Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,462
Anteriormente
em CSI: Vegas...
2
00:00:01,463 --> 00:00:03,992
Os 3 casos em que trabalhamos
nas últimas semanas?
3
00:00:03,993 --> 00:00:05,404
Estão todos conectados.
4
00:00:05,405 --> 00:00:07,206
Richard Sloan?
Alguém em casa?
5
00:00:07,796 --> 00:00:09,196
Pare!
6
00:00:09,789 --> 00:00:11,691
Sloan está sendo
manipulado por alguém.
7
00:00:11,692 --> 00:00:13,845
Talvez seja a mesma pessoa
por trás de tudo.
8
00:00:13,846 --> 00:00:15,508
Me disseram
que você foi atacada,
9
00:00:15,509 --> 00:00:17,895
foi pro hospital
e quase morreu.
10
00:00:17,896 --> 00:00:19,909
Está dormindo bem?
Desde o ataque?
11
00:00:19,910 --> 00:00:21,920
As noites podem ser
a parte mais difícil.
12
00:00:21,921 --> 00:00:24,182
É a pessoa mais importante
da minha vida aqui.
13
00:00:24,183 --> 00:00:27,225
Mas está com a Chávez agora.
Não podemos ser amigos.
14
00:00:55,999 --> 00:00:58,102
Vamos fazer
algumas postagens patrocinadas.
15
00:01:00,887 --> 00:01:04,495
Pessoal, temos que terminar esses
passos de dança hoje à noite.
16
00:01:04,496 --> 00:01:07,112
Ninguém vai lembrar dela
na segunda-feira. Vamos.
17
00:01:10,300 --> 00:01:14,496
Muito bem, prontos?
Três, dois, um!
18
00:01:16,803 --> 00:01:19,115
Cara, me diz
que você não postou isso.
19
00:01:55,305 --> 00:01:57,998
Isso é muito sangue.
20
00:01:57,999 --> 00:01:59,811
A meio caminho
de uma pintura.
21
00:02:05,090 --> 00:02:08,009
Talvez possamos ver se ele
transmitiu sua própria morte.
22
00:02:09,395 --> 00:02:10,898
Nunca se sabe.
23
00:02:10,899 --> 00:02:12,802
É algo que Nateorious faria.
24
00:02:13,705 --> 00:02:15,702
A vítima, @ItsNateorious?
25
00:02:16,102 --> 00:02:18,959
- Não sei do que se trata.
- Eu sabia que gostava de você.
26
00:02:19,359 --> 00:02:21,361
Nate e os amigos,
os que encontraram ele,
27
00:02:21,362 --> 00:02:23,608
são todos influenciadores
de mídia social.
28
00:02:24,305 --> 00:02:26,304
Basicamente,
narcisistas profissionais.
29
00:02:26,305 --> 00:02:28,524
Tem certeza de que nenhum
deles é lenhador?
30
00:02:31,602 --> 00:02:33,004
Nossa.
31
00:02:33,599 --> 00:02:35,501
Alguém não gostava mesmo
desse cara.
32
00:02:35,502 --> 00:02:39,307
Parecem ser pelo menos quatro
cortes profundos na garganta.
33
00:02:39,308 --> 00:02:40,711
Apenas um copo vazio.
34
00:02:41,255 --> 00:02:43,858
Me pergunto se ele estava
desmaiado quando o pegaram.
35
00:02:44,105 --> 00:02:46,107
Explicaria a falta
de feridas defensivas.
36
00:02:46,108 --> 00:02:49,204
Bem, podem ser hematomas
que não podemos ver.
37
00:02:49,205 --> 00:02:52,405
Vou mudar para o infravermelho
para uma dar olhada subdérmica.
38
00:02:57,201 --> 00:02:59,623
Sem hematomas
nas mãos ou antebraços.
39
00:03:03,611 --> 00:03:05,011
Serena?
40
00:03:09,095 --> 00:03:10,499
Cara.
41
00:03:11,492 --> 00:03:12,912
Isso não é bom.
42
00:03:12,913 --> 00:03:14,404
Talvez isso seja
alguma coisa.
43
00:03:14,405 --> 00:03:17,207
Homicídio não solucionado
em Henderson.
44
00:03:17,208 --> 00:03:20,993
Caso 16-90030.
45
00:03:20,994 --> 00:03:22,801
A cabeça da dona
de casa foi esmagada
46
00:03:22,802 --> 00:03:24,708
em um espelho de corpo inteiro
em 2016.
47
00:03:25,302 --> 00:03:26,702
Está um pouco empoeirado.
48
00:03:26,703 --> 00:03:28,712
Há ligação
com os criminosos ou vítimas
49
00:03:28,713 --> 00:03:30,117
dos casos Tinta Prateada?
50
00:03:30,118 --> 00:03:33,309
Nada concreto, mas...
Espelho como arma do crime.
51
00:03:33,310 --> 00:03:35,275
Sombras de Alan Herskovitz.
52
00:03:35,276 --> 00:03:37,322
Vale a pena dar uma olhada.
53
00:03:37,323 --> 00:03:38,752
Allie?
54
00:03:38,753 --> 00:03:40,296
Não é seu dia de folga?
55
00:03:40,297 --> 00:03:43,327
É, mas pensei em vir
e procurar novas pistas.
56
00:03:43,328 --> 00:03:45,592
Para ver se há
algum caso parecido.
57
00:03:45,593 --> 00:03:47,200
- E encontraram?
- Não.
58
00:03:47,201 --> 00:03:49,499
Tudo bem.
Então vá para casa, você comigo.
59
00:03:49,500 --> 00:03:52,412
- Chefe, posso...
- Allie, agradeço sua dedicação,
60
00:03:52,413 --> 00:03:54,257
mas não temos
um caso aberto.
61
00:03:54,623 --> 00:03:56,033
Já se passaram três semanas
62
00:03:56,034 --> 00:03:58,034
e preciso que foque
nos casos abertos,
63
00:03:58,035 --> 00:03:59,435
e preciso que você descanse.
