All language subtitles for Chicago.Fire.S12E10.1080p.WEB.h264-ELEANOR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,314 --> 00:00:06,446 - 51 is pretty dope so far. 2 00:00:06,471 --> 00:00:09,071 Lots of action, not a ton of young people. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,923 - I'm 27. 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,142 - You were right. 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,101 Maybe she's not 51 material. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,928 - Put the gun down. 7 00:00:15,972 --> 00:00:18,322 - You are so scared that you're gonna get in trouble. 8 00:00:18,366 --> 00:00:21,325 You can still step back. 9 00:00:21,369 --> 00:00:24,372 - There is something about her. 10 00:00:24,415 --> 00:00:27,157 I was gonna ask if you wanted to stay on 61. 11 00:00:27,201 --> 00:00:29,725 - Yeah, we should really keep talking about that. 12 00:00:29,768 --> 00:00:32,336 [dramatic music] 13 00:00:34,860 --> 00:00:36,253 - This is so unfair. 14 00:00:36,297 --> 00:00:39,517 I had to wait till I was 13 to get my own phone. 15 00:00:39,561 --> 00:00:41,389 - Whoever said life is fair, huh? 16 00:00:41,432 --> 00:00:42,955 - Oh, yeah, I bet they told 17 00:00:42,999 --> 00:00:44,479 Susan B. Anthony the same thing. 18 00:00:44,522 --> 00:00:47,264 - Uh, do you even know what the hell that means? 19 00:00:47,308 --> 00:00:49,875 - It means this is completely sexist. 20 00:00:49,919 --> 00:00:52,052 - If your dad had forgotten to pick you up from soccer 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,705 and left you stranded for three hours, 22 00:00:53,749 --> 00:00:56,230 you'd have gotten a phone when you were 11 too. 23 00:00:56,273 --> 00:00:57,883 - Nice dig. 24 00:00:57,927 --> 00:00:59,450 But your mom is right. 25 00:00:59,494 --> 00:01:02,192 This isn't some special boy privilege, all right? 26 00:01:02,236 --> 00:01:05,108 Kenny's phone is for emergencies only! 27 00:01:05,152 --> 00:01:06,153 All right? 28 00:01:06,196 --> 00:01:07,893 It's not for socializing. 29 00:01:07,937 --> 00:01:09,895 - Wow, you guys are so naive. 30 00:01:09,939 --> 00:01:11,897 - Debate club's over. Get in. 31 00:01:11,941 --> 00:01:14,117 - And the best part about having my own phone is, 32 00:01:14,161 --> 00:01:15,814 you can't ditch me at the park anymore. 33 00:01:15,858 --> 00:01:17,164 - I swear to god, Kenny, 34 00:01:17,207 --> 00:01:18,643 if you even think about tracking my location, 35 00:01:18,687 --> 00:01:20,906 I'll murder you in your sleep. - Hey! 36 00:01:20,950 --> 00:01:24,997 No one is tracking anyone's location around here. 37 00:01:25,041 --> 00:01:26,390 Everybody got that? 38 00:01:26,434 --> 00:01:30,438 We are not that kind of family. 39 00:01:30,481 --> 00:01:33,441 - Yeah. Damn, damn, damn straight. 40 00:01:33,484 --> 00:01:36,966 All right? No...tracking. 41 00:01:37,009 --> 00:01:38,533 [car door closes] 42 00:01:41,491 --> 00:01:44,582 - [sighs] I forgot my basketball shoes. 43 00:01:44,626 --> 00:01:46,235 Coach is gonna make me run extra laps. 44 00:01:46,280 --> 00:01:48,325 - Oh. Wait. 45 00:01:48,369 --> 00:01:50,806 What is this back here? 46 00:01:50,848 --> 00:01:52,155 Oh! 47 00:01:52,199 --> 00:01:55,680 It's only everything you need for practice. 48 00:01:55,723 --> 00:01:57,465 [laughs] - Wow. 49 00:01:57,508 --> 00:02:00,555 Mom's usually way better at remembering school stuff. 50 00:02:00,598 --> 00:02:01,643 No offense. 51 00:02:01,686 --> 00:02:03,123 - None taken. 52 00:02:03,166 --> 00:02:04,472 Uh, and just so you know, dinner is already 53 00:02:04,515 --> 00:02:06,387 waiting in the fridge, and the laundry 54 00:02:06,430 --> 00:02:08,431 has been washed and folded. 55 00:02:08,476 --> 00:02:11,043 - And only another week till Mom comes home. 56 00:02:11,087 --> 00:02:14,264 How bad could our lives fall apart in seven days? 57 00:02:14,308 --> 00:02:17,789 - [laughs] 58 00:02:17,833 --> 00:02:20,140 - So have you found a replacement for Truck yet? 59 00:02:20,183 --> 00:02:22,098 - I went with a floater. - Mm. 60 00:02:22,142 --> 00:02:24,274 - Yeah, I'm not ready to hop into another long-term 61 00:02:24,318 --> 00:02:26,450 relationship so soon, so I think I'll play 62 00:02:26,494 --> 00:02:28,626 the field for a while. - Mm, I don't blame you. 63 00:02:28,670 --> 00:02:30,324 But after all that Lennox drama, 64 00:02:30,367 --> 00:02:32,326 I think I'm ready to settle down. 65 00:02:32,369 --> 00:02:34,589 - With Novak? - Yep. [sighs] 66 00:02:34,632 --> 00:02:36,243 - I thought she was a walking red flag. 67 00:02:36,286 --> 00:02:37,809 - Oh, yeah, she is. 68 00:02:37,853 --> 00:02:39,637 But the truth is, my standards aren't that high. 69 00:02:39,680 --> 00:02:42,074 I know I'm never gonna find another Brett. 70 00:02:42,118 --> 00:02:43,685 But Novak has got some skills, 71 00:02:43,728 --> 00:02:45,426 and she's not a shill for Chief Robinson, 72 00:02:45,469 --> 00:02:48,906 so I think I'm gonna put a ring on it. 73 00:02:48,951 --> 00:02:50,213 - Listen up. 74 00:02:50,257 --> 00:02:51,562 Boden will be back in a few weeks. 75 00:02:51,606 --> 00:02:53,303 Till then, I'm 51's ranking officer, 76 00:02:53,347 --> 00:02:55,697 so come to me with any house issues. 77 00:02:55,740 --> 00:02:58,308 Kylie will be filling in for Mouch while he's in Atlanta 78 00:02:58,352 --> 00:03:00,484 taking that tech rescue class. 79 00:03:00,528 --> 00:03:02,791 We got a new floater this shift joining Truck. 80 00:03:02,834 --> 00:03:04,532 Welcome, Jack Damon. 81 00:03:04,575 --> 00:03:05,968 - Hey, Jack. - Jack. 82 00:03:06,011 --> 00:03:07,056 - Hey. 83 00:03:07,099 --> 00:03:08,144 - And that's all I got for now. 84 00:03:08,188 --> 00:03:09,493 Get back to work. 85 00:03:09,537 --> 00:03:11,147 - Hey. Welcome, Damon. 86 00:03:11,191 --> 00:03:12,235 I'm Lieutenant Kidd. 87 00:03:12,279 --> 00:03:13,497 - I know who you are. - Ooh. 88 00:03:13,541 --> 00:03:15,499 - Hell of a reputation precedes you. 89 00:03:15,543 --> 00:03:17,849 I've been requesting a shot at 51 for a long time. 90 00:03:17,893 --> 00:03:19,024 - Oh. - Hey. 91 00:03:19,068 --> 00:03:20,504 Welcome. - Shoulders, check. 92 00:03:20,548 --> 00:03:23,028 Are those eyes sparkly or what? 93 00:03:23,072 --> 00:03:24,116 This is gonna be fun. 94 00:03:24,160 --> 00:03:25,857 - Novak. - What? 95 00:03:25,901 --> 00:03:27,381 Don't think I didn't pick up on you and Carver having a thing. 96 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 So I can't look that way anymore, 97 00:03:28,947 --> 00:03:30,253 but great minds, right? 98 00:03:30,297 --> 00:03:31,515 - Um, I'm gonna talk to Severide. 99 00:03:31,559 --> 00:03:32,734 I'll meet you at the rig for inventory. 100 00:03:32,777 --> 00:03:33,822 - Yeah, copy that. - Yeah. 101 00:03:33,865 --> 00:03:35,171 Third shower stall has a leak in it. 102 00:03:35,215 --> 00:03:36,738 - Coffee maker is officially on the fritz. 103 00:03:36,781 --> 00:03:38,696 It's making the noise again. - The size of Niagara Falls. 104 00:03:38,740 --> 00:03:40,350 - I'll put in a rec for a new one. 105 00:03:40,394 --> 00:03:42,526 Meantime, bring Boden's out to the kitchen. 106 00:03:42,570 --> 00:03:45,529 Tony, grab a wrench. Fix it. 107 00:03:45,573 --> 00:03:47,096 - Uh, is it all right if Javi 108 00:03:47,139 --> 00:03:49,359 comes by the house later? Chloe's out of town again. 109 00:03:49,403 --> 00:03:50,708 - Javi's welcome here anytime. 