All language subtitles for Chucky.S03E08.1080p.WEB.h264-ELEANOR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,352 [cackles] 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,136 Previously on fucking "Chucky"... 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,312 There's something very, very wrong in this house. 4 00:00:08,356 --> 00:00:13,143 I served you up a smorgasbord of sacrifices. 5 00:00:13,187 --> 00:00:16,015 You get one more chance. 6 00:00:16,059 --> 00:00:17,234 We have to move now. 7 00:00:17,278 --> 00:00:19,323 - Hello? - What about my friends? 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,866 We'll find a way to help them once we get out. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 Grant! Grant, no. 10 00:00:22,283 --> 00:00:24,328 My execution is tonight. 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,939 Get me something of his. 12 00:00:26,983 --> 00:00:29,507 - [grunts] - And get it fast. 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,509 Chucky's violent because he loves violence. 14 00:00:31,553 --> 00:00:33,163 You can't appeal to his better nature. 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,860 Good Chucky, remember? 16 00:00:34,904 --> 00:00:36,055 Last year, we brainwashed him. 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,559 Want to play? 18 00:00:37,602 --> 00:00:39,039 Join hands. 19 00:00:39,082 --> 00:00:40,910 - [gasping] - Charles, are you here? 20 00:00:40,953 --> 00:00:42,781 Where is Caroline? 21 00:00:42,825 --> 00:00:45,045 Both: Caroline? 22 00:00:45,088 --> 00:00:46,307 Where is she? 23 00:00:46,350 --> 00:00:51,616 My name is fucking Chucky! 24 00:00:51,660 --> 00:00:54,054 [cackling] - Don't break the circle! 25 00:00:54,097 --> 00:00:56,926 [dramatic music] 26 00:00:56,969 --> 00:00:59,668 Your only chance now is to take him by surprise 27 00:00:59,711 --> 00:01:00,495 on his own turf. 28 00:01:00,538 --> 00:01:02,279 Once I find Good Chucky, 29 00:01:02,323 --> 00:01:04,673 I have to talk him into sacrificing himself? 30 00:01:04,715 --> 00:01:05,761 Exactly. 31 00:01:05,804 --> 00:01:07,893 How are you gonna temporarily die? 32 00:01:07,937 --> 00:01:12,333 This drug stops all cardiac activity for five minutes. 33 00:01:12,376 --> 00:01:14,378 - This is crazy. - We're the heroes. 34 00:01:14,422 --> 00:01:15,660 Does anyone want to say anything? 35 00:01:15,684 --> 00:01:18,469 Oh, you are going to burn in hell. 36 00:01:18,513 --> 00:01:20,602 - Any last words? - Are you ready? 37 00:01:20,645 --> 00:01:22,430 Goodbye, Chucky. 38 00:01:22,473 --> 00:01:24,562 I love you so much. 39 00:01:25,476 --> 00:01:28,610 [suspenseful music] 40 00:01:28,652 --> 00:01:34,652 ♪ 41 00:01:46,628 --> 00:01:48,151 [gun cocks] 42 00:01:48,195 --> 00:01:49,326 [gunshot] 43 00:01:49,370 --> 00:01:50,848 [crowd screaming] 44 00:01:52,590 --> 00:01:53,939 [clattering] 45 00:01:53,983 --> 00:01:55,115 [screaming] 46 00:01:55,158 --> 00:01:56,464 [gunshots] 47 00:01:56,507 --> 00:01:58,161 No! No! 48 00:01:58,205 --> 00:02:02,513 ♪ 49 00:02:02,557 --> 00:02:06,213 [gasping] 50 00:02:06,256 --> 00:02:08,258 - [grunts] - No! 51 00:02:08,301 --> 00:02:11,000 [gasping] Kill him! 52 00:02:11,043 --> 00:02:12,044 Sorry, Father. [Gunshot] 53 00:02:12,088 --> 00:02:14,656 [screaming] No! 54 00:02:18,312 --> 00:02:20,923 Eli, what took you so long? 55 00:02:20,966 --> 00:02:22,185 Sorry, Miss Tilly. 56 00:02:22,228 --> 00:02:23,597 I just heard about Erica when I came on duty. 57 00:02:23,621 --> 00:02:25,188 Let's get you out of here. 58 00:02:25,232 --> 00:02:26,972 Tiffany! 59 00:02:27,016 --> 00:02:28,800 Tiffany, you bitch! 60 00:02:28,844 --> 00:02:32,500 Bye-bye, Nica, I'll see you later. 61 00:02:32,543 --> 00:02:34,893 No! No! 62 00:02:34,937 --> 00:02:37,809 Get the fuck out of my way! Get the fuck... 63 00:02:37,853 --> 00:02:43,853 ♪ 64 00:02:44,599 --> 00:02:47,167 [gunshots] 65 00:02:47,210 --> 00:02:51,171 [screaming] 66 00:02:51,214 --> 00:02:53,216 [gunshots] 67 00:02:55,262 --> 00:02:58,352 [all yelling and cheering] 68 00:02:58,395 --> 00:03:04,395 ♪ 69 00:03:13,018 --> 00:03:15,325 Thank you for staying with us, Miss Tilly. 70 00:03:15,369 --> 00:03:16,674 - Thank you. - Have a nice night. 71 00:03:16,718 --> 00:03:17,762 Do it. 72 00:03:17,806 --> 00:03:19,634 Bye, Miss Tilly! 73 00:03:22,376 --> 00:03:25,335 [alarms buzzing] 74 00:03:25,379 --> 00:03:28,556 [excited chatter] 75 00:03:30,775 --> 00:03:33,735 [all cheering] 76 00:03:33,778 --> 00:03:39,778 ♪ 77 00:03:46,008 --> 00:03:50,752 [all grunting] 78 00:03:50,795 --> 00:03:53,755 [gunshots] 79 00:04:03,025 --> 00:04:04,722 This is gonna be the longest five minutes 80 00:04:04,766 --> 00:04:06,681 of my life. 81 00:04:06,724 --> 00:04:08,073 4:55. 82 00:04:08,117 --> 00:04:09,771 Is he really dead? 83 00:04:09,814 --> 00:04:13,470 Medically, if not legally. The drug's stopped his heart. 84 00:04:13,514 --> 00:04:16,560 In all our trials, brain damage didn't set in 85 00:04:16,603 --> 00:04:19,259 until, conservatively, 6 minutes, 6:15, 86 00:04:19,302 --> 00:04:24,002 but we've never tried this on anyone this young before. 87 00:04:24,046 --> 00:04:27,267 What does that mean? 88 00:04:27,310 --> 00:04:29,660 This could be interesting. 89 00:04:29,704 --> 00:04:31,575 Fuck that. I'm bringing him back. 90 00:04:31,619 --> 00:04:34,099 Devon. Devon, give him a chance. 91 00:04:34,143 --> 00:04:35,318 He'll be OK for five minutes. 92 00:04:35,362 --> 00:04:36,885 How do you know? 93 00:04:36,928 --> 00:04:39,627 We've done experiments with these drugs too. 94 00:04:39,670 --> 00:04:41,716 Time expands on the other side. 95 00:04:41,759 --> 00:04:44,762 5 minutes for us will be like 15 for Jake. 96 00:04:44,806 --> 00:04:47,287 Enough time, hopefully, for him to find Chucky. 97 00:04:47,330 --> 00:04:48,984 What if Chucky finds him first? 98 00:04:49,027 --> 00:04:53,554 Devon, it won't just be Chucky looking for Jake. 99 00:04:53,597 --> 00:04:54,772 What do you mean? 100 00:04:54,816 --> 00:04:56,687 It's not just the agony of the people 101 00:04:56,731 --> 00:04:59,516 Chucky killed here that I'm feeling. 102 00:04:59,560 --> 00:05:02,693 I can also feel others. 103 00:05:02,737 --> 00:05:05,827 You mean like ghosts from somewhere else? 104 00:05:05,870 --> 00:05:07,959 Who died somewhere else? - Yes. 105 00:05:08,003 --> 00:05:10,962 Now the White House has become a kind of magnet 106 00:05:11,006 --> 00:05:14,618 for the dead, drawn here by Jake. 107 00:05:14,662 --> 00:05:17,578 You've been there, haven't you? 108 00:05:17,621 --> 00:05:19,928 To the other side? - Once. 109 00:05:19,971 --> 00:05:22,974 For how long? 110 00:05:23,018 --> 00:05:24,149 Seven minutes. 