All language subtitles for Dangerous Romance (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,669 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:09,669 --> 00:00:14,894 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:14,894 --> 00:00:17,629 Viewer discretion is advised. 4 00:00:19,268 --> 00:00:20,061 The f**k? 5 00:00:20,061 --> 00:00:22,428 Did you send Piak and Pae to shoot Sailom? 6 00:00:22,428 --> 00:00:23,863 I’ll make it as quiet as possible. 7 00:00:23,863 --> 00:00:25,121 What happened that night, 8 00:00:25,121 --> 00:00:28,940 if it was me there, would you believe that I shot your father? 9 00:00:29,164 --> 00:00:30,501 They’re trying to kill Mr. Kong! 10 00:00:30,501 --> 00:00:31,890 Kanghan, we must go to the hospital now! 11 00:00:31,920 --> 00:00:33,074 Your dad is in danger! 12 00:00:33,526 --> 00:00:35,920 It was you, right? You shot Mr. Kong. 13 00:00:38,746 --> 00:00:39,918 Kang! 14 00:00:42,898 --> 00:00:43,504 Stop! 15 00:00:44,056 --> 00:00:45,119 Sit down. 16 00:00:45,938 --> 00:00:46,946 Drop the gun. 17 00:00:47,498 --> 00:00:48,490 Hands up. 18 00:02:45,450 --> 00:02:46,106 Kang, 19 00:02:46,714 --> 00:02:47,671 I'm here. 20 00:02:48,534 --> 00:02:50,009 I bought some apples for you. 21 00:02:50,009 --> 00:02:51,210 Grandma Ging told me you like them. 22 00:02:54,708 --> 00:02:55,966 Come on, wake up already. 23 00:02:55,966 --> 00:02:57,039 You've been sleeping more than enough. 24 00:02:58,893 --> 00:02:59,574 Kang. 25 00:03:01,617 --> 00:03:02,289 Kang. 26 00:03:04,498 --> 00:03:05,366 Kang. 27 00:03:13,081 --> 00:03:14,004 You totally fell for it, didn’t you? 28 00:03:14,446 --> 00:03:15,321 Jackass! 29 00:03:15,967 --> 00:03:18,160 You just got shot, and you're still in a playful mood? 30 00:03:18,397 --> 00:03:20,590 Being stuck here all day is boring as hell. 31 00:03:22,179 --> 00:03:24,000 I want some apples. Can you peel them for me? 32 00:03:25,341 --> 00:03:26,238 Please. 33 00:03:26,348 --> 00:03:27,617 It looks like you have your energy back. 34 00:03:27,925 --> 00:03:28,903 Why don’t you get up and do it yourself? 35 00:03:30,000 --> 00:03:30,859 Oi. 36 00:03:31,711 --> 00:03:33,297 I can’t lift my arm. 37 00:03:33,520 --> 00:03:36,266 I even took a bullet for my boyfriend, 38 00:03:36,266 --> 00:03:38,209 but he won’t peel apples for me. 39 00:03:41,813 --> 00:03:42,879 What a pain in the neck. 40 00:03:43,459 --> 00:03:44,586 Alright, I’ll do it. 41 00:03:46,657 --> 00:03:47,440 Ouch. 42 00:04:10,727 --> 00:04:11,601 Yay. 43 00:04:12,727 --> 00:04:14,129 Get your ass up. 44 00:04:14,267 --> 00:04:14,851 Ouch. 45 00:04:14,851 --> 00:04:15,834 Give me a hand. 46 00:04:21,929 --> 00:04:22,563 Here. 47 00:04:23,032 --> 00:04:23,846 Feed me. 48 00:04:25,091 --> 00:04:26,002 I can’t move my arms. 49 00:04:26,775 --> 00:04:27,864 What a baby. 50 00:04:31,510 --> 00:04:32,536 Do you want it or not? 51 00:04:32,536 --> 00:04:33,372 Yes. 52 00:04:37,120 --> 00:04:37,862 Oops. 53 00:04:39,740 --> 00:04:42,000 Sorry, are we interrupting you two? 54 00:04:42,409 --> 00:04:44,050 We can wait outside. 55 00:04:44,050 --> 00:04:46,108 No, it’s okay. 56 00:04:47,057 --> 00:04:49,471 What’s going on? Why are you all here? 57 00:05:00,001 --> 00:05:01,449 I’ve got an update for you. 58 00:05:02,363 --> 00:05:04,253 My dad called and told me 59 00:05:04,701 --> 00:05:06,701 that guy, Name, confessed. 60 00:05:06,814 --> 00:05:09,642 Turns out that night, Saifah wasn’t the one who shot Kang’s dad. 61 00:05:10,613 --> 00:05:11,259 What? 62 00:05:11,756 --> 00:05:13,441 Robbing this house? 63 00:05:15,401 --> 00:05:16,738 Have you lost your mind? 64 00:05:18,757 --> 00:05:19,874 That’s why I need your help. 65 00:05:23,132 --> 00:05:24,125 Don’t do it. 66 00:05:26,382 --> 00:05:27,464 Think again. 67 00:05:28,210 --> 00:05:30,000 Jeng is going to give you a slice of the cake. 68 00:05:30,378 --> 00:05:32,074 You’ll be able to pay off your debts. 69 00:05:32,961 --> 00:05:34,050 It’s certainly worth the risk. 70 00:05:34,908 --> 00:05:36,436 If you stick with the job you’re doing–seriously, 71 00:05:36,740 --> 00:05:38,399 how many more years until you’re out of debt? 72 00:05:43,353 --> 00:05:44,497 I'm sorry, 73 00:05:45,604 --> 00:05:47,300 but this is something I really can’t help you with. 74 00:05:53,158 --> 00:05:54,302 Then do me this one favor. 75 00:05:56,679 --> 00:05:57,823 When we rob this place, 76 00:05:59,068 --> 00:06:00,709 could you happen to be outside? 77 00:06:02,645 --> 00:06:06,164 If the cops ask, you can act clueless. 78 00:06:07,305 --> 00:06:08,511 What if I refuse to do that? 79 00:06:09,726 --> 00:06:10,907 What will happen? 80 00:06:13,437 --> 00:06:14,463 You don’t want to know. 81 00:06:15,706 --> 00:06:16,680 Trust me. 82 00:06:25,684 --> 00:06:26,593 Hello, boss. 83 00:06:28,250 --> 00:06:29,783 Mr. Kong isn’t home tonight. 84 00:06:29,783 --> 00:06:32,962 There’ll be only Mrs. Ging, so we should break in tonight. 85 00:06:34,327 --> 00:06:38,150 Don’t worry about the CCTVs. I’ll handle them. 86 00:06:43,357 --> 00:06:45,960 If I use my cellphone, they’ll figure out it’s me. 87 00:06:58,973 --> 00:06:59,813 Mr. Kong! 88 00:07:03,875 --> 00:07:05,875 Remove all valuable items you have on you 89 00:07:06,426 --> 00:07:07,984 Don’t try any tricks. 90 00:07:08,509 --> 00:07:09,450 Hurry! 91 00:07:34,038 --> 00:07:35,348 So you saw my face? 92 00:07:36,510 --> 00:07:38,510 I can’t let you live now. 93 00:07:41,086 --> 00:07:42,840 Hey! Don’t! 94 00:07:47,700 --> 00:07:48,927 Don’t! 95 00:08:00,441 --> 00:08:01,253 Mr. Kong. 96 00:08:08,019 --> 00:08:10,753 You dirty rat! You called the cops? 97 00:08:11,321 --> 00:08:12,327 Go rot in hell. 98 00:08:12,327 --> 00:08:13,608 No! Don’t, boss. Stop. 99 00:08:13,898 --> 00:08:15,290 We can use him. 100 00:08:15,913 --> 00:08:19,080 Use him for what? Didn’t you see this rat ruined our plan? 101 00:08:19,219 --> 00:08:20,418 We can use him as a scapegoat. 