110 00:03:50,752 --> 00:03:52,493 - Thank you, Lieutenant. - Violet, what's up? 111 00:03:52,536 --> 00:03:55,452 - Hey, yeah, um, I'd like to bring on Novak full-time, 112 00:03:55,496 --> 00:03:57,498 take her out of the floater pool. 113 00:03:57,541 --> 00:03:59,630 - Yeah? - Yeah, yeah. 114 00:03:59,674 --> 00:04:01,284 - Okay, great. I'll start with the paperwork. 115 00:04:01,328 --> 00:04:02,764 - Okay. 116 00:04:02,807 --> 00:04:04,069 - What was the first two things I said I was gonna do? 117 00:04:04,113 --> 00:04:05,767 [alarm blares] 118 00:04:05,810 --> 00:04:07,943 - Squad 3, Truck 81, Ambulance 61, 119 00:04:07,986 --> 00:04:10,380 motor vehicle accident at 6701... 120 00:04:10,424 --> 00:04:14,384 [sirens wailing] 121 00:04:14,428 --> 00:04:17,344 [tense music] 122 00:04:17,387 --> 00:04:23,654 โ™ช 123 00:04:23,698 --> 00:04:25,047 - Help! 124 00:04:25,090 --> 00:04:26,831 Help! 125 00:04:30,008 --> 00:04:31,575 - Cruz, primary search. 126 00:04:31,619 --> 00:04:34,970 Capp, Tony, grab a 6-foot 4x4 and rope bags! 127 00:04:35,013 --> 00:04:37,233 - Copy that! - On it! 128 00:04:37,277 --> 00:04:39,148 - Hey, we'll buy you some time so you can extricate 129 00:04:39,191 --> 00:04:40,889 the driver, stabilize the car. 130 00:04:40,932 --> 00:04:42,543 - Okay. Carver, raise the aerial. 131 00:04:42,586 --> 00:04:44,284 I'm going up. - On it. 132 00:04:44,327 --> 00:04:46,416 - Damon, you're on crowd control. 133 00:04:46,460 --> 00:04:48,244 And keep that news crew out of the way. 134 00:04:48,288 --> 00:04:50,681 - Got it, Lieutenant. 135 00:04:50,725 --> 00:04:53,118 - It must have been going damn fast. 136 00:04:53,162 --> 00:04:58,210 โ™ช 137 00:04:58,254 --> 00:04:59,821 - Help! My foot is stuck! 138 00:04:59,864 --> 00:05:01,431 - Hey, hey! Don't move, all right? 139 00:05:01,475 --> 00:05:02,867 We're coming. Stay put. 140 00:05:02,911 --> 00:05:09,831 โ™ช 141 00:05:14,009 --> 00:05:15,053 - On line. 142 00:05:19,188 --> 00:05:21,103 - Secure. 143 00:05:21,146 --> 00:05:22,147 - Building's clear. 144 00:05:22,191 --> 00:05:23,975 - 81, car is secure. 145 00:05:24,019 --> 00:05:25,237 Driver's pinned in. 146 00:05:25,281 --> 00:05:26,543 You're gonna have to come through the back. 147 00:05:26,587 --> 00:05:29,329 - All right, copy that. We're on the way up. 148 00:05:36,161 --> 00:05:37,337 Hey, can you hear me? 149 00:05:37,380 --> 00:05:39,164 Back here. 150 00:05:39,207 --> 00:05:40,209 - My foot. 151 00:05:40,252 --> 00:05:41,645 It's stuck under the brake. 152 00:05:41,689 --> 00:05:43,865 - All right-- whoa, whoa, whoa! 153 00:05:43,908 --> 00:05:44,996 Whoa, whoa, whoa! 154 00:05:45,040 --> 00:05:46,520 Hey. Hey. 155 00:05:46,563 --> 00:05:49,087 Easy. Easy. 156 00:05:49,131 --> 00:05:51,394 No sudden moves, okay? 157 00:05:51,438 --> 00:05:52,743 I'm gonna go in, free his foot, 158 00:05:52,787 --> 00:05:54,049 and you stay ready to pull him out. 159 00:05:54,092 --> 00:05:55,180 - Copy that. 160 00:05:55,224 --> 00:05:56,878 - All right. 161 00:05:56,921 --> 00:06:03,841 โ™ช 162 00:06:08,150 --> 00:06:11,283 [metal creaking] 163 00:06:11,327 --> 00:06:13,198 Okay. What's your name? 164 00:06:13,242 --> 00:06:15,375 - Curtis. - Curtis? All right. 165 00:06:15,418 --> 00:06:16,680 Can you move? 166 00:06:16,724 --> 00:06:18,943 - Yeah, my foot is-- it's just stuck. 167 00:06:18,987 --> 00:06:21,206 - Okay. 168 00:06:21,250 --> 00:06:23,165 Easy. 169 00:06:27,343 --> 00:06:30,999 I'm gonna try another, okay? 170 00:06:31,042 --> 00:06:32,130 - Whoa, whoa, whoa! 171 00:06:32,174 --> 00:06:33,523 [wood cracking] 172 00:06:33,567 --> 00:06:35,438 - We're falling! 173 00:06:35,482 --> 00:06:40,530 โ™ช 174 00:06:43,690 --> 00:06:45,231 - Door jamb's plastic. 175 00:06:45,545 --> 00:06:48,374 [tense music] 176 00:06:48,402 --> 00:06:51,187 โ™ช 177 00:06:51,278 --> 00:06:53,717 Get some webbing over here or this thing's going over! 178 00:06:53,761 --> 00:06:54,892 - Copy that! 179 00:06:54,936 --> 00:06:56,241 - Brace yourself. We gotta move. 180 00:06:56,284 --> 00:07:03,118 โ™ช 181 00:07:11,431 --> 00:07:13,607 - [grunting] 182 00:07:13,650 --> 00:07:15,826 - Here we go. 183 00:07:15,870 --> 00:07:17,785 - Hold, guys. 184 00:07:19,090 --> 00:07:20,222 - Watch your head. 185 00:07:21,963 --> 00:07:23,834 Go, go, go. - You're good. 186 00:07:25,793 --> 00:07:27,272 Come on. You're good. 187 00:07:27,316 --> 00:07:29,884 Easy. 188 00:07:29,927 --> 00:07:31,320 Take your time. Take your time. 189 00:07:31,363 --> 00:07:34,584 - Take him down. I'm good. - Okay. 190 00:07:34,628 --> 00:07:35,542 [all grunting] 191 00:07:35,585 --> 00:07:37,587 - Hold! 192 00:07:37,631 --> 00:07:39,241 [all yelling] 193 00:07:39,284 --> 00:07:40,808 Hold it! 194 00:07:43,811 --> 00:07:45,203 You got this, Stella! 195 00:07:49,599 --> 00:07:50,905 - [grunts] 196 00:07:52,515 --> 00:07:55,649 [metal creaking] 197 00:07:55,692 --> 00:07:57,651 [all groaning] 198 00:07:57,694 --> 00:07:59,522 - All right! Hold! 199 00:07:59,566 --> 00:08:01,524 - [grunting] 200 00:08:01,568 --> 00:08:08,488 โ™ช 201 00:08:15,582 --> 00:08:16,496 [grunts] 202 00:08:33,991 --> 00:08:37,038 - You all right, Lieutenant? 203 00:08:37,081 --> 00:08:39,431 - I'm good. Thanks. 204 00:08:39,475 --> 00:08:40,520 Let's go. 205 00:08:47,570 --> 00:08:49,703 - That was incredible. 206 00:08:49,746 --> 00:08:51,966 It's a hell of a story. Can I interview you? 207 00:08:52,009 --> 00:08:54,969 - Well, I'm not really a press person. 208 00:08:55,012 --> 00:08:56,144 Why don't you take it? 209 00:08:56,187 --> 00:08:58,538 - You're the hero. 210 00:08:58,581 --> 00:09:00,757 - Well, I mean, you had my back coming down the ladder. 211 00:09:00,801 --> 00:09:02,367 What if I'd fallen? 212 00:09:05,588 --> 00:09:08,548 - Come this way. 213 00:09:08,591 --> 00:09:12,116 Make sure to get the car and that big hole in the wall. 214 00:09:12,160 --> 00:09:13,988 Can you fit both in the frame? 215 00:09:14,031 --> 00:09:16,033 - Yes. Going live. 216 00:09:20,081 --> 00:09:21,561 - Let me ask you something. 217 00:09:21,604 --> 00:09:25,042 Can you really track people with those things now? 218 00:09:25,086 --> 00:09:26,870 - The wonders of the modern world, huh? 219 00:09:26,914 --> 00:09:28,219 - You're kidding me, right? 220 00:09:28,263 --> 00:09:30,787 Privacy is officially done and dusted, 221 00:09:30,831 --> 00:09:32,441 and you call that a wonder? 222 00:09:32,484 --> 00:09:34,138 - I've heard of emergencies where tracking 223 00:09:34,182 --> 00:09:37,098 has totally saved the day, so there's that. 224 00:09:37,141 --> 00:09:40,275 - You know what also saves the day just fine? 225 00:09:40,318 --> 00:09:43,626 Using that telephone to call 911. 226 00:09:43,670 --> 00:09:45,628 - Not if you get kidnapped by some sicko. 227 00:09:45,672 --> 00:09:47,848 - Yeah, or what if you get mowed down 228 00:09:47,891 --> 00:09:49,893 by a hit-and-run driver, and you're laying in a ditch, 229 00:09:49,937 --> 00:09:53,157 and all your limbs are busted and you can't dial 911? 230 00:09:55,377 --> 00:09:57,161 - Hey. 231 00:09:57,205 --> 00:10:00,077 Show me how to track my kids. 232 00:10:00,121 --> 00:10:02,732 - Yeah, it's super easy. Here, give me your phone. 233 00:10:02,776 --> 00:10:03,777 - All right. 234 00:10:03,820 --> 00:10:06,606 Hey, just one thing. 235 00:10:06,649 --> 00:10:07,824 - Hey, don't worry. 236 00:10:07,868 --> 00:10:10,610 It won't cost anything. - No. 237 00:10:10,653 --> 00:10:14,918 Cindy can't know about this, not under any circumstances, 238 00:10:14,962 --> 00:10:16,485 or she'll have my hide. 239 00:10:16,528 --> 00:10:20,750 She thinks that we're not one of those kind of families, 240 00:10:20,794 --> 00:10:22,926 whatever that means. 