64
00:03:59,436 --> 00:04:01,913
Eu acho este lugar
muito tranquilo.
65
00:04:04,197 --> 00:04:05,676
Tudo bem, pode ficar.
66
00:04:06,116 --> 00:04:07,532
- Vamos lá.
- Para onde?
67
00:04:07,533 --> 00:04:09,696
Joshua achou algo bom
em Green Valley,
68
00:04:09,697 --> 00:04:11,836
e ele pediu que você fosse.
69
00:04:21,896 --> 00:04:24,116
Alguém chamou a cavalaria?
70
00:04:24,117 --> 00:04:25,714
Tipo isso.
71
00:04:26,294 --> 00:04:28,231
Soube que me chamou.
Estou lisonjeado.
72
00:04:28,232 --> 00:04:30,735
Isso aqui tem a sua cara.
73
00:04:30,736 --> 00:04:32,456
Respingo de sangue central
74
00:04:32,457 --> 00:04:34,462
e lembra muito
seus vídeos de instruções.
75
00:04:34,463 --> 00:04:36,327
É daquele perfil
@ChrisResolve?
76
00:04:36,328 --> 00:04:38,682
Aquilo é só
uma atividade extra.
77
00:04:38,683 --> 00:04:41,676
Uma fatia da vida CSI, perícia,
eu acho legal.
78
00:04:41,677 --> 00:04:45,144
Nunca posto nada confidencial
ou sensível. Nada demais.
79
00:04:45,145 --> 00:04:48,012
Não subestime, Chris.
Está tomando proporção.
80
00:04:48,013 --> 00:04:49,413
Quanto?
81
00:04:54,608 --> 00:04:58,998
- Você tem 100 mil seguidores?
- 112.126.
82
00:04:59,571 --> 00:05:01,088
Quanto tempo
você gasta nisso?
83
00:05:01,089 --> 00:05:02,618
Nada do trabalho, eu juro.
84
00:05:02,619 --> 00:05:06,811
Chavez curtiu "O que esperar
ao namorar um CSI". Valeu.
85
00:05:06,812 --> 00:05:09,017
Certo.
Você o chamou, por quê?
86
00:05:09,383 --> 00:05:10,918
Porque o assassino também.
87
00:05:17,604 --> 00:05:19,386
Você vai querer ver isso.
88
00:05:23,609 --> 00:05:25,773
O assassino escreveu
seu usuário com algo.
89
00:05:25,774 --> 00:05:27,871
Se destaca sob a luz negra.
90
00:05:27,872 --> 00:05:29,679
Carbonato de sódio.
91
00:05:29,680 --> 00:05:32,358
Fiz um post sobre tinta
invisível na semana passada.
92
00:05:32,359 --> 00:05:34,274
Alguém está
prestando atenção em você.
93
00:05:34,713 --> 00:05:37,206
E agora,
quer que você preste atenção.
94
00:05:37,207 --> 00:05:39,144
É pior do que você pensa.
95
00:05:41,056 --> 00:05:42,702
Eu conheço esse cara.
96
00:05:43,995 --> 00:05:45,811
@CHRISRESOLVE
97
00:05:52,798 --> 00:05:55,298
CSIs:
LeilaC | Padfoot | Hall²
98
00:05:55,299 --> 00:05:57,799
CSIs:
NayCielo | Lisia
99
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
CSIs:
thaisc² | KetchSketch
100
00:06:00,301 --> 00:06:02,801
CSIs:
xoxoanne² | Lewis
101
00:06:02,802 --> 00:06:05,302
CSIs:
ThaySoul | Zetnos
102
00:06:05,303 --> 00:06:07,803
CSIs:
MilleG | LikaPoetisa³
103
00:06:07,804 --> 00:06:10,304
Chefe do laboratório:
LeilaC
104
00:06:12,790 --> 00:06:14,599
GeekS
cientificamente apresenta...
105
00:06:14,600 --> 00:06:16,905
CSI: Vegas - 2.10
Eyeballs
106
00:06:16,906 --> 00:06:19,269
Vai ficar tudo bem, Chris.
107
00:06:19,270 --> 00:06:21,223
Chefe, por favor.
108
00:06:21,810 --> 00:06:23,514
Me deixe trabalhar
neste caso.
109
00:06:23,515 --> 00:06:25,730
O assassino escreveu
seu nome na vítima.
110
00:06:25,731 --> 00:06:28,755
E se fosse o nome de todos?
Todos seriam desqualificados?
111
00:06:28,756 --> 00:06:30,629
Belo jeito de sair impune.
112
00:06:30,630 --> 00:06:32,625
- Ele tem razão.
- Não, não tem.
113
00:06:32,626 --> 00:06:35,226
A vítima, Nate?
Eu não o conheço pessoalmente.
114
00:06:35,227 --> 00:06:38,375
Eu sei quem é,
mas muita gente também sabe.
115
00:06:38,376 --> 00:06:40,243
Ele tem quase 3 milhões
de seguidores.
116
00:06:40,824 --> 00:06:43,184
Tinha quase 3 milhões
de seguidores.
117
00:06:43,996 --> 00:06:46,577
Assassinos não podem
nos afastar dos casos, né?
118
00:06:46,808 --> 00:06:49,076
Pode trabalhar,
mas como suporte.
119
00:06:49,077 --> 00:06:51,160
Venha mostrar
o que está acontecendo aqui.
120
00:06:51,161 --> 00:06:53,581
Me fale sobre o sr. Popular
e os amigos dele.
121
00:06:53,582 --> 00:06:57,483
Acho que é algum tipo de...
vingança.
122
00:06:57,484 --> 00:06:58,904
Há 4 anos, Nate foi acusado
123
00:06:58,905 --> 00:07:00,635
de matar uma mulher
com um machado.
124
00:07:00,636 --> 00:07:02,116
Sabia que o nome
era familiar.
125
00:07:02,117 --> 00:07:04,910
- Pra mim não é.
- Toda a minha turma na Academia
126
00:07:04,911 --> 00:07:06,787
estava obcecada
com todo o julgamento.
