Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,669
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:09,669 --> 00:00:14,894
They are not intended to urge or promote any behavior in
the series.
3
00:00:14,894 --> 00:00:17,629
Viewer discretion is advised.
4
00:00:19,268 --> 00:00:20,061
The f**k?
5
00:00:20,061 --> 00:00:22,428
Did you send Piak and Pae to shoot Sailom?
6
00:00:22,428 --> 00:00:23,863
I’ll make it as quiet as possible.
7
00:00:23,863 --> 00:00:25,121
What happened that night,
8
00:00:25,121 --> 00:00:28,940
if it was me there, would you believe that I shot your father?
9
00:00:29,164 --> 00:00:30,501
They’re trying to kill Mr. Kong!
10
00:00:30,501 --> 00:00:31,890
Kanghan, we must go to the hospital now!
11
00:00:31,920 --> 00:00:33,074
Your dad is in danger!
12
00:00:33,526 --> 00:00:35,920
It was you, right? You shot Mr. Kong.
13
00:00:38,746 --> 00:00:39,918
Kang!
14
00:00:42,898 --> 00:00:43,504
Stop!
15
00:00:44,056 --> 00:00:45,119
Sit down.
16
00:00:45,938 --> 00:00:46,946
Drop the gun.
17
00:00:47,498 --> 00:00:48,490
Hands up.
18
00:02:45,450 --> 00:02:46,106
Kang,
19
00:02:46,714 --> 00:02:47,671
I'm here.
20
00:02:48,534 --> 00:02:50,009
I bought some apples for you.
21
00:02:50,009 --> 00:02:51,210
Grandma Ging told me you like them.
22
00:02:54,708 --> 00:02:55,966
Come on, wake up already.
23
00:02:55,966 --> 00:02:57,039
You've been sleeping more than enough.
24
00:02:58,893 --> 00:02:59,574
Kang.
25
00:03:01,617 --> 00:03:02,289
Kang.
26
00:03:04,498 --> 00:03:05,366
Kang.
27
00:03:13,081 --> 00:03:14,004
You totally fell for it, didn’t you?
28
00:03:14,446 --> 00:03:15,321
Jackass!
29
00:03:15,967 --> 00:03:18,160
You just got shot, and you're still in a playful mood?
30
00:03:18,397 --> 00:03:20,590
Being stuck here all day is boring as hell.
31
00:03:22,179 --> 00:03:24,000
I want some apples. Can you peel them for me?
32
00:03:25,341 --> 00:03:26,238
Please.
33
00:03:26,348 --> 00:03:27,617
It looks like you have your energy back.
34
00:03:27,925 --> 00:03:28,903
Why don’t you get up and do it yourself?
35
00:03:30,000 --> 00:03:30,859
Oi.
36
00:03:31,711 --> 00:03:33,297
I can’t lift my arm.
37
00:03:33,520 --> 00:03:36,266
I even took a bullet for my boyfriend,
38
00:03:36,266 --> 00:03:38,209
but he won’t peel apples for me.
39
00:03:41,813 --> 00:03:42,879
What a pain in the neck.
40
00:03:43,459 --> 00:03:44,586
Alright, I’ll do it.
41
00:03:46,657 --> 00:03:47,440
Ouch.
42
00:04:10,727 --> 00:04:11,601
Yay.
43
00:04:12,727 --> 00:04:14,129
Get your ass up.
44
00:04:14,267 --> 00:04:14,851
Ouch.
45
00:04:14,851 --> 00:04:15,834
Give me a hand.
46
00:04:21,929 --> 00:04:22,563
Here.
47
00:04:23,032 --> 00:04:23,846
Feed me.
48
00:04:25,091 --> 00:04:26,002
I can’t move my arms.
49
00:04:26,775 --> 00:04:27,864
What a baby.
50
00:04:31,510 --> 00:04:32,536
Do you want it or not?
51
00:04:32,536 --> 00:04:33,372
Yes.
52
00:04:37,120 --> 00:04:37,862
Oops.
53
00:04:39,740 --> 00:04:42,000
Sorry, are we interrupting you two?
54
00:04:42,409 --> 00:04:44,050
We can wait outside.
55
00:04:44,050 --> 00:04:46,108
No, it’s okay.
56
00:04:47,057 --> 00:04:49,471
What’s going on? Why are you all here?
57
00:05:00,001 --> 00:05:01,449
I’ve got an update for you.
58
00:05:02,363 --> 00:05:04,253
My dad called and told me
59
00:05:04,701 --> 00:05:06,701
that guy, Name, confessed.
60
00:05:06,814 --> 00:05:09,642
Turns out that night, Saifah wasn’t the one who shot Kang’s dad.
61
00:05:10,613 --> 00:05:11,259
What?
62
00:05:11,756 --> 00:05:13,441
Robbing this house?
63
00:05:15,401 --> 00:05:16,738
Have you lost your mind?
64
00:05:18,757 --> 00:05:19,874
That’s why I need your help.
65
00:05:23,132 --> 00:05:24,125
Don’t do it.
66
00:05:26,382 --> 00:05:27,464
Think again.
67
00:05:28,210 --> 00:05:30,000
Jeng is going to give you a slice of the cake.
68
00:05:30,378 --> 00:05:32,074
You’ll be able to pay off your debts.
69
00:05:32,961 --> 00:05:34,050
It’s certainly worth the risk.
70
00:05:34,908 --> 00:05:36,436
If you stick with the job you’re doing–seriously,
71
00:05:36,740 --> 00:05:38,399
how many more years until you’re out of debt?
72
00:05:43,353 --> 00:05:44,497
I'm sorry,
73
00:05:45,604 --> 00:05:47,300
but this is something I really can’t help you with.
74
00:05:53,158 --> 00:05:54,302
Then do me this one favor.
75
00:05:56,679 --> 00:05:57,823
When we rob this place,
76
00:05:59,068 --> 00:06:00,709
could you happen to be outside?
77
00:06:02,645 --> 00:06:06,164
If the cops ask, you can act clueless.
78
00:06:07,305 --> 00:06:08,511
What if I refuse to do that?
79
00:06:09,726 --> 00:06:10,907
What will happen?
80
00:06:13,437 --> 00:06:14,463
You don’t want to know.
81
00:06:15,706 --> 00:06:16,680
Trust me.
82
00:06:25,684 --> 00:06:26,593
Hello, boss.
83
00:06:28,250 --> 00:06:29,783
Mr. Kong isn’t home tonight.
84
00:06:29,783 --> 00:06:32,962
There’ll be only Mrs. Ging, so we should break in tonight.
85
00:06:34,327 --> 00:06:38,150
Don’t worry about the CCTVs. I’ll handle them.
86
00:06:43,357 --> 00:06:45,960
If I use my cellphone, they’ll figure out it’s me.
87
00:06:58,973 --> 00:06:59,813
Mr. Kong!
88
00:07:03,875 --> 00:07:05,875
Remove all valuable items you have on you
89
00:07:06,426 --> 00:07:07,984
Don’t try any tricks.
90
00:07:08,509 --> 00:07:09,450
Hurry!
91
00:07:34,038 --> 00:07:35,348
So you saw my face?
92
00:07:36,510 --> 00:07:38,510
I can’t let you live now.
93
00:07:41,086 --> 00:07:42,840
Hey! Don’t!