102 00:08:20,890 --> 00:08:23,774 Make it seem like he's the one who robbed and got caught in the act 103 00:08:24,413 --> 00:08:25,824 so he shot the owner. 104 00:08:26,321 --> 00:08:27,488 This way, we can make a clean escape. 105 00:08:28,631 --> 00:08:31,977 How can you be sure he’ll take the blame? 106 00:08:34,177 --> 00:08:35,597 Because he loves his brother so much. 107 00:08:36,677 --> 00:08:39,423 We can make his brother pay if anything goes wrong. 108 00:08:46,616 --> 00:08:49,141 If you breathe a word about what happened here, 109 00:08:49,865 --> 00:08:52,160 your brother won’t get to breathe anymore. 110 00:08:52,459 --> 00:08:53,357 Understand? 111 00:08:53,357 --> 00:08:55,232 We must go now. The cops are here. 112 00:08:58,864 --> 00:08:59,759 Hurry! 113 00:09:09,507 --> 00:09:10,176 Mr. Kong. 114 00:09:11,507 --> 00:09:12,948 Hey, stop! 115 00:09:34,340 --> 00:09:39,120 Name has confessed that he and his gang planned it all. 116 00:09:39,494 --> 00:09:41,218 Saifah has no part in it. 117 00:09:41,718 --> 00:09:44,160 That means your brother will be released. 118 00:09:45,206 --> 00:09:46,076 Really? 119 00:09:49,390 --> 00:09:50,520 I’m happy for you. 120 00:09:52,777 --> 00:09:53,562 Kang, 121 00:09:55,716 --> 00:09:57,000 your father has awakened. 122 00:10:30,961 --> 00:10:31,786 Dad. 123 00:10:34,906 --> 00:10:35,805 Kang. 124 00:10:39,258 --> 00:10:43,964 I thought I'd never have a chance to see you play football again. 125 00:10:47,715 --> 00:10:49,080 Don’t say that, Dad. 126 00:10:51,982 --> 00:10:53,485 I still owe you an apology. 127 00:10:54,150 --> 00:10:55,570 I’m sorry for everything 128 00:10:57,506 --> 00:10:59,257 I’ve done wrong to you. 129 00:12:23,638 --> 00:12:24,345 Hi, Dad. 130 00:12:24,345 --> 00:12:25,417 Hi, Grandma. 131 00:12:26,239 --> 00:12:27,273 Hi, Mrs. Ging. 132 00:12:27,273 --> 00:12:28,256 Hi, Mr. Kong. 133 00:12:31,445 --> 00:12:32,451 Hi, Mrs. Ging. 134 00:12:43,429 --> 00:12:44,170 I’m… 135 00:12:45,799 --> 00:12:47,389 I’m sorry, Mr. Kong. 136 00:12:58,452 --> 00:13:00,000 Thank you very much 137 00:13:01,182 --> 00:13:02,519 for saving my life. 138 00:13:10,711 --> 00:13:11,962 I’m really sorry. 139 00:13:12,514 --> 00:13:13,815 I’m really sorry. 140 00:13:15,075 --> 00:13:20,058 I never wanted this kind of thing to happen. 141 00:13:47,064 --> 00:13:50,334 I never imagined I’d be back here once again. 142 00:13:52,654 --> 00:13:53,366 What? 143 00:14:01,259 --> 00:14:02,046 Hey, Kang. 144 00:14:02,590 --> 00:14:05,184 Why do people keep giving me weird looks? 145 00:14:06,415 --> 00:14:08,498 I came back here quietly, didn’t I? 146 00:14:13,577 --> 00:14:15,080 Goddamnit, Kang! 147 00:14:15,303 --> 00:14:16,502 Was it your idea? [Welcome back, Sailom, Our top scholarship student!!!] 148 00:14:17,600 --> 00:14:19,351 My boyfriend is back at school. 149 00:14:19,351 --> 00:14:21,777 I have to let the whole world know he’s back. 150 00:14:23,487 --> 00:14:24,230 Isn't that a bit over the top? 151 00:14:24,230 --> 00:14:24,962 No. 152 00:14:24,962 --> 00:14:25,577 Yes. 153 00:14:25,577 --> 00:14:26,229 A bit, maybe. 154 00:14:26,229 --> 00:14:26,818 Take it down. 155 00:14:26,818 --> 00:14:28,099 No can do. I just had it put up. 156 00:14:28,099 --> 00:14:29,934 You go up there and remove it. 157 00:14:29,934 --> 00:14:30,902 No. 158 00:14:30,902 --> 00:14:31,766 Do it now. 159 00:14:31,766 --> 00:14:33,419 No. You’ll get only my bag. 160 00:14:33,419 --> 00:14:34,310 You jackass, Kang! 161 00:14:57,160 --> 00:14:57,947 What’s up? 162 00:15:00,543 --> 00:15:05,180 I’m here to thank you for keeping your promise 163 00:15:05,564 --> 00:15:07,012 and for saving my brother’s life. 164 00:15:07,594 --> 00:15:08,931 I’m truly grateful to you. 165 00:15:13,226 --> 00:15:14,977 But the promise I made 166 00:15:16,582 --> 00:15:17,809 about not taking anyone’s life, 167 00:15:20,131 --> 00:15:21,433 I couldn’t keep that promise after all. 168 00:15:22,214 --> 00:15:23,105 Sorry. 169 00:15:26,010 --> 00:15:26,801 Um. 170 00:15:28,126 --> 00:15:30,329 But you had to do it to save another person’s life 171 00:15:31,252 --> 00:15:33,307 like a hero in a movie. 172 00:15:40,489 --> 00:15:42,489 Live the rest of your life for me. 173 00:15:44,507 --> 00:15:49,959 I hope you can have that road trip around the world you’ve always wanted. 174 00:15:53,290 --> 00:15:54,710 I can’t go with you now. 175 00:15:57,005 --> 00:15:57,928 Why? 176 00:15:58,397 --> 00:15:59,667 Why can’t you go? 177 00:16:00,364 --> 00:16:03,027 Am I talking with you on the street or something? 178 00:16:03,521 --> 00:16:05,079 The day you’re released, 179 00:16:07,208 --> 00:16:08,123 I’ll be waiting for you. 180 00:16:09,836 --> 00:16:11,031 We made a promise, didn’t we? 181 00:16:14,005 --> 00:16:16,557 Why do we have so many promises? 182 00:16:19,188 --> 00:16:20,525 Because we are best buds, right? 183 00:16:22,914 --> 00:16:24,500 I’ll wait until the day you’re released. 184 00:16:25,579 --> 00:16:26,632 One day, 185 00:16:27,579 --> 00:16:29,078 we’ll meet up out there again. 186 00:16:33,304 --> 00:16:34,393 Fingers crossed. 187 00:17:16,166 --> 00:17:18,929 Hello, everyone. You’re here with me, Toto, your good old teacher– 188 00:17:18,929 --> 00:17:20,651 age and wrinkles included. 189 00:17:20,651 --> 00:17:26,680 Today, we’ve got a friendly football match between Saint Vincent School and its sister school. 190 00:17:26,680 --> 00:17:30,873 Let's give a big round of applause for both teams! 