Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,400 --> 00:02:59,900
(Crazy Handsome Rich)
(Episode 3)
2
00:03:15,000 --> 00:03:16,760
(Previously) You've got to
know that while you stay here,
3
00:03:16,760 --> 00:03:18,840
You must strictly follow the rules of this house.
4
00:03:19,160 --> 00:03:20,320
Copy that, Mr. Thod.
5
00:03:20,480 --> 00:03:21,640
Don't use mobile phones.
6
00:03:22,000 --> 00:03:23,160
In this house.
7
00:03:23,560 --> 00:03:24,280
Hot!!
8
00:03:25,840 --> 00:03:26,560
I'm so sorry Mr. Thod.
9
00:03:28,040 --> 00:03:29,200
The bell is ringing again??
10
00:03:30,040 --> 00:03:30,920
The bell is ringing again??
11
00:03:31,120 --> 00:03:32,720
You take too long.
12
00:03:32,720 --> 00:03:33,440
I'm sorry.
13
00:03:35,320 --> 00:03:35,720
Butler
14
00:03:38,400 --> 00:03:38,760
Yes?
15
00:03:41,600 --> 00:03:42,480
Keep fighting.
16
00:03:43,720 --> 00:03:45,000
My butler.
17
00:03:49,320 --> 00:03:51,640
Do you really wanna go, butler Sorn?
18
00:03:52,200 --> 00:03:54,160
Yes, I've got something to do.
19
00:03:55,320 --> 00:03:56,400
I mean...
20
00:03:56,640 --> 00:03:59,600
Oh! Did you go to work in that house?
21
00:03:59,920 --> 00:04:00,400
Yes
22
00:04:02,160 --> 00:04:03,720
That's good!
Come on, let's go over there.
23
00:04:04,200 --> 00:04:05,320
Good luck!
24
00:04:05,440 --> 00:04:06,560
Thanks, bye.
25
00:04:06,880 --> 00:04:07,600
See you later.
26
00:04:12,960 --> 00:04:15,760
We've got to cooking for
misters after shopping.
27
00:04:21,400 --> 00:04:21,880
Okay
28
00:04:23,200 --> 00:04:24,760
Let me see.
29
00:04:25,320 --> 00:04:26,840
A lot!
30
00:04:27,200 --> 00:04:27,840
Are you sure?
31
00:04:30,320 --> 00:04:31,960
Yes, you talk to him first.
32
00:04:31,960 --> 00:04:33,400
We still have time.
33
00:04:33,760 --> 00:04:35,080
I'll be waiting you at
the back of market.
34
00:04:42,760 --> 00:04:44,280
How was your first day?
35
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
Oh~ On my first day,
36
00:04:47,760 --> 00:04:50,080
They made take off all my clothes.
37
00:04:51,320 --> 00:04:51,960
WHAT?!
38
00:04:52,960 --> 00:04:54,880
Did they do it that much?
39
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
Take off your clothes?
40
00:04:57,440 --> 00:04:59,440
Inn, calm down.
41
00:04:59,720 --> 00:05:00,520
I'm fine.
42
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Fine?
43
00:05:03,400 --> 00:05:05,200
But I'm not!
44
00:05:12,840 --> 00:05:13,960
Go and quit right now!
45
00:05:14,760 --> 00:05:15,640
No, I can't.
46
00:05:15,960 --> 00:05:16,760
Why not?
47
00:05:17,160 --> 00:05:18,280
I can't do that.
48
00:05:22,600 --> 00:05:23,640
And...
49
00:05:24,160 --> 00:05:26,720
Tomorrow, Butler Sorn
will not be that house either.
50
00:05:26,840 --> 00:05:28,400
Who will take care of them?
51
00:05:29,840 --> 00:05:30,960
Them?
52
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
They're already grown enough.
53
00:05:32,760 --> 00:05:33,960
They can't take care themselves?
54
00:05:37,600 --> 00:05:40,200
By the way, you've to quit.
55
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
Inn, please~~
56
00:05:43,520 --> 00:05:44,440
No!
57
00:05:45,400 --> 00:05:46,520
Inn
58
00:05:47,040 --> 00:05:47,880
No
59
00:05:48,440 --> 00:05:50,080
If you see us as a
family, you've got to quit.
60
00:05:56,840 --> 00:05:59,400
Or you have another reason?
61
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Hey! My friend!
62
00:06:05,400 --> 00:06:07,400
On the first day of work,
you already miss me?
63
00:06:07,880 --> 00:06:09,520
Come to visit me, right?
64
00:06:09,545 --> 00:06:10,625
Nah, I came to buy vegetables.
65
00:06:10,760 --> 00:06:11,720
Ah!
66
00:06:11,720 --> 00:06:12,840
Buy papaya?
67
00:06:12,840 --> 00:06:14,200
Do you?
68
00:06:14,440 --> 00:06:16,080
A new papaya is coming out.
69
00:06:16,080 --> 00:06:18,080
What? We're serious.
70
00:06:29,600 --> 00:06:31,280
Hello guys!
71
00:06:31,520 --> 00:06:32,160
Huh?
72
00:06:32,160 --> 00:06:33,080
What's wrong with him?
73
00:06:33,200 --> 00:06:34,640
They can't recognize me.
74
00:06:34,640 --> 00:06:35,160
Hey!
75
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
Hey what?
76
00:06:37,640 --> 00:06:38,400
Butler Sin?
77
00:06:38,400 --> 00:06:39,200
Sh*t!
78
00:06:39,200 --> 00:06:40,640
Butler Sin! Wait for me!
79
00:06:40,640 --> 00:06:41,880
There's no butler here!
80
00:06:42,520 --> 00:06:43,040
What?!
81
00:06:43,040 --> 00:06:44,760
Butler?
82
00:06:45,960 --> 00:06:46,640
What the heck??
83
00:06:49,040 --> 00:06:51,280
Butler Sin is so fast!
84
00:06:51,280 --> 00:06:52,880
- I'm not a butler! I'm P'Add (singer)
- Wait for me!
85
00:06:52,880 --> 00:06:54,880
Butler Sin, wait!
86
00:06:55,080 --> 00:06:57,960
Where are you going?
87
00:06:58,400 --> 00:06:59,760
Butler Sin, wait!
88
00:07:00,640 --> 00:07:01,600
Where is he?
89
00:07:04,280 --> 00:07:05,640
He's so fast.
90
00:07:06,960 --> 00:07:07,840
I've got to go back again.
