All language subtitles for Dangerous Romance (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:09,740 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:09,740 --> 00:00:14,834 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,574 Viewer discretion is advised. 4 00:00:18,041 --> 00:00:20,641 This open house looks interesting. 5 00:00:20,783 --> 00:00:23,956 Both of you are interested in going to the open house too? 6 00:00:23,956 --> 00:00:26,185 Are you going to the open house or on a date exactly? 7 00:00:26,185 --> 00:00:27,694 Why are you putting so much effort into picking what to wear? 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 You look absolutely stunning today. 9 00:00:31,839 --> 00:00:33,839 May I ask what they are doing with those locks? 10 00:00:33,839 --> 00:00:36,864 If you hang a lock on the fence, you will get admitted here. 11 00:00:36,864 --> 00:00:40,550 It's even better if you do it with someone you like, then both of you could get in together. 12 00:00:41,302 --> 00:00:42,416 Since when? 13 00:00:58,008 --> 00:01:01,598 For this one, you can substitute (x) with 5, 14 00:01:02,138 --> 00:01:04,268 and substitute (y) with… 15 00:01:09,038 --> 00:01:11,325 Oops. I got busted. 16 00:01:11,601 --> 00:01:13,601 I even pretended to go home already. 17 00:01:15,147 --> 00:01:16,208 Since when? 18 00:01:21,306 --> 00:01:22,214 I’m not really sure. 19 00:01:23,830 --> 00:01:25,652 I didn’t have feelings for him right from the start. 20 00:01:27,055 --> 00:01:30,680 But after I found out about the hardships he has to go through 21 00:01:31,030 --> 00:01:33,421 and that he has to work to support himself. 22 00:01:35,726 --> 00:01:40,000 I was really impressed by what a great guy he is. 23 00:01:40,801 --> 00:01:42,300 Before I knew it, 24 00:01:43,134 --> 00:01:44,882 I found myself watching him all the time. 25 00:01:46,577 --> 00:01:48,248 When I look at him, 26 00:01:49,812 --> 00:01:53,818 I feel like I can gather the courage to do many things. 27 00:01:54,896 --> 00:01:57,018 So, I want to study at the same university as him. 28 00:01:59,242 --> 00:02:00,199 What about you? 29 00:02:00,955 --> 00:02:01,894 What are you doing here? 30 00:02:03,435 --> 00:02:05,435 Well, I… 31 00:02:09,006 --> 00:02:10,045 I’m looking for some souvenirs. 32 00:02:10,879 --> 00:02:12,466 And I found this lock on the ground. 33 00:02:13,584 --> 00:02:14,195 Kang. 34 00:02:16,040 --> 00:02:16,829 Kang! 35 00:02:17,721 --> 00:02:18,356 What’s up? 36 00:02:18,773 --> 00:02:20,920 Are you alright? 37 00:02:21,496 --> 00:02:22,636 Did you catch what I just said? 38 00:02:23,934 --> 00:02:25,308 Sorry, I was thinking about something else. 39 00:02:28,197 --> 00:02:31,553 Alright then, let's call it a day. 40 00:02:31,933 --> 00:02:33,281 You don't seem able to focus right now. 41 00:02:52,562 --> 00:02:54,249 How’s your back pain? 42 00:02:54,505 --> 00:02:56,157 It still bothers me from time to time. 43 00:02:56,157 --> 00:02:57,600 It’s common for people my age. 44 00:02:59,219 --> 00:03:02,705 Hey, Kang. It’s good that you are here. 45 00:03:03,091 --> 00:03:04,726 Can you keep Pimfah company? 46 00:03:05,001 --> 00:03:06,558 Well, I have to.. 47 00:03:06,558 --> 00:03:09,555 Come on. Stay and keep her company. 48 00:03:09,808 --> 00:03:11,808 I’ll go inside and peel some fruits for you. 49 00:03:12,684 --> 00:03:13,719 Wait a moment, dear. 50 00:03:23,461 --> 00:03:26,440 Your father is here for another business talk with my father? 51 00:03:27,759 --> 00:03:28,784 Yes. 52 00:03:29,514 --> 00:03:30,828 Aren’t you supposed to have tutoring tonight? 53 00:03:31,705 --> 00:03:34,305 Or are you slacking off? 54 00:03:36,839 --> 00:03:38,185 I’m actually considering this. 55 00:03:38,732 --> 00:03:40,142 I think I will quit tutoring with Sailom. 56 00:03:40,877 --> 00:03:42,616 What? Why? 57 00:03:44,513 --> 00:03:45,835 Do you want him back as your tutor? 58 00:03:48,463 --> 00:03:49,760 Are you serious or just joking? 59 00:03:50,777 --> 00:03:51,558 I’m serious. 60 00:03:54,260 --> 00:03:56,495 I feel really awkward having to study with him right now. 61 00:03:57,172 --> 00:03:57,741 Do you want him back? 62 00:03:57,741 --> 00:04:00,000 Come on, Kang. He is a person. 63 00:04:00,201 --> 00:04:03,009 He is not something you can just toss around. 64 00:04:03,009 --> 00:04:04,926 Stop behaving this way already 65 00:04:05,999 --> 00:04:07,869 Seems like whatever shit I do is always wrong. 66 00:04:07,869 --> 00:04:09,001 Calm down, please. 67 00:04:09,341 --> 00:04:10,872 I didn’t mean it that way. 68 00:04:11,721 --> 00:04:12,542 Give me an honest answer. 69 00:04:13,280 --> 00:04:15,814 Have I ever seemed good in your eyes? 70 00:04:17,901 --> 00:04:19,354 You’re a good guy, Kang. 71 00:04:19,941 --> 00:04:21,602 You’re sincere to the people you love. 72 00:04:22,301 --> 00:04:24,301 You look out for those you care about. 73 00:04:25,235 --> 00:04:28,799 That’s why I see you as one of my best friends. 