,013
He’s taking control of the ball.
547
00:43:50,013 --> 00:43:51,453
What's he gonna do with it?
548
00:43:51,453 --> 00:43:52,883
Oh, he’s down.
549
00:43:54,647 --> 00:43:56,055
That dirty jerk!
550
00:44:16,970 --> 00:44:18,455
Kang, you’ve got this!
551
00:44:21,970 --> 00:44:23,584
The kinetic energy from the wind makes a windmill spin.
552
00:44:23,970 --> 00:44:26,820
Then, the kinetic energy is converted into mechanical energy.
553
00:44:27,178 --> 00:44:30,369
A windmill needs wind to generate electricity.
554
00:44:30,608 --> 00:44:35,080
That means wind is super important to windmills, right?
555
00:44:53,186 --> 00:44:55,186
Yeah. Go. go!
556
00:44:59,372 --> 00:45:01,372
Wait, where did No. 8 come from?
557
00:45:01,372 --> 00:45:03,939
He's lightning-fast, snatching that ball!
558
00:45:04,248 --> 00:45:06,429
He cuts to the center, and takes a shot!
559
00:45:06,429 --> 00:45:07,966
But it's rejected... Oh, there it is!
560
00:45:13,887 --> 00:45:16,449
The referee has blown the whistle.
561
00:45:16,449 --> 00:45:19,738
Blue has won and advanced to the semi-finals.
562
00:45:19,738 --> 00:45:21,226
Bravo!
563
00:45:30,868 --> 00:45:33,563
That goal was incredible.
564
00:45:34,529 --> 00:45:35,705
We all played our part.
565
00:45:37,791 --> 00:45:39,791
I’m thrilled.
566
00:45:39,918 --> 00:45:41,583
You really live up to your reputation as a school athlete.
567
00:45:42,154 --> 00:45:43,169
You’re exaggerating.
568
00:45:43,326 --> 00:45:45,352
Guy is definitely going to lead us to champion this year.
569
00:45:49,741 --> 00:45:51,844
They are all happy with that jerk, Guy.
570
00:45:52,380 --> 00:45:54,637
But you were the one who delivered the ball to the right spot.
571
00:45:56,229 --> 00:45:57,534
There's a rumor going around
572
00:45:58,020 --> 00:46:00,458
that you used some connections to make it into the starting lineup,
573
00:46:01,570 --> 00:46:03,467
so those folks kinda hate you.
574
00:46:05,146 --> 00:46:06,374
But don't sweat it.
575
00:46:06,652 --> 00:46:09,991
I know how talented you are at this.
576
00:46:12,075 --> 00:46:14,410
Back off. He’s my friend. I can take care of him.
577
00:46:19,608 --> 00:46:21,969
Hey, are you listening to me?
578
00:46:25,269 --> 00:46:26,138
Come with me.
579
00:46:26,370 --> 00:46:27,321
What’re you doing?
580
00:46:29,116 --> 00:46:30,047
What the hell is he doing?
581
00:46:30,047 --> 00:46:31,528
What are you waiting for? Move your ass.
582
00:46:31,528 --> 00:46:32,317
Damn it.
583
00:46:35,594 --> 00:46:37,851
Kanghan, let go of my friend.
584
00:46:38,778 --> 00:46:40,315
Son of a bitch, what are you doing to my friend?
585
00:46:40,315 --> 00:46:41,066
Stay the f*ck out!
586
00:46:46,513 --> 00:46:47,128
So?
587
00:46:47,643 --> 00:46:48,642
What do you want to talk to me about?
588
00:46:51,264 --> 00:46:52,723
I don’t like seeing you hanging around Guy.
589
00:46:54,849 --> 00:46:56,514
It’s none of your damn business who I hang out with.
590
00:46:57,643 --> 00:46:58,433
What right do you have?
591
00:47:06,492 --> 00:47:07,702
Seriously, can you please tell me?
592
00:47:10,352 --> 00:47:11,477
What the hell is the point of this?
593
00:47:14,988 --> 00:47:16,988
Did I do something that’s making you feel guilty again?
594
00:47:26,533 --> 00:47:30,619
♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪
595
00:47:30,619 --> 00:47:33,516
♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪
596
00:47:33,516 --> 00:47:35,302
I used to despise it.
597
00:47:36,170 --> 00:47:37,062
But I think…
598
00:47:38,401 --> 00:47:39,637
I'm starting to like it now.
599
00:47:42,589 --> 00:47:45,876
♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪
600
00:47:45,876 --> 00:47:49,975
♪ Without you, inside my heart would be so blue ♪
601
00:47:52,557 --> 00:47:53,722
Listen to me.
602
00:47:54,726 --> 00:47:55,999
I don’t like her.
603
00:47:57,054 --> 00:47:59,054
I…like you.
604
00:48:34,039 --> 00:48:38,409
Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen
605
00:48:49,169 --> 00:48:50,313
You know, right?
606
00:48:50,673 --> 00:48:53,357
You used to do wrong to me and my friends.
607
00:48:53,357 --> 00:48:55,000
You’ll need to regain their trust first.
608
00:48:55,351 --> 00:48:57,660
Seriously, what are you doing this for?
609
00:48:57,660 --> 00:48:59,800
It’s so damn obvious this isn’t normal.
610
00:49:01,031 --> 00:49:05,009
What do you say? Let’s hang out tonight, my treat.
611
00:49:05,555 --> 00:49:08,224
About our kiss, what do you think about it?
612
00:49:09,095 --> 00:49:11,610
Give it to me straight. Do you want to be my boyfriend?
44186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.