127
00:07:06,788 --> 00:07:09,711
Nate e o colega de quarto,
Warren, foram acusados.
128
00:07:09,712 --> 00:07:12,446
Dois jovens como eu...
sabe, "extremamente on-line".
129
00:07:12,447 --> 00:07:14,997
A polícia disse que mataram
a vizinha, Ana Reynolds.
130
00:07:14,998 --> 00:07:16,423
Cortaram a garganta dela.
131
00:07:16,424 --> 00:07:17,838
Assim como hoje.
132
00:07:17,839 --> 00:07:20,707
Tinham pegadas do Warren
no quintal de Ana.
133
00:07:20,708 --> 00:07:23,224
O machado do Nate
estava na lava-louças.
134
00:07:23,225 --> 00:07:25,906
Usaram alvejante.
Eles disseram que as facadas
135
00:07:25,907 --> 00:07:28,059
correspondiam com a ponta
do machado, mas...
136
00:07:28,060 --> 00:07:29,664
Não foram acusados
de homicídio.
137
00:07:29,665 --> 00:07:32,239
Eu talvez tenha algo a ver
com isso.
138
00:07:32,454 --> 00:07:36,233
Fez um vídeo sobre o assassinato
que meio que viralizou.
139
00:07:36,234 --> 00:07:37,684
Como "meio" que viralizou?
140
00:07:37,685 --> 00:07:39,672
- Tá bom. Bombou.
- Me mostre.
141
00:07:39,673 --> 00:07:41,168
Vamos lá, me mostre.
142
00:07:42,722 --> 00:07:45,501
Assassinos com machado
são loucos e cruéis
143
00:07:45,502 --> 00:07:46,956
e fora de controle.
144
00:07:46,957 --> 00:07:50,012
Mas os rejeitados são muito
mais chatos e previsíveis
145
00:07:50,013 --> 00:07:53,434
e nada parecidos com o que vimos
nas fotos do crime vazadas.
146
00:07:53,435 --> 00:07:57,125
Policiais encontraram sangue
3m acima da sra. Reynolds.
147
00:07:57,126 --> 00:07:59,090
Por quê? Como foi parar lá?
148
00:07:59,791 --> 00:08:01,676
Um machado
não faria isso, chefe.
149
00:08:01,933 --> 00:08:03,439
Nada neste caso bate.
150
00:08:03,717 --> 00:08:05,353
Não acho que foram
Nate e Warren.
151
00:08:05,687 --> 00:08:09,522
Postou sobre um julgamento
de homicídio em andamento?
152
00:08:09,523 --> 00:08:12,187
Há regras
exatamente sobre isso.
153
00:08:12,188 --> 00:08:13,787
Isso foi antes de eu
ser um CSI.
154
00:08:13,788 --> 00:08:15,189
Sim, mas veja...
155
00:08:15,443 --> 00:08:18,211
Você ainda posta. Quero dizer,
tipo, muitas postagens.
156
00:08:18,212 --> 00:08:19,829
Nunca sobre um caso
em andamento.
157
00:08:19,830 --> 00:08:21,890
Não desde que você
me contratou. Ouça.
158
00:08:22,157 --> 00:08:24,948
Eu estava certo. Alguns dias
depois de postar isso,
159
00:08:24,949 --> 00:08:26,873
recebi uma mensagem
de Greg Sanders.
160
00:08:26,874 --> 00:08:29,746
Lembro do Greg. Vocês
se sobrepuseram no laboratório?
161
00:08:29,747 --> 00:08:31,904
Ele saiu antes de eu entrar,
mas a questão é
162
00:08:31,905 --> 00:08:34,144
que ele tinha as mesmas dúvidas
sobre o caso.
163
00:08:34,145 --> 00:08:36,104
Mas o promotor
era extremamente zeloso.
164
00:08:36,105 --> 00:08:38,765
Foi a julgamento antes
de descobrirmos o que houve.
165
00:08:38,766 --> 00:08:40,598
Mas você descobriu
o que não houve.
166
00:08:40,599 --> 00:08:42,668
Os advogados
de Nate e Warren
167
00:08:42,669 --> 00:08:45,156
realmente usaram
minha teoria no tribunal.
168
00:08:45,157 --> 00:08:47,089
Provavelmente foi
o que os absolveu.
169
00:08:47,090 --> 00:08:49,597
Recebi críticas de outros
detetives amadores,
170
00:08:49,598 --> 00:08:50,999
mas eu estava certo.
171
00:08:51,000 --> 00:08:53,051
Um machado como esse
simplesmente...
172
00:08:53,052 --> 00:08:56,129
Não explica os respingos
em torno de Ana Reynolds.
173
00:08:56,130 --> 00:08:59,033
- É o mesmo tipo de machado?
- Na verdade, eu...
174
00:08:59,034 --> 00:09:01,279
Acho que é exatamente
o mesmo machado.
175
00:09:01,280 --> 00:09:03,357
Não. Acha que ele
deixaria a velha arma
176
00:09:03,358 --> 00:09:05,580
- do crime por aí?
- Suposta arma do crime.
177
00:09:05,581 --> 00:09:08,151
Eu só não gosto
da aparência disso.
178
00:09:08,152 --> 00:09:11,339
Crime por vingança. Alguém puto
contigo por causa do julgamento.
179
00:09:11,340 --> 00:09:15,566
Estamos falando de algo que pode
ser perigoso para você, Chris.
180
00:09:15,567 --> 00:09:17,999
Ninguém conhece o caso
do Nate melhor do que eu.
181
00:09:18,000 --> 00:09:20,749
A polícia de Las Vegas analisará
suas redes sociais.
182
00:09:20,750 --> 00:09:23,753
- E se acharem algo
- Não acharão.
183
00:09:25,022 --> 00:09:27,924
Certo, vocês dois
continuem processando aqui.
184
00:09:27,925 --> 00:09:31,862
E me certificarei de coletar
o DNA dos colegas do Nate.