91
00:07:09,581 --> 00:07:10,600
Come on!
92
00:07:13,247 --> 00:07:14,047
He's really fast.
93
00:07:14,080 --> 00:07:15,200
Hey!
94
00:07:16,280 --> 00:07:17,200
Who did you call?
95
00:07:17,640 --> 00:07:20,440
He's the brother of Butler Sorn.
96
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
He is a butler too.
97
00:07:24,880 --> 00:07:25,320
Huh?
What?
98
00:07:26,760 --> 00:07:27,960
I mean
99
00:07:28,760 --> 00:07:31,760
He's the brother of butler who
came to buy our vegetables.
100
00:07:31,960 --> 00:07:34,400
Where has he gone?
101
00:07:34,720 --> 00:07:36,080
I've got no idea.
102
00:07:36,400 --> 00:07:37,960
What are you talking about?
103
00:07:38,840 --> 00:07:39,760
I...
104
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
Vegetables!
105
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
You want papayas, right?
106
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
You sell papayas again.
107
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
That I told you, it's so big like this!
108
00:07:46,040 --> 00:07:46,760
Do you want more?
109
00:07:46,760 --> 00:07:48,080
You look like mango.
110
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
I'll take it all.
111
00:07:50,520 --> 00:07:51,960
Do you got that, Inn?
112
00:07:54,880 --> 00:07:56,400
Here you are.
113
00:08:07,200 --> 00:08:09,520
I'm waiting for such
long time. I'm bored now.
114
00:08:10,520 --> 00:08:11,640
Oh there!
115
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
Butler!!
116
00:08:13,160 --> 00:08:14,640
Hi guys.
Yep
117
00:08:14,760 --> 00:08:15,880
I'm here.
118
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
Cool. Yes, sir.
119
00:08:17,720 --> 00:08:19,200
Is it alright?
120
00:08:19,280 --> 00:08:20,080
Here you are.
121
00:08:20,280 --> 00:08:20,760
Okay
122
00:08:21,720 --> 00:08:22,280
Come on, Inn.
123
00:08:29,040 --> 00:08:30,120
Is there someting wrong?
124
00:08:31,000 --> 00:08:31,520
Nah
125
00:08:32,400 --> 00:08:33,360
Nothing
126
00:08:33,920 --> 00:08:34,400
Just go
127
00:08:34,400 --> 00:08:34,920
Go
128
00:08:35,480 --> 00:08:35,920
Go
129
00:08:36,640 --> 00:08:37,280
Hurry up
130
00:08:41,560 --> 00:08:42,480
Can he survive?
131
00:08:51,240 --> 00:08:52,400
I forgot that,
132
00:08:52,880 --> 00:08:55,040
The book that I gave
you, did you read it all?
133
00:08:58,880 --> 00:09:00,760
They treat you like that there?
134
00:09:01,120 --> 00:09:02,000
Yes
135
00:09:04,640 --> 00:09:07,040
What?! Why do they hate women so much?
136
00:09:08,993 --> 00:09:10,153
I've got no idea too.
137
00:09:12,640 --> 00:09:15,040
By the way, you've got to quit.
138
00:09:15,560 --> 00:09:16,400
I'm not okay with that.
139
00:09:17,400 --> 00:09:19,360
Wait! Quit your job?
140
00:09:19,360 --> 00:09:19,880
Calm down mate.
141
00:09:20,640 --> 00:09:22,640
I think it's a lot of fun there.
142
00:09:23,920 --> 00:09:25,400
I want to know too.
143
00:09:25,640 --> 00:09:27,280
Why don't they allow women inside?
144
00:09:29,520 --> 00:09:31,040
But it's not our business.
145
00:09:31,160 --> 00:09:31,640
Huh?
146
00:09:31,760 --> 00:09:32,640
Just don't mess with it.
147
00:09:33,360 --> 00:09:35,920
Now you can go, he's waiting for you.
148
00:09:36,280 --> 00:09:37,160
You think I'm involved with him?
149
00:09:37,880 --> 00:09:38,280
Yes
150
00:09:39,160 --> 00:09:39,760
What?!
151
00:09:41,880 --> 00:09:43,520
Okay you go.
152
00:09:45,240 --> 00:09:45,760
Hey! Luv!
153
00:09:45,760 --> 00:09:46,280
Huh?
154
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
Don't you want to know?
155
00:09:49,280 --> 00:09:50,040
Know what?
156
00:09:50,280 --> 00:09:51,680
Who is your soulmate.
157
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Yes, I want to know.
158
00:09:54,680 --> 00:09:56,040
But the three of them...
159
00:09:56,360 --> 00:09:58,040
Also have the same lock-shaped necklace.
160
00:09:58,240 --> 00:10:00,640
I knew it!
161
00:10:00,640 --> 00:10:01,160
How?
162
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
I'm so smart!
163
00:10:02,880 --> 00:10:04,400
Because I ate papaya since I was young.
164
00:10:04,520 --> 00:10:05,160
It might not be...
165
00:10:07,240 --> 00:10:10,040
I think if you want to know,
166
00:10:10,280 --> 00:10:11,560
Who is your soulmate.
167
00:10:12,400 --> 00:10:14,000
You have to do this,
168
00:10:16,000 --> 00:10:16,680
Steal!
169
00:10:16,800 --> 00:10:18,360
Steal??
170
00:10:18,640 --> 00:10:19,560
Yes, steal it.
171
00:10:19,880 --> 00:10:20,680
Lower your voice.
172
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
Ah~ I think so.
173
00:10:23,120 --> 00:10:24,560
But you have find some ways,
174
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
To let Inn get inside
to work in that house.
175
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
Will he agree to that?
176
00:10:30,880 --> 00:10:31,680
Of course!
177
00:10:31,680 --> 00:10:34,680
I'll talk to him, trust me.
178
00:10:36,400 --> 00:10:38,880
You should go now.
179
00:10:44,480 --> 00:10:45,160
Luv!
180
00:10:46,040 --> 00:10:46,760
Yes
181
00:10:48,400 --> 00:10:50,920
I asked if you read all
of the book I gave you.
182
00:10:51,520 --> 00:10:53,160
I read it all already.
183
00:10:53,920 --> 00:10:55,000
Then, Let's go.
184
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
I thought all the time.
185
00:11:03,240 --> 00:11:04,000
Ouch!
Oh!
186
00:11:06,520 --> 00:11:08,000
I'm so sorry.
187
00:11:09,680 --> 00:11:10,480
What's happen to you?