111 00:05:24,193 --> 00:05:28,371 Well, that explains so much. 112 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 What happened? What did you see? 113 00:05:30,678 --> 00:05:32,810 I'd rather not talk about it. 114 00:05:32,854 --> 00:05:34,682 Jesus fucking Christ, I just want to know 115 00:05:34,725 --> 00:05:36,423 what's happening to Jake. 116 00:05:36,466 --> 00:05:38,990 It's different for everyone who crosses over. 117 00:05:39,034 --> 00:05:42,254 But one thing's for sure, he's gonna have to be strong 118 00:05:42,298 --> 00:05:44,474 and brave. 119 00:05:44,518 --> 00:05:45,954 That's not gonna be a problem. 120 00:05:45,997 --> 00:05:48,913 [tense music] 121 00:05:48,957 --> 00:05:50,175 ♪ 122 00:05:50,219 --> 00:05:52,917 Time? 123 00:05:52,961 --> 00:05:56,181 Four minutes. 124 00:05:56,225 --> 00:05:57,792 He's so cold. 125 00:06:00,447 --> 00:06:04,276 [eerie tones] 126 00:06:04,320 --> 00:06:07,584 [muffled whispering] 127 00:06:25,515 --> 00:06:28,518 [shattering] 128 00:06:28,562 --> 00:06:31,391 [eerie music] 129 00:06:31,434 --> 00:06:37,434 ♪ 130 00:06:40,878 --> 00:06:42,402 Dad? 131 00:06:47,145 --> 00:06:49,452 What the hell are you doing here? 132 00:06:51,236 --> 00:06:54,152 [playful spooky music] 133 00:06:54,196 --> 00:07:00,196 ♪ 134 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 Oh, my God. 135 00:07:15,304 --> 00:07:17,132 I saw you die. 136 00:07:17,175 --> 00:07:18,438 Yeah. 137 00:07:18,481 --> 00:07:21,092 I was there. 138 00:07:21,136 --> 00:07:24,922 Dad, I'm so sorry. 139 00:07:24,966 --> 00:07:28,839 Do you have any idea how it feels to get electrocuted? 140 00:07:30,580 --> 00:07:33,627 Can you even begin to imagine the agony? 141 00:07:33,670 --> 00:07:36,281 It wasn't me, Dad. I didn't do it. 142 00:07:36,325 --> 00:07:38,980 But you wanted to. 143 00:07:39,023 --> 00:07:40,764 No. 144 00:07:40,808 --> 00:07:45,290 You wanted me dead. You thought about it every day. 145 00:07:45,334 --> 00:07:46,553 Admit it. 146 00:07:48,772 --> 00:07:51,732 Only after you started hitting me. 147 00:07:51,775 --> 00:07:54,952 I was your father, Jake. 148 00:07:54,996 --> 00:07:57,781 It was my responsibility to correct you 149 00:07:57,825 --> 00:07:59,304 when you deserve it. 150 00:07:59,348 --> 00:08:01,263 I deserved it? 151 00:08:01,306 --> 00:08:03,483 Just 'cause I'm gay? 152 00:08:03,526 --> 00:08:04,745 [grunts] 153 00:08:04,788 --> 00:08:07,182 [tense music] 154 00:08:07,225 --> 00:08:08,575 You embarrassed me, Jake. 155 00:08:08,618 --> 00:08:11,534 You made me ashamed. 156 00:08:11,578 --> 00:08:15,016 You made me ashamed of myself! 157 00:08:16,321 --> 00:08:20,717 And you know, it all stopped 158 00:08:20,761 --> 00:08:23,415 when I met Devon. 159 00:08:23,459 --> 00:08:26,680 Who the fuck is Devon? 160 00:08:26,723 --> 00:08:28,508 He's my boyfriend, Dad. 161 00:08:31,685 --> 00:08:33,121 Come here, Jake. 162 00:08:33,164 --> 00:08:36,080 Come here and take your punishment like a man, Jake. 163 00:08:36,124 --> 00:08:37,865 Jake! 164 00:08:37,908 --> 00:08:40,563 [voice echoing] Jake! 165 00:08:40,607 --> 00:08:43,523 [suspenseful music] 166 00:08:43,566 --> 00:08:46,438 ♪ 167 00:08:46,482 --> 00:08:49,529 [laughter] 168 00:08:49,572 --> 00:08:52,488 [eerie waltz music] 169 00:08:52,532 --> 00:08:56,318 ♪ 170 00:08:56,361 --> 00:08:59,974 [laughter] 171 00:09:12,943 --> 00:09:15,946 Jake! 172 00:09:15,990 --> 00:09:17,644 [gasps] 173 00:09:19,733 --> 00:09:22,779 You don't actually think you can win, do you? 174 00:09:22,823 --> 00:09:26,130 You can't think for one second 175 00:09:26,174 --> 00:09:30,221 you can beat... him. 176 00:09:31,440 --> 00:09:33,529 You're not the hero, Jake. 177 00:09:33,573 --> 00:09:35,662 You're not a man. 178 00:09:35,705 --> 00:09:37,489 You're weak. 179 00:09:37,533 --> 00:09:39,274 And you're gonna fail. 180 00:09:41,406 --> 00:09:43,713 You never believed in me. 181 00:09:43,757 --> 00:09:45,976 That's not true. 182 00:09:46,020 --> 00:09:47,935 I remember a time I thought you were going to be 183 00:09:47,978 --> 00:09:51,852 the President of the United States of America. 184 00:09:51,895 --> 00:09:54,158 You were so smart. 185 00:09:54,202 --> 00:09:56,334 Way smarter than me. 186 00:09:56,378 --> 00:09:58,946 Truth is, I was so proud. 187 00:10:01,078 --> 00:10:03,864 But then your mother died and... 188 00:10:03,907 --> 00:10:05,039 You started drinking. 189 00:10:07,607 --> 00:10:09,173 Don't mind if I do. 190 00:10:09,217 --> 00:10:12,133 [tense music] 191 00:10:12,176 --> 00:10:16,093 ♪ 192 00:10:16,137 --> 00:10:17,834 Don't. 193 00:10:17,878 --> 00:10:21,142 Dad. Dad, stop. 194 00:10:23,318 --> 00:10:25,668 [sighs] 195 00:10:25,712 --> 00:10:29,585 This is the only thing that kept me sane. 196 00:10:29,629 --> 00:10:33,067 It's the only thing that made living in that house bearable. 197 00:10:33,110 --> 00:10:37,201 This made everything make sense! 198 00:10:37,245 --> 00:10:43,245 ♪ 199 00:10:48,169 --> 00:10:51,955 I forgive you! [Voice echoing] 200 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 What did you say? 201 00:10:55,742 --> 00:10:57,221 I forgive you. 202 00:11:00,007 --> 00:11:01,704 I know you were going through a lot. 203 00:11:01,748 --> 00:11:03,271 Shut your mouth, Jake. 204 00:11:03,314 --> 00:11:05,012 I know things have been hard for you. 205 00:11:05,055 --> 00:11:06,317 Don't. 206 00:11:06,361 --> 00:11:07,904 I know you were doing the best you could. 207 00:11:07,928 --> 00:11:09,320 I said stop. 208 00:11:11,714 --> 00:11:13,324 And I know you love me. 209 00:11:13,368 --> 00:11:16,327 [somber music] 210 00:11:16,371 --> 00:11:19,287 ♪ 211 00:11:19,330 --> 00:11:21,245 And I love you too, Dad. 212 00:11:21,289 --> 00:11:27,289 ♪ 213 00:11:27,469 --> 00:11:29,123 [bat clatters] 214 00:11:42,614 --> 00:11:46,140 Dad, I have to go. - I know. 215 00:11:46,183 --> 00:11:49,970 I have to tell you something, though. 216 00:11:50,013 --> 00:11:52,363 You're still gonna fail. 217 00:11:52,407 --> 00:11:55,192 [unsettling music] 218 00:11:55,236 --> 00:11:57,673 [whispering] He's much more dangerous here. 219 00:11:57,717 --> 00:12:01,895 ♪ 220 00:12:01,938 --> 00:12:03,418 You better wish me luck, then. 221 00:12:07,248 --> 00:12:08,902 Good luck. 222 00:12:12,775 --> 00:12:14,255 You're gonna need it. 223 00:12:14,298 --> 00:12:20,298 ♪ 224 00:12:26,833 --> 00:12:28,704 [doors slam] 225 00:12:28,748 --> 00:12:30,662 Hey. 226 00:12:30,706 --> 00:12:32,752 Hey! 227 00:12:32,795 --> 00:12:35,711 [eerie music] 228 00:12:35,755 --> 00:12:41,755 ♪ 229 00:12:58,865 --> 00:13:01,258 I'm no critic, but I gotta say, 230 00:13:01,302 --> 00:13:06,350 unlike your asshole father, I always liked your stuff. 