241 00:10:22,970 --> 00:10:24,798 - Hey, Cruz, everything all right? 242 00:10:24,841 --> 00:10:28,497 - Uh, yeah, yeah. I just, um-- 243 00:10:28,540 --> 00:10:30,630 the social worker who runs the program 244 00:10:30,673 --> 00:10:32,936 that facilitated Javi's adoption just called me 245 00:10:32,980 --> 00:10:35,460 and said she wants to stop by and talk but didn't say why. 246 00:10:35,504 --> 00:10:37,506 - You been in touch since the adoption? 247 00:10:37,549 --> 00:10:38,507 - No. 248 00:10:43,686 --> 00:10:46,036 - Next time we're at Med, we need more IV start kits. 249 00:10:46,080 --> 00:10:47,298 - Got it. 250 00:10:49,736 --> 00:10:52,695 Hey, I'm sporting a non-compliant belt today. 251 00:10:52,739 --> 00:10:53,827 Regular one didn't fit. 252 00:10:53,870 --> 00:10:55,176 I am such a rebel. 253 00:10:55,219 --> 00:10:56,568 - Yeah, I had the same problem. 254 00:10:56,612 --> 00:10:58,135 I just punched another hole in the leather. 255 00:10:58,179 --> 00:11:00,442 - Yeah? - Mm-hmm. 256 00:11:00,485 --> 00:11:02,487 - Did I tell you me and the guys from my martial arts class 257 00:11:02,531 --> 00:11:04,664 are doing an event on Friday? 258 00:11:04,707 --> 00:11:06,796 Nunchucks and palomas at Willy's? 259 00:11:06,840 --> 00:11:08,668 - You did not. 260 00:11:08,711 --> 00:11:10,713 Doesn't sound like the safest night out exactly. 261 00:11:10,757 --> 00:11:13,237 - Come on, don't tell me palomas are too strong for you. 262 00:11:15,196 --> 00:11:17,285 - Hey, Stella. - Hey. 263 00:11:17,328 --> 00:11:19,069 - I got an email you should look at. 264 00:11:23,160 --> 00:11:25,815 - CFD is cutting funding from Girls On Fire? 265 00:11:25,859 --> 00:11:27,077 - I don't get it, either. 266 00:11:27,121 --> 00:11:29,253 I put a word in with the Programs Office. 267 00:11:29,297 --> 00:11:31,299 - I just brought on a whole new batch of girls. 268 00:11:31,342 --> 00:11:33,170 We're running drills today. 269 00:11:33,214 --> 00:11:35,520 [suspenseful music] 270 00:11:35,564 --> 00:11:37,740 I'm gonna figure out what the hell is going on. 271 00:11:37,784 --> 00:11:44,834 โ™ช 272 00:11:44,878 --> 00:11:46,531 - Hi, thank you. - You got it. 273 00:11:46,575 --> 00:11:47,750 - [laughs] 274 00:11:47,794 --> 00:11:49,839 Hey, how is Javi doing? - Oh, he's great. 275 00:11:49,883 --> 00:11:52,102 He's grown, like, 6 feet since the last time you saw him. 276 00:11:52,146 --> 00:11:53,756 - Kids will do that. - Yeah. 277 00:11:53,800 --> 00:11:56,411 - It's Javi I wanted to talk to you about. 278 00:11:56,454 --> 00:11:59,240 So you remember during the adoption process 279 00:11:59,283 --> 00:12:02,504 when we told you he had an uncle in Honduras? 280 00:12:02,547 --> 00:12:04,462 - Yeah, and you said he didn't want anything to do with him. 281 00:12:04,506 --> 00:12:06,029 - That was true at the time. 282 00:12:06,073 --> 00:12:07,727 But it turns out, things have changed. 283 00:12:07,770 --> 00:12:10,294 Javi's uncle, Dennis Mejia, is here from Honduras 284 00:12:10,338 --> 00:12:13,123 and wants to get reconnected. 285 00:12:13,167 --> 00:12:14,908 - What--hold on. 286 00:12:14,951 --> 00:12:17,737 He's allowed to suddenly change his mind like that? 287 00:12:17,780 --> 00:12:20,565 - He just wants to visit with him while he's in Chicago. 288 00:12:20,609 --> 00:12:23,873 I know it's sudden, and I understand your hesitation. 289 00:12:23,917 --> 00:12:26,833 But it might be good for Javi to meet someone from his past. 290 00:12:26,876 --> 00:12:29,531 Maybe Dennis could answer some questions about his family 291 00:12:29,574 --> 00:12:32,099 or what life was like in Honduras. 292 00:12:32,142 --> 00:12:35,972 - Yeah. Uh, yeah, Javi might like that. 293 00:12:36,016 --> 00:12:40,716 Uh, okay, it has to be at the firehouse with me here. 294 00:12:40,760 --> 00:12:42,631 Javi's coming here after school today. 295 00:12:42,674 --> 00:12:43,675 - Okay. 296 00:12:43,719 --> 00:12:44,807 I'll set it up. 297 00:12:44,851 --> 00:12:46,200 - Okay. 298 00:12:46,243 --> 00:12:50,857 Uh, but Brooke, um, I have to ask. 299 00:12:50,900 --> 00:12:54,251 Is there a possibility that this Dennis could claim 300 00:12:54,295 --> 00:12:55,600 guardianship rights over Javi? 301 00:12:55,644 --> 00:12:57,254 - Let's not get ahead of ourselves. 302 00:12:57,298 --> 00:12:59,126 It's just one meeting, and Dennis is leaving 303 00:12:59,169 --> 00:13:00,214 to go back to Honduras. 304 00:13:00,257 --> 00:13:03,043 - Okay, please, Brooke. 305 00:13:03,086 --> 00:13:04,784 Just answer the question. 306 00:13:06,786 --> 00:13:08,222 - Yes, it's possible. 307 00:13:08,265 --> 00:13:11,660 If Dennis decided to challenge the adoption, 308 00:13:11,703 --> 00:13:14,837 unfortunately, he'd be within his rights to do so. 309 00:13:14,881 --> 00:13:18,493 โ™ช 310 00:13:21,368 --> 00:13:24,078 - So I just think it's best if I'm there when Javi meets him, 311 00:13:24,103 --> 00:13:25,715 but I wanted to make sure it's okay 312 00:13:25,740 --> 00:13:27,172 if he comes by the firehouse. 313 00:13:27,197 --> 00:13:29,460 - Long-lost uncle. That's gotta be a shock. 314 00:13:29,504 --> 00:13:33,595 - [sighs] Yeah, it is. 315 00:13:33,638 --> 00:13:36,163 But you know, everything's fine. 316 00:13:36,206 --> 00:13:39,340 - Yeah, of course Javi's relative can--can come here. 317 00:13:39,383 --> 00:13:41,864 And let me know if you need anything from me. 318 00:13:41,908 --> 00:13:43,997 - Thanks. I appreciate it. 319 00:13:44,040 --> 00:13:46,695 - Hey, you wanted to see me, Lieutenant? 320 00:13:46,738 --> 00:13:47,696 Oh, I can come back if you're busy. 321 00:13:47,739 --> 00:13:48,915 - Oh, no, it's all good. 322 00:13:48,958 --> 00:13:51,308 All is good. I'm on my way out. 323 00:13:51,352 --> 00:13:55,878 - Yeah, Novak, I just need you to sign this. 324 00:13:57,706 --> 00:13:58,925 - What is it? 325 00:13:58,968 --> 00:14:01,014 - Violet put in for you to stay on at 61, 326 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 permanent position. 327 00:14:02,667 --> 00:14:03,886 - Oh. 328 00:14:03,930 --> 00:14:05,279 Oh, that's super sweet of her, but, uh, 329 00:14:05,322 --> 00:14:07,411 I'm not really into staying anywhere 330 00:14:07,455 --> 00:14:09,892 for the long haul, you know? 331 00:14:09,936 --> 00:14:11,807 - You want to stay a floater? 332 00:14:11,851 --> 00:14:13,156 - Yeah, it's fun. 333 00:14:13,200 --> 00:14:14,766 Besides, I like working with my friends, 334 00:14:14,810 --> 00:14:19,902 so if anything opens up at 105 or 39 or 62, I just jump on. 335 00:14:19,946 --> 00:14:22,557 But thanks, though. 336 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 - Yeah. 337 00:14:31,131 --> 00:14:35,091 - Lieutenant, you got a sec for a couple of questions? 338 00:14:35,135 --> 00:14:36,963 - What the hell, yeah. 339 00:14:37,006 --> 00:14:38,790 I'm just waiting on a couple white shirts 340 00:14:38,834 --> 00:14:40,792 to return my calls. 341 00:14:42,185 --> 00:14:45,145 You are a real fire fan, huh? 342 00:14:45,188 --> 00:14:47,756 - They tell me I was crawling at four months old. 343 00:14:47,799 --> 00:14:50,846 I guess crawling down smoky hallways was my destiny. 