188
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
You have to concentrate more.
189
00:11:13,160 --> 00:11:14,480
It's not easy
190
00:11:14,640 --> 00:11:15,680
To work in this house.
191
00:11:17,040 --> 00:11:17,880
Okay
192
00:11:23,240 --> 00:11:24,120
Butler Sorn
193
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Do you really have to go?
194
00:11:27,520 --> 00:11:28,280
Yes, I do.
195
00:11:29,000 --> 00:11:31,240
I entrust mister's house to you
196
00:11:31,240 --> 00:11:32,640
For a little while.
197
00:11:33,000 --> 00:11:34,760
I have to go on some important business.
198
00:11:36,040 --> 00:11:36,880
What??
199
00:11:37,040 --> 00:11:39,280
Don't be sad, keep fighting!
200
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
He looks so sad.
201
00:11:50,280 --> 00:11:51,760
Please sit down here sir.
202
00:11:53,160 --> 00:11:54,680
Okay
203
00:11:56,160 --> 00:11:57,280
Thanks
204
00:11:59,640 --> 00:12:00,880
You eat first.
205
00:12:03,400 --> 00:12:04,920
Hm? Me?
206
00:12:08,280 --> 00:12:09,760
How can I survive?
207
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
I'll let you go first.
208
00:12:21,360 --> 00:12:22,160
Can I eat?
209
00:12:22,160 --> 00:12:23,680
He gets Omelette with Acacia first.
210
00:12:23,680 --> 00:12:24,880
And then...
211
00:12:24,880 --> 00:12:26,880
We need to keep waiting,
212
00:12:27,160 --> 00:12:29,160
Whether it's delicious or not.
213
00:12:30,400 --> 00:12:32,880
Alright, what's your opinion?
214
00:12:34,040 --> 00:12:36,040
Is it delicious?
215
00:12:41,040 --> 00:12:42,680
Okay, You'll go first.
216
00:12:45,280 --> 00:12:46,640
Is he gonna be alright?
217
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
I knew that!
218
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Water, sir.
219
00:12:59,800 --> 00:13:01,000
You cough so loud.
220
00:13:01,160 --> 00:13:02,400
What do you think?
221
00:13:02,880 --> 00:13:03,640
Not bad.
222
00:13:03,640 --> 00:13:04,120
What?!
223
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
I can forgive him 90 percent.
224
00:13:05,880 --> 00:13:06,760
90 percent?
225
00:13:07,640 --> 00:13:08,760
Thank you, Mr. Thod.
226
00:13:09,480 --> 00:13:10,640
Wow!!
227
00:13:12,640 --> 00:13:14,040
That mean we can't die, right?
228
00:13:14,760 --> 00:13:15,640
Can we eat it?
229
00:13:17,240 --> 00:13:17,800
Mister
230
00:13:17,800 --> 00:13:18,680
What?
231
00:13:19,040 --> 00:13:20,800
After this meal,
232
00:13:21,160 --> 00:13:22,800
May I be excused?
233
00:13:24,647 --> 00:13:26,487
You need to come back quickly.
234
00:13:26,920 --> 00:13:28,000
Will he miss me?
235
00:13:28,025 --> 00:13:28,425
I got that.
236
00:13:31,160 --> 00:13:32,880
So when will you come back?
237
00:13:35,760 --> 00:13:38,400
Let's say that when the time is right.
238
00:13:38,520 --> 00:13:40,360
He will come back then.
239
00:13:41,040 --> 00:13:44,240
While he isn't home,
let butler Sin do his work first.
240
00:13:46,520 --> 00:13:48,000
Can he handle it all?
241
00:13:49,480 --> 00:13:53,480
P'Thod, you know that he just came,
242
00:13:54,240 --> 00:13:55,640
He can't do these things much.
243
00:13:56,000 --> 00:13:56,640
That's right.
244
00:13:56,800 --> 00:13:59,520
Can you take care of us?
245
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
I agree with P'Thad.
246
00:14:03,400 --> 00:14:04,040
Or...
247
00:14:04,040 --> 00:14:04,640
What?
248
00:14:05,520 --> 00:14:06,800
Shall we find more butlers?
249
00:14:06,920 --> 00:14:07,280
No!
250
00:14:08,040 --> 00:14:09,120
It's just my opinion.
251
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
No one can replace butler Sorn.
252
00:14:13,880 --> 00:14:15,120
Butler of our family,
253
00:14:15,560 --> 00:14:18,040
That should come from
the old butler family only!
254
00:14:19,000 --> 00:14:20,160
So boring.
255
00:14:21,160 --> 00:14:22,040
Okay~~
256
00:14:23,640 --> 00:14:24,240
You can taste this,
257
00:14:26,400 --> 00:14:27,360
it's good.
258
00:14:27,640 --> 00:14:28,360
Really?
259
00:14:35,920 --> 00:14:36,760
Can we eat it?
260
00:14:38,040 --> 00:14:38,880
Oops!
261
00:14:40,480 --> 00:14:41,240
He's shy to me.
262
00:14:44,920 --> 00:14:46,000
Eat slowly.
263
00:14:48,640 --> 00:14:49,560
So delicious
264
00:14:56,640 --> 00:14:59,120
So delicious~
265
00:15:00,120 --> 00:15:00,760
Butler Sorn
266
00:15:01,880 --> 00:15:02,480
Thanks so much.
267
00:15:04,480 --> 00:15:05,240
See you later.
268
00:15:08,160 --> 00:15:08,880
Bye
269
00:15:11,680 --> 00:15:13,680
Bon voyage.
270
00:15:14,920 --> 00:15:17,880
Those are the lock-shaped
necklaces of misters.
271
00:15:28,400 --> 00:15:29,480
What should I do?
272
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Please take care of it from now.
273
00:15:36,040 --> 00:15:36,760
Butler
274
00:15:42,174 --> 00:15:43,400
Butler Sin
275
00:15:43,640 --> 00:15:44,160
Yes?
276
00:15:47,400 --> 00:15:48,640
Just manage by yourself.
277
00:15:49,040 --> 00:15:50,160
Give us the burden.
278
00:15:50,640 --> 00:15:51,800
It's good for you?
279
00:15:54,760 --> 00:15:55,560
Finally
280
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
Butler Sin
281
00:15:57,760 --> 00:15:59,760
I've something to talk to you.
282
00:15:59,760 --> 00:16:00,520
Can you help me...
283
00:16:00,520 --> 00:16:01,280
Hmmm?