191 00:17:36,206 --> 00:17:39,092 Hey, so Kang’s dad won’t be coming? 192 00:17:40,003 --> 00:17:42,495 I’m not sure. He’s probably caught up with something. 193 00:17:42,604 --> 00:17:43,816 He might not make it. 194 00:17:48,971 --> 00:17:54,835 The whistle has been blown, signaling the official start of this match. 195 00:17:55,198 --> 00:17:56,583 What do we have here? 196 00:17:56,583 --> 00:17:58,647 No.10, Korapat, passes the ball to Krittin. 197 00:17:58,647 --> 00:17:59,856 Krittin returns the pass to Korapat. 198 00:17:59,856 --> 00:18:00,596 Korapat shoots! 199 00:18:00,596 --> 00:18:01,986 It’s a goal 200 00:18:05,204 --> 00:18:07,046 This is a very close match. 201 00:18:07,186 --> 00:18:09,481 We're now tied at 1-1. Saint Vincent equalizes the score. 202 00:18:22,326 --> 00:18:23,932 -That’s a foul. -Hey! 203 00:18:23,932 --> 00:18:25,824 -That’s not right. -Take it easy and sit down. 204 00:18:25,824 --> 00:18:29,178 It’s a penalty kick for Saint Vincent School. 205 00:18:29,178 --> 00:18:31,228 This gives them a chance to take the lead. 206 00:18:36,319 --> 00:18:37,009 Are you okay, man? 207 00:18:40,799 --> 00:18:43,926 You take this one. Make up for Sports Day. 208 00:18:44,449 --> 00:18:45,199 Get it inside the goal this time. 209 00:18:47,326 --> 00:18:48,256 I will. 210 00:18:51,593 --> 00:18:52,848 No.8 will take the penalty kick, right? 211 00:18:53,143 --> 00:18:53,888 Yes. 212 00:19:12,879 --> 00:19:14,313 Kang, you’ve got this! 213 00:19:23,680 --> 00:19:25,065 Kang, you’ve got this! 214 00:19:28,328 --> 00:19:29,614 You can do it, son! 215 00:20:06,675 --> 00:20:07,961 Awesome! 216 00:20:15,730 --> 00:20:17,090 Awesome! 217 00:20:35,616 --> 00:20:38,404 I thought I wouldn’t have a new workaholic MP cheering me today. 218 00:20:39,454 --> 00:20:42,046 My son has a match today. How could I miss it? 219 00:20:42,170 --> 00:20:44,047 How’d I do? This is your first time watching me play football. 220 00:20:44,884 --> 00:20:45,874 Well… 221 00:20:46,662 --> 00:20:49,050 you’re as good as I was at your age. 222 00:20:49,297 --> 00:20:51,814 Are you trying to tell me you were better than me? 223 00:20:53,686 --> 00:20:54,597 I was kidding. 224 00:20:55,951 --> 00:20:57,138 You are truly amazing. 225 00:20:58,361 --> 00:21:00,041 You’ve got some skills in football. 226 00:21:00,041 --> 00:21:02,697 Are you really not going to pursue a major related to football? 227 00:21:04,826 --> 00:21:07,933 Sailom told me you’re considering the Administration Faculty. 228 00:21:09,231 --> 00:21:10,640 Yes, Administration. 229 00:21:12,327 --> 00:21:14,598 But I’ll go for Sports Administration. 230 00:21:16,054 --> 00:21:16,752 Really? 231 00:21:16,752 --> 00:21:17,326 Yes. 232 00:21:18,052 --> 00:21:18,689 Well, 233 00:21:19,427 --> 00:21:21,971 I realized my love for football a bit late. 234 00:21:22,327 --> 00:21:25,681 I don’t think I can get serious about it and catch up with those with real talent. 235 00:21:27,327 --> 00:21:30,065 So, I plan to study Sports Administration to become a coach 236 00:21:30,805 --> 00:21:34,454 or work in a managing role that helps others achieve their dreams. 237 00:21:36,847 --> 00:21:37,887 More importantly, 238 00:21:38,337 --> 00:21:40,411 I want to get into the same university as Sailom. 239 00:21:45,856 --> 00:21:48,324 But it’s not easy to get into that top university. 240 00:21:49,336 --> 00:21:50,770 If I manage to secure a spot there, 241 00:21:50,889 --> 00:21:52,077 what will you give me as a reward? 242 00:21:55,258 --> 00:21:56,254 What would you like? 243 00:21:58,420 --> 00:21:59,153 The big bike. 244 00:22:00,478 --> 00:22:03,389 So you want to make up for that time you failed the midterms, 245 00:22:03,619 --> 00:22:05,246 and I got you that big bike? 246 00:22:05,699 --> 00:22:08,093 I want to hear your answer just a yes or no. 247 00:22:10,982 --> 00:22:12,982 Why not? It’s a yes. 248 00:22:39,072 --> 00:22:44,690 This is the summary of the GAT-PAT we need to go through today. 249 00:22:44,855 --> 00:22:45,621 Are you up for it? 250 00:22:46,113 --> 00:22:50,128 To be in the same university with you, I’m up for anything. 251 00:22:51,087 --> 00:22:51,887 Bring it on! 252 00:22:52,035 --> 00:22:52,890 Let’s dive in! 253 00:22:53,087 --> 00:22:55,240 Here we go. ♪ Never ever felt this way ♪ 254 00:22:55,354 --> 00:22:57,502 We’ll start with… ♪ Someone who makes my heart sway ♪ 255 00:22:58,394 --> 00:22:59,353 math then. 256 00:22:59,919 --> 00:23:02,633 Here’s an exercise. 257 00:23:04,103 --> 00:23:06,891 ♪ Hiding it so no one knows ♪ 258 00:23:06,891 --> 00:23:09,193 ♪ But the feelings inside overflow ♪ 259 00:23:09,193 --> 00:23:12,656 ♪ What do I say? Just wanna be near ♪ 260 00:23:12,790 --> 00:23:16,685 ♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪ 261 00:23:17,053 --> 00:23:17,847 Get on it! 262 00:23:18,538 --> 00:23:21,202 ♪ Since you came in, life's taken a turn ♪ 263 00:23:21,202 --> 00:23:24,020 ♪ From a world so gray ♪ 264 00:23:24,020 --> 00:23:27,282 ♪ To one filled with rays ♪ 265 00:23:28,405 --> 00:23:32,486 ♪ Wanna hold your hand and go as far ♪ 266 00:23:32,486 --> 00:23:37,690 ♪ Can’t bear the thought if we’re ever apart ♪ 267 00:23:38,649 --> 00:23:40,329 SEVERAL MONTHS LATER 268 00:23:43,024 --> 00:23:46,008 Hey, guys, let’s take some selfies for TikTok. 269 00:23:46,385 --> 00:23:48,385 Say “We’ve graduated!” 270 00:23:48,385 --> 00:23:49,027 Here we go. 271 00:23:49,027 --> 00:23:51,228 One, two, three. 272 00:23:51,228 --> 00:23:53,791 We’ve graduated! 273 00:23:56,558 --> 00:23:58,460 Thanks a lot, guys. 274 00:23:58,460 --> 00:23:59,274 Alright, see you. 275 00:23:59,529 --> 00:24:00,520 I’m not going anywhere yet. 276 00:24:01,698 --> 00:24:02,337 So cute. 277 00:24:02,337 --> 00:24:03,698 I’m feeling somewhat empty. 