344 00:14:50,890 --> 00:14:52,239 - Mm. 345 00:14:52,282 --> 00:14:54,415 - What's the deal with that one? 346 00:14:54,458 --> 00:14:57,940 - [clicks tongue] Now, that is 51's own 347 00:14:57,984 --> 00:15:00,987 Towering Inferno over on Rush. 348 00:15:01,030 --> 00:15:03,293 So Severide had to swing down a level 349 00:15:03,337 --> 00:15:07,689 from the 16th-story window with that little boy in his arms. 350 00:15:07,732 --> 00:15:09,517 - He's had some crazy saves. 351 00:15:09,560 --> 00:15:10,822 - Oh, yeah. 352 00:15:10,866 --> 00:15:12,433 - I heard about him rescuing a motorcyclist 353 00:15:12,476 --> 00:15:16,480 crawling up a drawbridge and nailing the CFD arsonist. 354 00:15:16,524 --> 00:15:19,092 - Yeah. - You've had some yourself. 355 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 I read all about the time you saved a cop 356 00:15:20,920 --> 00:15:23,835 with an RPG stuck in his leg. 357 00:15:23,879 --> 00:15:25,489 Got a commendation for that one, right? 358 00:15:25,533 --> 00:15:27,970 - Okay, now, you're starting to weird me out. 359 00:15:28,014 --> 00:15:31,278 - [chuckles] I'm not a stalker. I swear. 360 00:15:31,321 --> 00:15:34,107 I took a class with Severide at the academy. 361 00:15:34,150 --> 00:15:36,892 And the way he talks about 51, it just-- 362 00:15:36,936 --> 00:15:39,634 it stood out. 363 00:15:39,677 --> 00:15:42,942 I'm stoked to be here for as long as you'll have me. 364 00:15:42,985 --> 00:15:45,379 [soft music] 365 00:15:45,422 --> 00:15:47,903 - It'd be good to have you on another shift. 366 00:15:47,947 --> 00:15:50,514 See what you got. 367 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 - That would be awesome. 368 00:15:52,038 --> 00:15:53,474 Thank you. 369 00:15:53,517 --> 00:15:55,563 - Good. All right. 370 00:15:55,606 --> 00:15:57,957 I'm gonna go set up my Girls On Fire drill, 371 00:15:58,000 --> 00:16:01,351 'cause there might not be a whole lot more of 'em. 372 00:16:01,395 --> 00:16:08,141 โ™ช 373 00:16:10,534 --> 00:16:12,928 - Is it true they're cutting the funding for Girls On Fire? 374 00:16:12,972 --> 00:16:14,277 That's insane. 375 00:16:14,321 --> 00:16:15,713 - Isn't there something DC Hill can do? 376 00:16:15,757 --> 00:16:17,150 She loves this program. 377 00:16:17,193 --> 00:16:19,630 - Well, apparently, since DC Hill left, 378 00:16:19,674 --> 00:16:23,112 all nonessential firehouse programs are getting gutted. 379 00:16:23,156 --> 00:16:25,593 But Severide's calling all his connections. 380 00:16:25,636 --> 00:16:30,032 I have calls and emails into the new interim DC Barnes. 381 00:16:30,076 --> 00:16:32,165 He's gonna learn my name real quick. 382 00:16:32,208 --> 00:16:34,994 - I wish there was more we could do. 383 00:16:35,037 --> 00:16:38,388 - Right now, our job is just to whip these girls into shape. 384 00:16:40,216 --> 00:16:42,523 Okay, ladies. That was nice. 385 00:16:42,566 --> 00:16:44,438 - Are you sure you're okay to meet your uncle? 386 00:16:44,481 --> 00:16:45,656 - I'm great with it. 387 00:16:45,700 --> 00:16:47,528 Just have some butterflies in my stomach. 388 00:16:47,571 --> 00:16:48,572 - Okay. 389 00:16:48,616 --> 00:16:51,575 [pensive music] 390 00:16:51,619 --> 00:16:55,188 โ™ช 391 00:16:55,231 --> 00:16:57,364 - Dennis Mejia. Pleasure to meet you. 392 00:16:57,407 --> 00:17:00,845 - Joe Cruz, and this is Javi. 393 00:17:00,889 --> 00:17:03,196 - Wow. [laughs] 394 00:17:03,239 --> 00:17:04,719 When did you get so big? 395 00:17:04,762 --> 00:17:07,722 I remember you being knee-high, following me everywhere. 396 00:17:07,765 --> 00:17:10,681 [speaking Spanish] 397 00:17:13,249 --> 00:17:14,468 - [speaking Spanish] 398 00:17:14,511 --> 00:17:15,512 - No novia? 399 00:17:15,556 --> 00:17:18,950 A handsome guy like this. No novia. 400 00:17:18,993 --> 00:17:20,517 You must be focused on the sport. 401 00:17:20,560 --> 00:17:22,084 - Yes, basketball. 402 00:17:22,127 --> 00:17:23,085 I'm a guard. 403 00:17:23,128 --> 00:17:25,392 - He's a great shooter. 404 00:17:25,435 --> 00:17:28,047 - Basketball? No way. No, no, no. 405 00:17:28,089 --> 00:17:29,831 I bought you your first baseball glove 406 00:17:29,874 --> 00:17:31,093 when you were four. 407 00:17:31,137 --> 00:17:32,181 I taught you how to play and everything. 408 00:17:32,225 --> 00:17:34,053 You were really good too. [laughs] 409 00:17:34,096 --> 00:17:36,272 What's this basketball crap? 410 00:17:36,316 --> 00:17:38,622 - Dad, Dennis should come to my game tomorrow night, 411 00:17:38,666 --> 00:17:39,971 since Mom's not here. 412 00:17:40,015 --> 00:17:41,756 - Sรญ, sรญ, por favor. 413 00:17:41,799 --> 00:17:43,366 I would love to come. 414 00:17:47,022 --> 00:17:50,112 [both speaking Spanish] 415 00:17:55,987 --> 00:17:59,426 - Did Novak talk to you about the position on 61 yet? 416 00:17:59,469 --> 00:18:00,644 - What about it? 417 00:18:00,688 --> 00:18:02,646 - She wants to stay in the floater pool. 418 00:18:02,690 --> 00:18:04,213 - What? 419 00:18:04,257 --> 00:18:06,346 Why wouldn't someone wanna be a regular at 51? 420 00:18:06,389 --> 00:18:09,131 - I guess she likes floating, especially at the firehouses 421 00:18:09,175 --> 00:18:10,741 where she's got friends. 422 00:18:10,785 --> 00:18:13,396 - Oh, that's kind of offensive, but fine. 423 00:18:13,440 --> 00:18:15,659 I mean, I'm not gonna beg her to stay, so. 424 00:18:15,703 --> 00:18:17,444 - Well, we'll find someone. 425 00:18:17,487 --> 00:18:19,576 - Well, like I said, she's kind of a handful, so. 426 00:18:19,620 --> 00:18:22,013 [phone ringing] 427 00:18:22,057 --> 00:18:24,277 - Lieutenant Severide here. 428 00:18:24,320 --> 00:18:27,541 - Why would anyone think floating is so great? 429 00:18:27,584 --> 00:18:31,066 - Why is Luke so late getting home from school? 430 00:18:31,110 --> 00:18:33,634 [alarm blares] 431 00:18:33,677 --> 00:18:38,508 - Ambulance 61, person down, 1466 North Maxwell. 432 00:18:38,552 --> 00:18:41,555 [person sobbing] 433 00:18:41,598 --> 00:18:42,991 [tense music] 434 00:18:43,034 --> 00:18:45,124 - [barks] 435 00:18:45,167 --> 00:18:46,864 - Come in. It's my daughter. 436 00:18:46,908 --> 00:18:48,344 Maddie! - What happened? 437 00:18:48,388 --> 00:18:49,824 - She tripped and fell. 438 00:18:49,867 --> 00:18:52,957 - [sobbing] 439 00:18:53,001 --> 00:18:55,743 โ™ช 440 00:18:59,310 --> 00:19:01,051 - Try to stay still, okay, Maddie? 441 00:19:01,076 --> 00:19:02,437 Okay, let's get her seated. 442 00:19:02,462 --> 00:19:03,813 It'll reduce any pressure on her skull. 443 00:19:03,838 --> 00:19:05,100 - Okay. What happened? 444 00:19:05,144 --> 00:19:07,668 - She was, uh, sipping on her tumbler, 445 00:19:07,711 --> 00:19:10,932 and she got tripped up by Brucey, fell face first. 446 00:19:10,975 --> 00:19:12,847 - We have to stabilize the straw 447 00:19:12,890 --> 00:19:14,631 before we can move her, but let's check the blood 448 00:19:14,675 --> 00:19:16,155 coming out of her nose first. 449 00:19:16,198 --> 00:19:19,723 - [barking] 450 00:19:19,767 --> 00:19:22,726 [Maddie crying] 451 00:19:22,770 --> 00:19:24,293 - Okay, grab the C-collar. 452 00:19:24,337 --> 00:19:26,817 This isn't blood. This is cerebral spinal fluid. 453 00:19:26,861 --> 00:19:28,428 The straw must have pierced her cranial cavity. 454 00:19:28,471 --> 00:19:30,604 We have to call ahead and get her up to neurosurgery fast. 455 00:19:30,647 --> 00:19:32,823 - [sobbing] - Is she okay? What's happening? 456 00:19:32,867 --> 00:19:34,216 - We need you to stay calm, okay? 457 00:19:34,260 --> 00:19:37,001 And please keep that pup far away, all right? 458 00:19:37,045 --> 00:19:39,003 - [sobbing] - No, Maddie, Maddie, Maddie, 459 00:19:39,047 --> 00:19:40,266 we need you to stay still, okay? 460 00:19:40,309 --> 00:19:41,658 All right? 