94
00:07:47,700 --> 00:07:48,927
Don’t!
95
00:08:00,441 --> 00:08:01,253
Mr. Kong.
96
00:08:08,019 --> 00:08:10,753
You dirty rat! You called the cops?
97
00:08:11,321 --> 00:08:12,327
Go rot in hell.
98
00:08:12,327 --> 00:08:13,608
No! Don’t, boss. Stop.
99
00:08:13,898 --> 00:08:15,290
We can use him.
100
00:08:15,913 --> 00:08:19,080
Use him for what? Didn’t you see this rat ruined our plan?
101
00:08:19,219 --> 00:08:20,418
We can use him as a scapegoat.
102
00:08:20,890 --> 00:08:23,774
Make it seem like he's the one who robbed and got caught in the act
103
00:08:24,413 --> 00:08:25,824
so he shot the owner.
104
00:08:26,321 --> 00:08:27,488
This way, we can make a clean escape.
105
00:08:28,631 --> 00:08:31,977
How can you be sure he’ll take the blame?
106
00:08:34,177 --> 00:08:35,597
Because he loves his brother so much.
107
00:08:36,677 --> 00:08:39,423
We can make his brother pay if anything goes wrong.
108
00:08:46,616 --> 00:08:49,141
If you breathe a word about what happened here,
109
00:08:49,865 --> 00:08:52,160
your brother won’t get to breathe anymore.
110
00:08:52,459 --> 00:08:53,357
Understand?
111
00:08:53,357 --> 00:08:55,232
We must go now. The cops are here.
112
00:08:58,864 --> 00:08:59,759
Hurry!
113
00:09:09,507 --> 00:09:10,176
Mr. Kong.
114
00:09:11,507 --> 00:09:12,948
Hey, stop!
115
00:09:34,340 --> 00:09:39,120
Name has confessed that he and his gang planned it all.
116
00:09:39,494 --> 00:09:41,218
Saifah has no part in it.
117
00:09:41,718 --> 00:09:44,160
That means your brother will be released.
118
00:09:45,206 --> 00:09:46,076
Really?
119
00:09:49,390 --> 00:09:50,520
I’m happy for you.
120
00:09:52,777 --> 00:09:53,562
Kang,
121
00:09:55,716 --> 00:09:57,000
your father has awakened.
122
00:10:30,961 --> 00:10:31,786
Dad.
123
00:10:34,906 --> 00:10:35,805
Kang.
124
00:10:39,258 --> 00:10:43,964
I thought I'd never have a chance to see you play football again.
125
00:10:47,715 --> 00:10:49,080
Don’t say that, Dad.
126
00:10:51,982 --> 00:10:53,485
I still owe you an apology.
127
00:10:54,150 --> 00:10:55,570
I’m sorry for everything
128
00:10:57,506 --> 00:10:59,257
I’ve done wrong to you.
129
00:12:23,638 --> 00:12:24,345
Hi, Dad.
130
00:12:24,345 --> 00:12:25,417
Hi, Grandma.
131
00:12:26,239 --> 00:12:27,273
Hi, Mrs. Ging.
132
00:12:27,273 --> 00:12:28,256
Hi, Mr. Kong.
133
00:12:31,445 --> 00:12:32,451
Hi, Mrs. Ging.
134
00:12:43,429 --> 00:12:44,170
I’m…
135
00:12:45,799 --> 00:12:47,389
I’m sorry, Mr. Kong.
136
00:12:58,452 --> 00:13:00,000
Thank you very much
137
00:13:01,182 --> 00:13:02,519
for saving my life.
138
00:13:10,711 --> 00:13:11,962
I’m really sorry.
139
00:13:12,514 --> 00:13:13,815
I’m really sorry.
140
00:13:15,075 --> 00:13:20,058
I never wanted this kind of thing to happen.
141
00:13:47,064 --> 00:13:50,334
I never imagined I’d be back here once again.
142
00:13:52,654 --> 00:13:53,366
What?
143
00:14:01,259 --> 00:14:02,046
Hey, Kang.
144
00:14:02,590 --> 00:14:05,184
Why do people keep giving me weird looks?
145
00:14:06,415 --> 00:14:08,498
I came back here quietly, didn’t I?
146
00:14:13,577 --> 00:14:15,080
Goddamnit, Kang!
147
00:14:15,303 --> 00:14:16,502
Was it your idea?
[Welcome back, Sailom, Our top scholarship student!!!]
148
00:14:17,600 --> 00:14:19,351
My boyfriend is back at school.
149
00:14:19,351 --> 00:14:21,777
I have to let the whole world know he’s back.
150
00:14:23,487 --> 00:14:24,230
Isn't that a bit over the top?
151
00:14:24,230 --> 00:14:24,962
No.
152
00:14:24,962 --> 00:14:25,577
Yes.
153
00:14:25,577 --> 00:14:26,229
A bit, maybe.
154
00:14:26,229 --> 00:14:26,818
Take it down.
155
00:14:26,818 --> 00:14:28,099
No can do. I just had it put up.
156
00:14:28,099 --> 00:14:29,934
You go up there and remove it.
157
00:14:29,934 --> 00:14:30,902
No.
158
00:14:30,902 --> 00:14:31,766
Do it now.
159
00:14:31,766 --> 00:14:33,419
No. You’ll get only my bag.
160
00:14:33,419 --> 00:14:34,310
You jackass, Kang!
161
00:14:57,160 --> 00:14:57,947
What’s up?
162
00:15:00,543 --> 00:15:05,180
I’m here to thank you for keeping your promise
163
00:15:05,564 --> 00:15:07,012
and for saving my brother’s life.
164
00:15:07,594 --> 00:15:08,931
I’m truly grateful to you.
165
00:15:13,226 --> 00:15:14,977
But the promise I made
166
00:15:16,582 --> 00:15:17,809
about not taking anyone’s life,
167
00:15:20,131 --> 00:15:21,433
I couldn’t keep that promise after all.
168
00:15:22,214 --> 00:15:23,105
Sorry.
169
00:15:26,010 --> 00:15:26,801
Um.
170
00:15:28,126 --> 00:15:30,329
But you had to do it to save another person’s life
171
00:15:31,252 --> 00:15:33,307
like a hero in a movie.
172
00:15:40,489 --> 00:15:42,489
Live the rest of your life for me.
173
00:15:44,507 --> 00:15:49,959
I hope you can have that road trip around the world you’ve always wanted.
174
00:15:53,290 --> 00:15:54,710
I can’t go with you now.
175
00:15:57,005 --> 00:15:57,928
Why?
176
00:15:58,397 --> 00:15:59,667
Why can’t you go?
177
00:16:00,364 --> 00:16:03,027
Am I talking with you on the street or something?
178
00:16:03,521 --> 00:16:05,079
The day you’re released,
179
00:16:07,208 --> 00:16:08,123
I’ll be waiting for you.
180
00:16:09,836 --> 00:16:11,031
We made a promise, didn’t we?
181
00:16:14,005 --> 00:16:16,557
Why do we have so many promises?
182
00:16:19,188 --> 00:16:20,525
Because we are best buds, right?
183
00:16:22,914 --> 00:16:24,500
I’ll wait until the day you’re released.
184
00:16:25,579 --> 00:16:26,632
One day,
185
00:16:27,579 --> 00:16:29,078
we’ll meet up out there again.