231 00:13:07,395 --> 00:13:10,354 Thank you. 232 00:13:10,398 --> 00:13:12,835 Where's Caroline? 233 00:13:12,879 --> 00:13:15,925 Where do you think? 234 00:13:15,969 --> 00:13:17,927 Is she dead, Chucky? 235 00:13:17,971 --> 00:13:20,147 Is she in here with us? 236 00:13:20,190 --> 00:13:23,498 You know, you got guts, kid. I'll give you that. 237 00:13:23,541 --> 00:13:25,935 Not only to go against me 238 00:13:25,979 --> 00:13:29,634 but to say "fuck off" to the world's judgments, 239 00:13:29,678 --> 00:13:31,288 live your life, 240 00:13:31,332 --> 00:13:32,855 and be yourself. 241 00:13:32,899 --> 00:13:34,639 Just like me. 242 00:13:34,683 --> 00:13:36,380 Just like you? 243 00:13:36,424 --> 00:13:38,818 Yeah. 244 00:13:38,861 --> 00:13:39,862 [flesh squelches] 245 00:13:39,906 --> 00:13:41,733 Oh, ouch. 246 00:13:41,777 --> 00:13:43,910 Where is she, Chucky? 247 00:13:43,953 --> 00:13:46,608 [laughs] 248 00:13:46,651 --> 00:13:49,524 You can't kill me, you idiot. 249 00:13:49,567 --> 00:13:51,134 I'm already dead. 250 00:13:51,178 --> 00:13:53,180 Just like you. - [gasps] 251 00:13:56,357 --> 00:13:59,099 The truth is, everybody lives 252 00:13:59,142 --> 00:14:01,144 on one side of the knife or the other. 253 00:14:01,188 --> 00:14:06,454 It's just that my side is way more fun. 254 00:14:06,497 --> 00:14:10,240 So which side do you want to be on, Jake? 255 00:14:13,940 --> 00:14:15,332 I don't have time for this. 256 00:14:15,376 --> 00:14:18,161 Well, I guess we're both gonna have 257 00:14:18,205 --> 00:14:20,903 to find another way to get what we want. 258 00:14:20,947 --> 00:14:23,950 What do you want? 259 00:14:23,993 --> 00:14:25,516 Follow me. 260 00:14:25,560 --> 00:14:31,560 ♪ 261 00:14:35,048 --> 00:14:36,745 Three minutes. 262 00:14:36,788 --> 00:14:38,616 [Chuckys cackling] 263 00:14:38,660 --> 00:14:40,009 Come on in. 264 00:14:40,053 --> 00:14:41,968 I saved a seat for you. 265 00:14:42,011 --> 00:14:43,883 You're gonna love this. 266 00:14:43,926 --> 00:14:46,146 Just sit down, 267 00:14:46,189 --> 00:14:50,540 enjoy the show, and relax. 268 00:14:50,585 --> 00:14:52,021 [cackles] 269 00:14:52,065 --> 00:14:53,283 [speaking Latin] 270 00:14:53,327 --> 00:14:56,765 Welcome to the dollhouse, baby! 271 00:14:56,808 --> 00:14:59,768 [Chuckys cackling] 272 00:14:59,811 --> 00:15:02,727 [suspenseful music] 273 00:15:02,771 --> 00:15:08,771 ♪ 274 00:15:10,300 --> 00:15:13,564 Please! Please! Please! 275 00:15:13,608 --> 00:15:16,480 [all cackling] 276 00:15:16,524 --> 00:15:18,004 [grunting] 277 00:15:18,047 --> 00:15:20,049 Oh! [Laughs] 278 00:15:20,093 --> 00:15:22,617 [whimpering] 279 00:15:22,660 --> 00:15:24,967 Oh, no! 280 00:15:25,011 --> 00:15:27,970 [Chuckys cackling] 281 00:15:28,014 --> 00:15:31,365 ♪ 282 00:15:34,498 --> 00:15:36,326 [sinister music] 283 00:15:36,370 --> 00:15:37,893 [retches] 284 00:15:37,937 --> 00:15:40,983 [Chuckys cackling and chattering] 285 00:15:41,027 --> 00:15:44,508 ♪ 286 00:15:44,552 --> 00:15:47,685 Do you remember that? 287 00:15:47,729 --> 00:15:50,862 Look how scared you were. 288 00:15:50,906 --> 00:15:52,212 Fuck you. 289 00:15:52,255 --> 00:15:55,128 [laughs] 290 00:15:55,171 --> 00:15:59,741 You know, you've been scared your whole life. 291 00:15:59,784 --> 00:16:03,701 Of your dad, of losing Devon, 292 00:16:03,745 --> 00:16:06,574 but most of all, of me. 293 00:16:06,617 --> 00:16:10,404 And yet here you are. 294 00:16:10,447 --> 00:16:13,711 What is it that you think you can do here? 295 00:16:13,755 --> 00:16:15,931 What do you want, Jake? 296 00:16:15,975 --> 00:16:18,064 I'll tell you if you tell me. 297 00:16:18,107 --> 00:16:21,241 I brought you here so that you would understand. 298 00:16:21,284 --> 00:16:23,156 [screams] [laughter] 299 00:16:23,199 --> 00:16:24,679 Understand what? 300 00:16:24,722 --> 00:16:28,509 That whatever it is that you think you can do here, 301 00:16:28,552 --> 00:16:30,990 it's pointless. 302 00:16:31,033 --> 00:16:33,905 Forget it, Jake. 303 00:16:33,949 --> 00:16:35,298 It's Chuckytown. 304 00:16:35,342 --> 00:16:37,083 [Chuckys cackling] 305 00:16:37,126 --> 00:16:40,086 [screaming] 306 00:16:40,129 --> 00:16:42,566 [gasps] 307 00:16:42,610 --> 00:16:44,264 [Chuckys cackling] 308 00:16:44,307 --> 00:16:46,744 [gasps] 309 00:16:46,788 --> 00:16:48,398 [screams] 310 00:16:48,442 --> 00:16:49,530 [bell tolls] 311 00:16:49,573 --> 00:16:51,053 Oh. 312 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 [laughing] 313 00:16:53,229 --> 00:16:54,752 What's so fucking funny? 314 00:16:58,582 --> 00:17:00,062 You had to be there. 315 00:17:00,106 --> 00:17:04,153 Look, Damballa, he asked us for a bloodbath, right? 316 00:17:04,196 --> 00:17:06,155 And we gave him one. 317 00:17:07,852 --> 00:17:10,246 And your point is? 318 00:17:10,290 --> 00:17:12,553 It's time we start punching our ticket 319 00:17:12,596 --> 00:17:14,729 back to the land of the living. 320 00:17:14,771 --> 00:17:17,601 Maybe paying a visit to some old friends. 321 00:17:17,645 --> 00:17:20,473 - Hey, hey, hey. - [laughs] 322 00:17:20,517 --> 00:17:22,127 Relax, will you? 323 00:17:22,171 --> 00:17:26,306 When you get to be my age, you'll see it's not all 324 00:17:26,348 --> 00:17:28,525 stab by-stab by, on to the next. 325 00:17:28,569 --> 00:17:31,441 You didn't unlock the secrets of the universe, Pal. 326 00:17:31,485 --> 00:17:32,964 You got old. 327 00:17:33,008 --> 00:17:36,620 I'm just saying that you don't always have to rush. 328 00:17:36,664 --> 00:17:39,188 It won't kill you to stop 329 00:17:39,232 --> 00:17:43,845 and just savor the moment. 330 00:17:43,888 --> 00:17:46,456 "Savor the moment"? [Laughs] 331 00:17:46,500 --> 00:17:48,502 - Good Chucky, wait. - [laughs] 332 00:17:48,545 --> 00:17:50,721 "Savor the moment"? 333 00:17:50,765 --> 00:17:53,681 You sound like a fucking greeting card. 334 00:17:53,724 --> 00:17:57,250 And you sound like me, only fucking stupider! 335 00:17:57,293 --> 00:17:58,990 Do you know where you are, old man? 336 00:17:59,034 --> 00:18:00,862 Do you know who the president is? 337 00:18:00,905 --> 00:18:02,405 Of course I know who the president is. 338 00:18:02,429 --> 00:18:03,691 We just fucking killed him. 339 00:18:03,734 --> 00:18:06,041 Oh, my God, and now you're killing me. 340 00:18:06,085 --> 00:18:10,524 You know, kid, I've learned just a little bit 341 00:18:10,567 --> 00:18:12,047 since I was your age. 342 00:18:12,091 --> 00:18:14,136 And if you want to stack up the bodies, 343 00:18:14,180 --> 00:18:18,662 you got to be a little bit patient! 