461 00:19:41,702 --> 00:19:43,007 - They're gonna remove the straw at the hospital 462 00:19:43,051 --> 00:19:44,400 where they have all the right tools. 463 00:19:44,444 --> 00:19:46,272 - Hey, Maddie, Maddie. 464 00:19:46,315 --> 00:19:50,276 You have the limited-edition pink tumbler? 465 00:19:50,319 --> 00:19:51,755 Girl. 466 00:19:51,799 --> 00:19:53,888 I stood in line in the cold for two hours, 467 00:19:53,931 --> 00:19:55,846 trying to get my hands on one of those. 468 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 And guess what happened? 469 00:19:57,457 --> 00:20:00,329 The lady in front of me snatched up the last three. 470 00:20:00,373 --> 00:20:02,201 Should have just jumped her in the parking lot. 471 00:20:02,244 --> 00:20:04,420 [tense music] 472 00:20:04,464 --> 00:20:06,379 - Okay, let's get her to Med. 473 00:20:06,422 --> 00:20:07,771 You can come with us. 474 00:20:07,815 --> 00:20:08,859 - Wait till you see how fast Violet drives. 475 00:20:08,903 --> 00:20:10,861 We'll be at Med in a flash. 476 00:20:12,733 --> 00:20:14,213 - All right. Let's go, Maddie. 477 00:20:14,256 --> 00:20:15,649 - Another thing in life to worry about-- 478 00:20:15,692 --> 00:20:16,998 walking with straws. 479 00:20:17,041 --> 00:20:18,652 But that neurosurgeon, Dr. Abrams, 480 00:20:18,695 --> 00:20:20,175 he seemed confident he could take care of it. 481 00:20:20,219 --> 00:20:21,481 - Yeah, he did. 482 00:20:21,524 --> 00:20:22,830 Maddie was completely responsive, 483 00:20:22,873 --> 00:20:23,874 and the straw was stabilized enough. 484 00:20:23,918 --> 00:20:25,528 It didn't do more damage. 485 00:20:25,572 --> 00:20:26,703 - Never seen that move in person before. 486 00:20:26,747 --> 00:20:27,791 Checking the cranial leakage? 487 00:20:27,835 --> 00:20:29,532 - Oh, the halo effect. 488 00:20:29,576 --> 00:20:30,577 - That was so rad. 489 00:20:30,620 --> 00:20:32,187 - [chuckles] 490 00:20:32,231 --> 00:20:33,754 Hey, you wanna come join us at Molly's tonight? 491 00:20:33,797 --> 00:20:35,712 - Oh, I have to practice for the nunchuck showdown, 492 00:20:35,756 --> 00:20:38,237 but if I finish early, I will be there. 493 00:20:38,280 --> 00:20:40,021 - Okay. 494 00:20:42,284 --> 00:20:43,590 - You talk to Chloe? 495 00:20:43,633 --> 00:20:45,026 - Oh, yeah. 496 00:20:45,069 --> 00:20:47,898 And of course, she went into a panic. 497 00:20:47,942 --> 00:20:49,726 But I told her, you know, don't worry about it. 498 00:20:49,770 --> 00:20:52,903 This Dennis seems like a good guy. 499 00:20:52,947 --> 00:20:55,384 I still will feel better when he's back in Honduras. 500 00:20:55,428 --> 00:20:59,388 - You--you want me to come to the basketball game tonight? 501 00:20:59,432 --> 00:21:02,304 My schedule is wide open. 502 00:21:02,348 --> 00:21:03,479 - Uh, no, no, I got it. 503 00:21:03,523 --> 00:21:05,351 I'm good. 504 00:21:05,394 --> 00:21:06,830 Thanks, Lieutenant. 505 00:21:15,317 --> 00:21:17,232 - Heard you're gonna be around another shift. 506 00:21:17,276 --> 00:21:20,844 - Yeah. Hopefully more. We'll see. 507 00:21:20,888 --> 00:21:22,281 [phone chimes] 508 00:21:24,805 --> 00:21:26,763 I gave that reporter my number. 509 00:21:26,807 --> 00:21:28,939 Might have been a mistake. 510 00:21:28,983 --> 00:21:30,680 - Is she hitting you up? 511 00:21:30,724 --> 00:21:32,639 - Yeah. But turns out not for a date. 512 00:21:32,682 --> 00:21:34,641 She wants my help getting an interview with Lieutenant Kidd, 513 00:21:34,684 --> 00:21:37,948 but Kidd said no chance. 514 00:21:37,992 --> 00:21:41,778 - I am going to stop the new interim DC 515 00:21:41,822 --> 00:21:43,650 with my Girls On Fire hat on. 516 00:21:43,693 --> 00:21:45,608 Wish me luck. - Give 'em hell, boss. 517 00:21:45,652 --> 00:21:47,306 - All right. Thank you. 518 00:21:49,612 --> 00:21:52,572 [pensive music] 519 00:21:52,615 --> 00:21:56,967 โ™ช 520 00:21:57,011 --> 00:21:59,753 - Max has been at his girlfriend's house, 521 00:21:59,796 --> 00:22:02,973 studying for the last four hours. 522 00:22:03,017 --> 00:22:05,454 - And that's a bad thing? - Yeah, it is. 523 00:22:05,498 --> 00:22:08,588 Kids with his grades--they don't study for four hours. 524 00:22:08,631 --> 00:22:10,981 - You know what's really a bad thing? 525 00:22:11,025 --> 00:22:13,288 You've been tracking your kids nonstop 526 00:22:13,332 --> 00:22:15,029 since I showed you how to do it, haven't you? 527 00:22:15,072 --> 00:22:17,248 - You're the one that said I should track them 528 00:22:17,292 --> 00:22:18,902 all the time, for safety's sake. 529 00:22:18,946 --> 00:22:20,861 - No! Definitely not what I said. 530 00:22:20,904 --> 00:22:22,993 - [stammers] 531 00:22:23,037 --> 00:22:25,387 And what if they get kidnapped, huh? 532 00:22:25,431 --> 00:22:27,389 It's a crazy world out there. - Okay. 533 00:22:27,433 --> 00:22:30,174 No offense, Herrmann, but this whole tracking habit of yours 534 00:22:30,218 --> 00:22:32,481 might be getting a little-- - What, unhealthy? 535 00:22:32,525 --> 00:22:34,222 - I was gonna say stalkery. 536 00:22:34,265 --> 00:22:37,791 It might be time for a screen break. 537 00:22:37,834 --> 00:22:40,359 - When you have children, you'll understand. 538 00:22:42,186 --> 00:22:45,015 - [sighs] Well, I guess Novak's not coming. 539 00:22:45,059 --> 00:22:47,104 - She told you she might not make it, right? 540 00:22:47,148 --> 00:22:50,151 - Yeah, because she has to practice "numb chucks." 541 00:22:50,194 --> 00:22:52,806 - Nunchucks. 542 00:22:52,849 --> 00:22:54,721 Okay, don't get defensive, but... 543 00:22:54,764 --> 00:22:56,375 - I hate this already. 544 00:22:56,418 --> 00:22:58,333 - You don't exactly like to put yourself out there. 545 00:22:58,377 --> 00:23:00,030 And I'm guessing you didn't act much like you cared 546 00:23:00,074 --> 00:23:01,554 one way or the other if she showed up. 547 00:23:01,597 --> 00:23:02,816 - I put myself out there. 548 00:23:02,859 --> 00:23:04,208 I invited her to Molly's. 549 00:23:04,252 --> 00:23:06,036 - The 51 gang is here every night. 550 00:23:06,080 --> 00:23:08,169 - I asked her to be on my rig permanently. 551 00:23:08,212 --> 00:23:09,736 - Did you ask her, or did Severide? 552 00:23:09,779 --> 00:23:14,218 - He is the ranking officer, so. 553 00:23:14,262 --> 00:23:15,481 Yeah. 554 00:23:15,524 --> 00:23:17,178 - I'm just saying, you might have to get out 555 00:23:17,221 --> 00:23:20,921 of your comfort zone a little if you wanna bond with Novak. 556 00:23:22,923 --> 00:23:24,620 - Well, we can't all be Sam Carver. 557 00:23:24,664 --> 00:23:26,230 You're comfortable no matter what the situation. 558 00:23:26,274 --> 00:23:30,452 - [scoffs] Not always. 559 00:23:30,496 --> 00:23:32,019 - What's that mean? 560 00:23:32,062 --> 00:23:34,848 - Nothing. Just... 561 00:23:36,632 --> 00:23:39,461 There's something about that Damon kid that bums me. 562 00:23:39,505 --> 00:23:41,594 But maybe it's just a hangover from the whole 563 00:23:41,637 --> 00:23:43,422 Gibson situation. 564 00:23:46,555 --> 00:23:47,556 - Hey. - Hey. 565 00:23:47,600 --> 00:23:54,520 โ™ช 566 00:23:54,563 --> 00:23:58,567 I sat outside Barnes' office for two hours. 567 00:23:58,611 --> 00:24:01,614 He finally comes out, and I have to follow him 568 00:24:01,657 --> 00:24:03,311 to his car to plead my case. 569 00:24:03,354 --> 00:24:04,704 - What did he say? 570 00:24:04,747 --> 00:24:06,749 - He said, I'm just temporary, my hands are tied. 571 00:24:06,793 --> 00:24:09,709 And then he jumped in his sedan without a care in the world 572 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 and drove off. 573 00:24:12,799 --> 00:24:15,541 [sighs] Did you get any responses? 