284
00:16:02,160 --> 00:16:02,880
Nothing, P'Thad.
285
00:16:03,000 --> 00:16:04,560
I'll go inside first.
286
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
Please don't look at me so long,
I rarely have immunity.
287
00:16:16,040 --> 00:16:18,800
Tell me if you feel hungry,
I'll set my cap for you.
288
00:16:23,640 --> 00:16:28,680
Smile like this, you may want to be my baby
289
00:16:33,280 --> 00:16:36,920
I don't flirt with you that much,
you already fell in love with me.
290
00:16:44,040 --> 00:16:47,040
Rule number 52,
Don't bring outsiders into this house,
291
00:16:47,560 --> 00:16:49,560
Without permission from misters.
292
00:16:50,280 --> 00:16:51,400
Rule number 53...
293
00:16:52,520 --> 00:16:52,880
Huh?
294
00:16:53,640 --> 00:16:55,400
If do not bring outsiders into this house,
295
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
How can bring Inn and
Mamuang into this house?
296
00:17:02,040 --> 00:17:02,720
Mr. Thad
297
00:17:06,680 --> 00:17:07,800
He looks so handsome today.
298
00:17:08,520 --> 00:17:10,040
What is he doing here?
299
00:17:12,320 --> 00:17:13,040
Let's peek a bit.
300
00:17:14,760 --> 00:17:16,760
He's still handsome like every day.
301
00:17:20,920 --> 00:17:21,800
Mr. Thad,
302
00:17:23,280 --> 00:17:25,600
look like he likes exercising a lot.
303
00:17:38,680 --> 00:17:40,520
That's a lock-shaped necklace!
304
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Steal?
305
00:17:46,000 --> 00:17:46,680
No!
306
00:17:47,280 --> 00:17:50,920
I've got to find the way to
bring Inn into this house.
307
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
What should I do?
308
00:17:55,280 --> 00:17:55,960
Let's think about it.
309
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
Practice to be ready to
fight with Bento. No! Kota
310
00:18:27,040 --> 00:18:27,920
What's happened to me?
311
00:18:33,280 --> 00:18:34,960
Butler!
312
00:18:36,840 --> 00:18:37,760
Mister
313
00:18:38,280 --> 00:18:40,040
When have you been here?
314
00:18:40,320 --> 00:18:41,200
I don't know that.
315
00:18:43,280 --> 00:18:44,480
So what did you do up there?
316
00:18:46,960 --> 00:18:49,120
Ah! I climbed up to cut
branches, it was too long.
317
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
Ah! Butler Sorn is not here, isn’t it?
318
00:18:56,240 --> 00:18:58,800
Yes… Mister, Make way for me, please
319
00:18:59,520 --> 00:19:01,520
It can fall down and hit you.
320
00:19:02,280 --> 00:19:04,280
Then you climbed to cut
that while I was boxing?
321
00:19:05,040 --> 00:19:06,200
So, Do you need a hand?
322
00:19:07,040 --> 00:19:08,120
That’s fine
323
00:19:09,120 --> 00:19:10,040
This job is…
324
00:19:12,680 --> 00:19:13,960
Heyyyyy
325
00:19:14,772 --> 00:19:16,772
(Next Break)
Your padlock necklace.
326
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
It looks like my key chain.
327
00:19:20,040 --> 00:19:22,040
Can I try to unlock it?
328
00:19:39,560 --> 00:19:41,159
Mister
329
00:19:41,720 --> 00:19:43,080
When have you been here?
330
00:19:43,560 --> 00:19:44,400
I don't know that.
331
00:19:45,479 --> 00:19:46,240
So...
332
00:19:46,639 --> 00:19:47,920
what did you do up there?
333
00:19:50,200 --> 00:19:52,440
Ah! I climbed up to cut
branches, it was too long.
334
00:19:54,000 --> 00:19:55,040
Then you climbed to cut
that while I was boxing?
335
00:19:55,040 --> 00:19:57,680
Ah! Butler Sorn is not here, isn’t it?
336
00:19:59,479 --> 00:20:02,159
Yes… Mister, Make way for me, please
337
00:20:02,599 --> 00:20:04,599
It can fall down and hit you.
338
00:20:05,239 --> 00:20:06,599
So, Do you need a hand?
339
00:20:07,839 --> 00:20:08,519
That’s fine
340
00:20:09,320 --> 00:20:10,519
This job is …
341
00:20:12,720 --> 00:20:13,760
Heyyyyy
342
00:20:14,239 --> 00:20:15,280
Heyyyyy
343
00:20:39,679 --> 00:20:41,679
I'm sorry. Mister.
344
00:20:42,519 --> 00:20:43,440
That’s fine
345
00:20:49,039 --> 00:20:49,799
Mister
346
00:20:52,440 --> 00:20:54,599
Your padlock necklace.
347
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
It looks like my key chain.
348
00:21:01,120 --> 00:21:01,759
Really!
349
00:21:02,879 --> 00:21:03,720
You have it
350
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
just like me.
351
00:21:08,120 --> 00:21:08,879
So,
352
00:21:10,519 --> 00:21:12,519
Can I try to unlock it?
353
00:21:13,959 --> 00:21:14,840
Sure
354
00:21:45,960 --> 00:21:46,919
Mister
355
00:21:48,599 --> 00:21:49,280
finally
356
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
I finally found a soulmate.
357
00:21:52,159 --> 00:21:52,960
Soulmate?
358
00:21:54,000 --> 00:21:54,400
Yes!
359
00:21:54,759 --> 00:21:56,000
Soulmate
360
00:21:56,680 --> 00:21:57,879
It's you,
361
00:21:58,280 --> 00:21:59,680
my soulmate.
362
00:22:00,120 --> 00:22:01,079
Mister,
363
00:22:01,560 --> 00:22:02,680
you are my soulmate
364
00:22:06,359 --> 00:22:07,440
Looking for a long time.
365
00:22:13,000 --> 00:22:13,680
Butler!
366
00:22:14,400 --> 00:22:15,000
Butler!!
367
00:22:15,720 --> 00:22:16,680
Aw! Just a dream?
368
00:22:16,960 --> 00:22:18,000
I’m sorry, Mister
369
00:22:18,000 --> 00:22:18,960
Are you alright?
370
00:22:24,199 --> 00:22:24,840
Are you okay?
371
00:22:26,919 --> 00:22:27,840
I…
372
00:22:27,840 --> 00:22:28,599
Heyyy!!