185
00:09:33,998 --> 00:09:37,454
Nunca precisei de um motivo
pra evitar redes sociais,
186
00:09:37,455 --> 00:09:39,798
mas agradeço
por ter inventado um.
187
00:09:41,338 --> 00:09:44,841
Tipo assim, fisicamente,
eu estava aqui ontem.
188
00:09:44,842 --> 00:09:47,868
Mas psiquicamente,
estava em outro plano.
189
00:09:47,869 --> 00:09:49,879
Já ouvi falar
em projeção astral.
190
00:09:49,880 --> 00:09:52,980
Não acho que seja
muito reconhecido como álibi.
191
00:09:54,640 --> 00:09:57,469
Já aviso, amigo,
meu DNA tem direitos autorais.
192
00:09:57,470 --> 00:09:59,567
Tipo, legalmente.
193
00:10:00,057 --> 00:10:02,251
Também não sei
como responder a isso.
194
00:10:03,342 --> 00:10:06,863
Warren, nos avise
quando tivermos sua atenção.
195
00:10:08,065 --> 00:10:10,051
Precisa ganhar as curtidas,
Warren?
196
00:10:10,626 --> 00:10:12,598
Meu melhor amigo
foi assassinado.
197
00:10:12,954 --> 00:10:14,412
Tá bom? Nate era tipo...
198
00:10:14,413 --> 00:10:15,947
ele era tipo, uma lenda.
199
00:10:15,948 --> 00:10:18,807
Estou arrastado.
E tenho que dividir minha dor.
200
00:10:18,808 --> 00:10:20,676
Honestidade emocional,
é minha marca.
201
00:10:20,677 --> 00:10:22,445
Sua marca tem um álibi?
202
00:10:22,446 --> 00:10:24,227
Sim, eu estava fora
ontem à noite.
203
00:10:24,228 --> 00:10:27,163
Tivemos essa pré-festinha
num clube novo no Bellagio.
204
00:10:27,164 --> 00:10:29,753
Fiquei tão acabado,
que na hora que voltamos,
205
00:10:29,754 --> 00:10:31,575
tinha perdido nossa festa.
206
00:10:31,576 --> 00:10:34,394
- Fui direto pra cama.
- Isso não é bem um álibi.
207
00:10:34,395 --> 00:10:36,072
Tá bom, mas...
208
00:10:37,132 --> 00:10:38,532
É a verdade.
209
00:10:42,247 --> 00:10:44,394
Não achei que éramos
amigos de pulseira.
210
00:10:44,395 --> 00:10:46,607
Vamos lá,
qual clube você esteve?
211
00:10:46,608 --> 00:10:48,108
Não é de um clube.
212
00:10:48,109 --> 00:10:49,959
Fui atingida na cabeça
um tempo atrás.
213
00:10:49,960 --> 00:10:52,955
É um negócio complicado,
tentar encobrir um assassinato.
214
00:10:52,956 --> 00:10:56,045
Daí estava curtindo
no Hospital Universitário de LV.
215
00:10:56,046 --> 00:10:58,114
Mas, drogas melhores lá.
216
00:10:58,115 --> 00:10:59,615
Vamos ser claros, Warren.
217
00:10:59,616 --> 00:11:01,528
A que horas
chegou em casa ontem?
218
00:11:01,751 --> 00:11:03,260
Provavelmente na...
219
00:11:03,753 --> 00:11:05,421
hora do advogado.
220
00:11:06,060 --> 00:11:07,460
Como é?
221
00:11:07,951 --> 00:11:09,422
Já passei por isso antes.
222
00:11:09,423 --> 00:11:11,069
Devem ter ouvido
falar de mim.
223
00:11:11,070 --> 00:11:12,570
Sou Warren Bart.
224
00:11:12,571 --> 00:11:14,564
Fui falsamente
acusado de homicídio.
225
00:11:15,238 --> 00:11:16,753
Estou selando meus lábios.
226
00:11:16,754 --> 00:11:19,363
Não direi nem uma palavra
sem meu advogado presente.
227
00:11:23,076 --> 00:11:24,611
Obrigado senhores.
228
00:11:26,151 --> 00:11:28,809
Honestamente, não sei como
alguém poderia fazer isso.
229
00:11:28,810 --> 00:11:30,210
Veja.
230
00:11:31,432 --> 00:11:33,849
Essas pegadas são do Nate.
As outras são nossas.
231
00:11:33,850 --> 00:11:35,749
E o assassino não deixou nada?
Como?
232
00:11:35,750 --> 00:11:38,177
Fica mais estranho.
Veja o padrão de respingos.
233
00:11:38,178 --> 00:11:42,499
- O que você vê?
- Sangue em todo lugar.
234
00:11:42,500 --> 00:11:45,882
Esperava encontrar uma falha,
onde o assassino estava, certo?
235
00:11:47,197 --> 00:11:49,498
Mas não há uma falha.
236
00:11:49,499 --> 00:11:51,000
Não há um vazio.
237
00:11:51,001 --> 00:11:54,074
Como se o Nate estivesse
sozinho na sacada.
238
00:11:54,075 --> 00:11:57,339
E como o assassino deixou
a arma e o corpo,
239
00:11:57,340 --> 00:12:00,075
mas não deixou nenhum vestígio
de que esteve por aqui?
240
00:12:00,903 --> 00:12:02,444
Não sei.
241
00:12:02,445 --> 00:12:04,664
É como se ele tivesse
sido morto pelo Batman.
242
00:12:14,548 --> 00:12:17,026
Não queria atrapalhar,
eu só queria...
243
00:12:17,027 --> 00:12:18,457
Tudo bem.
244
00:12:18,750 --> 00:12:21,215
Você trabalha aqui.
Não precisa se desculpar.
245
00:12:23,554 --> 00:12:26,704
Beau me disse que encontraram
com celebridades da internet
246
00:12:26,705 --> 00:12:28,761
enquanto estavam na cena
do crime.
247
00:12:28,762 --> 00:12:30,551
Deve ter sido legal para você.