278 00:24:04,590 --> 00:24:06,393 I won’t get to see you guys now. 279 00:24:07,785 --> 00:24:10,449 Who will I chat about my idols with? 280 00:24:11,012 --> 00:24:11,887 I know, right? 281 00:24:12,326 --> 00:24:14,239 Who will listen to my Gundam stuff now? 282 00:24:14,914 --> 00:24:17,554 Damn it, Auto, my best bud. 283 00:24:17,554 --> 00:24:18,705 Max, my best bud. 284 00:24:18,705 --> 00:24:20,931 I will never forget you, dude. 285 00:24:21,235 --> 00:24:23,555 Since when did you two become close? 286 00:24:23,870 --> 00:24:26,584 I can still recall the day you torched Auto’s concert ticket. 287 00:24:26,996 --> 00:24:28,159 And now you’re best buds? 288 00:24:28,972 --> 00:24:30,972 Is this called a “shipping couple”? 289 00:24:30,972 --> 00:24:32,939 Just like Guy and Nava. 290 00:24:35,865 --> 00:24:36,886 You’re so cute. 291 00:24:37,326 --> 00:24:38,403 No, we’re not. 292 00:24:39,345 --> 00:24:41,966 They even speak at the same time. 293 00:24:41,966 --> 00:24:43,764 Total shipping material. 294 00:24:43,961 --> 00:24:45,350 So cute. 295 00:24:45,990 --> 00:24:46,901 Oh babe, 296 00:24:47,098 --> 00:24:48,335 so sweet. 297 00:24:48,335 --> 00:24:49,110 So cute. 298 00:24:49,740 --> 00:24:50,660 So, so cute. 299 00:24:51,816 --> 00:24:53,339 It’s our graduation day. 300 00:24:53,849 --> 00:24:54,723 Why don’t you give each other a cheek kiss or something? 301 00:24:55,849 --> 00:24:57,664 Kiss. Kiss. Kiss. 302 00:24:57,664 --> 00:24:58,365 No, you do it. 303 00:24:58,365 --> 00:25:02,545 Kiss. Kiss. Kiss. 304 00:25:02,545 --> 00:25:03,371 What, are you too shy to do it? 305 00:25:03,371 --> 00:25:04,382 You set the example then. 306 00:25:04,695 --> 00:25:07,704 Alright, Mrs. Aor. I’ll get right on it. 307 00:25:09,126 --> 00:25:09,946 Okay. 308 00:25:12,326 --> 00:25:13,727 Yes, Mrs. Chompoonuch? 309 00:25:14,737 --> 00:25:16,023 Ah, the script? 310 00:25:16,990 --> 00:25:18,892 I’ve already finished it. 311 00:25:19,513 --> 00:25:21,833 Alright. Goodbye. 312 00:25:22,535 --> 00:25:25,199 Are you a teacher or a CEO exactly? You are so busy. 313 00:25:26,564 --> 00:25:28,269 It’s normal for a new teacher. 314 00:25:28,792 --> 00:25:30,521 What are you doing here? 315 00:25:31,315 --> 00:25:34,201 I’ve graduated from this school. I’d like to have a picture with you. 316 00:25:34,963 --> 00:25:37,486 But I haven’t put on my makeup yet. 317 00:25:37,697 --> 00:25:39,279 I woke up late. 318 00:25:39,318 --> 00:25:41,318 Look. My face is very dull and tired. 319 00:25:43,022 --> 00:25:44,067 No, it’s not. 320 00:25:45,445 --> 00:25:48,295 With a face like yours, a little touch up can make it glow. 321 00:25:51,552 --> 00:25:53,552 How about I do your makeup? 322 00:25:53,552 --> 00:25:54,852 I have my makeup with me. 323 00:25:55,494 --> 00:25:56,766 Nah, I’m good. 324 00:25:57,327 --> 00:25:58,013 Please. 325 00:25:58,358 --> 00:26:01,887 Let me return the favor. You fixed my makeup on Sports Day, remember? 326 00:26:15,035 --> 00:26:17,823 Have you decided where you’re going to study? 327 00:26:19,554 --> 00:26:22,326 I've just decided to study in the UK. 328 00:26:23,048 --> 00:26:26,205 They have a program that’s dedicated to environmental preservation, 329 00:26:26,532 --> 00:26:28,532 so I’m planning to study and work there. 330 00:26:29,523 --> 00:26:30,361 Really? 331 00:26:30,706 --> 00:26:33,492 I’m also planning to do my master’s degree in the UK next year. 332 00:26:34,148 --> 00:26:34,851 London. 333 00:26:36,328 --> 00:26:37,723 No kidding? 334 00:26:38,144 --> 00:26:39,356 I’ll be there too. 335 00:26:45,442 --> 00:26:49,558 Take it easy. I don’t want my cheeks to turn super red. 336 00:26:50,473 --> 00:26:51,430 Sorry. 337 00:26:52,218 --> 00:26:53,679 I got a bit too excited. 338 00:26:54,925 --> 00:26:57,326 How about we meet up and grab a meal while we’re over there? 339 00:26:57,490 --> 00:26:59,588 I have a friend in London who can show us around. 340 00:27:04,530 --> 00:27:07,326 I think you already look pretty with just light makeup. 341 00:27:08,217 --> 00:27:09,405 Let’s take a picture. 342 00:27:35,079 --> 00:27:36,267 Why the hell did you follow me here? 343 00:27:36,267 --> 00:27:37,478 I want to take pictures with Tee and his gang. 344 00:27:39,997 --> 00:27:41,997 You are not the only one who knows Tee. 345 00:27:44,331 --> 00:27:46,429 Where are they, by the way? 346 00:27:50,251 --> 00:27:51,710 They're probably taking pictures with Coach. 347 00:27:52,848 --> 00:27:54,011 Just wait here. They should be back soon. 348 00:28:11,603 --> 00:28:12,411 Isn’t it funny? 349 00:28:13,297 --> 00:28:14,957 I was having fun playing my basketball. 350 00:28:15,654 --> 00:28:17,326 How did I end up as the school’s football goalkeeper? 351 00:28:18,916 --> 00:28:20,213 I saw your potential a long time ago. 352 00:28:22,083 --> 00:28:23,007 How? 353 00:28:23,007 --> 00:28:23,770 How did you know? 354 00:28:25,362 --> 00:28:27,067 You weren't the only one secretly watching someone from afar. 355 00:28:28,033 --> 00:28:29,935 I saw your potential way back when you were in M.4. 356 00:28:46,307 --> 00:28:48,553 You were terrible at shooting basketball, 357 00:28:49,167 --> 00:28:51,019 but you were really quick at grabbing rebounds. 358 00:28:51,445 --> 00:28:52,868 That’s the perfect skill for a goalkeeper. 359 00:28:55,026 --> 00:28:56,681 That almost sounds like a compliment. 360 00:28:57,500 --> 00:28:59,845 But it kind of annoys me. 361 00:29:01,542 --> 00:29:02,754 I genuinely admire you. 362 00:29:03,967 --> 00:29:06,164 I saw your determination in your lame shooting skill. 