186
00:16:33,304 --> 00:16:34,393
Fingers crossed.
187
00:17:16,166 --> 00:17:18,929
Hello, everyone. You’re here with me, Toto, your good old teacher–
188
00:17:18,929 --> 00:17:20,651
age and wrinkles included.
189
00:17:20,651 --> 00:17:26,680
Today, we’ve got a friendly football match between Saint Vincent School and its sister school.
190
00:17:26,680 --> 00:17:30,873
Let's give a big round of applause for both teams!
191
00:17:36,206 --> 00:17:39,092
Hey, so Kang’s dad won’t be coming?
192
00:17:40,003 --> 00:17:42,495
I’m not sure. He’s probably caught up with something.
193
00:17:42,604 --> 00:17:43,816
He might not make it.
194
00:17:48,971 --> 00:17:54,835
The whistle has been blown, signaling the official start of this match.
195
00:17:55,198 --> 00:17:56,583
What do we have here?
196
00:17:56,583 --> 00:17:58,647
No.10, Korapat, passes the ball to Krittin.
197
00:17:58,647 --> 00:17:59,856
Krittin returns the pass to Korapat.
198
00:17:59,856 --> 00:18:00,596
Korapat shoots!
199
00:18:00,596 --> 00:18:01,986
It’s a goal
200
00:18:05,204 --> 00:18:07,046
This is a very close match.
201
00:18:07,186 --> 00:18:09,481
We're now tied at 1-1. Saint Vincent equalizes the score.
202
00:18:22,326 --> 00:18:23,932
-That’s a foul.
-Hey!
203
00:18:23,932 --> 00:18:25,824
-That’s not right.
-Take it easy and sit down.
204
00:18:25,824 --> 00:18:29,178
It’s a penalty kick for Saint Vincent School.
205
00:18:29,178 --> 00:18:31,228
This gives them a chance to take the lead.
206
00:18:36,319 --> 00:18:37,009
Are you okay, man?
207
00:18:40,799 --> 00:18:43,926
You take this one. Make up for Sports Day.
208
00:18:44,449 --> 00:18:45,199
Get it inside the goal this time.
209
00:18:47,326 --> 00:18:48,256
I will.
210
00:18:51,593 --> 00:18:52,848
No.8 will take the penalty kick, right?
211
00:18:53,143 --> 00:18:53,888
Yes.
212
00:19:12,879 --> 00:19:14,313
Kang, you’ve got this!
213
00:19:23,680 --> 00:19:25,065
Kang, you’ve got this!
214
00:19:28,328 --> 00:19:29,614
You can do it, son!
215
00:20:06,675 --> 00:20:07,961
Awesome!
216
00:20:15,730 --> 00:20:17,090
Awesome!
217
00:20:35,616 --> 00:20:38,404
I thought I wouldn’t have a new workaholic MP cheering me today.
218
00:20:39,454 --> 00:20:42,046
My son has a match today. How could I miss it?
219
00:20:42,170 --> 00:20:44,047
How’d I do? This is your first time watching me play football.
220
00:20:44,884 --> 00:20:45,874
Well…
221
00:20:46,662 --> 00:20:49,050
you’re as good as I was at your age.
222
00:20:49,297 --> 00:20:51,814
Are you trying to tell me you were better than me?
223
00:20:53,686 --> 00:20:54,597
I was kidding.
224
00:20:55,951 --> 00:20:57,138
You are truly amazing.
225
00:20:58,361 --> 00:21:00,041
You’ve got some skills in football.
226
00:21:00,041 --> 00:21:02,697
Are you really not going to pursue a major related to football?
227
00:21:04,826 --> 00:21:07,933
Sailom told me you’re considering the Administration Faculty.
228
00:21:09,231 --> 00:21:10,640
Yes, Administration.
229
00:21:12,327 --> 00:21:14,598
But I’ll go for Sports Administration.
230
00:21:16,054 --> 00:21:16,752
Really?
231
00:21:16,752 --> 00:21:17,326
Yes.
232
00:21:18,052 --> 00:21:18,689
Well,
233
00:21:19,427 --> 00:21:21,971
I realized my love for football a bit late.
234
00:21:22,327 --> 00:21:25,681
I don’t think I can get serious about it and catch up with those with real talent.
235
00:21:27,327 --> 00:21:30,065
So, I plan to study Sports Administration to become a coach
236
00:21:30,805 --> 00:21:34,454
or work in a managing role that helps others achieve their dreams.
237
00:21:36,847 --> 00:21:37,887
More importantly,
238
00:21:38,337 --> 00:21:40,411
I want to get into the same university as Sailom.
239
00:21:45,856 --> 00:21:48,324
But it’s not easy to get into that top university.
240
00:21:49,336 --> 00:21:50,770
If I manage to secure a spot there,
241
00:21:50,889 --> 00:21:52,077
what will you give me as a reward?
242
00:21:55,258 --> 00:21:56,254
What would you like?
243
00:21:58,420 --> 00:21:59,153
The big bike.
244
00:22:00,478 --> 00:22:03,389
So you want to make up for that time you failed the midterms,
245
00:22:03,619 --> 00:22:05,246
and I got you that big bike?
246
00:22:05,699 --> 00:22:08,093
I want to hear your answer just a yes or no.
247
00:22:10,982 --> 00:22:12,982
Why not? It’s a yes.
248
00:22:39,072 --> 00:22:44,690
This is the summary of the GAT-PAT we need to go through today.
249
00:22:44,855 --> 00:22:45,621
Are you up for it?
250
00:22:46,113 --> 00:22:50,128
To be in the same university with you, I’m up for anything.
251
00:22:51,087 --> 00:22:51,887
Bring it on!
252
00:22:52,035 --> 00:22:52,890
Let’s dive in!
253
00:22:53,087 --> 00:22:55,240
Here we go.
♪ Never ever felt this way ♪
254
00:22:55,354 --> 00:22:57,502
We’ll start with…
♪ Someone who makes my heart sway ♪
255
00:22:58,394 --> 00:22:59,353
math then.
256
00:22:59,919 --> 00:23:02,633
Here’s an exercise.
257
00:23:04,103 --> 00:23:06,891
♪ Hiding it so no one knows ♪
258
00:23:06,891 --> 00:23:09,193
♪ But the feelings inside overflow ♪
259
00:23:09,193 --> 00:23:12,656
♪ What do I say? Just wanna be near ♪
260
00:23:12,790 --> 00:23:16,685
♪ But it’s hard to put into words that are clear ♪
261
00:23:17,053 --> 00:23:17,847
Get on it!
262
00:23:18,538 --> 00:23:21,202
♪ Since you came in, life's taken a turn ♪
263
00:23:21,202 --> 00:23:24,020
♪ From a world so gray ♪
264
00:23:24,020 --> 00:23:27,282
♪ To one filled with rays ♪
265
00:23:28,405 --> 00:23:32,486
♪ Wanna hold your hand and go as far ♪
266
00:23:32,486 --> 00:23:37,690
♪ Can’t bear the thought if we’re ever apart ♪
267
00:23:38,649 --> 00:23:40,329
SEVERAL MONTHS LATER
268
00:23:43,024 --> 00:23:46,008
Hey, guys, let’s take some selfies for TikTok.
269
00:23:46,385 --> 00:23:48,385
Say “We’ve graduated!”