74 00:06:38,935 --> 00:06:41,456 Sorry to interrupt your time here. It won’t take long. 75 00:06:41,582 --> 00:06:42,852 Well, right now, 76 00:06:42,852 --> 00:06:45,225 all the teams are recruiting cheerleaders and preparing for practice. 77 00:06:45,225 --> 00:06:49,742 I'm wondering if anyone is interested in becoming a cheerleader or would like to nominate someone? 78 00:06:51,090 --> 00:06:53,090 Nava, do you want to be a cheerleader? 79 00:06:53,090 --> 00:06:55,889 No. I believe you are the perfect choice for this. 80 00:06:56,595 --> 00:06:58,413 What? Me? 81 00:06:59,061 --> 00:06:59,764 Yeah. 82 00:07:00,364 --> 00:07:01,974 You are pretty, smart, 83 00:07:02,306 --> 00:07:04,775 and have leadership qualities, all in one person. 84 00:07:05,230 --> 00:07:07,074 You are undoubtedly our representative. 85 00:07:07,356 --> 00:07:08,423 Right, everyone? 86 00:07:08,605 --> 00:07:10,000 Yes. 87 00:07:11,071 --> 00:07:14,557 If we’ve got Pimfah, who else should we nominate, folks? 88 00:07:15,417 --> 00:07:17,440 It’s Kang right here. 89 00:07:17,913 --> 00:07:21,686 Who agrees that we should send Kang to be our male cheerleader? 90 00:07:21,686 --> 00:07:23,685 Clap your hands if you do. 91 00:07:27,140 --> 00:07:28,332 Nah. I’m gonna pass. 92 00:07:29,706 --> 00:07:30,843 I have tutoring schedules. 93 00:07:30,960 --> 00:07:31,901 You do? 94 00:07:32,205 --> 00:07:35,170 About that, I can shuffle the schedules for you. 95 00:07:35,868 --> 00:07:38,415 When an opportunity knocks, you should grab it. 96 00:07:41,114 --> 00:07:43,505 Now that tutoring is not in the way, 97 00:07:43,888 --> 00:07:48,704 we can totally nominate our ship couple–Pimfah and Kang–to be cheerleaders. 98 00:07:48,704 --> 00:07:51,292 Let’s hear it for them, folks. 99 00:08:03,106 --> 00:08:04,689 Why did you team up with them on this? 100 00:08:05,430 --> 00:08:06,622 I was trying to avoid it. 101 00:08:07,321 --> 00:08:10,000 At the open house, you said you were interested in Mass Com, right? 102 00:08:10,377 --> 00:08:14,124 Being a cheerleader is a great addition to your profile, you know? 103 00:08:15,205 --> 00:08:17,023 You’ve got this. Just do your best. 104 00:08:42,117 --> 00:08:45,264 I used to be a cheerleader in this school, 105 00:08:45,265 --> 00:08:47,030 so I know a thing or two about it. 106 00:08:47,311 --> 00:08:50,380 That’s why this year, I’ll be your cheerleading trainer. 107 00:08:50,380 --> 00:08:51,659 Let’s give it our best together. 108 00:08:55,452 --> 00:08:59,840 I’ve prepared a video clip of the choreography. 109 00:09:00,012 --> 00:09:01,465 I’ll show it to you all. 110 00:09:01,851 --> 00:09:04,868 [Here we go. “Si Leung” is Yellow.] 111 00:09:04,868 --> 00:09:06,589 Wait. Hold on. 112 00:09:06,589 --> 00:09:07,321 Not this clip. 113 00:09:07,580 --> 00:09:09,137 Where did I keep it? Oi. 114 00:09:10,443 --> 00:09:11,747 Take it easy, Teacher. 115 00:09:11,956 --> 00:09:14,347 I’ll help search for some on the internet. It should be quick. 116 00:09:14,647 --> 00:09:17,720 How about we assign the positions in our formation first? 117 00:09:18,062 --> 00:09:21,600 Ah, yes that. I’ve already planned it out 118 00:09:21,600 --> 00:09:25,283 I’ll divide you into pairs, one male and one female, 119 00:09:25,283 --> 00:09:28,480 with a main pair in the center. 120 00:09:28,480 --> 00:09:30,049 Who do you think should be our main pair? 121 00:09:30,380 --> 00:09:33,292 That must be our ship couple right here, 122 00:09:33,665 --> 00:09:35,769 Kanghan and Pimfah. 123 00:09:41,518 --> 00:09:43,648 Excuse me, I’m not feeling well right now. 124 00:09:44,061 --> 00:09:45,618 May I go to the nurse’s office? 125 00:09:46,212 --> 00:09:47,065 Sure. 126 00:10:20,040 --> 00:10:22,900 Hey, Kang. Aren’t you supposed to be at cheerleading practice? 127 00:10:23,931 --> 00:10:26,452 Screw it. Seriously, you should’ve not nominated me. 128 00:10:26,961 --> 00:10:27,880 My bad, sorry. 129 00:10:28,160 --> 00:10:30,000 I thought you wanted to be with Pimfah. 130 00:10:30,644 --> 00:10:34,521 Well, I’m playing football with the seniors. Wanna join us? 131 00:10:35,206 --> 00:10:36,033 Yeah, sure. Why not? 132 00:10:36,033 --> 00:10:37,175 Great. Let’s go. 133 00:10:38,254 --> 00:10:40,254 Can we start over? We have one more player here. 134 00:10:43,696 --> 00:10:44,584 Yes! 135 00:10:51,544 --> 00:10:52,369 Yes! 136 00:10:53,557 --> 00:10:54,514 Woohoo! 137 00:10:55,000 --> 00:10:55,827 Well play, man. 138 00:11:03,747 --> 00:11:04,641 This is seriously tiring. 139 00:11:04,641 --> 00:11:05,304 Tell me about it. 140 00:11:08,344 --> 00:11:09,191 Hey. 141 00:11:09,191 --> 00:11:11,320 With the skills you just showed, I think you should be in a better place. 142 00:11:12,321 --> 00:11:13,202 It’s you. 143 00:11:13,202 --> 00:11:14,112 Me? 144 00:11:14,655 --> 00:11:17,724 Wait, those lines sound familiar. 145 00:11:17,724 --> 00:11:19,792 Are you inviting him to be a chef? 146 00:11:19,792 --> 00:11:20,770 No, to join my football team. 147 00:11:21,200 --> 00:11:23,200 My friend, Boss, is so lame at the forward position. 