363 00:29:07,069 --> 00:29:11,062 It made me realize I wasn’t the only one trying. 364 00:29:12,875 --> 00:29:15,343 Damn. You ended that on a sentimental note. 365 00:29:16,122 --> 00:29:19,746 Imagine if we had punched each other back then, 366 00:29:20,960 --> 00:29:22,195 what would have become of us now? 367 00:29:23,967 --> 00:29:25,175 I’m not sure. 368 00:29:25,898 --> 00:29:27,701 We might hate each other even more, 369 00:29:28,569 --> 00:29:30,175 or maybe less. 370 00:29:30,797 --> 00:29:32,600 We won’t know unless we try. 371 00:29:36,190 --> 00:29:37,261 Then let’s throw punches now. 372 00:29:38,368 --> 00:29:40,158 We’ve already graduated. 373 00:29:42,179 --> 00:29:43,662 I’ve got an easier way to find out. 374 00:29:44,358 --> 00:29:45,521 No need for punches. 375 00:29:45,995 --> 00:29:47,105 And we still get our answer. 376 00:29:48,582 --> 00:29:49,324 Hm? 377 00:29:51,770 --> 00:29:53,032 Be my boyfriend. 378 00:30:00,347 --> 00:30:01,609 No, you be my boyfriend. 379 00:30:03,732 --> 00:30:05,904 No, you be my boyfriend. 380 00:30:07,451 --> 00:30:08,116 You be. 381 00:30:08,682 --> 00:30:09,542 You be. 382 00:30:10,773 --> 00:30:11,477 You be. 383 00:30:41,456 --> 00:30:43,284 Hey! 384 00:30:43,284 --> 00:30:44,049 Three, two, one. 385 00:30:44,049 --> 00:30:45,526 Hey! 386 00:30:46,066 --> 00:30:47,701 Hey! 387 00:30:47,701 --> 00:30:48,608 Not yet. 388 00:30:49,311 --> 00:30:50,316 Hey! 389 00:30:50,316 --> 00:30:51,311 That’s enough. 390 00:30:54,966 --> 00:30:55,648 Kang! 391 00:30:55,905 --> 00:30:56,901 Yes, Grandma? 392 00:30:57,297 --> 00:30:58,332 - Where are you? - Come take some pictures with us here. 393 00:30:59,710 --> 00:31:03,662 I hired a professional photographer especially for this occasion. 394 00:31:03,662 --> 00:31:05,580 That’s nice, Grandma. Let’s take pictures. 395 00:31:08,082 --> 00:31:08,582 Hey, 396 00:31:08,904 --> 00:31:09,592 Sailom. 397 00:31:09,935 --> 00:31:10,575 Yes? 398 00:31:10,683 --> 00:31:12,469 Come take pictures with us. Don’t just stand there. 399 00:31:12,581 --> 00:31:13,197 Come on. 400 00:31:14,270 --> 00:31:14,921 Got it. 401 00:31:17,988 --> 00:31:18,721 Alright. 402 00:31:19,330 --> 00:31:20,408 Please smile. 403 00:31:21,422 --> 00:31:22,886 Three, two, one. 404 00:31:24,060 --> 00:31:24,865 Okay, one more. 405 00:31:24,865 --> 00:31:26,055 Can you do a mini-heart pose? 406 00:31:26,055 --> 00:31:27,431 Three, two, one. 407 00:31:28,020 --> 00:31:30,975 Let’s move to take some shots in front of the building over there. 408 00:31:31,147 --> 00:31:31,939 Okay. 409 00:31:33,411 --> 00:31:39,121 Before we go there, I have a gift for you here. 410 00:31:40,699 --> 00:31:41,563 My grandma is really something. 411 00:31:41,563 --> 00:31:42,441 Congrats to you. 412 00:31:43,789 --> 00:31:44,628 Woah, 413 00:31:45,615 --> 00:31:46,347 thank you. 414 00:31:46,347 --> 00:31:47,250 Not for you. 415 00:31:50,243 --> 00:31:51,117 For Sailom. 416 00:31:51,632 --> 00:31:52,758 For me? 417 00:31:52,758 --> 00:31:53,775 Ouch, Grandma! 418 00:31:53,775 --> 00:31:55,646 Why do you want me to have it? 419 00:31:55,909 --> 00:31:57,866 It’s your graduation gift. 420 00:31:58,261 --> 00:31:59,746 And it’s also 421 00:32:00,031 --> 00:32:02,331 an appreciation gift from me for tutoring Kang, 422 00:32:02,935 --> 00:32:06,715 which helped him graduate from high school with impressive grades. 423 00:32:06,856 --> 00:32:08,406 You did so well, my grandson. 424 00:32:09,566 --> 00:32:10,557 He’s your grandson now? 425 00:32:10,557 --> 00:32:11,158 Um. 426 00:32:11,371 --> 00:32:12,921 Am I not your grandson? 427 00:32:12,921 --> 00:32:15,073 You've been that for so many years. Let others become that too. 428 00:32:16,455 --> 00:32:17,281 Where’s my gift? 429 00:32:17,281 --> 00:32:18,867 You’ve received a lot from me already. No more. 430 00:32:18,867 --> 00:32:19,367 Let’s go. 431 00:32:19,367 --> 00:32:20,394 Come on, Grandma. 432 00:32:20,394 --> 00:32:20,894 Let’s go. 433 00:32:21,246 --> 00:32:23,246 Come on. 434 00:32:25,466 --> 00:32:26,587 Let’s go! 435 00:32:35,190 --> 00:32:36,455 Ladies and gentlemen, 436 00:32:36,455 --> 00:32:42,596 welcome to the Saint Vincent School 2023 Commencement Ceremony. 437 00:32:43,413 --> 00:32:46,786 Before we invite our director to address the graduates one last time, 438 00:32:46,936 --> 00:32:52,668 we kindly request a representative from the M.6 classes to deliver a speech on behalf of their fellow graduates. 439 00:32:53,877 --> 00:32:58,172 May we invite Mr. Krittin Sukprasert, also known as Kanghan, to address the audience? 440 00:33:17,653 --> 00:33:18,416 Ladies and gentlemen, 441 00:33:19,746 --> 00:33:24,586 I know I stand before you today because I’m the son of a school sponsor. 442 00:33:26,073 --> 00:33:28,523 In fact, there are many more deserving individuals who could give this speech– 443 00:33:29,581 --> 00:33:31,173 whether it’s our student body president, 444 00:33:32,938 --> 00:33:36,118 the cheerleaders or the leaders of the Sports Day event, 445 00:33:37,617 --> 00:33:40,582 our dedicated football athletes who have brought glory to our school, 446 00:33:41,958 --> 00:33:45,502 including the scholarship students 447 00:33:46,149 --> 00:33:48,728 who’ve worked diligently to maintain academic excellence. 448 00:33:52,092 --> 00:33:54,092 Getting to know these people 449 00:33:55,134 --> 00:33:56,898 has expanded my perspective on the world. 450 00:33:58,705 --> 00:34:00,448 They’ve made me want to grow as an individual. 451 00:34:04,464 --> 00:34:07,665 I know I used to be quite a troublesome kid in the past. 452 00:34:09,117 --> 00:34:13,369 I would like to use this opportunity to apologize to those who I’ve wronged. 