270
00:23:48,385 --> 00:23:49,027
Here we go.
271
00:23:49,027 --> 00:23:51,228
One, two, three.
272
00:23:51,228 --> 00:23:53,791
We’ve graduated!
273
00:23:56,558 --> 00:23:58,460
Thanks a lot, guys.
274
00:23:58,460 --> 00:23:59,274
Alright, see you.
275
00:23:59,529 --> 00:24:00,520
I’m not going anywhere yet.
276
00:24:01,698 --> 00:24:02,337
So cute.
277
00:24:02,337 --> 00:24:03,698
I’m feeling somewhat empty.
278
00:24:04,590 --> 00:24:06,393
I won’t get to see you guys now.
279
00:24:07,785 --> 00:24:10,449
Who will I chat about my idols with?
280
00:24:11,012 --> 00:24:11,887
I know, right?
281
00:24:12,326 --> 00:24:14,239
Who will listen to my Gundam stuff now?
282
00:24:14,914 --> 00:24:17,554
Damn it, Auto, my best bud.
283
00:24:17,554 --> 00:24:18,705
Max, my best bud.
284
00:24:18,705 --> 00:24:20,931
I will never forget you, dude.
285
00:24:21,235 --> 00:24:23,555
Since when did you two become close?
286
00:24:23,870 --> 00:24:26,584
I can still recall the day you torched Auto’s concert ticket.
287
00:24:26,996 --> 00:24:28,159
And now you’re best buds?
288
00:24:28,972 --> 00:24:30,972
Is this called a “shipping couple”?
289
00:24:30,972 --> 00:24:32,939
Just like Guy and Nava.
290
00:24:35,865 --> 00:24:36,886
You’re so cute.
291
00:24:37,326 --> 00:24:38,403
No, we’re not.
292
00:24:39,345 --> 00:24:41,966
They even speak at the same time.
293
00:24:41,966 --> 00:24:43,764
Total shipping material.
294
00:24:43,961 --> 00:24:45,350
So cute.
295
00:24:45,990 --> 00:24:46,901
Oh babe,
296
00:24:47,098 --> 00:24:48,335
so sweet.
297
00:24:48,335 --> 00:24:49,110
So cute.
298
00:24:49,740 --> 00:24:50,660
So, so cute.
299
00:24:51,816 --> 00:24:53,339
It’s our graduation day.
300
00:24:53,849 --> 00:24:54,723
Why don’t you give each other a cheek kiss or something?
301
00:24:55,849 --> 00:24:57,664
Kiss. Kiss. Kiss.
302
00:24:57,664 --> 00:24:58,365
No, you do it.
303
00:24:58,365 --> 00:25:02,545
Kiss. Kiss. Kiss.
304
00:25:02,545 --> 00:25:03,371
What, are you too shy to do it?
305
00:25:03,371 --> 00:25:04,382
You set the example then.
306
00:25:04,695 --> 00:25:07,704
Alright, Mrs. Aor. I’ll get right on it.
307
00:25:09,126 --> 00:25:09,946
Okay.
308
00:25:12,326 --> 00:25:13,727
Yes, Mrs. Chompoonuch?
309
00:25:14,737 --> 00:25:16,023
Ah, the script?
310
00:25:16,990 --> 00:25:18,892
I’ve already finished it.
311
00:25:19,513 --> 00:25:21,833
Alright. Goodbye.
312
00:25:22,535 --> 00:25:25,199
Are you a teacher or a CEO exactly? You are so busy.
313
00:25:26,564 --> 00:25:28,269
It’s normal for a new teacher.
314
00:25:28,792 --> 00:25:30,521
What are you doing here?
315
00:25:31,315 --> 00:25:34,201
I’ve graduated from this school. I’d like to have a picture with you.
316
00:25:34,963 --> 00:25:37,486
But I haven’t put on my makeup yet.
317
00:25:37,697 --> 00:25:39,279
I woke up late.
318
00:25:39,318 --> 00:25:41,318
Look. My face is very dull and tired.
319
00:25:43,022 --> 00:25:44,067
No, it’s not.
320
00:25:45,445 --> 00:25:48,295
With a face like yours, a little touch up can make it glow.
321
00:25:51,552 --> 00:25:53,552
How about I do your makeup?
322
00:25:53,552 --> 00:25:54,852
I have my makeup with me.
323
00:25:55,494 --> 00:25:56,766
Nah, I’m good.
324
00:25:57,327 --> 00:25:58,013
Please.
325
00:25:58,358 --> 00:26:01,887
Let me return the favor. You fixed my makeup on Sports Day, remember?
326
00:26:15,035 --> 00:26:17,823
Have you decided where you’re going to study?
327
00:26:19,554 --> 00:26:22,326
I've just decided to study in the UK.
328
00:26:23,048 --> 00:26:26,205
They have a program that’s dedicated to environmental preservation,
329
00:26:26,532 --> 00:26:28,532
so I’m planning to study and work there.
330
00:26:29,523 --> 00:26:30,361
Really?
331
00:26:30,706 --> 00:26:33,492
I’m also planning to do my master’s degree in the UK next year.
332
00:26:34,148 --> 00:26:34,851
London.
333
00:26:36,328 --> 00:26:37,723
No kidding?
334
00:26:38,144 --> 00:26:39,356
I’ll be there too.
335
00:26:45,442 --> 00:26:49,558
Take it easy. I don’t want my cheeks to turn super red.
336
00:26:50,473 --> 00:26:51,430
Sorry.
337
00:26:52,218 --> 00:26:53,679
I got a bit too excited.
338
00:26:54,925 --> 00:26:57,326
How about we meet up and grab a meal while we’re over there?
339
00:26:57,490 --> 00:26:59,588
I have a friend in London who can show us around.
340
00:27:04,530 --> 00:27:07,326
I think you already look pretty with just light makeup.
341
00:27:08,217 --> 00:27:09,405
Let’s take a picture.
342
00:27:35,079 --> 00:27:36,267
Why the hell did you follow me here?
343
00:27:36,267 --> 00:27:37,478
I want to take pictures with Tee and his gang.
344
00:27:39,997 --> 00:27:41,997
You are not the only one who knows Tee.
345
00:27:44,331 --> 00:27:46,429
Where are they, by the way?
346
00:27:50,251 --> 00:27:51,710
They're probably taking pictures with Coach.
347
00:27:52,848 --> 00:27:54,011
Just wait here. They should be back soon.
348
00:28:11,603 --> 00:28:12,411
Isn’t it funny?
349
00:28:13,297 --> 00:28:14,957
I was having fun playing my basketball.
350
00:28:15,654 --> 00:28:17,326
How did I end up as the school’s football goalkeeper?
351
00:28:18,916 --> 00:28:20,213
I saw your potential a long time ago.
352
00:28:22,083 --> 00:28:23,007
How?
353
00:28:23,007 --> 00:28:23,770
How did you know?
354
00:28:25,362 --> 00:28:27,067
You weren't the only one secretly watching someone from afar.
355
00:28:28,033 --> 00:28:29,935
I saw your potential way back when you were in M.4.
356
00:28:46,307 --> 00:28:48,553
You were terrible at shooting basketball,
357
00:28:49,167 --> 00:28:51,019
but you were really quick at grabbing rebounds.
358
00:28:51,445 --> 00:28:52,868
That’s the perfect skill for a goalkeeper.