148 00:11:23,200 --> 00:11:24,498 I’d like to have a talented striker like your friend on my team. 149 00:11:24,561 --> 00:11:26,144 Are you interested in joining us for Sports Day? 150 00:11:28,721 --> 00:11:31,880 But he's already been recruited to be a cheerleader. 151 00:11:32,404 --> 00:11:33,382 That's a shame, right? 152 00:11:33,920 --> 00:11:35,359 How about this? 153 00:11:35,903 --> 00:11:36,964 Do you want me instead? 154 00:11:37,377 --> 00:11:39,440 I'm also a skilled striker, you know? 155 00:11:40,162 --> 00:11:44,143 Don't you have any dreams like becoming a singer or an actor? 156 00:11:45,285 --> 00:11:50,335 No. Those big dreams are more for rich kids like you, I think. 157 00:11:52,068 --> 00:11:53,153 That’s not true. 158 00:11:54,068 --> 00:11:55,609 I don’t really have a dream. 159 00:11:55,987 --> 00:11:57,149 Well then… 160 00:11:57,253 --> 00:11:58,091 I’m in. 161 00:11:58,938 --> 00:12:00,130 I’ll quit cheerleading tomorrow. 162 00:12:00,730 --> 00:12:02,965 I knew you were special. Welcome on board. 163 00:12:03,840 --> 00:12:04,545 Seriously? 164 00:12:05,157 --> 00:12:07,157 The spotlight was about to be on me, and then you pulled the plug. 165 00:12:25,172 --> 00:12:30,326 Here you are, guys. Your drinks and snacks. 166 00:12:30,731 --> 00:12:31,575 Here you go. 167 00:12:31,575 --> 00:12:32,731 Hey, guys. 168 00:12:32,731 --> 00:12:34,588 We’ve got your drinks and snacks right here. 169 00:12:35,001 --> 00:12:35,825 Auto. 170 00:12:35,825 --> 00:12:36,349 Yes? 171 00:12:36,349 --> 00:12:37,716 Pass on my thanks to your mother. 172 00:12:38,191 --> 00:12:39,750 That’ll be 500 baht, Teacher. 173 00:12:40,000 --> 00:12:40,656 Huh? 174 00:12:41,032 --> 00:12:41,909 Kidding. 175 00:12:41,909 --> 00:12:43,032 It’s free. 176 00:12:43,677 --> 00:12:44,694 You totally caught me off guard there. 177 00:12:44,694 --> 00:12:45,468 Just kidding. 178 00:12:45,468 --> 00:12:46,062 Okay. 179 00:12:49,498 --> 00:12:50,158 Pimfah, 180 00:12:50,992 --> 00:12:52,150 where’s Kanghan? 181 00:12:52,625 --> 00:12:56,280 He said he was not feeling well and went to the nurse’s office. 182 00:12:56,280 --> 00:12:57,538 I don’t know how he’s doing now either. 183 00:13:02,249 --> 00:13:03,627 Place your hands like this. 184 00:13:03,914 --> 00:13:04,536 Um. 185 00:13:04,713 --> 00:13:05,817 Then put them at the back. 186 00:13:07,068 --> 00:13:07,782 Alright. 187 00:13:08,229 --> 00:13:08,923 Chest up. 188 00:13:09,079 --> 00:13:10,255 Chest up? 189 00:13:11,546 --> 00:13:12,410 One 190 00:13:12,976 --> 00:13:13,721 One 191 00:13:14,041 --> 00:13:14,894 two, 192 00:13:15,000 --> 00:13:15,912 three. 193 00:13:17,129 --> 00:13:18,177 That’s not hard. 194 00:13:18,307 --> 00:13:20,302 I think I can do it now. Thanks a bunch, Pimfah. 195 00:13:21,281 --> 00:13:23,281 That’s pretty much what we learned today. 196 00:13:23,404 --> 00:13:25,195 Please help teach Kanghan this routine. 197 00:13:25,195 --> 00:13:26,427 I need to use the bathroom for a moment. 198 00:13:26,427 --> 00:13:27,149 Sure, no problem. 199 00:13:28,361 --> 00:13:30,596 Two, three. 200 00:13:34,358 --> 00:13:35,183 Three. 201 00:13:40,000 --> 00:13:40,810 Hey, Kang. 202 00:13:41,720 --> 00:13:42,631 How are you doing? 203 00:13:42,840 --> 00:13:43,851 Feeling any better? 204 00:13:43,851 --> 00:13:45,103 I’ve already practiced the routine for you. 205 00:13:45,426 --> 00:13:47,348 I can help teach it to you tonight. 206 00:13:47,977 --> 00:13:49,247 Or, if you're up for it, we can go through it right now. 207 00:13:50,840 --> 00:13:52,319 Can you just stay out of my business? 208 00:13:52,992 --> 00:13:55,000 Hey. I’m trying to help you here. 209 00:13:56,239 --> 00:13:58,369 This is your chance to be with Pimfah. 210 00:13:58,651 --> 00:14:00,000 Don’t blow it on the very first day. 211 00:14:00,717 --> 00:14:04,464 So that's why you pushed me into cheerleading? 212 00:14:05,961 --> 00:14:06,946 Hell yeah. 213 00:14:07,128 --> 00:14:08,586 Not only does it beef up your portfolio, 214 00:14:08,586 --> 00:14:09,992 but you also get to be close to the person you like. 215 00:14:10,340 --> 00:14:12,340 That's why I encouraged you to join the cheerleading squad. 216 00:14:12,340 --> 00:14:15,998 You can even use this chance to confess your feelings to her. 217 00:14:16,291 --> 00:14:18,291 I believe that Pimfah has feelings for you too. 218 00:14:20,146 --> 00:14:21,833 Are you interested in tutoring me? 219 00:14:23,836 --> 00:14:26,775 Auto said you are still looking for a part-time job. 220 00:14:29,535 --> 00:14:30,544 Since when? 221 00:14:30,883 --> 00:14:31,692 I’m not really sure. 222 00:14:32,572 --> 00:14:33,888 Before I knew it, 223 00:14:34,800 --> 00:14:36,560 I found myself watching him all the time. 224 00:14:37,508 --> 00:14:38,565 Do me a favor. 225 00:14:38,982 --> 00:14:40,603 Leave me the hell alone. 226 00:14:41,060 --> 00:14:43,060 Hey, what's going on with you? 227 00:14:44,084 --> 00:14:46,084 You and Pimfah seem like a perfect match. 