574 00:24:15,584 --> 00:24:17,151 - Nothing. 575 00:24:17,194 --> 00:24:19,458 CFD is missing some serious leadership these days. 576 00:24:19,501 --> 00:24:21,198 New DC appointment is next month. 577 00:24:21,242 --> 00:24:23,200 Maybe that'll move the needle. 578 00:24:23,244 --> 00:24:24,419 - Ugh. 579 00:24:24,463 --> 00:24:25,942 Or someone like Chief Robinson gets it, 580 00:24:25,986 --> 00:24:30,773 and then anything unessential goes away. 581 00:24:30,817 --> 00:24:33,297 - Hmm. - I just-- 582 00:24:33,341 --> 00:24:36,213 I hate thinking that I have taught my last class. 583 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 [crowd cheering] 584 00:24:44,526 --> 00:24:47,050 [both cheering] 585 00:24:49,313 --> 00:24:52,316 - Oh, man, Chloe is gonna love that! 586 00:24:52,360 --> 00:24:54,144 - So your wife travels a lot. 587 00:24:54,188 --> 00:24:55,668 - Yeah, she just got a big promotion 588 00:24:55,711 --> 00:24:57,321 that comes with a bunch of new responsibilities, 589 00:24:57,365 --> 00:24:59,498 so it's been busy. - Mm. 590 00:24:59,541 --> 00:25:02,588 You know, Marisela really wants to meet Javi. 591 00:25:02,631 --> 00:25:04,415 I've been talking about him over the years. 592 00:25:04,459 --> 00:25:06,113 - Oh. 593 00:25:06,156 --> 00:25:07,549 Well, next time you're in Chicago, bring her with you. 594 00:25:07,593 --> 00:25:09,072 We'll have dinner. 595 00:25:09,116 --> 00:25:11,640 - Actually, I was thinking about taking Javi 596 00:25:11,684 --> 00:25:13,816 to Honduras to meet her. 597 00:25:13,860 --> 00:25:15,557 - [chuckles] Little soon to be talking 598 00:25:15,601 --> 00:25:17,907 about taking Javi to another country, don't you think? 599 00:25:17,951 --> 00:25:19,953 - No. I don't. 600 00:25:19,996 --> 00:25:22,259 In fact, Javi really wants to go. 601 00:25:24,261 --> 00:25:26,873 - You talked to him about it already? 602 00:25:28,309 --> 00:25:29,702 - I did. 603 00:25:29,745 --> 00:25:31,878 [apprehensive music] 604 00:25:31,921 --> 00:25:37,274 And I think you know that if I really wanted to, I could, Joe. 605 00:25:40,016 --> 00:25:41,540 - What? 606 00:25:41,583 --> 00:25:43,890 - [chuckles] 607 00:25:43,933 --> 00:25:45,587 Look, I'm not saying I will. 608 00:25:45,631 --> 00:25:50,200 But the truth is, I can. 609 00:25:50,244 --> 00:25:53,856 Or the other option is, um, 610 00:25:53,900 --> 00:25:56,598 you give me $50,000, 611 00:25:56,642 --> 00:26:00,471 and I just disappear. 612 00:26:02,256 --> 00:26:05,476 And neither you nor Javi will ever see me again. 613 00:26:05,520 --> 00:26:07,130 [speaking Spanish] 614 00:26:07,174 --> 00:26:10,090 [cheers and applause] 615 00:26:10,133 --> 00:26:12,962 โ™ช 616 00:26:16,399 --> 00:26:18,595 - I thought you made sure this wouldn't happen 617 00:26:18,620 --> 00:26:20,056 during the adoption process. 618 00:26:20,100 --> 00:26:21,623 - We do our best. 619 00:26:21,667 --> 00:26:24,539 Look, it's not like flipping a switch. 620 00:26:24,583 --> 00:26:26,889 Dennis would have to file a wrongful adoption case, 621 00:26:26,933 --> 00:26:29,631 say his hand was forced or he was misled. 622 00:26:29,675 --> 00:26:31,415 But if he's convincing, judges do tend 623 00:26:31,459 --> 00:26:33,243 to side with blood relatives. 624 00:26:33,287 --> 00:26:35,071 - Well, what about the money? 625 00:26:35,115 --> 00:26:38,161 Shouldn't he be disqualified for trying to extort us? 626 00:26:38,205 --> 00:26:39,554 - We could try. 627 00:26:39,598 --> 00:26:41,251 But Dennis could argue that he was just asking 628 00:26:41,295 --> 00:26:43,166 for the financial help necessary to take care of Javi 629 00:26:43,210 --> 00:26:45,516 properly, which--maybe he was. - What? No! 630 00:26:45,560 --> 00:26:48,345 No way. This was a money grab. 631 00:26:48,389 --> 00:26:49,912 Javi is our son. 632 00:26:49,956 --> 00:26:51,610 - I know. 633 00:26:51,653 --> 00:26:53,655 When Dennis called and begged to be reconnected 634 00:26:53,699 --> 00:26:56,832 with his brother's son, my hand was forced. 635 00:26:56,876 --> 00:26:59,182 I have to follow the rules here. 636 00:26:59,226 --> 00:27:00,270 - Uh, w-wait. 637 00:27:00,314 --> 00:27:02,055 Did you say "brother's son"? 638 00:27:02,098 --> 00:27:03,447 - Yes. 639 00:27:03,491 --> 00:27:06,450 - And you're sure that's exactly what he said? 640 00:27:06,494 --> 00:27:08,017 - Yes, why? 641 00:27:08,061 --> 00:27:10,324 [suspenseful music] 642 00:27:10,367 --> 00:27:12,326 - Brooke. 643 00:27:12,369 --> 00:27:14,981 The only thing that we know about Javi for sure 644 00:27:15,024 --> 00:27:16,809 is that he never knew his father. 645 00:27:16,852 --> 00:27:18,158 No one did. 646 00:27:18,201 --> 00:27:20,813 His mother let that information die with her. 647 00:27:20,856 --> 00:27:22,989 There's no father listed on the birth certificate, 648 00:27:23,032 --> 00:27:26,427 and the lone uncle 649 00:27:26,470 --> 00:27:28,342 was on his mother's side. 650 00:27:28,385 --> 00:27:34,914 โ™ช 651 00:27:36,263 --> 00:27:38,047 - You're right. - [sighs] 652 00:27:38,091 --> 00:27:39,745 - I didn't even think to look at those details. 653 00:27:39,788 --> 00:27:42,922 I just saw that there was an uncle and the names matched. 654 00:27:42,965 --> 00:27:44,401 What's going on? 655 00:27:44,445 --> 00:27:46,577 - I don't know. 656 00:27:46,621 --> 00:27:48,623 But we need to find out. 657 00:27:55,456 --> 00:27:56,805 - There's our superstar. 658 00:27:58,589 --> 00:28:00,069 - What's going on? 659 00:28:00,113 --> 00:28:04,770 - Uh, just--just give me one minute, okay? 660 00:28:06,685 --> 00:28:08,251 - Damon, I told you, I don't like-- 661 00:28:08,295 --> 00:28:10,253 - The reporter just kept calling me, okay? 662 00:28:10,297 --> 00:28:12,516 She just wants a story. 663 00:28:12,560 --> 00:28:14,736 But then I thought maybe there's a way 664 00:28:14,780 --> 00:28:15,824 for you both to get what you wanted. 665 00:28:15,868 --> 00:28:19,393 [soft playful music] 666 00:28:19,436 --> 00:28:23,832 โ™ช 667 00:28:23,876 --> 00:28:25,616 - Some of you need to get better at turning in 668 00:28:25,660 --> 00:28:27,183 your time cards by deadline. 669 00:28:27,227 --> 00:28:30,926 And this next part is important, so listen up. 670 00:28:30,970 --> 00:28:34,495 Only come to me if you have an emergency. 671 00:28:34,538 --> 00:28:36,410 I repeat, emergencies only. 672 00:28:36,453 --> 00:28:37,846 Get to work. 673 00:28:40,457 --> 00:28:41,807 - Hey, uh, Lieutenant? 674 00:28:43,809 --> 00:28:45,636 I have another request for a visit to the firehouse, 675 00:28:45,680 --> 00:28:48,988 but, um, this one's a doozy. 676 00:28:52,992 --> 00:28:54,907 - And how do you know which one you are? 677 00:28:54,950 --> 00:28:56,952 - I think it mainly comes down to who you think of 678 00:28:56,996 --> 00:28:58,519 when you hear the name Harry. 679 00:28:58,562 --> 00:28:59,694 - Prince Harry. - Harry Potter. 680 00:28:59,738 --> 00:29:01,217 - See? There you go. 681 00:29:01,261 --> 00:29:03,132 I think of Harry Styles, which makes me Gen Z. 682 00:29:03,176 --> 00:29:06,440 - What the hell? 683 00:29:06,483 --> 00:29:08,050 - What's wrong, Herrmann? 684 00:29:08,094 --> 00:29:10,270 - Now you know why children need 685 00:29:10,313 --> 00:29:12,968 to be monitored at all times. 