359
00:28:55,026 --> 00:28:56,681
That almost sounds like a compliment.
360
00:28:57,500 --> 00:28:59,845
But it kind of annoys me.
361
00:29:01,542 --> 00:29:02,754
I genuinely admire you.
362
00:29:03,967 --> 00:29:06,164
I saw your determination in your lame shooting skill.
363
00:29:07,069 --> 00:29:11,062
It made me realize I wasn’t the only one trying.
364
00:29:12,875 --> 00:29:15,343
Damn. You ended that on a sentimental note.
365
00:29:16,122 --> 00:29:19,746
Imagine if we had punched each other back then,
366
00:29:20,960 --> 00:29:22,195
what would have become of us now?
367
00:29:23,967 --> 00:29:25,175
I’m not sure.
368
00:29:25,898 --> 00:29:27,701
We might hate each other even more,
369
00:29:28,569 --> 00:29:30,175
or maybe less.
370
00:29:30,797 --> 00:29:32,600
We won’t know unless we try.
371
00:29:36,190 --> 00:29:37,261
Then let’s throw punches now.
372
00:29:38,368 --> 00:29:40,158
We’ve already graduated.
373
00:29:42,179 --> 00:29:43,662
I’ve got an easier way to find out.
374
00:29:44,358 --> 00:29:45,521
No need for punches.
375
00:29:45,995 --> 00:29:47,105
And we still get our answer.
376
00:29:48,582 --> 00:29:49,324
Hm?
377
00:29:51,770 --> 00:29:53,032
Be my boyfriend.
378
00:30:00,347 --> 00:30:01,609
No, you be my boyfriend.
379
00:30:03,732 --> 00:30:05,904
No, you be my boyfriend.
380
00:30:07,451 --> 00:30:08,116
You be.
381
00:30:08,682 --> 00:30:09,542
You be.
382
00:30:10,773 --> 00:30:11,477
You be.
383
00:30:41,456 --> 00:30:43,284
Hey!
384
00:30:43,284 --> 00:30:44,049
Three, two, one.
385
00:30:44,049 --> 00:30:45,526
Hey!
386
00:30:46,066 --> 00:30:47,701
Hey!
387
00:30:47,701 --> 00:30:48,608
Not yet.
388
00:30:49,311 --> 00:30:50,316
Hey!
389
00:30:50,316 --> 00:30:51,311
That’s enough.
390
00:30:54,966 --> 00:30:55,648
Kang!
391
00:30:55,905 --> 00:30:56,901
Yes, Grandma?
392
00:30:57,297 --> 00:30:58,332
- Where are you?
- Come take some pictures with us here.
393
00:30:59,710 --> 00:31:03,662
I hired a professional photographer especially for this occasion.
394
00:31:03,662 --> 00:31:05,580
That’s nice, Grandma. Let’s take pictures.
395
00:31:08,082 --> 00:31:08,582
Hey,
396
00:31:08,904 --> 00:31:09,592
Sailom.
397
00:31:09,935 --> 00:31:10,575
Yes?
398
00:31:10,683 --> 00:31:12,469
Come take pictures with us. Don’t just stand there.
399
00:31:12,581 --> 00:31:13,197
Come on.
400
00:31:14,270 --> 00:31:14,921
Got it.
401
00:31:17,988 --> 00:31:18,721
Alright.
402
00:31:19,330 --> 00:31:20,408
Please smile.
403
00:31:21,422 --> 00:31:22,886
Three, two, one.
404
00:31:24,060 --> 00:31:24,865
Okay, one more.
405
00:31:24,865 --> 00:31:26,055
Can you do a mini-heart pose?
406
00:31:26,055 --> 00:31:27,431
Three, two, one.
407
00:31:28,020 --> 00:31:30,975
Let’s move to take some shots in front of the building over there.
408
00:31:31,147 --> 00:31:31,939
Okay.
409
00:31:33,411 --> 00:31:39,121
Before we go there, I have a gift for you here.
410
00:31:40,699 --> 00:31:41,563
My grandma is really something.
411
00:31:41,563 --> 00:31:42,441
Congrats to you.
412
00:31:43,789 --> 00:31:44,628
Woah,
413
00:31:45,615 --> 00:31:46,347
thank you.
414
00:31:46,347 --> 00:31:47,250
Not for you.
415
00:31:50,243 --> 00:31:51,117
For Sailom.
416
00:31:51,632 --> 00:31:52,758
For me?
417
00:31:52,758 --> 00:31:53,775
Ouch, Grandma!
418
00:31:53,775 --> 00:31:55,646
Why do you want me to have it?
419
00:31:55,909 --> 00:31:57,866
It’s your graduation gift.
420
00:31:58,261 --> 00:31:59,746
And it’s also
421
00:32:00,031 --> 00:32:02,331
an appreciation gift from me for tutoring Kang,
422
00:32:02,935 --> 00:32:06,715
which helped him graduate from high school with impressive grades.
423
00:32:06,856 --> 00:32:08,406
You did so well, my grandson.
424
00:32:09,566 --> 00:32:10,557
He’s your grandson now?
425
00:32:10,557 --> 00:32:11,158
Um.
426
00:32:11,371 --> 00:32:12,921
Am I not your grandson?
427
00:32:12,921 --> 00:32:15,073
You've been that for so many years. Let others become that too.
428
00:32:16,455 --> 00:32:17,281
Where’s my gift?
429
00:32:17,281 --> 00:32:18,867
You’ve received a lot from me already. No more.
430
00:32:18,867 --> 00:32:19,367
Let’s go.
431
00:32:19,367 --> 00:32:20,394
Come on, Grandma.
432
00:32:20,394 --> 00:32:20,894
Let’s go.
433
00:32:21,246 --> 00:32:23,246
Come on.
434
00:32:25,466 --> 00:32:26,587
Let’s go!
435
00:32:35,190 --> 00:32:36,455
Ladies and gentlemen,
436
00:32:36,455 --> 00:32:42,596
welcome to the Saint Vincent School 2023 Commencement Ceremony.
437
00:32:43,413 --> 00:32:46,786
Before we invite our director to address the graduates one last time,
438
00:32:46,936 --> 00:32:52,668
we kindly request a representative from the M.6 classes to deliver a speech on behalf of their fellow graduates.
439
00:32:53,877 --> 00:32:58,172
May we invite Mr. Krittin Sukprasert, also known as Kanghan, to address the audience?
440
00:33:17,653 --> 00:33:18,416
Ladies and gentlemen,
441
00:33:19,746 --> 00:33:24,586
I know I stand before you today because I’m the son of a school sponsor.
442
00:33:26,073 --> 00:33:28,523
In fact, there are many more deserving individuals who could give this speech–
443
00:33:29,581 --> 00:33:31,173
whether it’s our student body president,
444
00:33:32,938 --> 00:33:36,118
the cheerleaders or the leaders of the Sports Day event,
445
00:33:37,617 --> 00:33:40,582
our dedicated football athletes who have brought glory to our school,
446
00:33:41,958 --> 00:33:45,502
including the scholarship students
447
00:33:46,149 --> 00:33:48,728
who’ve worked diligently to maintain academic excellence.
448
00:33:52,092 --> 00:33:54,092
Getting to know these people
449
00:33:55,134 --> 00:33:56,898
has expanded my perspective on the world.