453 00:34:14,684 --> 00:34:18,207 I promise that after graduating from this school, 454 00:34:19,270 --> 00:34:21,056 I will continue to grow and improve. 455 00:34:21,962 --> 00:34:23,576 I will strive to become a better version of myself. 456 00:34:25,060 --> 00:34:26,610 And I will make a positive difference in the lives of others. 457 00:34:39,512 --> 00:34:40,365 More importantly, 458 00:34:41,909 --> 00:34:46,016 there is someone I want to thank for helping me turn over a new leaf. 459 00:34:48,914 --> 00:34:53,788 As you all know, without wind, how can a windmill spin? 460 00:35:05,125 --> 00:35:07,854 Dad, now that you’re here. 461 00:35:08,865 --> 00:35:11,830 I hope you don’t get mad if I say this right here. 462 00:35:15,965 --> 00:35:18,994 Right now, Sailom and I are dating. 463 00:35:19,251 --> 00:35:19,894 What? 464 00:35:24,935 --> 00:35:25,788 You two are dating? 465 00:35:27,783 --> 00:35:30,603 Why does it feel like I’m the only one who didn’t know? 466 00:36:08,651 --> 00:36:11,455 Why are you here all alone? Filming a music video? 467 00:36:13,618 --> 00:36:15,618 Your dad and grandmother are okay with us dating, aren’t they? 468 00:36:18,430 --> 00:36:19,808 I’m just scared. 469 00:36:22,580 --> 00:36:24,237 Scared that I might not get into a university. 470 00:36:25,851 --> 00:36:27,079 Why the early worry? 471 00:36:28,478 --> 00:36:29,706 Think about it. 472 00:36:32,199 --> 00:36:33,513 What if I don’t make it? 473 00:36:34,655 --> 00:36:36,312 It would mean you can’t clear your family’s debts. 474 00:36:36,896 --> 00:36:39,325 And all your efforts would be in vain. 475 00:36:45,524 --> 00:36:46,666 Let me ask you this. 476 00:36:52,025 --> 00:36:53,660 If I fail to help you with that, 477 00:36:55,296 --> 00:36:56,455 will you still like me? 478 00:37:03,737 --> 00:37:04,643 Look at the umbrella. 479 00:37:10,868 --> 00:37:12,203 Hey, this is the umbrella… 480 00:37:13,045 --> 00:37:15,045 You mentioned having two of these, right? 481 00:37:16,769 --> 00:37:17,966 I broke one. 482 00:37:18,180 --> 00:37:19,455 The other one, I gave to… 483 00:37:25,506 --> 00:37:26,407 Don’t tell me that… 484 00:37:29,067 --> 00:37:31,455 The person you gave it to was me. 485 00:37:34,039 --> 00:37:35,589 I’ve kept it all this time 486 00:37:36,238 --> 00:37:37,021 because... 487 00:37:38,651 --> 00:37:39,868 I’ve liked you since then. 488 00:37:43,994 --> 00:37:49,726 I fell for you even when I didn’t know who you were. 489 00:37:52,035 --> 00:37:52,920 So, 490 00:37:53,505 --> 00:37:55,827 whether you make it into the university or not, 491 00:37:57,513 --> 00:38:02,044 you’ll still be the same Kang I’ve had feelings for. 492 00:38:03,302 --> 00:38:04,208 You got it? 493 00:38:06,371 --> 00:38:08,114 You are super important to me, you know? 494 00:38:10,102 --> 00:38:11,030 Thank you so much. 495 00:38:15,804 --> 00:38:18,919 ♪ It’s strange I find ♪ 496 00:38:19,083 --> 00:38:23,314 ♪ Something’s changed inside ♪ 497 00:38:24,204 --> 00:38:27,233 ♪ The closer I am, the harder I can hide ♪ 498 00:38:27,337 --> 00:38:31,455 ♪ The truth in this heart of mine ♪ 499 00:38:32,262 --> 00:38:36,149 ♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪ 500 00:38:36,149 --> 00:38:40,109 ♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪ 501 00:38:40,245 --> 00:38:44,626 ♪ I’ve only realized what I’m doing for you ♪ 502 00:38:44,790 --> 00:38:47,777 ♪ It’s called love so true ♪ 503 00:38:47,777 --> 00:38:51,483 ♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪ 504 00:38:51,483 --> 00:38:55,625 ♪ Without you, inside my heart would be so blue ♪ 505 00:38:55,625 --> 00:39:00,105 ♪ I’m the wind beside you holding you tight ♪ 506 00:39:00,145 --> 00:39:06,220 ♪ A steadfast breeze, never out of sight ♪ 507 00:39:12,523 --> 00:39:14,523 2 MONTHS LATER 508 00:39:14,742 --> 00:39:16,742 Hey, I got a student quota in Sports Science. 509 00:39:17,338 --> 00:39:18,239 What about you, Sailom? 510 00:39:18,415 --> 00:39:19,621 I secured a spot in Engineering 511 00:39:20,279 --> 00:39:21,807 at my top-choice university too. 512 00:39:21,807 --> 00:39:23,536 That’s the same university as mine then. 513 00:39:23,536 --> 00:39:24,330 Really? 514 00:39:24,330 --> 00:39:26,565 Yeah, see you there. I’m a Computer Engineering student. 515 00:39:27,772 --> 00:39:30,694 The Faculty of Engineering is right next to my Mass Communication building. 516 00:39:30,923 --> 00:39:33,655 We can collaborate on YouTube content more often now. 517 00:39:33,963 --> 00:39:35,274 Well, I don’t come cheap, you know? 518 00:39:35,810 --> 00:39:36,499 That’s totally fine. 519 00:39:37,542 --> 00:39:38,295 I can pay. 520 00:39:41,821 --> 00:39:43,695 You all seem so happy. 521 00:39:44,071 --> 00:39:46,200 Why am I the only one going to Chiang Mai for my studies? 522 00:39:46,200 --> 00:39:47,150 Damn. 523 00:39:47,257 --> 00:39:48,329 I’m the one who should be concerned. 524 00:39:48,699 --> 00:39:50,527 What if you go astray over there? 525 00:39:50,661 --> 00:39:52,232 Watch out, Sailom. 526 00:39:52,727 --> 00:39:54,495 If Kang doesn’t get into a university in Bangkok, 527 00:39:54,733 --> 00:39:56,647 he might go off the rails while studying far from home. 528 00:39:56,735 --> 00:39:57,366 Hey. 529 00:39:57,366 --> 00:39:58,720 Why are you turning this around on me? 530 00:39:58,720 --> 00:39:59,666 I haven’t done anything wrong yet. 531 00:40:00,420 --> 00:40:01,734 Consider it a warning. 532 00:40:01,734 --> 00:40:02,636 Just in case you become an ass there. 533 00:40:04,601 --> 00:40:05,491 What the hell? 534 00:40:06,027 --> 00:40:08,467 There they go again, fighting like cats and dogs. 535 00:40:11,861 --> 00:40:12,695 Who’s that? 536 00:40:13,531 --> 00:40:14,225 Hey. 537 00:40:14,489 --> 00:40:15,766 The van is ready, you guys. 538 00:40:16,195 --> 00:40:17,197 Get your stuff loaded up. 539 00:40:19,642 --> 00:40:20,422 Wait a minute. 