248
00:12:31,926 --> 00:12:34,579
Bem, saí do Myspace
e nunca mais voltei.
249
00:12:35,060 --> 00:12:37,742
Às vezes esqueço
o quão velho você é.
250
00:12:44,860 --> 00:12:47,164
É tudo sangue do Nate.
Se o assassino se cortou
251
00:12:47,165 --> 00:12:49,849
balançando o machado,
ele não deixou nada na lâmina.
252
00:12:49,850 --> 00:12:51,835
- Não há digitais também.
- Sério?
253
00:12:53,857 --> 00:12:55,468
Espere, espere um pouco.
254
00:12:55,469 --> 00:12:57,085
Espere, volte para esquerda.
255
00:12:57,527 --> 00:12:59,328
O que são
esses cristais brancos?
256
00:12:59,329 --> 00:13:01,189
Parece sal.
257
00:13:01,845 --> 00:13:04,355
Acha que o assassino suou
no machado?
258
00:13:04,356 --> 00:13:06,160
As luvas não cobrem
o braço inteiro.
259
00:13:08,737 --> 00:13:10,470
Se há suor, há DNA.
260
00:13:14,857 --> 00:13:16,456
Obrigado.
261
00:13:16,457 --> 00:13:19,622
Então, você é tão milenial
quanto o Chris.
262
00:13:19,623 --> 00:13:23,560
Está escondendo algo
que você segue na internet?
263
00:13:23,954 --> 00:13:27,251
Eu me escondo. Eu pesquiso.
Mas não.
264
00:13:27,760 --> 00:13:31,049
Prefiro não ter minha vida
disponível para todos.
265
00:13:31,460 --> 00:13:34,309
Não me interesso nisso.
Acho que o Chris gosta.
266
00:13:34,310 --> 00:13:37,111
Ele queria ser um influenciador
antes de vestir o jaleco.
267
00:13:37,112 --> 00:13:38,512
Acho...
268
00:13:38,513 --> 00:13:40,432
Acho que ele gosta
da atenção.
269
00:13:41,208 --> 00:13:43,152
Caso esteja vivendo
em uma caverna,
270
00:13:43,153 --> 00:13:47,358
o @ChrisrResolve pode ter
a derrota que tanto merece.
271
00:13:47,359 --> 00:13:51,046
Alguns de nós sempre soubemos
que Warren Bart é um assassino.
272
00:13:51,047 --> 00:13:54,214
Não precisávamos que deixasse
outro corpo para confirmar.
273
00:13:54,215 --> 00:13:56,444
Mas não @ChrisResolve, não.
Ele está dedicado
274
00:13:56,445 --> 00:13:58,194
a ajudar o culpado
mais uma vez.
275
00:13:58,195 --> 00:14:01,563
Não sei se é o uso
mais saudável do tempo, amigo.
276
00:14:03,042 --> 00:14:04,612
O assassinato
está viralizando.
277
00:14:04,613 --> 00:14:07,354
E todos estão falando
do caso da Ana Reynolds de novo.
278
00:14:07,355 --> 00:14:10,297
Por isso minhas filhas
terão carro antes de Instagram.
279
00:14:10,298 --> 00:14:12,112
Não acha que só faz
quererem mais?
280
00:14:12,113 --> 00:14:13,666
Para isso que serve spyware.
281
00:14:14,120 --> 00:14:17,047
- Você é esse pai.
- #EssePai.
282
00:14:18,415 --> 00:14:20,216
Espere, tenho que ir.
283
00:14:20,217 --> 00:14:22,280
Allie identificou quem suou
no machado.
284
00:14:22,281 --> 00:14:23,681
Sério?
285
00:14:23,984 --> 00:14:25,384
E quem foi?
286
00:14:25,703 --> 00:14:29,116
Certo, Warren.
Por que seu suor está no machado?
287
00:14:29,723 --> 00:14:31,499
Desculpe, dra. Roby,
288
00:14:31,500 --> 00:14:35,015
mas o escopo do mandado é
limitado a uma coleta de sangue.
289
00:14:35,795 --> 00:14:38,124
Ele não precisa responder
nenhuma pergunta.
290
00:14:38,125 --> 00:14:40,405
Achei que gostaria
de explicar sobre o machado
291
00:14:40,406 --> 00:14:43,304
que foi o centro do caso
do assassinato de Ana Reynolds
292
00:14:43,305 --> 00:14:46,343
- ainda estar na casa dele.
- Agradeço a curiosidade.
293
00:14:46,344 --> 00:14:48,129
Mas não responderá
nenhuma pergunta.
294
00:14:48,130 --> 00:14:51,132
Vocês já o acusaram
falsamente antes.
295
00:14:51,133 --> 00:14:53,162
Se a sra. Willows estivesse
aqui...
296
00:14:53,163 --> 00:14:55,389
Não interessa.
O que interessa é
297
00:14:55,390 --> 00:14:58,020
que vocês têm o que precisam.
E nós vamos embora.
298
00:14:58,021 --> 00:15:00,526
- Sr. Bart.
- Espera. Warren, espera.
299
00:15:02,058 --> 00:15:04,961
Estamos tentando achar
quem matou seu melhor amigo.
300
00:15:06,009 --> 00:15:09,266
- Sei que pode nos ajudar.
- Não, você precisa me ajudar.
301
00:15:09,267 --> 00:15:10,827
Já me considerou
inocente antes.
302
00:15:10,828 --> 00:15:12,228
Tem que fazer de novo.
303
00:15:14,245 --> 00:15:16,905
- Não matei o Nate.
- Então quem matou?
304
00:15:17,462 --> 00:15:20,485
- Não sei, cara.
- Não temos nada a oferecer.
305
00:15:20,486 --> 00:15:24,242
Têm o DNA dele em uma ferramenta
que acharam na casa dele.
306
00:15:24,243 --> 00:15:26,063
É tudo que têm.
307
00:15:26,064 --> 00:15:27,783
É tudo que terão.
308
00:15:27,784 --> 00:15:29,184
Ele é inocente.