344 00:18:18,706 --> 00:18:20,099 Shh. 345 00:18:20,142 --> 00:18:22,362 Both: Fuck you! 346 00:18:22,405 --> 00:18:25,365 [clock ticking] 347 00:18:25,408 --> 00:18:27,236 [tense music] 348 00:18:27,280 --> 00:18:28,281 Two minutes left. 349 00:18:28,324 --> 00:18:29,891 He's survived worse. 350 00:18:29,934 --> 00:18:32,589 - Sure. - We all have, OK? 351 00:18:32,633 --> 00:18:35,026 And we're still here, right? 352 00:18:35,070 --> 00:18:36,376 [whispering] Here we go. 353 00:18:36,419 --> 00:18:37,638 He'll be OK. 354 00:18:37,681 --> 00:18:39,509 He's got to be. 355 00:18:39,553 --> 00:18:45,553 ♪ 356 00:19:03,229 --> 00:19:06,188 [door creaks] 357 00:19:06,232 --> 00:19:09,191 [soft eerie music] 358 00:19:09,235 --> 00:19:15,235 ♪ 359 00:19:18,200 --> 00:19:19,723 Hey. 360 00:19:22,161 --> 00:19:25,773 Jake? What are you doing here? 361 00:19:25,816 --> 00:19:29,342 Actually, I was looking for you. 362 00:19:29,385 --> 00:19:33,476 Are you dead now too? 363 00:19:33,520 --> 00:19:35,609 Only for a few minutes. 364 00:19:35,652 --> 00:19:36,958 I have to go back. 365 00:19:37,001 --> 00:19:39,569 But first, I need to talk to you, Chucky. 366 00:19:39,613 --> 00:19:41,789 Good Chucky. 367 00:19:41,832 --> 00:19:44,183 Right. Right. Good Chucky. 368 00:19:45,880 --> 00:19:48,622 Is Caroline dead? 369 00:19:48,665 --> 00:19:51,581 No. Caroline is fine. 370 00:19:51,625 --> 00:19:55,019 She's with Grandfather Wendell. 371 00:19:55,063 --> 00:19:57,761 - Who? - Wendell Wilkins. 372 00:19:57,805 --> 00:20:00,199 Wendell Wilkins. OK, I know that name. 373 00:20:00,242 --> 00:20:04,377 Every Good Guy knows Grandfather Wendell. 374 00:20:05,856 --> 00:20:08,642 [suspenseful music] 375 00:20:08,685 --> 00:20:11,297 ♪ 376 00:20:11,340 --> 00:20:14,517 What's that for, Jake? 377 00:20:14,561 --> 00:20:16,495 I need to talk to you about what you were watching 378 00:20:16,519 --> 00:20:19,261 back there with the others. 379 00:20:19,305 --> 00:20:21,263 Yeah. 380 00:20:21,307 --> 00:20:24,397 I guess I don't have the same sense of humor 381 00:20:24,440 --> 00:20:26,268 as the other guys. 382 00:20:26,312 --> 00:20:27,922 It scared you. 383 00:20:27,965 --> 00:20:30,707 It terrified me. 384 00:20:30,751 --> 00:20:34,972 I can still hear her screams, Jake. 385 00:20:35,016 --> 00:20:36,496 [screaming] 386 00:20:36,539 --> 00:20:38,759 I can never forgive myself. 387 00:20:38,802 --> 00:20:41,370 I know. 388 00:20:41,414 --> 00:20:44,678 I think that's why you're here, Good Chucky. 389 00:20:44,721 --> 00:20:46,854 That's your unfinished business. 390 00:20:46,897 --> 00:20:50,379 You need to find a way to forgive yourself. 391 00:20:50,423 --> 00:20:51,641 How? 392 00:20:51,685 --> 00:20:57,685 ♪ 393 00:21:06,787 --> 00:21:08,310 [alarms blaring] 394 00:21:08,354 --> 00:21:11,313 [gasping] 395 00:21:11,357 --> 00:21:14,490 [distant screaming] 396 00:21:17,450 --> 00:21:19,626 I made it. I made it. 397 00:21:19,669 --> 00:21:22,890 Uh, we made it. We made it. 398 00:21:22,933 --> 00:21:24,021 Thank you, sweetie. 399 00:21:24,065 --> 00:21:26,546 [gunshots] [screams] 400 00:21:28,374 --> 00:21:29,592 Sniper. - I see him. 401 00:21:29,636 --> 00:21:31,202 [gunshot] Get down. Get down! 402 00:21:31,246 --> 00:21:34,945 You know, Erica was supposed to handle this for me, 403 00:21:34,989 --> 00:21:37,383 but she's just like every other personal assistant 404 00:21:37,426 --> 00:21:41,038 I've ever had, a major disappointment. 405 00:21:41,082 --> 00:21:44,303 [gunshots] [screaming] 406 00:21:45,652 --> 00:21:47,523 Oh, my God. Oh, my God. 407 00:21:47,567 --> 00:21:49,482 [breathing heavily] Eli. 408 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 - Tiffany! - Eli. 409 00:21:51,571 --> 00:21:54,443 I gotta get out of here. - Tiffany! No! 410 00:21:54,487 --> 00:21:55,749 Stay behind me, Miss Tilly. 411 00:21:55,792 --> 00:21:57,968 [gunshots] 412 00:21:58,012 --> 00:22:00,971 [dramatic music] 413 00:22:01,015 --> 00:22:06,890 ♪ 414 00:22:06,934 --> 00:22:09,893 [gunshots 415 00:22:09,937 --> 00:22:15,937 ♪ 416 00:22:23,777 --> 00:22:25,082 Tiffany! 417 00:22:25,126 --> 00:22:26,954 [gunshots] 418 00:22:26,997 --> 00:22:29,435 [gasping] 419 00:22:33,047 --> 00:22:34,178 [grunts] 420 00:22:34,222 --> 00:22:36,311 No! 421 00:22:36,355 --> 00:22:38,531 It's a pleasure to serve you, Miss Tilly. 422 00:22:38,574 --> 00:22:40,271 Open the gate. Open the gate. 423 00:22:40,315 --> 00:22:42,404 - But Miss Tilly... - Shh. 424 00:22:42,448 --> 00:22:44,798 - Miss Tilly. - Right away, Miss Tilly. 425 00:22:44,841 --> 00:22:49,368 ♪ 426 00:22:49,411 --> 00:22:51,500 [gunshot] 427 00:22:51,544 --> 00:22:53,110 Miss Tilly. 428 00:22:53,154 --> 00:22:55,939 Shh. 429 00:22:55,983 --> 00:22:57,463 It's Tiffany. 430 00:22:57,506 --> 00:23:02,468 ♪ 431 00:23:02,511 --> 00:23:06,123 [gasping] No! Tiffany! 432 00:23:06,167 --> 00:23:12,167 ♪ 433 00:23:12,478 --> 00:23:15,045 You come back and see us again, Miss Tilly. 434 00:23:15,089 --> 00:23:16,743 No thank you. 435 00:23:16,786 --> 00:23:18,135 [screams] 436 00:23:18,179 --> 00:23:21,138 [shouting and cheering] 437 00:23:21,182 --> 00:23:26,492 ♪ 438 00:23:26,535 --> 00:23:29,146 You're dead, Tiffany! 439 00:23:29,190 --> 00:23:30,931 You're fucking dead! 440 00:23:30,974 --> 00:23:32,323 [laughs] 441 00:23:32,367 --> 00:23:34,891 [tires squealing] 442 00:23:39,330 --> 00:23:40,419 Fuck! 443 00:23:40,462 --> 00:23:43,857 [helicopter whirring] 444 00:23:43,900 --> 00:23:49,900 ♪ 445 00:23:50,037 --> 00:23:53,040 [beeping] 446 00:23:53,083 --> 00:23:55,999 [tense music] 447 00:23:56,043 --> 00:23:57,348 ♪ 448 00:23:57,392 --> 00:24:00,743 Put your hands in the air. 449 00:24:00,787 --> 00:24:02,528 Now. 450 00:24:02,571 --> 00:24:08,571 ♪ 451 00:24:09,709 --> 00:24:14,235 I'd prefer you put the gun down, Agent Hicks. 452 00:24:14,278 --> 00:24:16,585 But I'm not picky. 453 00:24:16,629 --> 00:24:21,068 Either way, this family's going down tonight. 454 00:24:23,113 --> 00:24:26,943 [clock ticking] 455 00:24:26,987 --> 00:24:29,032 Jake? 456 00:24:29,076 --> 00:24:32,035 You want me to 457 00:24:32,079 --> 00:24:35,299 sacrifice myself? 458 00:24:35,343 --> 00:24:39,521 But Jake, I will cease to exist. 459 00:24:39,565 --> 00:24:44,874 And then you'll never be able to hurt anyone else ever again. 460 00:24:44,918 --> 00:24:48,878 I can't believe you're asking me to do this. 461 00:24:48,922 --> 00:24:51,838 It's the only way. I'm sorry. 