540 00:40:20,915 --> 00:40:23,014 Teacher Nubdao, you’re coming with us? 541 00:40:23,322 --> 00:40:26,738 Since I’ll be going to London soon. 542 00:40:26,738 --> 00:40:29,392 I wanted to have a farewell trip to Korat too. 543 00:40:29,987 --> 00:40:30,676 This teacher… 544 00:40:30,676 --> 00:40:31,558 No… 545 00:40:31,799 --> 00:40:34,185 I’m no longer your teacher. 546 00:40:34,579 --> 00:40:37,265 Well, it’s been a while since I last saw Kanghan. 547 00:40:37,413 --> 00:40:38,941 I wonder how he’s been. 548 00:40:39,826 --> 00:40:41,255 We all do. 549 00:40:41,455 --> 00:40:42,790 Come on. Let’s get your things and hit the road. 550 00:40:58,522 --> 00:41:01,663 Have you started shopping and preparing for London? 551 00:41:02,583 --> 00:41:05,798 I have. I even knitted a scarf. 552 00:41:05,799 --> 00:41:08,295 It’s going to be cold when I get there. 553 00:41:10,593 --> 00:41:13,064 Wow, that’s lovely. 554 00:41:13,362 --> 00:41:14,841 Where did you learn to knit? 555 00:41:15,805 --> 00:41:17,483 Kang’s grandmother taught me. 556 00:41:18,772 --> 00:41:20,772 I also knitted another one for you, P’Nabdao. 557 00:41:21,342 --> 00:41:22,197 Really? 558 00:41:23,881 --> 00:41:27,419 It's an appreciation gift for your great advice when you were my teacher 559 00:41:27,564 --> 00:41:30,283 and for your guidance about London. 560 00:41:30,601 --> 00:41:31,659 Please take it. 561 00:41:34,852 --> 00:41:35,587 Alright. 562 00:41:36,403 --> 00:41:38,006 It’s very cute. 563 00:41:38,006 --> 00:41:39,008 Thank you so much. 564 00:41:40,281 --> 00:41:44,960 Hey, when did Teacher Nabdao and Pimfah get so close? 565 00:41:45,490 --> 00:41:46,969 Since the Sports Day event, I think. 566 00:41:48,504 --> 00:41:50,704 Anyway, have you heard from Kanghan at all? 567 00:41:51,091 --> 00:41:53,934 Nah. Since he went to Korat, 568 00:41:54,156 --> 00:41:55,238 he rarely stays in touch. 569 00:41:56,079 --> 00:41:58,327 He mentioned that the signal there isn't stable. 570 00:41:58,647 --> 00:41:59,829 I don't know how he's been. 571 00:42:00,496 --> 00:42:01,504 Ouch. 572 00:42:02,338 --> 00:42:04,363 Drive more slowly, please. 573 00:42:05,038 --> 00:42:06,790 Any plans to get the car's choke changed? 574 00:42:18,050 --> 00:42:19,384 This is huge and unbelievably grand. 575 00:42:25,315 --> 00:42:27,414 He's been gone for so long that he's gotten quite tanned. 576 00:42:27,996 --> 00:42:29,996 Wow, this is like a scene from a movie. 577 00:42:33,342 --> 00:42:34,063 Kang! 578 00:42:35,452 --> 00:42:36,136 Kang! 579 00:42:38,483 --> 00:42:39,665 Oh, oh. 580 00:42:42,840 --> 00:42:43,625 Who's that guy? 581 00:42:46,427 --> 00:42:47,472 Are you here to see Kang? 582 00:42:47,472 --> 00:42:48,303 Yes. 583 00:42:48,303 --> 00:42:49,462 I'll go get him for you. 584 00:42:51,372 --> 00:42:52,184 Thank you. 585 00:42:54,132 --> 00:42:56,529 -Hey, while we're waiting for Kang. -Yes? 586 00:42:56,529 --> 00:42:57,244 Let's not waste time. 587 00:42:57,343 --> 00:42:59,121 Why don't you record a Vlog with me, Auto? 588 00:42:59,121 --> 00:42:59,621 Why not? 589 00:42:59,621 --> 00:43:00,242 Let's do it. 590 00:43:04,144 --> 00:43:04,962 Ready? 591 00:43:04,962 --> 00:43:05,946 Camera ready. 592 00:43:05,946 --> 00:43:07,063 Here we go. 593 00:43:07,265 --> 00:43:09,166 Hello, fam. 594 00:43:09,166 --> 00:43:12,459 You're with Max and Auto at... 595 00:43:12,459 --> 00:43:14,884 MaxTo MotorMouth! 596 00:43:15,130 --> 00:43:19,486 Right now, we're at a minimal football field in Korat. 597 00:43:19,486 --> 00:43:20,115 Minimal how? 598 00:43:20,115 --> 00:43:25,833 This is the place where they're helping kids achieve their dreams and goals. 599 00:43:25,833 --> 00:43:29,580 My friend is searching for kids who dream of becoming footballers 600 00:43:29,954 --> 00:43:33,424 but whose families can't support them financially. 601 00:43:33,424 --> 00:43:36,247 So, he takes those kids in to develop their skills 602 00:43:36,247 --> 00:43:37,310 and provides them with training. 603 00:43:37,310 --> 00:43:38,407 What's great about this project is that 604 00:43:38,407 --> 00:43:42,618 he's brought in coaches who are former athletes or retired due to injuries 605 00:43:42,618 --> 00:43:45,185 and provide them jobs. 606 00:43:45,185 --> 00:43:46,014 Plus, this project… 607 00:43:46,014 --> 00:43:46,550 Yes? 608 00:43:46,550 --> 00:43:48,836 …is also part of my friend's application portfolio for university. 609 00:43:48,836 --> 00:43:50,163 Wow, for university too? 610 00:43:50,163 --> 00:43:51,132 And today… 611 00:43:51,132 --> 00:43:51,730 What day again? 612 00:43:51,730 --> 00:43:52,230 Today. 613 00:43:52,230 --> 00:43:52,730 Today? 614 00:43:52,730 --> 00:43:53,908 Yes, it’s the day they announce his university admissions results. 615 00:43:53,908 --> 00:43:54,783 Really? Wow. 616 00:43:54,783 --> 00:43:56,913 We'll see if he's been accepted. 617 00:43:56,913 --> 00:43:57,948 Let’s find that out. 618 00:43:57,948 --> 00:43:59,158 But look at the kids here. 619 00:43:59,158 --> 00:44:00,090 They are amazing. 620 00:44:00,676 --> 00:44:01,684 There’s a ball right here. 621 00:44:01,684 --> 00:44:04,088 No, I'm Auto, not a ball. 622 00:44:04,088 --> 00:44:05,141 Oh, sorry. I’ve got that mixed up. 623 00:44:09,722 --> 00:44:10,838 Kang isn't here. 624 00:44:10,838 --> 00:44:12,292 He left this morning. 625 00:44:12,627 --> 00:44:14,329 He didn't tell anyone where he went. 626 00:44:14,450 --> 00:44:16,177 He should be back soon. 627 00:44:17,184 --> 00:44:19,184 Alright, thank you. 628 00:44:21,135 --> 00:44:23,730 Perhaps his admission result is not what he hoped for, so he wanted some time alone. 