309
00:15:30,430 --> 00:15:31,830
Veremos.
310
00:15:35,538 --> 00:15:37,745
Sei uma coisa
sobre o assassino.
311
00:15:37,746 --> 00:15:39,951
Ele odeia
artérias subclavias.
312
00:15:39,952 --> 00:15:42,784
Essa aqui foi cortada
em quatro lugares.
313
00:15:42,785 --> 00:15:46,387
- Brutal.
- Muito. Querem ver algo louco?
314
00:15:47,054 --> 00:15:50,148
Os vasos sanguíneos
da conjuntiva estão inflamados.
315
00:15:50,149 --> 00:15:52,188
Isso é doido?
316
00:15:52,189 --> 00:15:55,207
Não é sempre que vejo
trauma capaz de inflamar
317
00:15:55,208 --> 00:15:56,610
até a membrana do olho.
318
00:16:02,254 --> 00:16:03,984
Há um novo pesadelo.
319
00:16:03,985 --> 00:16:06,649
A falta de ferimentos de defesa
é menos surpreendente.
320
00:16:06,650 --> 00:16:09,244
O exame toxicológico
deu alcoolemia de 0,185 g/L
321
00:16:09,245 --> 00:16:13,505
e 260 mg/L de ácido
gama-hidroxibutírico no sangue.
322
00:16:13,506 --> 00:16:14,934
É muito GHB.
323
00:16:14,935 --> 00:16:17,419
Se o assassino planejou tudo,
deve ter o drogado.
324
00:16:17,420 --> 00:16:19,664
Algumas pessoas usam
de forma recreacional.
325
00:16:20,720 --> 00:16:22,249
Esses jovens de hoje...
326
00:16:22,250 --> 00:16:24,684
Enfim, apenas comecei aqui.
327
00:16:24,685 --> 00:16:27,864
Mas, sem surpresas, acho
que sabemos a causa da morte.
328
00:16:27,865 --> 00:16:30,984
O assassino cortou o pescoço
do sr. Taylor com tanta força
329
00:16:30,985 --> 00:16:35,553
que deixou sulcos na clavícula
e na costela. Aqui e aqui.
330
00:16:36,155 --> 00:16:38,960
São ferimentos geralmente
compatíveis com um machado.
331
00:16:38,961 --> 00:16:42,243
"Geralmente compatíveis"
não é o que buscamos.
332
00:16:42,650 --> 00:16:45,130
Quer começar
com a análise de ferramentas?
333
00:16:45,537 --> 00:16:48,597
Checaremos os sulcos dos ossos
antes da incisão em "Y".
334
00:16:48,598 --> 00:16:51,149
Warren Bart tem um ótimo
advogado e um histórico
335
00:16:51,150 --> 00:16:53,184
de se livrar de acusações
de assassinato.
336
00:16:53,185 --> 00:16:57,050
Temos de provar
que são ferimentos de machado.
337
00:16:57,051 --> 00:16:59,278
Bem, então testem.
338
00:17:23,449 --> 00:17:24,888
Certo.
339
00:17:24,889 --> 00:17:26,869
- Vamos testar outro ângulo.
- Sim.
340
00:17:26,870 --> 00:17:28,538
- Sonya?
- Sim.
341
00:17:33,554 --> 00:17:35,849
Vamos tentar o outro lado
do machado.
342
00:17:35,850 --> 00:17:37,250
Certo.
343
00:17:40,248 --> 00:17:42,767
Não é questão de ângulo
ou de qual lado da lâmina.
344
00:17:42,768 --> 00:17:46,834
Nada bate. O machado não pode
ter deixado as marcas.
345
00:17:46,835 --> 00:17:48,861
Mas se o machado
não é a arma, então...
346
00:17:48,862 --> 00:17:52,362
Então a presença do suor
do Warren no cabo é irrelevante.
347
00:17:52,363 --> 00:17:55,751
Não. Acho que o suor
estando lá é importante.
348
00:17:56,590 --> 00:17:58,576
Warren Bart
está sendo incriminado.
349
00:17:59,387 --> 00:18:00,787
Ele é inocente.
350
00:18:01,364 --> 00:18:02,764
Novamente.
351
00:18:06,107 --> 00:18:08,752
Seu amigo Warren
está ganhando seguidores.
352
00:18:08,753 --> 00:18:10,313
Está mesmo
sendo incriminado?
353
00:18:10,314 --> 00:18:12,922
A análise da marca
da ferramenta foi conclusiva.
354
00:18:12,923 --> 00:18:15,058
O machado que Warren tocou
não matou Nate.
355
00:18:15,059 --> 00:18:17,660
O suor no cabo também
ajudou em seu caso.
356
00:18:17,661 --> 00:18:19,061
Como?
357
00:18:19,062 --> 00:18:23,196
O sangue de Warren tem altos
níveis de HGH e gonano.
358
00:18:23,197 --> 00:18:24,730
Warren
está tomando esteroides?
359
00:18:24,731 --> 00:18:26,652
Período de crescimento,
eu acho.
360
00:18:26,653 --> 00:18:29,001
Mas nenhum dos químicos
estava presente
361
00:18:29,002 --> 00:18:31,293
no suor dele no machado.
362
00:18:31,294 --> 00:18:33,599
Então, quem deixou o machado
para nós
363
00:18:33,600 --> 00:18:35,513
sabia que Warren o tocou
no passado,
364
00:18:35,514 --> 00:18:37,333
e pensou: "Serve."
365
00:18:37,334 --> 00:18:39,468
Essa é nova. "Não fui eu,
Meritíssimo.
366
00:18:39,469 --> 00:18:41,337
Tomo esteroides ilegais
agora."
367
00:18:41,338 --> 00:18:42,832
Então, se Warren é inocente,
368
00:18:42,833 --> 00:18:45,355
e o machado não serve,
não temos nada.
369
00:18:45,356 --> 00:18:47,972
Nós nem sabemos que tipo
de arma estava sendo usada.
370
00:18:47,973 --> 00:18:49,746
- É com você. Vá.