373
00:22:29,759 --> 00:22:30,680
Be careful
374
00:22:33,280 --> 00:22:36,159
I think garden work doesn't suit you.
375
00:22:38,840 --> 00:22:39,520
Yes, That’s true.
376
00:22:41,359 --> 00:22:42,359
I…
377
00:22:43,639 --> 00:22:44,680
Heyy!
378
00:22:46,479 --> 00:22:47,159
Are you alright?
379
00:22:49,000 --> 00:22:50,440
You're done.
380
00:22:50,440 --> 00:22:51,599
It doesn’t really seem like it suits you.
381
00:22:51,599 --> 00:22:52,800
I guess
382
00:22:53,919 --> 00:22:55,919
we should have more gardeners.
383
00:22:57,840 --> 00:22:59,039
Gardeners?
384
00:22:59,319 --> 00:22:59,680
Yes
385
00:23:05,306 --> 00:23:06,026
P’Thod
386
00:23:06,759 --> 00:23:08,039
probably doesn’t accept that
387
00:23:10,079 --> 00:23:11,199
Because this house
388
00:23:11,599 --> 00:23:13,120
is hard for outsiders to get in and out.
389
00:23:18,079 --> 00:23:19,440
So...
390
00:23:20,759 --> 00:23:21,599
don’t worry,
391
00:23:22,319 --> 00:23:23,440
I can handle it
392
00:23:24,159 --> 00:23:25,000
all alone.
393
00:23:29,199 --> 00:23:30,599
Well, okay
394
00:23:31,800 --> 00:23:33,520
I’ll try to talk it over with N’Thep
395
00:23:33,520 --> 00:23:34,319
And then
396
00:23:34,720 --> 00:23:36,159
I’ll try to talk to P’Thod for you.
397
00:23:38,800 --> 00:23:42,759
Well! Big smile on your face? Lazy, right?
398
00:23:43,519 --> 00:23:44,040
No, sir.
399
00:23:45,920 --> 00:23:47,560
I’ll do it if you want to.
400
00:23:48,519 --> 00:23:49,480
So where is my saw?
401
00:23:49,759 --> 00:23:50,719
I’ll do it on my own.
402
00:23:52,560 --> 00:23:53,120
Where is it?
403
00:23:55,560 --> 00:23:56,120
You’re
404
00:23:57,399 --> 00:23:59,399
not really like an old butler.
405
00:24:00,639 --> 00:24:01,360
Why?
406
00:24:04,319 --> 00:24:05,000
Nothing!
407
00:24:05,839 --> 00:24:07,519
Go! Go get some rest.
408
00:24:08,319 --> 00:24:09,440
You have to tell me first.
409
00:24:10,519 --> 00:24:10,959
Yes
410
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
Oh Okay Thanks you
411
00:24:28,399 --> 00:24:29,079
Hey! Girl
412
00:24:30,399 --> 00:24:32,399
What why
413
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
Oh Man?
414
00:24:34,480 --> 00:24:36,399
Oh Yes! I'm man but
415
00:24:36,399 --> 00:24:37,719
My name isn't "Man".
416
00:24:39,839 --> 00:24:40,839
What' gone?
417
00:24:41,560 --> 00:24:43,560
Don't keep your eyes on me.
We'll be exposed.
418
00:24:46,040 --> 00:24:48,040
What are you looking me?
419
00:24:48,199 --> 00:24:49,000
I'm sorry.
420
00:24:50,040 --> 00:24:51,079
Ok
421
00:24:52,120 --> 00:24:53,600
I get to go back.
422
00:25:03,839 --> 00:25:04,759
How are you?
423
00:25:07,759 --> 00:25:08,199
Geez!
424
00:25:10,319 --> 00:25:11,199
Are you alright?
425
00:25:15,160 --> 00:25:17,160
Who did that to you? Tell me.
426
00:25:17,360 --> 00:25:18,279
I'm going to kill them.
427
00:25:19,800 --> 00:25:20,600
Kill?
428
00:25:21,399 --> 00:25:21,800
Um
429
00:25:24,040 --> 00:25:24,519
Luv
430
00:25:25,719 --> 00:25:26,319
Oh! Dad
431
00:25:27,360 --> 00:25:28,600
Greetings, uncle.
432
00:25:28,680 --> 00:25:29,800
Er.. Hey!
433
00:25:30,120 --> 00:25:31,000
How you doin'?
434
00:25:35,440 --> 00:25:37,560
When you were at Mister's house,
was he nice to you?
435
00:25:42,800 --> 00:25:44,040
What's with the face?
436
00:25:46,519 --> 00:25:46,920
Daddy
437
00:25:49,440 --> 00:25:51,000
Can you watch over the shop for me?
438
00:25:52,160 --> 00:25:53,079
Where are you going?
439
00:25:54,560 --> 00:25:55,680
Come on! I'll be right back.
440
00:25:55,959 --> 00:25:57,079
Just watch over it for a moment.
441
00:25:57,719 --> 00:25:58,360
Alright!
442
00:26:03,040 --> 00:26:04,040
Go and hurry back.
443
00:26:04,040 --> 00:26:04,480
Understood.
444
00:26:05,160 --> 00:26:05,959
I'll watch over it.
445
00:26:12,440 --> 00:26:13,040
Let's go
446
00:26:18,480 --> 00:26:19,240
Err..
447
00:26:19,600 --> 00:26:21,959
It’s hot as hell, he still came
to do something sneaky.
448
00:26:23,480 --> 00:26:24,399
What the heck?
449
00:26:24,793 --> 00:26:26,272
Err..So offended
450
00:26:26,680 --> 00:26:28,680
Charming Guy
451
00:26:34,319 --> 00:26:36,319
I'm freaking fed up with
people who have a couple.
452
00:26:38,240 --> 00:26:39,000
How so?
453
00:26:39,160 --> 00:26:39,839
I'm all ears.
454
00:26:42,879 --> 00:26:44,519
It's nothing much.
455
00:26:45,600 --> 00:26:46,399
How?
456
00:26:47,800 --> 00:26:48,879
It's just…
457
00:26:50,360 --> 00:26:52,199
I entered Mister's house.
458
00:26:53,240 --> 00:26:54,480
Then mister let me…
459
00:26:55,160 --> 00:26:55,959
So despise
460
00:27:00,759 --> 00:27:02,759
offended charming guy
461
00:27:03,079 --> 00:27:04,920
I want to drive to turn and bump into them.
462
00:27:05,839 --> 00:27:07,319
Heyy Calm down!