228 00:14:46,934 --> 00:14:48,143 Have you confessed to her? 229 00:14:49,420 --> 00:14:50,393 Listen to me. 230 00:14:51,285 --> 00:14:53,050 Pimfah doesn’t like me. 231 00:14:53,645 --> 00:14:54,637 She likes you. 232 00:14:56,019 --> 00:14:57,027 Are you satisfied now? 233 00:15:29,532 --> 00:15:30,261 Ouch. 234 00:15:31,569 --> 00:15:32,114 Tee! 235 00:15:32,114 --> 00:15:33,028 My arm. 236 00:15:33,779 --> 00:15:34,746 Damn, my arm. 237 00:15:34,746 --> 00:15:36,905 I’m so sorry. Let me take you to the nurse's office. 238 00:15:38,886 --> 00:15:39,603 Let me see. 239 00:15:41,814 --> 00:15:42,609 That hurts, doesn’t it? 240 00:15:45,005 --> 00:15:47,172 You shouldn't use that arm for a while, 241 00:15:47,319 --> 00:15:48,838 or it will take longer to heal. 242 00:15:49,255 --> 00:15:49,794 I got it. 243 00:15:51,567 --> 00:15:52,279 Thank you. 244 00:15:59,632 --> 00:16:00,675 I’m truly sorry, man. 245 00:16:02,260 --> 00:16:04,531 If you need to see a doctor, let me know. 246 00:16:05,242 --> 00:16:06,269 I’m okay. 247 00:16:06,269 --> 00:16:10,350 I once accidentally injured another football player during a game too. 248 00:16:10,692 --> 00:16:11,718 How are you doing, Tee? 249 00:16:12,692 --> 00:16:13,666 As you can see. 250 00:16:15,173 --> 00:16:17,173 I don’t think I can participate in Sports Day. 251 00:16:19,730 --> 00:16:21,042 This is all on you, jackass. 252 00:16:21,680 --> 00:16:23,346 The Blue Team has only one goalkeeper, you know? 253 00:16:24,152 --> 00:16:26,673 Come on. I’ll help find his substitution. 254 00:16:27,091 --> 00:16:28,778 I checked, and there's no one available for the goalkeeper position. 255 00:16:29,629 --> 00:16:30,695 You substitute for him. 256 00:16:30,904 --> 00:16:33,048 No, I don't know how to play as a goalkeeper 257 00:16:33,713 --> 00:16:34,272 Hey, 258 00:16:34,939 --> 00:16:39,091 I heard that a basketball player is good at catching balls. 259 00:16:39,991 --> 00:16:41,741 Maybe you'd be good at being a goalkeeper, who knows?" 260 00:16:42,249 --> 00:16:42,914 Nah, I'll pass. 261 00:16:52,313 --> 00:16:53,425 You could catch that. 262 00:16:53,769 --> 00:16:54,657 Come to practice with us. 263 00:16:55,582 --> 00:16:56,164 Hey, 264 00:16:56,665 --> 00:16:57,450 what the hell? 265 00:16:57,763 --> 00:16:58,792 I won't be there. Hey! 266 00:17:00,690 --> 00:17:01,821 You could catch it. 267 00:17:02,586 --> 00:17:04,540 I’m afraid of being the reason for the team’s defeat. 268 00:17:06,191 --> 00:17:08,733 It’s just practice, not a competition yet. 269 00:17:10,176 --> 00:17:11,264 Hands in position. 270 00:17:11,264 --> 00:17:12,051 In position. 271 00:17:12,598 --> 00:17:14,077 Three, four. 272 00:17:14,283 --> 00:17:16,012 One, two, three. 273 00:17:17,005 --> 00:17:19,964 Okay, that’s a wrap for today. 274 00:17:20,340 --> 00:17:22,340 Well done, everyone. 275 00:17:29,642 --> 00:17:30,277 Sailom. 276 00:17:36,221 --> 00:17:37,419 Kang is not with you? 277 00:17:38,423 --> 00:17:40,423 No, he’s not. Why? 278 00:17:40,542 --> 00:17:41,987 He didn't come to practice today. 279 00:17:43,092 --> 00:17:44,002 Is everything alright? 280 00:17:46,881 --> 00:17:47,863 Well… 281 00:17:49,615 --> 00:17:50,988 How should I tell you this? 282 00:17:52,455 --> 00:17:53,292 Well… 283 00:17:54,729 --> 00:17:56,121 I don't think Kang is ever coming to cheerleading practice. 284 00:17:58,143 --> 00:17:59,039 Um… 285 00:18:00,353 --> 00:18:01,311 I got it. 286 00:18:04,035 --> 00:18:05,124 Well then, 287 00:18:06,035 --> 00:18:08,129 would you like to be my partner in cheerleading instead of Kang? 288 00:18:09,279 --> 00:18:10,076 Me? 289 00:18:10,723 --> 00:18:11,384 Why? 290 00:18:16,020 --> 00:18:17,686 Because I want to do this with you, 291 00:18:19,535 --> 00:18:23,078 and this is my only chance to ask you. 292 00:18:29,114 --> 00:18:30,885 Uh…but I… 293 00:18:32,946 --> 00:18:34,842 I already have tutoring scheduled with Kanghan. 294 00:18:41,354 --> 00:18:44,939 I knew that you would say that. 295 00:18:51,678 --> 00:18:54,929 Oh well, I'm heartbroken now. 296 00:19:03,963 --> 00:19:04,866 Can I ask you something? 297 00:19:07,974 --> 00:19:11,803 If you didn't have to tutor Kanghan, 298 00:19:13,593 --> 00:19:14,905 would you be my cheerleading partner? 299 00:19:24,785 --> 00:19:26,201 I’m indeed heartbroken. 300 00:19:28,530 --> 00:19:31,114 I’m sorry. Please forget all those questions I asked. 301 00:19:31,989 --> 00:19:33,092 Anyway, thank you. 302 00:20:45,879 --> 00:20:46,482 Pass it here. 303 00:20:53,280 --> 00:20:54,217 What the f*ck are you playing? 304 00:20:54,905 --> 00:20:55,716 What the f*ck is your problem? 305 00:21:28,928 --> 00:21:31,700 Didn't I tell you not to overexert yourself? 306 00:21:33,598 --> 00:21:35,369 You went all out like there's no tomorrow. 307 00:21:37,847 --> 00:21:38,895 I'm really sorry. 308 00:21:45,194 --> 00:21:47,481 How about this? Stay right here. 309 00:21:47,481 --> 00:21:49,090 I'll go get you a cup of bubble tea. 310 00:21:49,184 --> 00:21:50,955 Some sugar might help you feel better. 311 00:21:51,770 --> 00:21:52,519 Wait for me here. 312 00:21:59,878 --> 00:22:02,035 I heard you fell during practice. 