462 00:24:51,881 --> 00:24:54,884 But you're my godfather, Jake. 463 00:24:54,928 --> 00:24:57,757 You're supposed to protect me. 464 00:24:57,800 --> 00:25:00,542 I can't, Good Chucky. 465 00:25:00,586 --> 00:25:02,892 Not after what you did to Nadine. 466 00:25:02,936 --> 00:25:06,548 But you did the same to your father, Jake. 467 00:25:06,592 --> 00:25:08,550 What? What are you... 468 00:25:08,594 --> 00:25:11,510 [eerie music] 469 00:25:11,553 --> 00:25:14,730 ♪ 470 00:25:14,774 --> 00:25:19,430 Yeah, you fried him up real nice, as I recall. 471 00:25:19,474 --> 00:25:20,823 I can still smell him. 472 00:25:20,867 --> 00:25:23,565 Fucking love that smell. 473 00:25:23,609 --> 00:25:25,741 Like napalm in the morning. 474 00:25:25,785 --> 00:25:28,744 I didn't do that. You did that. 475 00:25:28,788 --> 00:25:30,877 But you let me do it, Jake. 476 00:25:30,920 --> 00:25:33,488 You could have stopped me, but you didn't. 477 00:25:33,532 --> 00:25:35,229 Jake? 478 00:25:38,928 --> 00:25:41,017 You know you need to do this. 479 00:25:41,061 --> 00:25:42,715 You know because there's good in you. 480 00:25:42,758 --> 00:25:45,282 If you do this, you take all of us down with you. 481 00:25:45,326 --> 00:25:46,806 You realize that? 482 00:25:46,849 --> 00:25:48,721 We're all Charles Lee Ray. 483 00:25:48,764 --> 00:25:51,201 That's the problem. 484 00:25:51,245 --> 00:25:53,116 We're all the same. 485 00:25:53,160 --> 00:25:54,465 No. 486 00:25:54,509 --> 00:25:57,599 No, you're different, Good Chucky. 487 00:25:57,643 --> 00:26:01,037 You're the one who can end this. 488 00:26:01,081 --> 00:26:02,604 Right now. 489 00:26:02,648 --> 00:26:04,606 You can do it. 490 00:26:04,650 --> 00:26:08,305 Will it hurt? 491 00:26:08,349 --> 00:26:10,612 I don't know. 492 00:26:10,656 --> 00:26:13,702 [screaming] 493 00:26:15,399 --> 00:26:19,012 [shakily] One, two, 494 00:26:19,055 --> 00:26:22,581 three 495 00:26:22,624 --> 00:26:28,369 four, five, six, 496 00:26:28,412 --> 00:26:32,373 seven, eight, nine, ten 497 00:26:32,416 --> 00:26:34,505 [singsong] 11, 12, 498 00:26:34,549 --> 00:26:37,073 13, 14, 15, 16, 499 00:26:37,117 --> 00:26:40,337 17, 18, 19, 20! 500 00:26:40,381 --> 00:26:42,209 [laughs] 501 00:26:42,252 --> 00:26:46,953 ♪ 502 00:26:50,434 --> 00:26:52,785 Wait, where's the other one? 503 00:26:52,828 --> 00:26:54,700 - Hmm? - The older one. 504 00:26:54,743 --> 00:26:56,440 Where's Chucky Prime? 505 00:26:56,484 --> 00:26:58,704 Well, Jake, right now, 506 00:26:58,747 --> 00:27:01,620 he's busy possessing your body. 507 00:27:01,663 --> 00:27:04,405 [voice lowering] Which you stupidly 508 00:27:04,448 --> 00:27:07,930 left unattended back on Earth. 509 00:27:07,974 --> 00:27:10,541 [laughs] 510 00:27:10,585 --> 00:27:12,587 We were just here to distract you. 511 00:27:12,631 --> 00:27:14,328 [laughter] 512 00:27:14,371 --> 00:27:15,851 That was sick. 513 00:27:15,895 --> 00:27:18,158 What can I say, Jake? 514 00:27:18,201 --> 00:27:19,246 I gotta be me. 515 00:27:19,289 --> 00:27:22,510 And by that, I mean I gotta be you. 516 00:27:22,553 --> 00:27:24,077 [all cackling] 517 00:27:24,120 --> 00:27:25,905 No! 518 00:27:25,948 --> 00:27:27,820 No! 519 00:27:27,863 --> 00:27:30,736 [alarm beeping] 520 00:27:30,779 --> 00:27:32,825 Time's up. We gotta bring him back. 521 00:27:32,868 --> 00:27:35,697 Guys, where the fuck is Pryce? 522 00:27:35,741 --> 00:27:38,700 [suspenseful music] 523 00:27:38,744 --> 00:27:44,744 ♪ 524 00:27:45,141 --> 00:27:46,186 Come on, Jake. 525 00:27:46,229 --> 00:27:52,229 ♪ 526 00:27:54,847 --> 00:27:56,631 No, no, no, no. - It's not working. 527 00:28:00,113 --> 00:28:01,375 Come on. 528 00:28:03,725 --> 00:28:04,726 Come on. 529 00:28:04,770 --> 00:28:09,252 ♪ 530 00:28:09,296 --> 00:28:10,427 Come on. 531 00:28:10,471 --> 00:28:13,256 No! No! Devon! Devon! 532 00:28:13,300 --> 00:28:19,300 ♪ 533 00:28:19,741 --> 00:28:21,221 Devon? 534 00:28:23,440 --> 00:28:24,877 No. 535 00:28:30,099 --> 00:28:32,362 No. No. 536 00:28:32,406 --> 00:28:38,406 ♪ 537 00:28:40,631 --> 00:28:42,285 Ow! 538 00:28:44,331 --> 00:28:45,636 Oh, my God, Jake. 539 00:28:45,680 --> 00:28:47,290 Thank God. 540 00:28:47,334 --> 00:28:49,771 Are you OK? 541 00:28:49,815 --> 00:28:52,861 I think so. 542 00:28:52,905 --> 00:28:54,297 It's all a bit of a blur. 543 00:28:54,341 --> 00:28:55,821 It's good to have you back, cowboy. 544 00:28:55,864 --> 00:28:58,040 We thought we lost you. 545 00:28:58,084 --> 00:29:02,349 I'm so glad to see you guys, especially you two. 546 00:29:02,392 --> 00:29:05,787 [clock ticking] 547 00:29:05,831 --> 00:29:07,789 So what happened? 548 00:29:07,833 --> 00:29:10,183 We did it. We got him. 549 00:29:10,226 --> 00:29:13,795 [explosions] 550 00:29:15,014 --> 00:29:17,407 You got him to... 551 00:29:17,451 --> 00:29:19,758 I'd... I'd rather not talk about it. 552 00:29:19,801 --> 00:29:21,585 Of course. 553 00:29:21,629 --> 00:29:25,633 [explosions] 554 00:29:25,676 --> 00:29:30,072 I hate violence, as you know. 555 00:29:30,116 --> 00:29:33,032 I'm a lover, not a fighter, right, Devon? 556 00:29:33,075 --> 00:29:35,034 [chuckles] Ow. 557 00:29:35,077 --> 00:29:36,557 What about Caroline? 558 00:29:36,600 --> 00:29:37,950 Did he tell you where she is? 559 00:29:37,993 --> 00:29:40,387 Absolutely. I got an address. 560 00:29:40,430 --> 00:29:43,303 Uh, guys? Guys. [Explosions booming] 561 00:29:43,346 --> 00:29:45,218 We gotta go. Now. 562 00:29:46,610 --> 00:29:49,265 Come on, let's go! 563 00:29:49,309 --> 00:29:52,225 [dramatic music] 564 00:29:52,268 --> 00:29:58,268 ♪ 565 00:30:02,757 --> 00:30:05,151 [explosion booms] 566 00:30:05,194 --> 00:30:06,674 [both shout] 567 00:30:06,717 --> 00:30:10,896 ♪ 568 00:30:10,939 --> 00:30:12,723 The elevator! 569 00:30:12,767 --> 00:30:16,597 [crashing and shattering] 570 00:30:16,640 --> 00:30:18,686 Hurry, let's go! 571 00:30:18,729 --> 00:30:24,729 ♪ 572 00:30:30,263 --> 00:30:33,396 [grunts] 573 00:30:33,440 --> 00:30:36,269 [as Chucky] Jake's fucking ripped, man. 574 00:30:38,227 --> 00:30:40,795 That's for sending him in after me. 575 00:30:40,839 --> 00:30:42,536 Chucky? 576 00:30:43,624 --> 00:30:47,889 ♪ 577 00:30:47,933 --> 00:30:51,762 Oh, my God, Jake. 578 00:30:51,806 --> 00:30:53,895 I gotta find Hicks. 