450
00:33:58,705 --> 00:34:00,448
They’ve made me want to grow as an individual.
451
00:34:04,464 --> 00:34:07,665
I know I used to be quite a troublesome kid in the past.
452
00:34:09,117 --> 00:34:13,369
I would like to use this opportunity to apologize to those who I’ve wronged.
453
00:34:14,684 --> 00:34:18,207
I promise that after graduating from this school,
454
00:34:19,270 --> 00:34:21,056
I will continue to grow and improve.
455
00:34:21,962 --> 00:34:23,576
I will strive to become a better version of myself.
456
00:34:25,060 --> 00:34:26,610
And I will make a positive difference in the lives of others.
457
00:34:39,512 --> 00:34:40,365
More importantly,
458
00:34:41,909 --> 00:34:46,016
there is someone I want to thank for helping me turn over a new leaf.
459
00:34:48,914 --> 00:34:53,788
As you all know, without wind, how can a windmill spin?
460
00:35:05,125 --> 00:35:07,854
Dad, now that you’re here.
461
00:35:08,865 --> 00:35:11,830
I hope you don’t get mad if I say this right here.
462
00:35:15,965 --> 00:35:18,994
Right now, Sailom and I are dating.
463
00:35:19,251 --> 00:35:19,894
What?
464
00:35:24,935 --> 00:35:25,788
You two are dating?
465
00:35:27,783 --> 00:35:30,603
Why does it feel like I’m the only one who didn’t know?
466
00:36:08,651 --> 00:36:11,455
Why are you here all alone? Filming a music video?
467
00:36:13,618 --> 00:36:15,618
Your dad and grandmother are okay with us dating, aren’t they?
468
00:36:18,430 --> 00:36:19,808
I’m just scared.
469
00:36:22,580 --> 00:36:24,237
Scared that I might not get into a university.
470
00:36:25,851 --> 00:36:27,079
Why the early worry?
471
00:36:28,478 --> 00:36:29,706
Think about it.
472
00:36:32,199 --> 00:36:33,513
What if I don’t make it?
473
00:36:34,655 --> 00:36:36,312
It would mean you can’t clear your family’s debts.
474
00:36:36,896 --> 00:36:39,325
And all your efforts would be in vain.
475
00:36:45,524 --> 00:36:46,666
Let me ask you this.
476
00:36:52,025 --> 00:36:53,660
If I fail to help you with that,
477
00:36:55,296 --> 00:36:56,455
will you still like me?
478
00:37:03,737 --> 00:37:04,643
Look at the umbrella.
479
00:37:10,868 --> 00:37:12,203
Hey, this is the umbrella…
480
00:37:13,045 --> 00:37:15,045
You mentioned having two of these, right?
481
00:37:16,769 --> 00:37:17,966
I broke one.
482
00:37:18,180 --> 00:37:19,455
The other one, I gave to…
483
00:37:25,506 --> 00:37:26,407
Don’t tell me that…
484
00:37:29,067 --> 00:37:31,455
The person you gave it to was me.
485
00:37:34,039 --> 00:37:35,589
I’ve kept it all this time
486
00:37:36,238 --> 00:37:37,021
because...
487
00:37:38,651 --> 00:37:39,868
I’ve liked you since then.
488
00:37:43,994 --> 00:37:49,726
I fell for you even when I didn’t know who you were.
489
00:37:52,035 --> 00:37:52,920
So,
490
00:37:53,505 --> 00:37:55,827
whether you make it into the university or not,
491
00:37:57,513 --> 00:38:02,044
you’ll still be the same Kang I’ve had feelings for.
492
00:38:03,302 --> 00:38:04,208
You got it?
493
00:38:06,371 --> 00:38:08,114
You are super important to me, you know?
494
00:38:10,102 --> 00:38:11,030
Thank you so much.
495
00:38:15,804 --> 00:38:18,919
♪ It’s strange I find ♪
496
00:38:19,083 --> 00:38:23,314
♪ Something’s changed inside ♪
497
00:38:24,204 --> 00:38:27,233
♪ The closer I am, the harder I can hide ♪
498
00:38:27,337 --> 00:38:31,455
♪ The truth in this heart of mine ♪
499
00:38:32,262 --> 00:38:36,149
♪ I’m the wind that falls for you wholeheartedly ♪
500
00:38:36,149 --> 00:38:40,109
♪ Now I’ve found what it means to love truly ♪
501
00:38:40,245 --> 00:38:44,626
♪ I’ve only realized what I’m doing for you ♪
502
00:38:44,790 --> 00:38:47,777
♪ It’s called love so true ♪
503
00:38:47,777 --> 00:38:51,483
♪ I’m just the wind that passes through and finds you ♪
504
00:38:51,483 --> 00:38:55,625
♪ Without you, inside my heart would be so blue ♪
505
00:38:55,625 --> 00:39:00,105
♪ I’m the wind beside you holding you tight ♪
506
00:39:00,145 --> 00:39:06,220
♪ A steadfast breeze, never out of sight ♪
507
00:39:12,523 --> 00:39:14,523
2 MONTHS LATER
508
00:39:14,742 --> 00:39:16,742
Hey, I got a student quota in Sports Science.
509
00:39:17,338 --> 00:39:18,239
What about you, Sailom?
510
00:39:18,415 --> 00:39:19,621
I secured a spot in Engineering
511
00:39:20,279 --> 00:39:21,807
at my top-choice university too.
512
00:39:21,807 --> 00:39:23,536
That’s the same university as mine then.
513
00:39:23,536 --> 00:39:24,330
Really?
514
00:39:24,330 --> 00:39:26,565
Yeah, see you there. I’m a Computer Engineering student.
515
00:39:27,772 --> 00:39:30,694
The Faculty of Engineering is right next to my Mass Communication building.
516
00:39:30,923 --> 00:39:33,655
We can collaborate on YouTube content more often now.
517
00:39:33,963 --> 00:39:35,274
Well, I don’t come cheap, you know?
518
00:39:35,810 --> 00:39:36,499
That’s totally fine.
519
00:39:37,542 --> 00:39:38,295
I can pay.
520
00:39:41,821 --> 00:39:43,695
You all seem so happy.
521
00:39:44,071 --> 00:39:46,200
Why am I the only one going to Chiang Mai for my studies?
522
00:39:46,200 --> 00:39:47,150
Damn.
523
00:39:47,257 --> 00:39:48,329
I’m the one who should be concerned.
524
00:39:48,699 --> 00:39:50,527
What if you go astray over there?
525
00:39:50,661 --> 00:39:52,232
Watch out, Sailom.
526
00:39:52,727 --> 00:39:54,495
If Kang doesn’t get into a university in Bangkok,
527
00:39:54,733 --> 00:39:56,647
he might go off the rails while studying far from home.
528
00:39:56,735 --> 00:39:57,366
Hey.
529
00:39:57,366 --> 00:39:58,720
Why are you turning this around on me?
530
00:39:58,720 --> 00:39:59,666
I haven’t done anything wrong yet.
531
00:40:00,420 --> 00:40:01,734
Consider it a warning.
532
00:40:01,734 --> 00:40:02,636
Just in case you become an ass there.
533
00:40:04,601 --> 00:40:05,491
What the hell?
534
00:40:06,027 --> 00:40:08,467
There they go again, fighting like cats and dogs.