313 00:22:03,036 --> 00:22:03,737 How are you doing? 314 00:22:05,301 --> 00:22:06,362 I'm okay. 315 00:22:07,926 --> 00:22:09,926 Well, judging by the bandage, I don’t think you’re okay. 316 00:22:11,780 --> 00:22:12,787 Does it hurt a lot? 317 00:22:16,604 --> 00:22:17,785 Quite a lot, actually. 318 00:22:19,730 --> 00:22:22,815 I knew it would hurt if I fell, 319 00:22:23,780 --> 00:22:28,429 but I didn't think it would hurt this bad when it really happened. 320 00:22:38,023 --> 00:22:38,634 Pim… 321 00:22:39,906 --> 00:22:41,816 Something happened between you and Sailom, right? 322 00:22:57,772 --> 00:22:58,513 Kang! 323 00:22:59,910 --> 00:23:01,920 Where have you been? Why didn’t you answer my call? 324 00:23:02,877 --> 00:23:04,193 Why did you reject Pimfah? 325 00:23:04,631 --> 00:23:05,315 What? 326 00:23:05,728 --> 00:23:07,728 I asked why you rejected Pimfah. 327 00:23:08,462 --> 00:23:09,941 Do you know how crushed she is? 328 00:23:09,941 --> 00:23:11,148 Why can’t I reject her? 329 00:23:13,928 --> 00:23:14,989 Answer me. 330 00:23:15,524 --> 00:23:18,025 What’s not to like about her? Why can’t you like her? 331 00:23:19,178 --> 00:23:20,511 Because I don’t like her. 332 00:23:28,708 --> 00:23:29,703 Listen to me. 333 00:23:30,954 --> 00:23:32,105 I don’t like her. 334 00:23:33,519 --> 00:23:41,004 ♪ It’s strange I find something’s changed inside ♪ 335 00:23:41,904 --> 00:23:45,042 ♪ The closer I am, the harder I can hide ♪ 336 00:23:45,188 --> 00:23:49,598 ♪ The truth in this heart of mine ♪ 337 00:23:50,679 --> 00:23:54,827 That means wind is super important to windmills, right? 338 00:24:12,076 --> 00:24:12,650 I… 339 00:24:14,729 --> 00:24:15,550 like you. 340 00:24:15,550 --> 00:24:19,402 ♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪ 341 00:24:19,402 --> 00:24:22,904 ♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪ 342 00:24:23,424 --> 00:24:27,927 ♪ I’ve only realized what I’m doing for you ♪ 343 00:24:27,927 --> 00:24:30,802 ♪ It’s called love so true ♪ 344 00:24:30,975 --> 00:24:34,729 ♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪ 345 00:24:34,729 --> 00:24:39,045 ♪ Without you, inside my heart would be so blue ♪ 346 00:24:39,045 --> 00:24:43,303 ♪ I’m the wind beside you holding you tight ♪ 347 00:24:43,303 --> 00:24:49,323 ♪ A steadfast breeze, never out of sight ♪ 348 00:25:07,542 --> 00:25:08,523 Because I don’t like her. 349 00:25:10,159 --> 00:25:10,944 I... 350 00:25:12,925 --> 00:25:13,827 I like you. 351 00:25:28,702 --> 00:25:29,365 Sailom. 352 00:25:31,001 --> 00:25:32,230 Do you have a minute? 353 00:26:11,349 --> 00:26:12,402 Do you know where Sailom is? 354 00:26:13,436 --> 00:26:16,649 He just asked for my permission to go home a little while ago. 355 00:26:16,802 --> 00:26:19,879 He said he had to take care of something there. 356 00:26:25,416 --> 00:26:26,340 Is everything alright? 357 00:26:27,137 --> 00:26:28,278 Is there anything I can do? 358 00:26:29,269 --> 00:26:30,068 No, there isn’t. 359 00:26:30,671 --> 00:26:32,733 I'll head to bed then. 360 00:26:39,348 --> 00:26:40,207 Goodnight, Grandma. 361 00:26:50,724 --> 00:26:51,516 Holy shit! 362 00:26:53,411 --> 00:26:54,361 What’s wrong? 363 00:26:54,912 --> 00:26:56,546 Why are you acting like the hero in a horror movie? 364 00:26:56,546 --> 00:26:57,408 Why didn’t you turn the light on? 365 00:26:58,204 --> 00:26:59,238 It’s none of your business. 366 00:26:59,819 --> 00:27:00,785 I just couldn’t be bothered. 367 00:27:06,533 --> 00:27:07,612 I don’t get it at all. 368 00:27:08,925 --> 00:27:12,430 In that house, you have all those fancy foods to eat. 369 00:27:12,783 --> 00:27:14,998 Why are you back here eating this dumb food? 370 00:27:15,791 --> 00:27:18,502 Or did you have a fight with Kang? 371 00:27:21,079 --> 00:27:22,080 Nothing like that. 372 00:27:23,307 --> 00:27:24,586 I just took a sick leave. 373 00:27:25,280 --> 00:27:26,806 I walked in the rain for too long. 374 00:27:29,469 --> 00:27:30,275 Really? 375 00:27:31,469 --> 00:27:33,072 It seems like you're faking to be sick. 376 00:27:35,907 --> 00:27:36,846 I’m really not feeling well. 377 00:27:39,586 --> 00:27:41,329 Whoa. 378 00:27:42,657 --> 00:27:44,657 My nose is running. I might have caught a cold. 379 00:27:45,050 --> 00:27:46,329 Just leave me alone. 380 00:27:47,129 --> 00:27:48,957 Go to shower or something. I’m trying to finish this meal. 381 00:27:51,152 --> 00:27:52,032 Fine. I’m out of your hair. 382 00:28:13,885 --> 00:28:14,903 Good morning, everyone. 383 00:28:14,903 --> 00:28:15,885 Listen up. 384 00:28:16,659 --> 00:28:18,659 You’ll be working in pairs for an assignment. 385 00:28:19,104 --> 00:28:20,729 I've randomly paired you up. 386 00:28:20,729 --> 00:28:22,257 You can find it out in the Chat group. 