- Beleza, chefe.
371
00:18:49,747 --> 00:18:52,051
Vocês dois, o assassino
sabe muito sobre vocês,
372
00:18:52,052 --> 00:18:54,550
Nate, Warren e o caso Reynolds.
373
00:18:54,551 --> 00:18:56,452
Melhor começar
a comprar seguidores.
374
00:18:56,453 --> 00:18:58,425
Alguém que segue
a mim e a Warren?
375
00:18:58,426 --> 00:19:00,459
São milhares de suspeitos.
376
00:19:00,460 --> 00:19:02,459
Sim. É melhor começar.
377
00:19:05,943 --> 00:19:09,009
As gotas de sangue na sacada
que queremos replicar
378
00:19:09,010 --> 00:19:11,474
eram todas menores
que um milímetro.
379
00:19:12,267 --> 00:19:15,531
O que quer que o assassino
estivesse fatiando,
380
00:19:15,532 --> 00:19:17,135
estava se movendo rápido.
381
00:19:17,136 --> 00:19:19,067
Espero que tenha alongado,
Beau.
382
00:19:19,068 --> 00:19:20,864
Vamos descobrir o que era.
383
00:19:43,433 --> 00:19:44,953
Sofrimento e dor.
384
00:19:44,954 --> 00:19:47,469
Colocação de produtos.
Sofrimento e dor.
385
00:19:47,470 --> 00:19:50,330
Quero dizer, é um sanduíche
de mídia social adequado.
386
00:19:50,331 --> 00:19:52,233
Tem que pagar as contas.
387
00:19:53,026 --> 00:19:54,958
Certa vez,
pedi comida de gato
388
00:19:54,959 --> 00:19:57,437
em um vídeo que fiz
sobre os irmãos Menendez.
389
00:19:57,438 --> 00:19:59,349
Chris, você é alérgico a gatos.
390
00:19:59,350 --> 00:20:02,786
Warren Bart matou de novo,
e agora, a única questão é...
391
00:20:02,787 --> 00:20:06,179
Chris Park vai ajudá-lo
a se safar, de novo?
392
00:20:06,180 --> 00:20:08,052
Quem diabos é esse cara?
393
00:20:08,053 --> 00:20:09,935
Isse é @DetetiveVCF.
394
00:20:09,936 --> 00:20:12,945
Tipo o Lestrade
para o meu Sherlock Holmes.
395
00:20:13,634 --> 00:20:17,031
Sherlock já teria um suspeito,
então...
396
00:20:17,032 --> 00:20:18,505
Desculpe.
397
00:20:18,506 --> 00:20:20,476
Warren e Nate seguem
ganhando seguidores
398
00:20:20,477 --> 00:20:21,948
para cada suspeito
descartado,
399
00:20:21,949 --> 00:20:24,227
aparecem mais dez
que temos que investigar.
400
00:20:24,228 --> 00:20:26,069
Ficam brotando o tempo todo.
401
00:20:26,070 --> 00:20:29,284
Tragédia humana chama
os meninos para o quintal.
402
00:20:29,285 --> 00:20:30,883
Veja isso.
403
00:20:31,131 --> 00:20:33,551
Bem, não há nada
como umas centenas
404
00:20:33,552 --> 00:20:35,029
de pessoas
mandando menasgens.
405
00:20:35,030 --> 00:20:37,160
Com forquilhas nas mãos.
406
00:20:37,750 --> 00:20:41,070
Me perdoe, Chris,
serei sua mãe por um segundo.
407
00:20:41,071 --> 00:20:43,954
Onde você está com a cabeça?
408
00:20:43,955 --> 00:20:47,643
Não pode se pôr
em perigo assim, é perigoso.
409
00:20:47,644 --> 00:20:50,325
Meu pedacinho da Internet
nunca esteve neste extremo.
410
00:20:50,326 --> 00:20:53,426
Agora, alguém do seu pedacinho
está matando gente.
411
00:20:54,599 --> 00:20:57,911
Nunca se sabe
quem está assistindo você,
412
00:20:57,912 --> 00:20:59,744
ou do que são capazes.
413
00:21:00,249 --> 00:21:02,100
Agora,
o próximo Mark David Chapman
414
00:21:02,101 --> 00:21:04,205
pode estar à espreita
nos seus comentários.
415
00:21:04,206 --> 00:21:05,610
Quem?
416
00:21:07,138 --> 00:21:09,147
Agora vou dizer
como sua chefe.
417
00:21:10,425 --> 00:21:13,610
Precisa começar a andar sempre
com uma arma.
418
00:21:13,611 --> 00:21:15,144
Em casa também?
419
00:21:15,710 --> 00:21:17,940
Não diz que a mente do CSI
é a melhor arma?
420
00:21:17,941 --> 00:21:20,664
Digo, mas alguém
envolveu você na história.
421
00:21:20,665 --> 00:21:23,751
Então, digo que o caso requer
uma proteção mais tangível.
422
00:21:23,752 --> 00:21:25,456
E quero
que você esteja seguro.
423
00:21:33,944 --> 00:21:35,763
Levante a cabeça, colega.
424
00:21:35,764 --> 00:21:39,051
Não estou vasculhando
esta fossa tóxica sozinha.
425
00:21:40,597 --> 00:21:43,062
E esta é a cena do crime
vista de cima.
426
00:21:43,063 --> 00:21:44,595
Isso é ilegal.
427
00:21:44,596 --> 00:21:46,715
Não se pode filmar
uma cena de crime assim.
428
00:21:46,716 --> 00:21:50,084
Vejam. Sei que é contra a lei
gravar isso, mas...
429
00:21:50,085 --> 00:21:52,185
Bom,
ao menos ela está ciente.
430
00:21:52,751 --> 00:21:55,239
Não se esqueçam
de curtir e comentar, amo vocês!
431
00:22:03,542 --> 00:22:05,994
Não! Pode pagar, Beau.
432
00:22:05,995 --> 00:22:08,752
Droga, tinha certeza de ser
uma ferramenta elétrica.