463
00:27:10,839 --> 00:27:12,279
And when it's night time.
464
00:27:12,879 --> 00:27:14,000
Mister will...
465
00:27:14,879 --> 00:27:16,759
still be sweet on each other.
466
00:27:19,360 --> 00:27:20,000
Really?
467
00:27:21,600 --> 00:27:24,000
I'm leaving! Too much love in the air!!
468
00:27:24,719 --> 00:27:25,519
Eager beaver, huh?
469
00:27:25,519 --> 00:27:27,160
So sick of dogs but I
want to be sick as a dog.
470
00:27:27,199 --> 00:27:28,279
Inn!
471
00:27:29,279 --> 00:27:30,240
Calm down
472
00:27:30,959 --> 00:27:31,639
How come?
473
00:27:32,879 --> 00:27:34,399
We have already received his money.
474
00:27:44,360 --> 00:27:45,680
So what can I do to help?
475
00:27:47,839 --> 00:27:49,160
Hm! Gotcha!
476
00:27:50,959 --> 00:27:53,160
Mr. Thad, he is good to us.
477
00:27:54,192 --> 00:27:56,753
So I asked Mr. Thad to find more gardeners.
478
00:27:57,479 --> 00:27:58,560
Inn,
479
00:27:59,319 --> 00:28:01,040
please come with us.
480
00:28:02,079 --> 00:28:02,560
Huh?
481
00:28:04,359 --> 00:28:05,440
If it's inconvenient.
482
00:28:06,040 --> 00:28:06,920
No worries
483
00:28:08,040 --> 00:28:09,479
I'll invite Mamuang instead.
484
00:28:12,440 --> 00:28:12,920
Don't
485
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
Leave it to me!
486
00:28:20,119 --> 00:28:20,640
Really?
487
00:28:23,400 --> 00:28:24,599
Thank you very much.
488
00:28:27,498 --> 00:28:28,440
You are awesome.
489
00:28:29,560 --> 00:28:30,400
You are awesome.
490
00:28:33,800 --> 00:28:34,680
Hmmmm
491
00:28:35,999 --> 00:28:38,359
Come for an interview or to investigate?
492
00:28:42,413 --> 00:28:46,212
Mister, this is the new gardener here.
493
00:28:47,520 --> 00:28:48,440
What's your name.
494
00:28:49,079 --> 00:28:50,160
My name is Mr. Thep.
495
00:28:50,959 --> 00:28:52,040
Umm.
496
00:28:52,520 --> 00:28:53,239
I'm Inn
497
00:28:53,920 --> 00:28:54,400
Calm down.
498
00:28:57,599 --> 00:28:58,599
Inn,
499
00:28:59,079 --> 00:29:00,280
My name is Inn
500
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
And have you ever gardened before?
501
00:29:29,079 --> 00:29:29,800
No,
502
00:29:29,800 --> 00:29:30,599
I usually sell…
503
00:29:30,599 --> 00:29:31,839
Hey!, You have!
504
00:29:34,199 --> 00:29:34,680
So despicable.
505
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
I'm usually a gardener at the market.
506
00:29:40,040 --> 00:29:41,119
Oh!
507
00:29:41,119 --> 00:29:42,040
That's why.
508
00:29:46,560 --> 00:29:47,319
P'Thod
509
00:29:49,560 --> 00:29:50,479
Please, hire him.
510
00:29:50,839 --> 00:29:51,999
So good.
511
00:29:52,599 --> 00:29:53,719
Please
512
00:29:55,400 --> 00:29:55,999
So what?
513
00:29:58,400 --> 00:30:01,719
Does he have the strength or not?
514
00:30:01,719 --> 00:30:03,160
This guy.
515
00:30:03,440 --> 00:30:04,680
You're gonna get it! You're gonna get it!
516
00:30:04,680 --> 00:30:05,440
Hey! Calm down.
517
00:30:06,160 --> 00:30:06,760
Huh?
518
00:30:08,025 --> 00:30:09,385
Is there any? Is there any strength?
519
00:30:09,800 --> 00:30:11,160
P'Thod, What do you think?
520
00:30:17,599 --> 00:30:20,119
Err.. I don't want him.
521
00:30:24,160 --> 00:30:26,160
Please.
522
00:30:30,920 --> 00:30:33,280
Please! P'Thod Please.
523
00:30:35,959 --> 00:30:37,479
Let's just say I hire him temporarily.
524
00:30:40,359 --> 00:30:41,560
Yeah! New friend
525
00:30:43,239 --> 00:30:44,359
So sweet
526
00:30:45,640 --> 00:30:47,160
But if the butler comes back
527
00:30:47,839 --> 00:30:49,160
You must leave this house.
528
00:30:53,560 --> 00:30:54,520
Butler Sin
529
00:30:54,760 --> 00:30:57,520
Could you please inform
the new gardener of the rules?
530
00:30:57,719 --> 00:30:59,599
That all the people in this house
531
00:30:59,599 --> 00:31:02,119
will comply with the rules strictly.
532
00:31:02,880 --> 00:31:03,359
Yes
533
00:31:05,839 --> 00:31:06,560
Done
534
00:31:07,239 --> 00:31:09,239
Maybe next time,
the sandbags probably won't be needed.
535
00:31:11,040 --> 00:31:11,719
Sorry
536
00:31:19,400 --> 00:31:19,880
Oh! Excuse me.
537
00:31:19,880 --> 00:31:21,239
Oh! Yes, Yes, butler.
538
00:31:21,239 --> 00:31:22,479
Follow me here
539
00:31:22,999 --> 00:31:24,359
I have something to take you to look at.
Where are you dragging me?
540
00:31:24,440 --> 00:31:25,119
Oh yes,
541
00:31:26,160 --> 00:31:26,920
P'Thad.
542
00:31:27,280 --> 00:31:28,400
Please take care of the gardener.
543
00:31:29,719 --> 00:31:30,400
Bye Bye!
544
00:31:31,173 --> 00:31:33,173
Going here is like opening a boxing ring.
545
00:31:35,280 --> 00:31:35,959
Err..
546
00:31:41,959 --> 00:31:42,400
Aw.
547
00:31:43,040 --> 00:31:44,719
Aren't you undressing today, Mister?
548
00:31:47,999 --> 00:31:49,560
My pants are uncomfortable,
can I take them off?
549
00:31:52,479 --> 00:31:53,199
Heyy!!
550
00:31:54,359 --> 00:31:56,359
I can't take it anymore!!