387 00:28:27,730 --> 00:28:29,041 The topic of this assignment is 388 00:28:29,041 --> 00:28:32,345 Find information about the architecture of an ancient era 389 00:28:32,737 --> 00:28:35,017 and illustrate it with a single image 390 00:28:35,738 --> 00:28:39,073 The assignment is due tomorrow. That’s all. You may all leave. [M.5 Art Class: Mr. Krittin Sukprasert and Mr. Sailom Homchan] 391 00:28:50,211 --> 00:28:50,859 Hey. 392 00:28:52,883 --> 00:28:54,989 I can cover this task for you. You don't need to do it. 393 00:28:58,291 --> 00:28:58,950 Wait. 394 00:29:01,039 --> 00:29:01,848 Why are you heating up? 395 00:29:02,838 --> 00:29:03,542 I’m alright. 396 00:29:07,720 --> 00:29:08,392 Hey! 397 00:29:09,619 --> 00:29:10,277 Are you okay? 398 00:29:10,794 --> 00:29:13,682 Back off. He’s my friend. I can take care of him. 399 00:29:14,350 --> 00:29:15,015 Auto, let’s go. 400 00:29:41,439 --> 00:29:43,848 Hey, there. What can I do for you? 401 00:29:44,650 --> 00:29:46,650 Have you seen Sailom? 402 00:29:47,362 --> 00:29:51,969 Sailom? I actually advised him to head home and get some rest. 403 00:29:51,969 --> 00:29:54,754 He’s running a high fever. He really shouldn't have come to school today. 404 00:30:31,329 --> 00:30:32,384 Can you open the door for me? 405 00:31:03,992 --> 00:31:04,700 Hey. 406 00:31:08,016 --> 00:31:08,608 Hey. 407 00:31:10,771 --> 00:31:12,771 You’re burning up like this. Why don’t you go see a doctor? 408 00:31:12,771 --> 00:31:13,767 Saifah? 409 00:31:14,572 --> 00:31:16,615 I thought you wouldn’t be home today. 410 00:31:18,360 --> 00:31:19,512 I’m not Saifah. 411 00:31:22,225 --> 00:31:23,159 Are you listening to me? 412 00:31:32,203 --> 00:31:32,847 Come here. 413 00:32:30,653 --> 00:32:31,488 Dad? 414 00:32:33,943 --> 00:32:37,110 You mistook me for your brother earlier, and now I'm your dad? 415 00:32:38,529 --> 00:32:41,329 I miss you so much, Dad and Mom. 416 00:33:14,556 --> 00:33:17,590 ♪ Never ever felt this way ♪ 417 00:33:17,590 --> 00:33:20,417 ♪ Someone who makes my heart sway ♪ 418 00:33:20,417 --> 00:33:23,454 ♪ Every time I see you, wanna say hello ♪ 419 00:33:23,816 --> 00:33:26,010 ♪ But I just smile, and off I go ♪ 420 00:33:26,010 --> 00:33:28,900 ♪ Hiding it so no one knows ♪ 421 00:33:28,900 --> 00:33:31,804 ♪ But the feelings inside overflow ♪ 422 00:33:31,804 --> 00:33:34,996 ♪ What do I say? Just wanna be near ♪ 423 00:33:34,996 --> 00:33:39,252 ♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪ 424 00:33:41,091 --> 00:33:43,758 ♪ Since you came in, life's taken a turn ♪ 425 00:33:43,758 --> 00:33:46,483 ♪ From a world so gray ♪ 426 00:33:46,483 --> 00:33:49,072 ♪ To one filled with rays ♪ 427 00:33:50,838 --> 00:33:54,819 ♪ Wanna hold your hand and go as far ♪ 428 00:33:54,819 --> 00:34:00,431 ♪ Can’t bear the thought if we’re ever apart ♪ 429 00:34:00,431 --> 00:34:04,259 ♪ Wish we could be together always ♪ 430 00:34:04,648 --> 00:34:07,897 ♪ Lean on each other like the old days ♪ 431 00:34:07,897 --> 00:34:11,870 ♪ Together we'll face every high and low with grace ♪ 432 00:34:11,870 --> 00:34:16,017 ♪ With you here leaning close by my side ♪ 433 00:34:16,017 --> 00:34:19,312 ♪ Day and night, as moments pass by ♪ 434 00:34:19,312 --> 00:34:24,772 ♪ It’s you who makes my life complete ♪ 435 00:34:48,000 --> 00:34:48,500 Here. 436 00:34:52,591 --> 00:34:53,849 Your fever has gone down, hasn’t it? 437 00:34:54,728 --> 00:34:55,428 Um. 438 00:34:58,249 --> 00:34:59,140 But there’s something I don’t get. 439 00:35:00,098 --> 00:35:02,701 Last night I was sleeping at the laptop table. 440 00:35:03,716 --> 00:35:05,135 How come I woke up on the sofa? 441 00:35:24,439 --> 00:35:25,152 Hello. 442 00:35:26,255 --> 00:35:28,204 (Kang, why did you skip class?) 443 00:35:29,409 --> 00:35:30,399 Not in the mood. 444 00:35:30,940 --> 00:35:31,667 What’s up? 445 00:35:32,390 --> 00:35:36,141 (We have a bunch of assignments today. Where are you right now?) 446 00:35:37,482 --> 00:35:38,318 In the art room. 447 00:35:38,678 --> 00:35:40,280 (I’ll come over and explain all the assignments to you.) 448 00:35:43,921 --> 00:35:44,891 How come you got here so fast? 449 00:35:58,094 --> 00:36:00,326 [I don’t know what’s going on between you and Sailom. 450 00:36:00,583 --> 00:36:04,360 But he wanted to talk to you. Sorry that I had to lie.] 451 00:36:09,191 --> 00:36:10,245 Were you at my place last night? 452 00:36:12,871 --> 00:36:13,688 What are you talking about? 453 00:36:15,560 --> 00:36:18,487 I faintly recall someone helped wipe me down, 454 00:36:18,870 --> 00:36:20,304 and finish the assignment for me. 455 00:36:21,970 --> 00:36:23,249 I thought it was a dream at first. 456 00:36:24,249 --> 00:36:26,095 But when I found this thumb drive, 457 00:36:26,682 --> 00:36:27,675 I knew it was you. 458 00:36:29,735 --> 00:36:31,772 If you’ve already pieced it together, why ask? 459 00:36:35,736 --> 00:36:37,401 I just want to know why you did all of that. 460 00:36:40,071 --> 00:36:43,590 I just felt guilty for making you walk in the rain and catch a cold. 461 00:36:45,505 --> 00:36:46,685 So I took responsibility. 462 00:36:49,414 --> 00:36:50,234 That’s it? 463 00:36:53,066 --> 00:36:53,793 Um. 464 00:36:59,565 --> 00:37:00,844 Why are you such a hero? 465 00:37:02,369 --> 00:37:07,459 You hired me to be your tutor out of guilt for getting me fired. 