686 00:29:13,012 --> 00:29:14,709 Annabelle is supposed to be in school right now, 687 00:29:14,753 --> 00:29:18,669 and instead, she's at the Purple Haze Wellness Center. 688 00:29:18,713 --> 00:29:20,671 I--what is that? 689 00:29:20,715 --> 00:29:22,195 Is it a health food store? 690 00:29:25,589 --> 00:29:27,113 A marijuana dispensary. 691 00:29:27,156 --> 00:29:29,115 Oh, not on my watch. 692 00:29:29,158 --> 00:29:30,681 Ritter, let's go. 693 00:29:30,725 --> 00:29:33,206 I gotta go track down a juvenile delinquent. 694 00:29:33,249 --> 00:29:36,470 [soft tense music] 695 00:29:36,513 --> 00:29:43,651 โ™ช 696 00:29:49,309 --> 00:29:51,267 I don't get it. 697 00:29:51,311 --> 00:29:52,355 - Let me see. 698 00:29:52,399 --> 00:29:53,704 Are you sure Annabelle is-- 699 00:29:53,748 --> 00:29:56,011 - Her little dot says she's right-- 700 00:29:56,055 --> 00:29:57,796 right here. 701 00:30:09,633 --> 00:30:11,635 Hey! 702 00:30:11,679 --> 00:30:13,072 What are you doing here? 703 00:30:13,115 --> 00:30:16,379 - I'm meeting my friend Laurie for coffee. 704 00:30:16,423 --> 00:30:18,251 What are you doing here? 705 00:30:18,294 --> 00:30:19,556 - I thought-- 706 00:30:19,600 --> 00:30:20,993 well, we were out. 707 00:30:22,603 --> 00:30:24,561 Is Annabelle in there with you? 708 00:30:24,605 --> 00:30:27,651 - Why would you think Annabelle was with me, Christopher? 709 00:30:27,695 --> 00:30:31,220 - [chuckles] It's the damnedest thing. 710 00:30:31,264 --> 00:30:32,656 - It really is. 711 00:30:32,700 --> 00:30:34,963 Because Annabelle is at school right now. 712 00:30:35,007 --> 00:30:38,227 But her phone is right here. 713 00:30:38,271 --> 00:30:39,620 I took it away this morning when she wouldn't 714 00:30:39,663 --> 00:30:41,404 stop fighting with Kenny. 715 00:30:41,448 --> 00:30:43,276 - Good call. 716 00:30:43,319 --> 00:30:44,843 That girl, she's got a-- 717 00:30:44,886 --> 00:30:47,149 - You're tracking the kids! - It's for their own safety. 718 00:30:47,193 --> 00:30:48,759 I mean, what if they get mowed down 719 00:30:48,803 --> 00:30:50,413 by some hit-and-run driver? 720 00:30:50,457 --> 00:30:51,588 I would never forgive myself! 721 00:30:51,632 --> 00:30:54,330 - It's my fault. 722 00:30:54,374 --> 00:30:56,028 I taught him how to do it, 723 00:30:56,071 --> 00:30:58,073 and I should have known that this technology 724 00:30:58,117 --> 00:31:00,423 is too dangerous in the wrong hands. 725 00:31:00,467 --> 00:31:01,772 - Nice try, Darren. 726 00:31:01,816 --> 00:31:03,339 But your lieutenant is a grown man. 727 00:31:03,383 --> 00:31:05,080 He's gonna have to take responsibility 728 00:31:05,124 --> 00:31:08,562 for his own actions and suffer the consequences. 729 00:31:08,605 --> 00:31:14,263 โ™ช 730 00:31:14,307 --> 00:31:16,222 Tracking! 731 00:31:22,141 --> 00:31:24,099 - Hey, do you need a hand with lunch? 732 00:31:24,143 --> 00:31:26,188 - Yeah, sure, you can shred some mozz if you want. 733 00:31:26,232 --> 00:31:27,233 - Okay. 734 00:31:33,108 --> 00:31:36,633 - So I ordered a paloma last night, and I will say, 735 00:31:36,677 --> 00:31:38,461 that is a damn fine cocktail. 736 00:31:38,505 --> 00:31:39,462 - Lieutenant. 737 00:31:39,506 --> 00:31:40,811 It's on right now. 738 00:31:42,988 --> 00:31:44,380 - This fearsome lieutenant 739 00:31:44,424 --> 00:31:47,818 is one of 400 female firefighters in the CFD, 740 00:31:47,862 --> 00:31:50,604 making up only 9% of the department. 741 00:31:50,647 --> 00:31:55,435 But Lieutenant Kidd is working to change all that. 742 00:31:55,478 --> 00:31:57,437 Tell us about this program of yours. 743 00:31:57,480 --> 00:32:00,048 - It's called Girls On Fire. 744 00:32:00,092 --> 00:32:02,311 Oh, my God. I can't watch this. 745 00:32:02,355 --> 00:32:04,052 Started the program four years ago. 746 00:32:04,096 --> 00:32:05,532 God, does my voice really sound like that? 747 00:32:05,575 --> 00:32:07,142 - Shh! I wanna hear this. 748 00:32:07,186 --> 00:32:08,317 - And we are teaching these young women 749 00:32:08,361 --> 00:32:10,711 the basic skills... - This is gold. 750 00:32:10,754 --> 00:32:12,060 - To become a firefighter, 751 00:32:12,104 --> 00:32:13,975 to become a successful firefighter. 752 00:32:14,019 --> 00:32:15,977 - It was all Damon's idea. 753 00:32:16,021 --> 00:32:17,544 - And these two incredible firefighters 754 00:32:17,587 --> 00:32:19,067 are a big part of it. 755 00:32:19,111 --> 00:32:23,376 It's the best job in the world, and I feel so proud... 756 00:32:23,419 --> 00:32:26,335 [suspenseful music] 757 00:32:26,379 --> 00:32:29,469 โ™ช 758 00:32:29,512 --> 00:32:30,687 - Here I am. 759 00:32:30,731 --> 00:32:32,472 I'm glad you called. 760 00:32:33,952 --> 00:32:36,824 - Dennis, this is my wife, Chloe. 761 00:32:36,867 --> 00:32:39,609 She had to come back from her trip because of all of this. 762 00:32:39,653 --> 00:32:41,046 - Pleasure to meet you, Chloe. 763 00:32:42,743 --> 00:32:45,180 - I have my checkbook. 764 00:32:45,224 --> 00:32:48,357 If I write you this check, you have to promise 765 00:32:48,401 --> 00:32:49,968 that you'll stay away from my son. 766 00:32:52,057 --> 00:32:55,321 - That's the deal, right? 767 00:32:55,364 --> 00:32:56,452 - That's the deal. 768 00:32:56,496 --> 00:33:01,718 โ™ช 769 00:33:01,762 --> 00:33:03,459 You did the right thing. 770 00:33:04,983 --> 00:33:06,941 [speaks Spanish] 771 00:33:06,985 --> 00:33:08,769 [tires squealing] 772 00:33:08,812 --> 00:33:09,813 - Put your hands in the air now. 773 00:33:09,857 --> 00:33:12,207 - CPD. Don't move. 774 00:33:14,601 --> 00:33:17,778 [dog barking] 775 00:33:21,608 --> 00:33:24,002 - [speaks Spanish] 776 00:33:24,045 --> 00:33:25,264 - Keep moving. 777 00:33:25,307 --> 00:33:31,792 โ™ช 778 00:33:36,057 --> 00:33:39,298 - So when I found that Dennis was lying, I got PD involved. 779 00:33:39,323 --> 00:33:41,429 And they told me there's, like, a ring of scumbags 780 00:33:41,454 --> 00:33:43,586 that are targeting unaccompanied minor adoptions. 781 00:33:43,630 --> 00:33:45,806 - Like those kids haven't been through enough. 782 00:33:45,849 --> 00:33:47,895 - These guys, they, like, access court records 783 00:33:47,938 --> 00:33:49,897 and then go after adoptive families, 784 00:33:49,940 --> 00:33:52,334 pretending to be whatever family member's listed 785 00:33:52,378 --> 00:33:54,423 on the adoption forms, scamming them 786 00:33:54,467 --> 00:33:56,077 for tens of thousands of dollars. 787 00:33:56,121 --> 00:33:58,210 And this Dennis character? 788 00:33:58,253 --> 00:33:59,863 he's been doing this for a while. 789 00:33:59,907 --> 00:34:02,257 He never had any intention of taking Javi away, 790 00:34:02,301 --> 00:34:04,955 not that he would have gotten out of the country anyway. 791 00:34:04,999 --> 00:34:07,436 But you know, it's all about the money. 792 00:34:07,480 --> 00:34:09,264 - Cops said getting Dennis will help 'em bring down 793 00:34:09,308 --> 00:34:10,918 the whole ring, so nice work, Cruz. 794 00:34:10,960 --> 00:34:12,005 - Yeah. - Thanks. 795 00:34:14,139 --> 00:34:16,750 Tonight, I have to tell Javi that the uncle 796 00:34:16,793 --> 00:34:20,841 he was so excited to know was a scammer. 797 00:34:20,884 --> 00:34:23,800 [soft music] 798 00:34:23,844 --> 00:34:25,367 โ™ช 799 00:34:25,411 --> 00:34:29,937 - You have had a crazy couple shifts as ranking officer. 800 00:34:29,980 --> 00:34:31,895 - I don't know how Boden does it. 801 00:34:31,938 --> 00:34:34,159 Once he's back, I never wanna find myself 802 00:34:34,202 --> 00:34:36,465 behind another desk. 803 00:34:36,509 --> 00:34:38,293 - Hey, Damon! 