579 00:30:53,939 --> 00:30:55,244 You guys gotta get out of here. 580 00:30:55,288 --> 00:30:56,724 No, Grant, I'm not leaving you. 581 00:30:56,767 --> 00:30:58,117 Now. 582 00:31:01,642 --> 00:31:04,906 Jake! 583 00:31:04,950 --> 00:31:07,517 Go. 584 00:31:07,561 --> 00:31:08,562 Go. - Jake! 585 00:31:08,605 --> 00:31:11,478 - Devon, go! - Jake! 586 00:31:11,521 --> 00:31:17,521 ♪ 587 00:31:17,614 --> 00:31:20,574 [cackling] 588 00:31:22,315 --> 00:31:23,925 [elevator dings] 589 00:31:28,147 --> 00:31:30,627 You know, Timmy, you're gonna be 590 00:31:30,671 --> 00:31:33,804 real popular on the other side. 591 00:31:33,848 --> 00:31:35,894 I made a few friends in there, 592 00:31:35,937 --> 00:31:38,374 told them to keep an eye out for you. 593 00:31:38,418 --> 00:31:42,813 So just be sure to tell 'em Chucky sent you. 594 00:31:42,857 --> 00:31:45,947 [cackling] 595 00:31:47,818 --> 00:31:50,473 [screaming] 596 00:31:50,517 --> 00:31:53,824 ♪ 597 00:31:53,868 --> 00:31:57,045 Hicks! Hicks! 598 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 Hicks. Hicks. 599 00:32:00,701 --> 00:32:03,269 No. 600 00:32:03,312 --> 00:32:05,967 [gasping] 601 00:32:06,011 --> 00:32:09,318 Don't let me die a failure. 602 00:32:09,362 --> 00:32:11,581 I want you to promise me you'll get the hell out of here 603 00:32:11,625 --> 00:32:12,974 in one piece, OK? 604 00:32:13,018 --> 00:32:15,020 OK, I promise. I promise. 605 00:32:15,063 --> 00:32:18,588 ♪ 606 00:32:18,632 --> 00:32:21,504 Take this. Go. 607 00:32:21,548 --> 00:32:23,985 What's this? 608 00:32:24,029 --> 00:32:26,683 Hicks, please, no. No. 609 00:32:26,727 --> 00:32:29,164 [crying] No. 610 00:32:29,208 --> 00:32:31,688 Sacrifices must be made, son. 611 00:32:31,732 --> 00:32:34,300 I wish I could say I'm sorry it's come to this, 612 00:32:34,343 --> 00:32:38,086 but the truth is, I kind of like it. 613 00:32:38,130 --> 00:32:44,130 ♪ 614 00:32:45,050 --> 00:32:47,008 [yells] 615 00:32:47,052 --> 00:32:52,883 ♪ 616 00:32:52,927 --> 00:32:54,842 Been nice knowing you, son. 617 00:32:54,885 --> 00:32:57,062 - [screams] - [grunts] 618 00:32:57,105 --> 00:33:03,105 ♪ 619 00:33:05,505 --> 00:33:07,072 [coughing] 620 00:33:10,031 --> 00:33:11,815 Open the door. 621 00:33:11,859 --> 00:33:13,948 Open the goddamn door. 622 00:33:13,992 --> 00:33:15,297 [glass shatters] 623 00:33:15,341 --> 00:33:16,733 Oh, shit. 624 00:33:16,777 --> 00:33:18,431 Hey! 625 00:33:18,474 --> 00:33:20,215 I swear to God, I'll kill you all 626 00:33:20,259 --> 00:33:23,131 before the sun comes up! 627 00:33:25,786 --> 00:33:28,484 [explosion booming] 628 00:33:28,528 --> 00:33:34,528 ♪ 629 00:33:35,404 --> 00:33:38,494 [dramatic choral singing] 630 00:33:38,538 --> 00:33:44,538 ♪ 631 00:33:49,505 --> 00:33:52,465 [screaming] 632 00:33:58,166 --> 00:34:01,561 [screaming] 633 00:34:01,604 --> 00:34:04,825 [glass shattering] 634 00:34:04,868 --> 00:34:10,868 ♪ 635 00:34:16,837 --> 00:34:19,795 [soft music] 636 00:34:19,840 --> 00:34:25,840 ♪ 637 00:34:40,860 --> 00:34:43,777 [sirens wailing] 638 00:34:47,694 --> 00:34:53,694 ♪ 639 00:35:00,185 --> 00:35:03,188 [indistinct radio chatter] 640 00:35:04,754 --> 00:35:07,105 Grant. Grant! 641 00:35:07,148 --> 00:35:09,846 Grant! Grant! 642 00:35:09,890 --> 00:35:11,848 Grant. Grant. - Mom! 643 00:35:11,892 --> 00:35:13,720 [gasping] 644 00:35:13,763 --> 00:35:17,158 Oh. Are you OK? 645 00:35:17,202 --> 00:35:23,202 ♪ 646 00:35:31,390 --> 00:35:34,567 [gasps] Jake. 647 00:35:40,225 --> 00:35:42,792 Where's Timmy? 648 00:35:42,836 --> 00:35:45,186 Timmy didn't make it. 649 00:35:45,230 --> 00:35:47,971 - No. - It was so awful in there. 650 00:35:48,015 --> 00:35:51,018 You don't even want to know. 651 00:35:51,061 --> 00:35:52,585 You OK? 652 00:35:55,240 --> 00:35:56,937 I will be. 653 00:35:56,980 --> 00:35:58,373 Where's Caroline? 654 00:35:58,417 --> 00:36:01,811 Yeah, you said Chucky gave you an address. 655 00:36:01,855 --> 00:36:05,250 Right. Caroline. 656 00:36:05,293 --> 00:36:06,816 First things first. 657 00:36:06,860 --> 00:36:09,776 [suspenseful music] 658 00:36:13,083 --> 00:36:15,782 [tense music] 659 00:36:15,825 --> 00:36:21,825 ♪ 660 00:36:33,365 --> 00:36:36,150 Caroline is here? 661 00:36:36,194 --> 00:36:38,239 That's what that dimwit nimrod fuckwad 662 00:36:38,283 --> 00:36:39,893 little devil doll said. 663 00:36:39,936 --> 00:36:41,286 Whose house is this? 664 00:36:41,329 --> 00:36:43,244 Apparently his name is Wendell Wilkins. 665 00:36:43,288 --> 00:36:45,594 So just follow my lead. 666 00:36:45,638 --> 00:36:47,117 I know what I'm doing. 667 00:36:47,161 --> 00:36:49,163 Wendell Wilkins. [Keypad beeping] 668 00:36:49,207 --> 00:36:51,818 Wendell Wilkins. Why does that sound familiar? 669 00:36:51,861 --> 00:36:53,472 I still say we should call the police. 670 00:36:53,515 --> 00:36:54,821 No. No. 671 00:36:54,864 --> 00:36:56,649 They said no cops, or they'll kill her. 672 00:36:56,692 --> 00:36:59,652 [gate creaking] 673 00:36:59,695 --> 00:37:05,695 ♪ 674 00:37:21,326 --> 00:37:23,719 [knock at door] 675 00:37:23,763 --> 00:37:26,200 Hello, sir. We're so sorry to bother you. 676 00:37:26,244 --> 00:37:28,289 Are you Mr. Wilkins? - Who are you? 677 00:37:28,333 --> 00:37:30,117 My name is Jake Wheeler. 678 00:37:30,160 --> 00:37:32,772 And this handsome young man is the light of my life, 679 00:37:32,815 --> 00:37:34,252 Devon Evans. 680 00:37:34,295 --> 00:37:35,514 We're homosexuals. 681 00:37:35,557 --> 00:37:38,647 And this is our fag hag BFF Alexandra Cross. 682 00:37:38,691 --> 00:37:41,650 Jake! 683 00:37:41,694 --> 00:37:43,304 It's very nice to meet you. 684 00:37:43,348 --> 00:37:45,785 I actually have a very active social life of my own 685 00:37:45,828 --> 00:37:47,569 with straight boys. 686 00:37:47,613 --> 00:37:49,615 I don't usually have visitors, 687 00:37:49,658 --> 00:37:51,312 let alone children. 688 00:37:51,356 --> 00:37:53,836 We're so sorry to barge in unannounced. 689 00:37:53,880 --> 00:37:58,276 It's just... well, we've been through a lot, 690 00:37:58,319 --> 00:38:00,278 the three of us. 691 00:38:00,321 --> 00:38:04,543 We all met recently in the foster care system. 692 00:38:04,586 --> 00:38:09,722 Our parents, they're all victims of horrific murders. 693 00:38:09,765 --> 00:38:10,984 How dreadful. 694 00:38:11,027 --> 00:38:13,421 It has been, yes. 695 00:38:13,465 --> 00:38:17,643 But the only ray of light... 696 00:38:17,686 --> 00:38:19,993 Has been finding each other. 697 00:38:20,036 --> 00:38:21,299 What do you want? 698 00:38:21,342 --> 00:38:23,213 It's actually a matter of life and death. 699 00:38:23,257 --> 00:38:24,780 Yeah. Can we come in, please? 700 00:38:24,824 --> 00:38:26,216 All right, yes. 701 00:38:26,260 --> 00:38:29,524 For pity's sake, come in out of the cold. 702 00:38:29,568 --> 00:38:31,004 Thank you. 703 00:38:31,047 --> 00:38:32,764 When you mentioned that your parents were murdered, 704 00:38:32,788 --> 00:38:35,051 I knew we were kindred spirits. 