629 00:44:24,670 --> 00:44:26,844 We should be there for him. 630 00:44:27,185 --> 00:44:28,838 How can we find him, though? 631 00:44:31,216 --> 00:44:33,216 I think I know where he might be. 632 00:44:33,709 --> 00:44:34,915 I'll go talk to him. 633 00:44:35,235 --> 00:44:37,731 You all can wait here, just in case he comes back. 634 00:44:44,165 --> 00:44:45,054 Wait a moment. 635 00:44:45,544 --> 00:44:47,184 I have Kang's ID. 636 00:44:47,427 --> 00:44:48,780 I can check his result. 637 00:44:49,400 --> 00:44:50,221 Look it up now. 638 00:44:51,263 --> 00:44:52,003 Hey. 639 00:45:00,691 --> 00:45:02,184 Here it is. I found it. 640 00:45:02,514 --> 00:45:03,497 Woah! 641 00:45:20,264 --> 00:45:21,228 (Are you looking for someone?) 642 00:45:21,749 --> 00:45:23,207 I’m looking for my boyfriend. 643 00:45:23,207 --> 00:45:24,934 His university admission result is out today. 644 00:45:24,934 --> 00:45:26,909 I’m afraid he might be sad and have come here to be by himself. 645 00:45:27,343 --> 00:45:28,482 (Who said I didn’t make it?) 646 00:45:28,606 --> 00:45:29,293 Huh? 647 00:45:45,090 --> 00:45:46,495 Don’t tell me that.. 648 00:45:47,185 --> 00:45:49,185 I got accepted, so I went home to get this boy. 649 00:45:49,228 --> 00:45:51,228 Sports Administration at the same uni as yours. 650 00:45:51,228 --> 00:45:53,745 I told you…you could do it, Kang! 651 00:45:53,745 --> 00:45:54,337 You did it! 652 00:45:54,337 --> 00:45:55,353 I did it! 653 00:45:55,353 --> 00:45:56,500 Yeah. 654 00:45:57,653 --> 00:45:59,058 I did it! 655 00:46:02,185 --> 00:46:04,879 Do you think all people are equal? 656 00:46:08,031 --> 00:46:08,940 Obviously, 657 00:46:09,408 --> 00:46:10,515 people aren't the same 658 00:46:13,345 --> 00:46:15,469 My boyfriend got accepted into the university! 659 00:46:15,698 --> 00:46:17,028 I got accepted! 660 00:46:20,793 --> 00:46:23,884 from their races, appearance and skin colors, 661 00:46:24,963 --> 00:46:26,467 or the societies they belong to. 662 00:46:29,638 --> 00:46:33,572 I just wish that kids like us had equal social opportunities. 663 00:46:40,589 --> 00:46:41,510 But it's unlikely. 664 00:46:42,973 --> 00:46:46,483 The poorer your family, the fewer opportunities you have in life. 665 00:46:51,226 --> 00:46:52,680 Whereas kids born with spoon silvers in their mouths 666 00:46:53,198 --> 00:46:57,455 can just follow the rules of society to be successful. 667 00:47:04,292 --> 00:47:05,697 Because of this disparity, 668 00:47:06,427 --> 00:47:08,179 I strive to lift myself up. 669 00:47:14,823 --> 00:47:16,501 But as I reach a certain point, 670 00:47:16,935 --> 00:47:18,935 fate pulls me back to where I started again. 671 00:47:40,333 --> 00:47:41,312 Even so, 672 00:47:41,882 --> 00:47:45,259 as long as you don’t give up and keep fighting on, 673 00:47:45,573 --> 00:47:49,656 I believe that one day you will definitely reach the goal you’ve set. 674 00:47:53,293 --> 00:47:56,285 Do you think all people are equal? 675 00:47:57,810 --> 00:48:00,579 As for me, I believe we are equal. 676 00:49:11,283 --> 00:49:17,499 Directed by Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen 677 00:49:30,878 --> 00:49:31,985 Good evening, Mr. Kang. 678 00:49:32,379 --> 00:49:34,280 Are you the client who contacted me for tonight’s services? 679 00:49:34,798 --> 00:49:35,930 My name is Sailom. 680 00:49:38,060 --> 00:49:39,589 I heard you didn’t accept escort jobs anymore. 681 00:49:44,938 --> 00:49:45,847 You heard correctly. 682 00:49:47,495 --> 00:49:49,495 I usually don’t, 683 00:49:50,112 --> 00:49:53,575 but this is a special case. 684 00:49:53,997 --> 00:49:57,559 I heard you got into the university you preferred, 685 00:49:58,518 --> 00:50:00,518 so this is an exception, sir. 686 00:50:01,472 --> 00:50:03,001 Since this is an exception, 687 00:50:04,387 --> 00:50:05,668 what services do you provide? 688 00:50:11,136 --> 00:50:12,442 Everything, sir. 689 00:50:22,184 --> 00:50:25,104 But you’ll need to take a bath first. 690 00:50:25,232 --> 00:50:27,064 Come on. The vibes are just right. 691 00:50:27,378 --> 00:50:28,366 Do as I say. 692 00:50:28,366 --> 00:50:29,651 - Come on. Come here. - No. 693 00:50:34,572 --> 00:50:35,679 Or I will cancel this job. 694 00:50:36,966 --> 00:50:37,829 Fine. 695 00:50:38,151 --> 00:50:39,189 Do you want to join me there? 696 00:50:39,595 --> 00:50:41,793 Sorry, sir. I’m an introvert. 697 00:50:42,016 --> 00:50:42,958 An introvert? 698 00:51:04,767 --> 00:51:05,482 Hey, boy. 699 00:51:05,482 --> 00:51:06,941 Why don’t you wait for me on the bed? 700 00:51:08,213 --> 00:51:10,808 Well, I have some special treatment for you, sir. 701 00:51:41,930 --> 00:51:45,294 Is there anything else you'd like me to do, sir? 702 00:51:46,006 --> 00:51:48,477 Take off your shirt and kiss me nicely. 703 00:51:49,944 --> 00:51:52,837 That sounds oddly familiar. 704 00:51:55,396 --> 00:51:56,974 Do you want to take it off yourself, 705 00:51:57,446 --> 00:51:58,851 or let me do it for you? 706 00:52:32,812 --> 00:52:33,820 I love you. 707 00:52:34,808 --> 00:52:35,965 Aren’t you afraid of getting your heart broken? 708 00:52:36,252 --> 00:52:37,273 Confessing your love to an escort boy. 709 00:52:37,670 --> 00:52:39,219 I’m more afraid of losing you. 710 00:52:40,753 --> 00:52:41,959 I told you, right? 711 00:52:42,452 --> 00:52:43,733 If I have you, 712 00:52:44,697 --> 00:52:46,003 I’ll do my best to take care of you. 713 00:52:47,910 --> 00:52:49,662 Your words make you sound like a hero. 714 00:52:50,254 --> 00:52:51,584 Care to be my heroine? 49982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.