551
00:31:59,400 --> 00:32:00,199
What?
552
00:32:01,119 --> 00:32:02,760
Just wait till next time,
It will be my day.
553
00:32:02,760 --> 00:32:03,359
What?
554
00:32:03,359 --> 00:32:04,359
Mark my words!
555
00:32:05,079 --> 00:32:07,760
Hey, Where are you going in such a hurry?
556
00:32:07,880 --> 00:32:09,160
I haven't taken it off yet.
557
00:32:09,479 --> 00:32:10,400
Mister
558
00:32:11,359 --> 00:32:13,040
Oh! I thought I'd be better than this.
559
00:32:14,280 --> 00:32:15,800
So sweet
560
00:32:16,199 --> 00:32:17,079
(Next Break)
Butler Luv
561
00:32:17,999 --> 00:32:20,280
What did you call me?
562
00:32:20,920 --> 00:32:21,999
What are you doing here?
563
00:32:23,319 --> 00:32:25,599
And you bring an outsider here with you.
564
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Here is your dress.
565
00:32:43,640 --> 00:32:45,040
And change your clothes.
566
00:32:45,040 --> 00:32:46,640
I'll talk to Mr. Thep.
567
00:32:56,160 --> 00:32:57,520
Do I really have to wear this?
568
00:33:03,360 --> 00:33:05,880
Wait for me, Mr. Thep.
Come. Come here.
569
00:33:07,160 --> 00:33:08,240
Butler
570
00:33:08,480 --> 00:33:09,520
What's going on?
571
00:33:09,840 --> 00:33:10,560
Suddenly call me.
572
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Butler Luv
573
00:33:11,880 --> 00:33:12,480
Huh?
574
00:33:12,920 --> 00:33:14,240
How can he know my name?
575
00:33:17,560 --> 00:33:18,960
What?
576
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
What do you call me?
577
00:33:24,160 --> 00:33:27,240
I called you, butler Luv.
578
00:33:28,120 --> 00:33:31,960
What should I do now?
579
00:33:33,600 --> 00:33:34,160
I'd run away.
580
00:33:34,160 --> 00:33:34,960
Wait!
581
00:33:37,040 --> 00:33:38,600
If you don't tell me the truth,
582
00:33:39,600 --> 00:33:40,760
I'll tell P'Thod.
583
00:33:41,680 --> 00:33:42,880
Please don't tell Mr. Thod.
584
00:33:43,120 --> 00:33:43,880
I beg you.
585
00:33:45,880 --> 00:33:46,680
Good.
586
00:33:47,040 --> 00:33:48,320
Tell me now,
587
00:33:49,120 --> 00:33:50,960
What are you doing here?
588
00:33:52,320 --> 00:33:54,600
And bringing an outsider into my house.
589
00:34:00,040 --> 00:34:01,760
Should I tell him?
590
00:34:03,040 --> 00:34:04,600
I haven't stolen the necklaces yet.
591
00:34:08,520 --> 00:34:09,520
Fine!
592
00:34:11,240 --> 00:34:11,880
So??
593
00:34:18,880 --> 00:34:19,480
Yes
594
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
my name is
595
00:34:23,960 --> 00:34:24,840
Luv.
596
00:34:30,920 --> 00:34:32,080
The story is...
597
00:34:33,120 --> 00:34:36,240
What? His brother ran away?!
598
00:34:36,526 --> 00:34:36,926
Yes
599
00:34:38,560 --> 00:34:40,080
I see.
600
00:34:40,240 --> 00:34:41,520
If P'Thod know that,
601
00:34:41,640 --> 00:34:43,000
He may kill...
602
00:34:43,240 --> 00:34:44,080
Kill who?
603
00:34:45,120 --> 00:34:46,080
All of us!
604
00:34:46,080 --> 00:34:46,840
What?!
605
00:34:47,400 --> 00:34:49,640
P'Thod doesn't like liars.
606
00:34:49,640 --> 00:34:50,960
Really?
607
00:34:53,360 --> 00:34:54,920
Huh? Let me peek to listen.
608
00:34:57,520 --> 00:34:58,840
So now,
609
00:34:59,520 --> 00:35:03,440
Why you bring your friend to be a gardener?
610
00:35:15,080 --> 00:35:16,800
You have so many secret things.
611
00:35:18,280 --> 00:35:19,680
Or you want me to tell P'Thod?
612
00:35:20,680 --> 00:35:21,360
Please don't do that.
613
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
If you don't want that, what should I do?
614
00:35:31,080 --> 00:35:32,120
The story is...
615
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
I...
616
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
I Like him.
617
00:35:41,000 --> 00:35:42,200
Huh!?
618
00:35:45,680 --> 00:35:47,000
You like the gardener??
619
00:35:49,120 --> 00:35:50,240
He isn't a gardener.
620
00:35:51,120 --> 00:35:52,240
He is my best friend.
621
00:35:53,520 --> 00:35:54,720
I just...
622
00:35:55,680 --> 00:35:56,960
want him to stay close to me.
623
00:36:01,360 --> 00:36:02,960
So jealous.
624
00:36:04,240 --> 00:36:05,120
Well,
625
00:36:06,240 --> 00:36:06,960
he's so cute.
626
00:36:09,000 --> 00:36:09,400
Yes.
627
00:36:22,442 --> 00:36:24,427
It's time to clean Mr. Thod's room now.
628
00:36:24,960 --> 00:36:25,680
So,
629
00:36:26,080 --> 00:36:26,840
excuse me.
630
00:36:27,360 --> 00:36:28,200
Okay
631
00:36:30,920 --> 00:36:31,960
Anyway
632
00:36:32,840 --> 00:36:33,680
Mister,
633
00:36:34,520 --> 00:36:35,560
how can you know that?
634
00:36:37,267 --> 00:36:38,707
Because I'm Mr. Thep,
635
00:36:39,320 --> 00:36:40,640
An angel.
636
00:36:41,200 --> 00:36:42,080
Angel?
637
00:36:42,520 --> 00:36:43,760
What kind of angel?
638
00:36:44,880 --> 00:36:45,760
Ah~
639
00:36:46,000 --> 00:36:47,760
It's the word from future.
640
00:36:47,760 --> 00:36:50,960
It means be an expert.
641
00:36:51,080 --> 00:36:52,000
Ah~
642
00:36:52,560 --> 00:36:53,200
I got it.
643
00:36:53,320 --> 00:36:54,880
Excuse me.