466 00:37:08,390 --> 00:37:13,248 You completed the assignment for me out of guilt for making me walk in the rain. 467 00:37:14,126 --> 00:37:15,302 Can you be completely honest with me? 468 00:37:15,813 --> 00:37:18,946 Are there any other feelings too, apart from guilt? 469 00:37:37,645 --> 00:37:38,950 Apart from guilt, 470 00:37:48,687 --> 00:37:50,224 I've never had any other feelings for you. 471 00:37:52,152 --> 00:37:55,594 ♪ Just a breeze, drifting on by ♪ 472 00:37:56,053 --> 00:37:59,907 ♪ Never knew how love could be described ♪ 473 00:37:59,907 --> 00:38:01,604 ♪ The lonely nights ♪ 474 00:38:01,784 --> 00:38:06,256 ♪ The coldest plights have passed me by ♪ 475 00:38:07,428 --> 00:38:11,102 ♪ Then the wind of fate blew you into sight ♪ 476 00:38:11,102 --> 00:38:15,300 ♪ From depths of despair to the purest light ♪ 477 00:38:15,300 --> 00:38:19,948 ♪ I’m headed to the direction that feels right ♪ 478 00:38:22,000 --> 00:38:29,150 ♪ It’s strange I find something’s changed inside ♪ 479 00:38:30,307 --> 00:38:33,414 ♪ The closer I am, the harder I can hide ♪ 480 00:38:33,414 --> 00:38:37,645 ♪ The truth in this heart of mine ♪ 481 00:38:38,236 --> 00:38:42,425 ♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪ 482 00:38:42,425 --> 00:38:46,217 ♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪ 483 00:38:46,217 --> 00:38:50,795 ♪ I’ve only realized what I’m doing for you ♪ 484 00:38:50,795 --> 00:38:53,903 ♪ It’s called love so true ♪ 485 00:38:53,903 --> 00:38:57,736 ♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪ 486 00:38:58,576 --> 00:38:59,829 Listen to me. 487 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 Pimfah doesn’t like me. 488 00:39:02,453 --> 00:39:03,769 She likes you. 489 00:39:04,087 --> 00:39:05,315 Are you satisfied now? 490 00:39:05,671 --> 00:39:07,336 Because I don’t like her. 491 00:39:08,297 --> 00:39:09,118 I… 492 00:39:10,920 --> 00:39:11,969 like you. 493 00:39:14,487 --> 00:39:16,590 [How did your talk with Sailom go?] 494 00:39:18,248 --> 00:39:20,248 I just want to know why you did all of that. 495 00:39:21,281 --> 00:39:22,663 I just felt guilty. 496 00:39:24,054 --> 00:39:24,993 That’s it? 497 00:39:26,054 --> 00:39:29,458 [It went okay. We talked it out.] 498 00:39:31,128 --> 00:39:32,277 Can you be completely honest with me? 499 00:39:33,436 --> 00:39:35,961 Are there any other feelings too, apart from guilt? 500 00:39:36,621 --> 00:39:38,003 Apart from guilt, 501 00:39:43,723 --> 00:39:45,449 I've never had any other feelings for you. 502 00:40:38,123 --> 00:40:45,969 Welcome everyone to the Sports Day football match at Saint Vincent School. 503 00:40:45,969 --> 00:40:49,699 Today is a showdown between the Blue and Green teams. 504 00:40:49,699 --> 00:40:55,709 The winner of this match will advance to the semi-finals and ultimately finals. 505 00:40:55,709 --> 00:41:02,860 I’m Teacher Toto, and I’ll be your commentator for this match. 506 00:41:06,303 --> 00:41:08,509 How are you holding up? Are you feeling any better? 507 00:41:09,663 --> 00:41:12,976 I am. I can move my leg perfectly now. 508 00:41:13,818 --> 00:41:15,209 I'm not asking about your leg. 509 00:41:16,638 --> 00:41:17,581 I'm asking about your heart. 510 00:41:18,328 --> 00:41:19,231 Is it feeling better? 511 00:41:21,247 --> 00:41:25,333 Look at your puffy eyes. You've been crying, haven't you? 512 00:41:27,072 --> 00:41:29,072 Are you Detective Conan or something? 513 00:41:29,322 --> 00:41:30,424 You're really good at noticing. 514 00:41:31,969 --> 00:41:34,772 Well, I was once a teenager. 515 00:41:35,618 --> 00:41:36,853 I’ve been through it all. 516 00:41:38,836 --> 00:41:42,279 I don’t know what’s troubling your heart. 517 00:41:43,301 --> 00:41:44,377 But… 518 00:41:45,458 --> 00:41:46,794 You’ve got my support here. 519 00:41:50,882 --> 00:41:51,667 Let’s do this. 520 00:41:52,259 --> 00:41:53,551 I’ll do your makeup. 521 00:41:53,551 --> 00:41:55,312 I’ll do my best to cover your puffy eyes. 522 00:41:56,149 --> 00:41:56,832 Sit down. 523 00:42:06,740 --> 00:42:07,762 Thank you. 524 00:42:23,762 --> 00:42:24,739 Your drinks are here, guys. 525 00:42:31,279 --> 00:42:32,302 Here you go. 526 00:42:32,302 --> 00:42:32,898 Here. 527 00:42:32,898 --> 00:42:33,944 Here you go. 528 00:42:37,030 --> 00:42:38,438 Stop playing. 529 00:42:38,438 --> 00:42:39,440 Let's give these to the people up there. 530 00:42:39,440 --> 00:42:40,004 Alright. 531 00:42:44,998 --> 00:42:46,123 Life can be harsh, right? 532 00:42:46,576 --> 00:42:49,760 When money can't come into play, nobody wants to be around you. 533 00:42:50,422 --> 00:42:51,969 But I'm curious about something. 534 00:42:52,598 --> 00:42:54,769 How much did you pay the seniors to secure your spot in the starting lineup? 535 00:42:57,011 --> 00:42:58,013 No, calm down. 536 00:42:58,729 --> 00:42:59,727 The game's about to begin. 537 00:42:59,727 --> 00:43:00,621 Let’s deal with him after the game. 538 00:43:11,935 --> 00:43:13,935 Boo. 539 00:43:22,744 --> 00:43:26,237 Goal! 540 00:43:32,337 --> 00:43:34,903 They scored another goal! 541 00:43:35,636 --> 00:43:38,640 The score is now tied at 2-2. 