804 00:34:42,080 --> 00:34:44,516 Now, I do not like surprises, 805 00:34:44,560 --> 00:34:48,129 and you really cornered me with that interview. 806 00:34:48,172 --> 00:34:52,002 But it saved Girls On Fire. 807 00:34:52,045 --> 00:34:53,308 Barnes called. 808 00:34:53,351 --> 00:34:55,831 The program is officially back on. 809 00:34:55,876 --> 00:34:58,139 The guy even had the nerve to actually thank me 810 00:34:58,183 --> 00:34:59,532 for doing the CFD proud. 811 00:34:59,575 --> 00:35:00,968 - He's not wrong. 812 00:35:01,011 --> 00:35:03,579 - Smart thinking, Damon. - Mm. 813 00:35:03,623 --> 00:35:05,364 - Just happy to help, honestly. 814 00:35:05,407 --> 00:35:06,669 - Hope you're good to stick around 815 00:35:06,713 --> 00:35:09,368 for a few more shifts at 51? 816 00:35:09,411 --> 00:35:11,500 - Hell yeah, I am. 817 00:35:11,544 --> 00:35:13,154 Thank you, Lieutenant. 818 00:35:13,198 --> 00:35:18,768 โ™ช 819 00:35:18,812 --> 00:35:20,857 - That kid is a really big fan of yours. 820 00:35:20,901 --> 00:35:22,337 - Hmm. 821 00:35:22,381 --> 00:35:23,730 - Yeah, he said that taking your class at the academy 822 00:35:23,773 --> 00:35:26,820 is what made him wanna be here. 823 00:35:26,863 --> 00:35:29,170 - I don't remember having that kid in my class. 824 00:35:29,214 --> 00:35:31,346 - Mm. 825 00:35:31,390 --> 00:35:35,394 - But I have had a ton of recruits come through my doors. 826 00:35:35,437 --> 00:35:36,830 - Hmm. 827 00:35:41,922 --> 00:35:44,229 - [clears throat] Any chance I can get you out 828 00:35:44,272 --> 00:35:46,056 to an extremely casual, 829 00:35:46,100 --> 00:35:47,971 not-coupley-at-all dinner tonight? 830 00:35:48,015 --> 00:35:50,670 - Hmm, well, as hot as that sounds, 831 00:35:50,713 --> 00:35:53,020 I have plans tonight. 832 00:35:53,063 --> 00:35:54,413 - Really? - Yeah. 833 00:35:54,456 --> 00:35:57,329 But maybe tomorrow? 834 00:35:57,372 --> 00:35:58,765 - We'll see. 835 00:36:03,248 --> 00:36:04,466 - A flip phone? 836 00:36:04,510 --> 00:36:06,033 - Uh, yeah. 837 00:36:06,076 --> 00:36:08,514 Cindy says that everybody in the family 838 00:36:08,557 --> 00:36:10,124 is gonna get them. 839 00:36:10,168 --> 00:36:12,213 I mean, I won't be able to google magic for Mouch anymore, 840 00:36:12,257 --> 00:36:17,087 Ritter, or email, or enjoy any of the so-called, you know, 841 00:36:17,131 --> 00:36:20,352 wonders of modern life. 842 00:36:20,395 --> 00:36:21,701 - She is fearsome. 843 00:36:21,744 --> 00:36:23,833 - Maybe I could borrow yours sometime. 844 00:36:23,877 --> 00:36:26,096 - Yeah, I don't see that happening. 845 00:36:26,140 --> 00:36:31,754 โ™ช 846 00:36:31,798 --> 00:36:35,497 - That isn't the only reason why I'm here. 847 00:36:35,541 --> 00:36:36,977 No, no. 848 00:36:37,020 --> 00:36:39,240 Nobody here knows. 849 00:36:39,284 --> 00:36:42,156 And I'll keep it that way for as long as I want. 850 00:36:44,941 --> 00:36:46,813 Yes. 851 00:36:46,856 --> 00:36:49,990 [rock music playing] 852 00:36:50,033 --> 00:36:56,953 โ™ช 853 00:37:12,317 --> 00:37:13,535 - All right! 854 00:37:13,579 --> 00:37:15,972 Give it up for Lizzie Novak! 855 00:37:19,324 --> 00:37:21,108 - Violet, hey! You came! 856 00:37:21,151 --> 00:37:22,979 - That was amazing! 857 00:37:23,023 --> 00:37:24,807 You are a badass! 858 00:37:26,679 --> 00:37:28,028 - Hey, did you get a paloma? Come on. 859 00:37:28,071 --> 00:37:29,899 Usually, the bartender comps me. 860 00:37:29,943 --> 00:37:31,988 - You know, actually-- - No? 861 00:37:32,032 --> 00:37:33,816 We can, uh, pay for our own drinks 862 00:37:33,860 --> 00:37:35,601 like modern, independent ladies? 863 00:37:35,644 --> 00:37:39,126 - Oh, no, no, it's-- it's not that. 864 00:37:39,169 --> 00:37:40,432 - What's up? 865 00:37:40,475 --> 00:37:41,650 Is everything okay? 866 00:37:41,694 --> 00:37:42,956 - Yeah, no, all good. 867 00:37:42,999 --> 00:37:46,786 I, um--I just came by to--well, A, 868 00:37:46,829 --> 00:37:51,138 to see what this whole thing was about, obviously. 869 00:37:51,181 --> 00:37:55,447 But I also--I just wanted to say that I know I may not have 870 00:37:55,490 --> 00:37:59,102 club-hopping BFF potential. 871 00:37:59,146 --> 00:38:02,758 But when it comes to this job, I know I could be good for you, 872 00:38:02,802 --> 00:38:05,326 and you are good for me too. 873 00:38:05,370 --> 00:38:07,894 Seriously, you have such a way with people. 874 00:38:07,937 --> 00:38:11,158 You know how to connect, like, really connect. 875 00:38:11,201 --> 00:38:14,335 And that is not exactly my strong suit. 876 00:38:14,379 --> 00:38:18,296 But I could bring your game up to a whole nother level. 877 00:38:18,339 --> 00:38:22,691 And maybe you could do the same for me? 878 00:38:24,998 --> 00:38:26,652 - Okay, so just so I understand-- 879 00:38:26,695 --> 00:38:28,262 - I'm saying that we could make a great team 880 00:38:28,306 --> 00:38:30,351 if you decide to stick around at 51. 881 00:38:30,395 --> 00:38:32,266 Whoa! - Oh, my God. 882 00:38:32,310 --> 00:38:33,789 - Look out, everybody! 883 00:38:33,833 --> 00:38:35,356 - Jin literally has no business touching those things. 884 00:38:35,400 --> 00:38:38,228 - Yeah, I am gonna split before I lose a freaking limb. 885 00:38:38,272 --> 00:38:42,494 So, but just think about what I said. 886 00:38:42,537 --> 00:38:43,756 Okay? - Yeah. 887 00:38:43,799 --> 00:38:45,366 - I'll see you, Novak. 888 00:38:45,410 --> 00:38:48,369 [pensive music] 889 00:38:48,413 --> 00:38:55,289 โ™ช 890 00:39:01,426 --> 00:39:03,253 - Hey, what you working on? 891 00:39:03,297 --> 00:39:05,038 - Cartographers. 892 00:39:05,081 --> 00:39:06,344 I don't know how they figured out 893 00:39:06,387 --> 00:39:08,998 how to make whole maps without a computer 894 00:39:09,042 --> 00:39:11,871 or satellites or anything. 895 00:39:13,655 --> 00:39:16,919 - Hey, buddy, um, I need to talk to you about something. 896 00:39:19,792 --> 00:39:22,708 [clears throat] 897 00:39:22,751 --> 00:39:26,799 Um, it's about Dennis. 898 00:39:26,842 --> 00:39:28,061 - What about him? 899 00:39:30,890 --> 00:39:33,022 - [sighs] I'm sorry, Javi. 900 00:39:33,066 --> 00:39:35,590 I just found out that Dennis isn't your uncle. 901 00:39:37,549 --> 00:39:38,941 He was lying. 902 00:39:38,985 --> 00:39:42,336 He just wanted to get money from your mom and me. 903 00:39:47,602 --> 00:39:49,691 - Why would he do that? 904 00:39:49,735 --> 00:39:51,345 - I don't know. 905 00:39:51,389 --> 00:39:53,478 You know, some people, they'll do anything for money. 906 00:39:53,521 --> 00:39:55,654 They don't care who they hurt. 907 00:39:55,697 --> 00:40:00,615 But your mom and I, 908 00:40:00,659 --> 00:40:02,965 we're here to protect you, okay? 909 00:40:07,970 --> 00:40:10,364 I'm so sorry he lied to you. 910 00:40:10,408 --> 00:40:17,327 โ™ช 911 00:40:32,342 --> 00:40:34,910 - Dad... 912 00:40:34,954 --> 00:40:37,391 you don't have to be sad for me. 913 00:40:37,435 --> 00:40:42,483 For a long time, I didn't have a family at all, 914 00:40:42,527 --> 00:40:46,008 and I wanted one so bad. 915 00:40:46,052 --> 00:40:52,362 But now I have you, Mom, and-- 916 00:40:52,406 --> 00:40:55,322 and Otis. 917 00:40:55,365 --> 00:40:57,846 I don't need any more than that. 918 00:40:57,890 --> 00:41:04,940 โ™ช 919 00:41:19,302 --> 00:41:22,262 [dramatic music] 920 00:41:22,305 --> 00:41:29,225 โ™ช 921 00:41:49,332 --> 00:41:52,248 [wolf howls] 65014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.