644
00:37:00,760 --> 00:37:03,880
Don't worry, I'll keep your secret.
645
00:37:26,000 --> 00:37:26,960
Mr. Thod
646
00:37:27,200 --> 00:37:28,120
May I come in?
647
00:37:29,120 --> 00:37:29,840
Sure
648
00:37:31,680 --> 00:37:33,440
I'm coming
649
00:37:38,960 --> 00:37:42,880
To bring your night suit to wash
and clean your room.
650
00:37:43,200 --> 00:37:44,760
Okay, go ahead.
651
00:37:46,200 --> 00:37:47,000
Yes, sir.
652
00:37:50,320 --> 00:37:51,440
Thank you.
653
00:37:52,120 --> 00:37:53,760
Did you know,
654
00:37:53,760 --> 00:37:55,320
what I hate the most?
655
00:37:56,440 --> 00:37:57,320
Don't know?
656
00:37:58,000 --> 00:37:59,200
I hate liars.
657
00:37:59,760 --> 00:38:00,240
Huh?
658
00:38:00,760 --> 00:38:01,680
Who is he talking with?
659
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
Me?
660
00:38:04,320 --> 00:38:08,200
Because I think liars are dishonest.
661
00:38:11,320 --> 00:38:12,840
Don't care?
662
00:38:14,840 --> 00:38:16,240
That's the lock-shaped necklace!
663
00:38:17,760 --> 00:38:18,440
Well,
664
00:38:19,520 --> 00:38:20,560
I'd go to take a shower.
665
00:38:21,560 --> 00:38:22,400
Whare are you looking at?
666
00:38:32,200 --> 00:38:33,440
Is he gone?
667
00:38:35,880 --> 00:38:37,080
What should I do?
668
00:38:42,880 --> 00:38:44,080
Let peek a bit.
669
00:38:55,240 --> 00:38:57,240
Okay!
670
00:38:58,320 --> 00:39:00,320
He's taking a shower.
671
00:39:05,960 --> 00:39:07,960
And that's the lock-shaped necklace.
672
00:39:08,680 --> 00:39:10,200
Let me see.
673
00:39:18,880 --> 00:39:22,080
His necklace and my key.
674
00:39:22,680 --> 00:39:24,000
Can it unlock?
675
00:39:35,760 --> 00:39:37,200
Diary? What's this?
676
00:39:38,840 --> 00:39:40,320
What fell down?
677
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Let me see.
678
00:39:47,000 --> 00:39:47,880
What are you doing?
679
00:39:50,680 --> 00:39:51,560
Huh?
680
00:40:15,640 --> 00:40:19,680
Your family won't have the right
to work in this house anymore.
681
00:40:22,200 --> 00:40:23,880
Mr. Thod, please listen to me first.
682
00:40:23,880 --> 00:40:24,880
I can explain that.
683
00:40:25,000 --> 00:40:26,680
I give you 3 minutes to pack your things,
684
00:40:26,680 --> 00:40:28,120
And leave from this house.
685
00:40:32,440 --> 00:40:35,080
Please listen to me, I can explain!
686
00:40:35,200 --> 00:40:35,960
Get out!
687
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
I said get out!
688
00:40:44,320 --> 00:40:45,080
P'Thod
689
00:40:45,080 --> 00:40:45,640
Stop!
690
00:40:47,120 --> 00:40:48,840
I won't let anyone touch this thief.
691
00:40:51,200 --> 00:40:51,560
Thief?
692
00:40:52,560 --> 00:40:53,520
Who?
693
00:40:58,080 --> 00:40:59,560
What's going on, P'Thod?
694
00:41:01,280 --> 00:41:01,960
Mister
695
00:41:02,440 --> 00:41:03,160
Get out!
696
00:41:03,720 --> 00:41:04,840
Please don't chase me.
697
00:41:05,360 --> 00:41:06,200
Get out!
698
00:41:06,480 --> 00:41:08,360
You should tell me what happened?
699
00:41:08,440 --> 00:41:10,160
It's not time to go out while raining.
700
00:41:10,320 --> 00:41:11,320
Get out!
701
00:41:13,440 --> 00:41:14,440
Get out!
702
00:41:17,720 --> 00:41:18,360
Back off.
703
00:41:25,920 --> 00:41:26,840
Get out.
704
00:41:35,360 --> 00:41:36,680
Are you insane?
705
00:41:37,800 --> 00:41:38,840
Are you insane?
706
00:41:38,840 --> 00:41:39,680
Get out!
707
00:41:41,680 --> 00:41:44,160
Wait! Butler wait!
708
00:41:45,080 --> 00:41:45,840
Wait!
709
00:41:47,360 --> 00:41:48,200
Where are you going?
710
00:41:48,200 --> 00:41:49,360
It's raining, don't you see?
711
00:41:50,680 --> 00:41:51,560
It's not your business.
712
00:41:55,840 --> 00:41:58,280
It's not your business too.
713
00:41:59,480 --> 00:42:00,960
It's not your place.
714
00:42:03,480 --> 00:42:06,960
It's not our place?
715
00:42:08,320 --> 00:42:09,040
Let's go.
716
00:43:32,080 --> 00:43:33,120
(Next Episode)
You should go back.
717
00:43:33,840 --> 00:43:34,800
I'll stay here.
718
00:43:35,280 --> 00:43:36,240
What do you mean?
719
00:43:36,480 --> 00:43:38,480
I know that P'Thod blames you.
720
00:43:38,480 --> 00:43:39,680
I'm just piting you.
721
00:43:40,360 --> 00:43:41,320
Mister Thad
722
00:43:41,480 --> 00:43:42,640
But today...
723
00:43:43,215 --> 00:43:44,295
You have to stay outside.
724
00:43:44,320 --> 00:43:45,600
Why you looking at me like that?
725
00:43:45,800 --> 00:43:46,520
Are you hungry?
726
00:43:46,840 --> 00:43:48,040
Mister Thad!! A shooting star!!
727
00:43:48,040 --> 00:43:49,000
Let's pray quickly, sir.
728
00:43:49,080 --> 00:43:49,760
Where is it?
729
00:43:51,240 --> 00:43:51,920
N'Thep
730
00:43:52,240 --> 00:43:52,920
What's going on?
731
00:43:54,120 --> 00:43:57,400
Thiantangthong Subsinpermpoonmahasan
732
00:43:57,600 --> 00:43:59,800
The youngest heir of the family.
733
00:44:00,360 --> 00:44:01,080
You got me.
42964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.