535
00:40:11,861 --> 00:40:12,695
Who’s that?
536
00:40:13,531 --> 00:40:14,225
Hey.
537
00:40:14,489 --> 00:40:15,766
The van is ready, you guys.
538
00:40:16,195 --> 00:40:17,197
Get your stuff loaded up.
539
00:40:19,642 --> 00:40:20,422
Wait a minute.
540
00:40:20,915 --> 00:40:23,014
Teacher Nubdao, you’re coming with us?
541
00:40:23,322 --> 00:40:26,738
Since I’ll be going to London soon.
542
00:40:26,738 --> 00:40:29,392
I wanted to have a farewell trip to Korat too.
543
00:40:29,987 --> 00:40:30,676
This teacher…
544
00:40:30,676 --> 00:40:31,558
No…
545
00:40:31,799 --> 00:40:34,185
I’m no longer your teacher.
546
00:40:34,579 --> 00:40:37,265
Well, it’s been a while since I last saw Kanghan.
547
00:40:37,413 --> 00:40:38,941
I wonder how he’s been.
548
00:40:39,826 --> 00:40:41,255
We all do.
549
00:40:41,455 --> 00:40:42,790
Come on. Let’s get your things and hit the road.
550
00:40:58,522 --> 00:41:01,663
Have you started shopping and preparing for London?
551
00:41:02,583 --> 00:41:05,798
I have. I even knitted a scarf.
552
00:41:05,799 --> 00:41:08,295
It’s going to be cold when I get there.
553
00:41:10,593 --> 00:41:13,064
Wow, that’s lovely.
554
00:41:13,362 --> 00:41:14,841
Where did you learn to knit?
555
00:41:15,805 --> 00:41:17,483
Kang’s grandmother taught me.
556
00:41:18,772 --> 00:41:20,772
I also knitted another one for you, P’Nabdao.
557
00:41:21,342 --> 00:41:22,197
Really?
558
00:41:23,881 --> 00:41:27,419
It's an appreciation gift for your great advice when you were my teacher
559
00:41:27,564 --> 00:41:30,283
and for your guidance about London.
560
00:41:30,601 --> 00:41:31,659
Please take it.
561
00:41:34,852 --> 00:41:35,587
Alright.
562
00:41:36,403 --> 00:41:38,006
It’s very cute.
563
00:41:38,006 --> 00:41:39,008
Thank you so much.
564
00:41:40,281 --> 00:41:44,960
Hey, when did Teacher Nabdao and Pimfah get so close?
565
00:41:45,490 --> 00:41:46,969
Since the Sports Day event, I think.
566
00:41:48,504 --> 00:41:50,704
Anyway, have you heard from Kanghan at all?
567
00:41:51,091 --> 00:41:53,934
Nah. Since he went to Korat,
568
00:41:54,156 --> 00:41:55,238
he rarely stays in touch.
569
00:41:56,079 --> 00:41:58,327
He mentioned that the signal there isn't stable.
570
00:41:58,647 --> 00:41:59,829
I don't know how he's been.
571
00:42:00,496 --> 00:42:01,504
Ouch.
572
00:42:02,338 --> 00:42:04,363
Drive more slowly, please.
573
00:42:05,038 --> 00:42:06,790
Any plans to get the car's choke changed?
574
00:42:18,050 --> 00:42:19,384
This is huge and unbelievably grand.
575
00:42:25,315 --> 00:42:27,414
He's been gone for so long that he's gotten quite tanned.
576
00:42:27,996 --> 00:42:29,996
Wow, this is like a scene from a movie.
577
00:42:33,342 --> 00:42:34,063
Kang!
578
00:42:35,452 --> 00:42:36,136
Kang!
579
00:42:38,483 --> 00:42:39,665
Oh, oh.
580
00:42:42,840 --> 00:42:43,625
Who's that guy?
581
00:42:46,427 --> 00:42:47,472
Are you here to see Kang?
582
00:42:47,472 --> 00:42:48,303
Yes.
583
00:42:48,303 --> 00:42:49,462
I'll go get him for you.
584
00:42:51,372 --> 00:42:52,184
Thank you.
585
00:42:54,132 --> 00:42:56,529
-Hey, while we're waiting for Kang.
-Yes?
586
00:42:56,529 --> 00:42:57,244
Let's not waste time.
587
00:42:57,343 --> 00:42:59,121
Why don't you record a Vlog with me, Auto?
588
00:42:59,121 --> 00:42:59,621
Why not?
589
00:42:59,621 --> 00:43:00,242
Let's do it.
590
00:43:04,144 --> 00:43:04,962
Ready?
591
00:43:04,962 --> 00:43:05,946
Camera ready.
592
00:43:05,946 --> 00:43:07,063
Here we go.
593
00:43:07,265 --> 00:43:09,166
Hello, fam.
594
00:43:09,166 --> 00:43:12,459
You're with Max and Auto at...
595
00:43:12,459 --> 00:43:14,884
MaxTo MotorMouth!
596
00:43:15,130 --> 00:43:19,486
Right now, we're at a minimal football field in Korat.
597
00:43:19,486 --> 00:43:20,115
Minimal how?
598
00:43:20,115 --> 00:43:25,833
This is the place where they're helping kids achieve their dreams and goals.
599
00:43:25,833 --> 00:43:29,580
My friend is searching for kids who dream of becoming footballers
600
00:43:29,954 --> 00:43:33,424
but whose families can't support them financially.
601
00:43:33,424 --> 00:43:36,247
So, he takes those kids in to develop their skills
602
00:43:36,247 --> 00:43:37,310
and provides them with training.
603
00:43:37,310 --> 00:43:38,407
What's great about this project is that
604
00:43:38,407 --> 00:43:42,618
he's brought in coaches who are former athletes or retired due to injuries
605
00:43:42,618 --> 00:43:45,185
and provide them jobs.
606
00:43:45,185 --> 00:43:46,014
Plus, this project…
607
00:43:46,014 --> 00:43:46,550
Yes?
608
00:43:46,550 --> 00:43:48,836
…is also part of my friend's application portfolio for university.
609
00:43:48,836 --> 00:43:50,163
Wow, for university too?
610
00:43:50,163 --> 00:43:51,132
And today…
611
00:43:51,132 --> 00:43:51,730
What day again?
612
00:43:51,730 --> 00:43:52,230
Today.
613
00:43:52,230 --> 00:43:52,730
Today?
614
00:43:52,730 --> 00:43:53,908
Yes, it’s the day they announce his university admissions results.
615
00:43:53,908 --> 00:43:54,783
Really? Wow.
616
00:43:54,783 --> 00:43:56,913
We'll see if he's been accepted.
617
00:43:56,913 --> 00:43:57,948
Let’s find that out.
618
00:43:57,948 --> 00:43:59,158
But look at the kids here.
619
00:43:59,158 --> 00:44:00,090
They are amazing.
620
00:44:00,676 --> 00:44:01,684
There’s a ball right here.
621
00:44:01,684 --> 00:44:04,088
No, I'm Auto, not a ball.
622
00:44:04,088 --> 00:44:05,141
Oh, sorry. I’ve got that mixed up.
623
00:44:09,722 --> 00:44:10,838
Kang isn't here.
624
00:44:10,838 --> 00:44:12,292
He left this morning.
625
00:44:12,627 --> 00:44:14,329
He didn't tell anyone where he went.