705 00:38:35,095 --> 00:38:38,620 When you lose someone that way, you develop a keen eye 706 00:38:38,664 --> 00:38:42,363 for others that have lived through a similar nightmare. 707 00:38:42,407 --> 00:38:45,671 My son Tommy was stabbed by a madman 708 00:38:45,714 --> 00:38:49,065 in a shopping mall in 1983. 709 00:38:49,109 --> 00:38:51,372 - That's awful. - Yeah, I'm so sorry. 710 00:38:51,416 --> 00:38:53,853 He was eight years old. 711 00:38:53,896 --> 00:38:57,596 - Oh, my God. - Don't try to touch me. 712 00:38:57,639 --> 00:38:59,685 I'm sorry. 713 00:38:59,728 --> 00:39:02,122 No. I'm sorry. 714 00:39:02,165 --> 00:39:04,646 Ever since that day, 715 00:39:04,690 --> 00:39:08,389 the touch of a child makes me recoil. 716 00:39:08,433 --> 00:39:10,783 That makes sense. 717 00:39:10,826 --> 00:39:12,872 You'll have to excuse the mess. 718 00:39:12,915 --> 00:39:15,222 I had to let Jasmine go 719 00:39:15,265 --> 00:39:18,051 once the royalty checks dried up. 720 00:39:18,094 --> 00:39:21,402 I haven't had anybody clean for me in, 721 00:39:21,446 --> 00:39:24,100 I don't know, two decades? 722 00:39:24,144 --> 00:39:26,755 [fancifully eerie music] 723 00:39:26,799 --> 00:39:29,889 Wait a minute, you collect dolls? 724 00:39:29,932 --> 00:39:31,194 Well, not exactly. 725 00:39:31,238 --> 00:39:33,545 I created them, all of them. 726 00:39:33,588 --> 00:39:35,547 All my children. 727 00:39:35,590 --> 00:39:37,810 Of course. 728 00:39:37,853 --> 00:39:40,116 Wendell Wilkins. I've read about you. 729 00:39:40,160 --> 00:39:41,553 You created the Good Guys. 730 00:39:41,596 --> 00:39:43,946 Yes, among some other very popular lines, 731 00:39:43,990 --> 00:39:45,861 but the Good Guys were always my favorite. 732 00:39:45,905 --> 00:39:48,081 Wait. I'm confused. Is my sister here? 733 00:39:48,124 --> 00:39:49,778 You have to realize, 734 00:39:49,822 --> 00:39:52,215 after the murders started in 1988, 735 00:39:52,259 --> 00:39:56,437 the Good Guy doll ruined me professionally, financially, 736 00:39:56,481 --> 00:40:00,180 and, I have to admit, psychologically. 737 00:40:02,182 --> 00:40:05,838 This is the original Good Guy doll. 738 00:40:05,881 --> 00:40:11,881 ♪ 739 00:40:12,627 --> 00:40:14,107 The prototype. 740 00:40:14,150 --> 00:40:17,458 I created it right in this very house 741 00:40:17,502 --> 00:40:19,765 in 1987. 742 00:40:19,808 --> 00:40:22,550 If I couldn't hear my own boy laugh, 743 00:40:22,594 --> 00:40:24,422 I figured I could do my part 744 00:40:24,465 --> 00:40:27,773 and make other children laugh all over the world. 745 00:40:27,816 --> 00:40:29,862 When the murders started, 746 00:40:29,905 --> 00:40:32,821 all the laughter turned to screams. 747 00:40:32,865 --> 00:40:34,519 But then, 748 00:40:34,562 --> 00:40:38,131 the last few weeks, a new child came into my life, 749 00:40:38,174 --> 00:40:41,134 a little girl the same age as Tommy. 750 00:40:41,177 --> 00:40:44,311 But she didn't come to soothe or to hug. 751 00:40:44,354 --> 00:40:45,399 No. 752 00:40:45,443 --> 00:40:48,837 She came to tell me the good news. 753 00:40:52,537 --> 00:40:55,191 Caroline! 754 00:40:55,235 --> 00:40:57,542 [suspenseful music] 755 00:40:57,585 --> 00:40:59,935 Caroline helped me see 756 00:40:59,979 --> 00:41:04,331 the beauty of what Chucky has wrought. 757 00:41:04,374 --> 00:41:05,811 Hey, Chucky. 758 00:41:05,854 --> 00:41:08,683 [laughs] Nice perm. 759 00:41:08,727 --> 00:41:10,337 [as Chucky] Not for long. 760 00:41:10,380 --> 00:41:13,079 ♪ 761 00:41:13,122 --> 00:41:14,297 - [gasps] - Oh. 762 00:41:14,341 --> 00:41:16,125 Oh, shit. 763 00:41:16,169 --> 00:41:19,389 Jake's hair is naturally curly, 764 00:41:19,433 --> 00:41:21,653 you monsters. 765 00:41:21,696 --> 00:41:23,611 Where the hell is Jake? 766 00:41:23,655 --> 00:41:25,570 Still in the spirit realm. 767 00:41:25,613 --> 00:41:27,528 But we're gonna fix that now. 768 00:41:27,572 --> 00:41:29,443 'Cause in my experience, 769 00:41:29,487 --> 00:41:33,316 human possession has been kinda a mixed bag. 770 00:41:33,360 --> 00:41:38,452 Oh, I just want to be me again. 771 00:41:38,496 --> 00:41:42,891 'Cause I'm just so fucking cute. 772 00:41:42,935 --> 00:41:44,676 Thank Damballa you still had it. 773 00:41:44,719 --> 00:41:46,068 Hail Damballa. 774 00:41:46,112 --> 00:41:48,418 Hail Damballa! 775 00:41:48,462 --> 00:41:51,683 And our little contingency plan worked like a charm. 776 00:41:51,726 --> 00:41:53,249 Good job, kid. 777 00:41:55,513 --> 00:41:57,036 Caroline? 778 00:41:57,079 --> 00:41:59,168 I found my purpose, Lexy. 779 00:41:59,212 --> 00:42:01,693 I'm Chucky's real friend till the end. 780 00:42:01,736 --> 00:42:03,303 No. 781 00:42:03,346 --> 00:42:05,697 No, you don't have to do what Chucky says anymore, OK? 782 00:42:05,740 --> 00:42:07,133 Or Mr. Wilkins. 783 00:42:07,176 --> 00:42:09,570 I'm here now. 784 00:42:09,614 --> 00:42:12,138 I'm so sorry it took me so long to find you. 785 00:42:12,181 --> 00:42:15,141 This is who I am now. 786 00:42:15,184 --> 00:42:19,058 If you don't like it, kill me. 787 00:42:19,101 --> 00:42:22,104 What? No. 788 00:42:22,148 --> 00:42:24,237 Bring Jake back now. 789 00:42:24,280 --> 00:42:25,804 Don't worry. [Chuckles] 790 00:42:25,847 --> 00:42:30,069 Caroline is well-versed in the dark arts of Damballa. 791 00:42:30,112 --> 00:42:32,114 Aren't you, sweet face? 792 00:42:32,158 --> 00:42:33,768 I dabble. 793 00:42:33,812 --> 00:42:36,815 ♪ 794 00:42:36,858 --> 00:42:40,296 Ade due, Damballa. 795 00:42:40,340 --> 00:42:43,038 Give me the power, I beg of you. 796 00:42:43,082 --> 00:42:46,085 Ade due, Damballa! 797 00:42:46,128 --> 00:42:48,783 Give me the power, I beg of you! 798 00:42:48,827 --> 00:42:51,873 Ade due, Damballa! 799 00:42:51,917 --> 00:42:54,833 Give me the power, I beg of you! 800 00:42:54,876 --> 00:42:58,010 [laughs] 801 00:43:02,667 --> 00:43:04,494 Jake! 802 00:43:04,538 --> 00:43:06,366 Jake. 803 00:43:12,328 --> 00:43:13,634 Hey. 804 00:43:13,678 --> 00:43:19,678 ♪ 805 00:43:27,561 --> 00:43:28,997 It is you. 806 00:43:31,826 --> 00:43:33,306 What happened? 807 00:43:33,349 --> 00:43:35,961 Congratulations, Jake. 808 00:43:36,004 --> 00:43:40,008 You finally really killed a man. 809 00:43:40,052 --> 00:43:41,662 Don't listen to him, Jake. 810 00:43:41,706 --> 00:43:42,794 You didn't do anything. 811 00:43:42,837 --> 00:43:44,143 Chucky did it. 812 00:43:44,186 --> 00:43:46,667 Timmy's a pile of bones and ashes by now. 813 00:43:46,711 --> 00:43:49,278 And I couldn't have done it without you. 814 00:43:49,322 --> 00:43:52,412 You think about that, Jakey-boy. 815 00:43:54,719 --> 00:43:59,114 Delighted to finally meet you, my boy. 816 00:43:59,158 --> 00:44:02,030 No father could be prouder. 