542 00:43:38,640 --> 00:43:42,134 The Green team managed to level it with little time left in this game. 543 00:43:42,428 --> 00:43:44,428 What's No. 8 going to do? 544 00:43:44,428 --> 00:43:47,137 No. 8 from the Blue team, Kanghan. 545 00:43:48,013 --> 00:43:48,845 Kang! 546 00:43:48,845 --> 00:43:50,013 He’s taking control of the ball. 547 00:43:50,013 --> 00:43:51,453 What's he gonna do with it? 548 00:43:51,453 --> 00:43:52,883 Oh, he’s down. 549 00:43:54,647 --> 00:43:56,055 That dirty jerk! 550 00:44:16,970 --> 00:44:18,455 Kang, you’ve got this! 551 00:44:21,970 --> 00:44:23,584 The kinetic energy from the wind makes a windmill spin. 552 00:44:23,970 --> 00:44:26,820 Then, the kinetic energy is converted into mechanical energy. 553 00:44:27,178 --> 00:44:30,369 A windmill needs wind to generate electricity. 554 00:44:30,608 --> 00:44:35,080 That means wind is super important to windmills, right? 555 00:44:53,186 --> 00:44:55,186 Yeah. Go. go! 556 00:44:59,372 --> 00:45:01,372 Wait, where did No. 8 come from? 557 00:45:01,372 --> 00:45:03,939 He's lightning-fast, snatching that ball! 558 00:45:04,248 --> 00:45:06,429 He cuts to the center, and takes a shot! 559 00:45:06,429 --> 00:45:07,966 But it's rejected... Oh, there it is! 560 00:45:13,887 --> 00:45:16,449 The referee has blown the whistle. 561 00:45:16,449 --> 00:45:19,738 Blue has won and advanced to the semi-finals. 562 00:45:19,738 --> 00:45:21,226 Bravo! 563 00:45:30,868 --> 00:45:33,563 That goal was incredible. 564 00:45:34,529 --> 00:45:35,705 We all played our part. 565 00:45:37,791 --> 00:45:39,791 I’m thrilled. 566 00:45:39,918 --> 00:45:41,583 You really live up to your reputation as a school athlete. 567 00:45:42,154 --> 00:45:43,169 You’re exaggerating. 568 00:45:43,326 --> 00:45:45,352 Guy is definitely going to lead us to champion this year. 569 00:45:49,741 --> 00:45:51,844 They are all happy with that jerk, Guy. 570 00:45:52,380 --> 00:45:54,637 But you were the one who delivered the ball to the right spot. 571 00:45:56,229 --> 00:45:57,534 There's a rumor going around 572 00:45:58,020 --> 00:46:00,458 that you used some connections to make it into the starting lineup, 573 00:46:01,570 --> 00:46:03,467 so those folks kinda hate you. 574 00:46:05,146 --> 00:46:06,374 But don't sweat it. 575 00:46:06,652 --> 00:46:09,991 I know how talented you are at this. 576 00:46:12,075 --> 00:46:14,410 Back off. He’s my friend. I can take care of him. 577 00:46:19,608 --> 00:46:21,969 Hey, are you listening to me? 578 00:46:25,269 --> 00:46:26,138 Come with me. 579 00:46:26,370 --> 00:46:27,321 What’re you doing? 580 00:46:29,116 --> 00:46:30,047 What the hell is he doing? 581 00:46:30,047 --> 00:46:31,528 What are you waiting for? Move your ass. 582 00:46:31,528 --> 00:46:32,317 Damn it. 583 00:46:35,594 --> 00:46:37,851 Kanghan, let go of my friend. 584 00:46:38,778 --> 00:46:40,315 Son of a bitch, what are you doing to my friend? 585 00:46:40,315 --> 00:46:41,066 Stay the f*ck out! 586 00:46:46,513 --> 00:46:47,128 So? 587 00:46:47,643 --> 00:46:48,642 What do you want to talk to me about? 588 00:46:51,264 --> 00:46:52,723 I don’t like seeing you hanging around Guy. 589 00:46:54,849 --> 00:46:56,514 It’s none of your damn business who I hang out with. 590 00:46:57,643 --> 00:46:58,433 What right do you have? 591 00:47:06,492 --> 00:47:07,702 Seriously, can you please tell me? 592 00:47:10,352 --> 00:47:11,477 What the hell is the point of this? 593 00:47:14,988 --> 00:47:16,988 Did I do something that’s making you feel guilty again? 594 00:47:26,533 --> 00:47:30,619 ♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪ 595 00:47:30,619 --> 00:47:33,516 ♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪ 596 00:47:33,516 --> 00:47:35,302 I used to despise it. 597 00:47:36,170 --> 00:47:37,062 But I think… 598 00:47:38,401 --> 00:47:39,637 I'm starting to like it now. 599 00:47:42,589 --> 00:47:45,876 ♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪ 600 00:47:45,876 --> 00:47:49,975 ♪ Without you, inside my heart would be so blue ♪ 601 00:47:52,557 --> 00:47:53,722 Listen to me. 602 00:47:54,726 --> 00:47:55,999 I don’t like her. 603 00:47:57,054 --> 00:47:59,054 I…like you. 604 00:48:34,039 --> 00:48:38,409 Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen 605 00:48:49,169 --> 00:48:50,313 You know, right? 606 00:48:50,673 --> 00:48:53,357 You used to do wrong to me and my friends. 607 00:48:53,357 --> 00:48:55,000 You’ll need to regain their trust first. 608 00:48:55,351 --> 00:48:57,660 Seriously, what are you doing this for? 609 00:48:57,660 --> 00:48:59,800 It’s so damn obvious this isn’t normal. 610 00:49:01,031 --> 00:49:05,009 What do you say? Let’s hang out tonight, my treat. 611 00:49:05,555 --> 00:49:08,224 About our kiss, what do you think about it? 612 00:49:09,095 --> 00:49:11,610 Give it to me straight. Do you want to be my boyfriend? 44186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.