626
00:44:14,450 --> 00:44:16,177
He should be back soon.
627
00:44:17,184 --> 00:44:19,184
Alright, thank you.
628
00:44:21,135 --> 00:44:23,730
Perhaps his admission result is not what he hoped for, so he wanted some time alone.
629
00:44:24,670 --> 00:44:26,844
We should be there for him.
630
00:44:27,185 --> 00:44:28,838
How can we find him, though?
631
00:44:31,216 --> 00:44:33,216
I think I know where he might be.
632
00:44:33,709 --> 00:44:34,915
I'll go talk to him.
633
00:44:35,235 --> 00:44:37,731
You all can wait here, just in case he comes back.
634
00:44:44,165 --> 00:44:45,054
Wait a moment.
635
00:44:45,544 --> 00:44:47,184
I have Kang's ID.
636
00:44:47,427 --> 00:44:48,780
I can check his result.
637
00:44:49,400 --> 00:44:50,221
Look it up now.
638
00:44:51,263 --> 00:44:52,003
Hey.
639
00:45:00,691 --> 00:45:02,184
Here it is. I found it.
640
00:45:02,514 --> 00:45:03,497
Woah!
641
00:45:20,264 --> 00:45:21,228
(Are you looking for someone?)
642
00:45:21,749 --> 00:45:23,207
I’m looking for my boyfriend.
643
00:45:23,207 --> 00:45:24,934
His university admission result is out today.
644
00:45:24,934 --> 00:45:26,909
I’m afraid he might be sad and have come here to be by himself.
645
00:45:27,343 --> 00:45:28,482
(Who said I didn’t make it?)
646
00:45:28,606 --> 00:45:29,293
Huh?
647
00:45:45,090 --> 00:45:46,495
Don’t tell me that..
648
00:45:47,185 --> 00:45:49,185
I got accepted, so I went home to get this boy.
649
00:45:49,228 --> 00:45:51,228
Sports Administration at the same uni as yours.
650
00:45:51,228 --> 00:45:53,745
I told you…you could do it, Kang!
651
00:45:53,745 --> 00:45:54,337
You did it!
652
00:45:54,337 --> 00:45:55,353
I did it!
653
00:45:55,353 --> 00:45:56,500
Yeah.
654
00:45:57,653 --> 00:45:59,058
I did it!
655
00:46:02,185 --> 00:46:04,879
Do you think all people are equal?
656
00:46:08,031 --> 00:46:08,940
Obviously,
657
00:46:09,408 --> 00:46:10,515
people aren't the same
658
00:46:13,345 --> 00:46:15,469
My boyfriend got accepted into the university!
659
00:46:15,698 --> 00:46:17,028
I got accepted!
660
00:46:20,793 --> 00:46:23,884
from their races, appearance and skin colors,
661
00:46:24,963 --> 00:46:26,467
or the societies they belong to.
662
00:46:29,638 --> 00:46:33,572
I just wish that kids like us had equal social opportunities.
663
00:46:40,589 --> 00:46:41,510
But it's unlikely.
664
00:46:42,973 --> 00:46:46,483
The poorer your family, the fewer opportunities you have in life.
665
00:46:51,226 --> 00:46:52,680
Whereas kids born with spoon silvers in their mouths
666
00:46:53,198 --> 00:46:57,455
can just follow the rules of society to be successful.
667
00:47:04,292 --> 00:47:05,697
Because of this disparity,
668
00:47:06,427 --> 00:47:08,179
I strive to lift myself up.
669
00:47:14,823 --> 00:47:16,501
But as I reach a certain point,
670
00:47:16,935 --> 00:47:18,935
fate pulls me back to where I started again.
671
00:47:40,333 --> 00:47:41,312
Even so,
672
00:47:41,882 --> 00:47:45,259
as long as you don’t give up and keep fighting on,
673
00:47:45,573 --> 00:47:49,656
I believe that one day you will definitely reach the goal you’ve set.
674
00:47:53,293 --> 00:47:56,285
Do you think all people are equal?
675
00:47:57,810 --> 00:48:00,579
As for me, I believe we are equal.
676
00:49:11,283 --> 00:49:17,499
Directed by
Padung Samajarn & Worawut Thanamatchaicharoen
677
00:49:30,878 --> 00:49:31,985
Good evening, Mr. Kang.
678
00:49:32,379 --> 00:49:34,280
Are you the client who contacted me for tonight’s services?
679
00:49:34,798 --> 00:49:35,930
My name is Sailom.
680
00:49:38,060 --> 00:49:39,589
I heard you didn’t accept escort jobs anymore.
681
00:49:44,938 --> 00:49:45,847
You heard correctly.
682
00:49:47,495 --> 00:49:49,495
I usually don’t,
683
00:49:50,112 --> 00:49:53,575
but this is a special case.
684
00:49:53,997 --> 00:49:57,559
I heard you got into the university you preferred,
685
00:49:58,518 --> 00:50:00,518
so this is an exception, sir.
686
00:50:01,472 --> 00:50:03,001
Since this is an exception,
687
00:50:04,387 --> 00:50:05,668
what services do you provide?
688
00:50:11,136 --> 00:50:12,442
Everything, sir.
689
00:50:22,184 --> 00:50:25,104
But you’ll need to take a bath first.
690
00:50:25,232 --> 00:50:27,064
Come on. The vibes are just right.
691
00:50:27,378 --> 00:50:28,366
Do as I say.
692
00:50:28,366 --> 00:50:29,651
- Come on. Come here.
- No.
693
00:50:34,572 --> 00:50:35,679
Or I will cancel this job.
694
00:50:36,966 --> 00:50:37,829
Fine.
695
00:50:38,151 --> 00:50:39,189
Do you want to join me there?
696
00:50:39,595 --> 00:50:41,793
Sorry, sir. I’m an introvert.
697
00:50:42,016 --> 00:50:42,958
An introvert?
698
00:51:04,767 --> 00:51:05,482
Hey, boy.
699
00:51:05,482 --> 00:51:06,941
Why don’t you wait for me on the bed?
700
00:51:08,213 --> 00:51:10,808
Well, I have some special treatment for you, sir.
701
00:51:41,930 --> 00:51:45,294
Is there anything else you'd like me to do, sir?
702
00:51:46,006 --> 00:51:48,477
Take off your shirt and kiss me nicely.
703
00:51:49,944 --> 00:51:52,837
That sounds oddly familiar.
704
00:51:55,396 --> 00:51:56,974
Do you want to take it off yourself,
705
00:51:57,446 --> 00:51:58,851
or let me do it for you?
706
00:52:32,812 --> 00:52:33,820
I love you.
707
00:52:34,808 --> 00:52:35,965
Aren’t you afraid of getting your heart broken?
708
00:52:36,252 --> 00:52:37,273
Confessing your love to an escort boy.
709
00:52:37,670 --> 00:52:39,219
I’m more afraid of losing you.
710
00:52:40,753 --> 00:52:41,959
I told you, right?
711
00:52:42,452 --> 00:52:43,733
If I have you,
712
00:52:44,697 --> 00:52:46,003
I’ll do my best to take care of you.
713
00:52:47,910 --> 00:52:49,662
Your words make you sound like a hero.
714
00:52:50,254 --> 00:52:51,584
Care to be my heroine?
49982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.