817 00:44:02,074 --> 00:44:04,380 Don't get any ideas, Pops. 818 00:44:04,424 --> 00:44:07,166 I'm 65 fucking years old. 819 00:44:07,209 --> 00:44:09,124 I don't need a father figure. 820 00:44:09,168 --> 00:44:11,431 I'm the boss of me. 821 00:44:11,474 --> 00:44:13,346 Ha! 822 00:44:13,389 --> 00:44:15,827 So what now, Caroline? 823 00:44:15,870 --> 00:44:17,524 What are you gonna do to us? 824 00:44:17,567 --> 00:44:19,918 You gonna kill us too? You gonna kill your own sister? 825 00:44:19,961 --> 00:44:21,267 We were, 826 00:44:21,310 --> 00:44:23,182 but Grandfather Wendell had a better idea. 827 00:44:23,225 --> 00:44:26,446 Let's face it, I'm getting on. 828 00:44:26,489 --> 00:44:29,144 I can't live alone here forever. 829 00:44:29,188 --> 00:44:31,843 What this house needs and what it's been 830 00:44:31,886 --> 00:44:35,673 sorely lacking for years is life, 831 00:44:35,716 --> 00:44:40,721 laughter, and 832 00:44:40,765 --> 00:44:43,768 children. 833 00:44:43,811 --> 00:44:46,118 [growls] 834 00:44:46,161 --> 00:44:52,161 ♪ 835 00:44:58,260 --> 00:45:01,176 [dramatic music] 836 00:45:01,220 --> 00:45:07,220 ♪ 837 00:45:19,673 --> 00:45:23,024 Oh. 838 00:45:23,068 --> 00:45:27,376 Aww, Chucky, they're adorable. 839 00:45:27,420 --> 00:45:28,769 Can we keep them? 840 00:45:28,813 --> 00:45:30,640 Absolutely not. 841 00:45:30,684 --> 00:45:31,859 They're my children now, 842 00:45:31,903 --> 00:45:33,687 and they'll be excellent company. 843 00:45:33,731 --> 00:45:36,429 At least you know they're not gonna breed. 844 00:45:36,472 --> 00:45:38,257 Not with those two. 845 00:45:38,300 --> 00:45:41,260 [both laugh] 846 00:45:42,478 --> 00:45:44,263 You heard from GG? 847 00:45:44,306 --> 00:45:47,005 Not for a couple of months. Have you? 848 00:45:48,615 --> 00:45:50,660 I miss them. 849 00:45:50,704 --> 00:45:53,315 Oh, Chucky, 850 00:45:53,359 --> 00:45:57,189 don't you wish we could be a real family again? 851 00:45:57,232 --> 00:46:01,454 Well, I have something for you. 852 00:46:01,497 --> 00:46:04,631 Ooh. A surprise? 853 00:46:07,503 --> 00:46:10,463 Oh! [Squeals] 854 00:46:10,506 --> 00:46:11,899 Oh, Chucky. 855 00:46:11,943 --> 00:46:14,423 Is this a proposal? 856 00:46:14,467 --> 00:46:15,990 Is that a yes? 857 00:46:16,034 --> 00:46:20,821 Um... well, it's a big decision. 858 00:46:23,432 --> 00:46:24,607 Yes! 859 00:46:24,651 --> 00:46:25,957 Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 860 00:46:26,000 --> 00:46:27,915 [laughing] Yes! 861 00:46:30,962 --> 00:46:32,354 Yes. 862 00:46:32,398 --> 00:46:33,834 Congratulations. 863 00:46:33,878 --> 00:46:36,445 Fortunately, I saved her prototype too. 864 00:46:36,489 --> 00:46:38,186 Good thing. 865 00:46:38,230 --> 00:46:41,799 'Cause they're never gonna stop looking for Jennifer Tilly. 866 00:46:41,842 --> 00:46:44,279 It's only a matter of time. 867 00:46:44,323 --> 00:46:46,586 You're right, Chucky. 868 00:46:46,629 --> 00:46:49,284 It's time. 869 00:46:49,328 --> 00:46:52,461 I'm ready. 870 00:46:52,505 --> 00:46:55,421 [engine revving] 871 00:46:57,379 --> 00:46:59,207 [tires squealing] 872 00:47:07,694 --> 00:47:10,784 [phone beeping] 873 00:47:10,828 --> 00:47:16,828 ♪ 874 00:47:28,671 --> 00:47:30,848 Hello? 875 00:47:30,891 --> 00:47:33,851 [muffled shouting] 876 00:47:33,894 --> 00:47:39,894 ♪ 877 00:47:42,511 --> 00:47:43,730 Nica! 878 00:47:43,773 --> 00:47:45,645 Nica! - Nica! 879 00:47:45,688 --> 00:47:47,342 Oh. 880 00:47:47,386 --> 00:47:50,041 [gasping] 881 00:47:50,084 --> 00:47:51,912 - He's coming, Nica! - Look out behind you! 882 00:47:51,956 --> 00:47:53,653 He's behind you! Look behind you! 883 00:47:53,696 --> 00:47:54,697 - Nica, help! - Oh, my... 884 00:47:54,741 --> 00:47:56,525 Nica, behind you! 885 00:47:56,569 --> 00:47:58,571 Look out! - Nica! 886 00:47:58,614 --> 00:47:59,722 - Nica, look out! - Look out! 887 00:47:59,746 --> 00:48:00,897 Oh, my God, Nica, look behind you! 888 00:48:00,921 --> 00:48:02,836 - I don't... - [laughs] 889 00:48:02,880 --> 00:48:06,709 [screaming] 890 00:48:06,753 --> 00:48:09,669 [Supergrass' "Alright"] 891 00:48:09,712 --> 00:48:12,454 ♪ 892 00:48:12,498 --> 00:48:13,934 ♪ We are young 893 00:48:13,978 --> 00:48:15,762 ♪ We run green 894 00:48:15,805 --> 00:48:18,504 ♪ Keep our teeth nice and clean ♪ 895 00:48:18,547 --> 00:48:21,550 ♪ See our friends, see the sights ♪ 896 00:48:21,594 --> 00:48:25,163 ♪ Feel all right [both moaning] 897 00:48:25,206 --> 00:48:27,208 ♪ We wake up, we go out 898 00:48:27,252 --> 00:48:29,950 I am too young for this shit. 899 00:48:29,994 --> 00:48:31,560 ♪ Put it out 900 00:48:31,604 --> 00:48:33,127 ♪ See our friends 901 00:48:33,171 --> 00:48:34,650 ♪ See the sights 902 00:48:34,694 --> 00:48:37,871 ♪ Feel all right 903 00:48:37,915 --> 00:48:41,875 ♪ 904 00:48:41,919 --> 00:48:43,355 [static crackles] 905 00:48:43,398 --> 00:48:45,226 My fellow Americans, 906 00:48:45,270 --> 00:48:48,969 in times of hardship such as these, 907 00:48:49,013 --> 00:48:54,322 it is important to remember the good things in life. 908 00:48:54,366 --> 00:48:57,586 Murder, mayhem, 909 00:48:57,630 --> 00:49:00,111 and malicious intent. 910 00:49:00,154 --> 00:49:05,072 These are the values I have always held dear. 911 00:49:05,116 --> 00:49:09,947 And it has been my honor to uphold these principles 912 00:49:09,990 --> 00:49:14,168 for lo these many years. 913 00:49:14,212 --> 00:49:18,390 Now, tonight, I am proud to officially announce 914 00:49:18,433 --> 00:49:23,482 my candidacy for a fourth consecutive term. 915 00:49:23,525 --> 00:49:27,529 Donations to my campaign can be made directly to the number 916 00:49:27,573 --> 00:49:30,010 you now see on your screen. 917 00:49:30,054 --> 00:49:34,014 But if you have any doubts at all, 918 00:49:34,058 --> 00:49:38,279 I ask you to please consider the many accomplishments 919 00:49:38,323 --> 00:49:41,979 of my hugely successful third term. 920 00:49:42,022 --> 00:49:44,633 [screaming] [gunshot] 921 00:49:44,677 --> 00:49:47,897 [all screaming] 922 00:49:47,941 --> 00:49:50,639 [cackling] 923 00:49:50,683 --> 00:49:54,339 [both screaming] 924 00:49:54,382 --> 00:49:55,862 Oh, shit! 925 00:49:57,777 --> 00:50:00,562 Thank you, good night, 926 00:50:00,606 --> 00:50:05,002 and God bless each and every one of you, 927 00:50:05,045 --> 00:50:06,742 except Devon. 928 00:50:06,786 --> 00:50:09,919 [cackling] 57665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.