433
00:22:08,753 --> 00:22:10,780
De novo Bob Vila
me decepciona.
434
00:22:10,781 --> 00:22:13,653
Agora sabe como me senti
quando a alabarda falhou.
435
00:22:13,654 --> 00:22:15,386
E o machado de batalha.
436
00:22:18,324 --> 00:22:19,987
- Acharam a arma do crime?
- Não,
437
00:22:19,988 --> 00:22:22,649
e estamos oficialmente
sem armas e sem ideias.
438
00:22:22,650 --> 00:22:25,046
A única coisa
que não tentamos é tipo
439
00:22:25,047 --> 00:22:27,522
um bumerangue afiado
do Mad Max.
440
00:22:27,523 --> 00:22:29,871
Sei que está brincando, mas...
441
00:22:29,872 --> 00:22:31,743
Pode estar mais perto
do que pensa.
442
00:22:31,744 --> 00:22:34,639
Isto foi filmado
pela arma do crime.
443
00:22:34,640 --> 00:22:38,001
Beau, os drones não têm
recursos de segurança
444
00:22:38,002 --> 00:22:40,977
que os impede de bater
em prédios ou pessoas?
445
00:22:40,978 --> 00:22:42,581
Sim, são fáceis de substituir.
446
00:22:42,582 --> 00:22:45,046
Foi o que fiz quando comprei
isso a minhas filhas.
447
00:22:45,047 --> 00:22:46,858
Foi realmente
para suas filhas, Beau?
448
00:22:46,859 --> 00:22:48,259
Sim.
449
00:22:48,545 --> 00:22:50,447
Elas adoram me ver pilotar.
450
00:22:55,130 --> 00:22:56,538
Deixa comigo.
451
00:22:57,154 --> 00:23:00,149
E é assim, senhores,
452
00:23:00,150 --> 00:23:02,478
que se faz
a bagunça perfeita.
453
00:23:02,479 --> 00:23:05,973
Sem pegadas,
sem vazio no sangue.
454
00:23:07,264 --> 00:23:09,883
Porque não havia assassino lá.
Temos nossa resposta.
455
00:23:09,884 --> 00:23:12,249
Apenas uma delas...
Como, não quem.
456
00:23:12,250 --> 00:23:14,076
Tomara que o assassino
tenha deixado
457
00:23:14,077 --> 00:23:15,908
um rastro quando plantou
o machado.
458
00:23:15,909 --> 00:23:17,481
Não precisaria
chegar tão perto.
459
00:23:17,482 --> 00:23:19,480
Os maiores drones disponíveis
460
00:23:19,481 --> 00:23:21,774
poderia carregar uma ferramenta
desse tamanho.
461
00:23:23,431 --> 00:23:25,369
Drones como esse
são ferramentas padrão
462
00:23:25,370 --> 00:23:27,990
para alguns influenciadores.
Não reduz muito.
463
00:23:27,991 --> 00:23:30,235
CasaDaMorte é um bom lugar
para começar.
464
00:23:30,236 --> 00:23:32,268
- CasaDaMorte?
- É como estão chamando.
465
00:23:32,269 --> 00:23:34,748
Alguns colegas de quarto
de Nate mudaram o nome.
466
00:23:34,749 --> 00:23:36,845
Quem iria querer
esse tipo de nome?
467
00:23:36,846 --> 00:23:40,060
Cara, olha só meu primeiro
mandado de busca.
468
00:23:40,327 --> 00:23:42,267
É como na TV.
469
00:23:43,866 --> 00:23:45,600
Você realmente
precisa filmar isso?
470
00:23:45,601 --> 00:23:47,367
É melhor acreditar, senhora.
471
00:23:48,471 --> 00:23:50,554
Apenas mais um dia
na CasaDaMorte.
472
00:23:50,555 --> 00:23:51,955
Aqui não para, cara...
473
00:23:51,956 --> 00:23:53,715
Isso é assédio, beleza?
474
00:23:53,716 --> 00:23:55,685
Não falo com vocês
sem meu advogado.
475
00:23:56,658 --> 00:23:58,143
Bem, não precisa falar nada.
476
00:23:58,144 --> 00:23:59,637
Só precisamos ver
o seu drone.
477
00:24:00,224 --> 00:24:02,462
Eu não tenho um drone.
478
00:24:02,463 --> 00:24:04,564
Você e literalmente
todos os seus colegas
479
00:24:04,565 --> 00:24:06,114
postaram imagens de drones.
480
00:24:06,115 --> 00:24:07,695
Alguém nesta casa tem um.
481
00:24:09,255 --> 00:24:11,416
Warren, se estiver aqui,
482
00:24:11,417 --> 00:24:13,448
levaremos cinco minutos
para encontrá-lo.
483
00:24:16,098 --> 00:24:18,658
Esqueça.
Nem vai demorar tanto.
484
00:24:42,643 --> 00:24:44,833
Dois minutos e 45 segundos.
485
00:24:44,834 --> 00:24:47,345
As hélices estão danificadas.
486
00:24:47,346 --> 00:24:48,770
Sangue.
487
00:24:48,771 --> 00:24:50,173
Temos a arma do crime.
488
00:24:52,015 --> 00:24:54,261
- Na verdade...
- O quê?
489
00:24:55,504 --> 00:24:57,665
Está todo enferrujado
onde a lâmina quebrou.
490
00:24:57,666 --> 00:25:00,250
Acho que essa coisa
não serve para voar há um tempo.
491
00:25:08,232 --> 00:25:09,651
Você poderia...
492
00:25:09,652 --> 00:25:11,149
segurar isso, por favor?
493
00:25:18,949 --> 00:25:22,843
Nate tinha sangue
O positivo, mas isso...
494
00:25:22,844 --> 00:25:24,249
Não é o sangue dele?
495
00:25:27,276 --> 00:25:29,144
Me pergunto há quanto tempo
está aqui.
496
00:25:30,072 --> 00:25:31,920
Quatro anos e três meses.
497
00:25:33,057 --> 00:25:34,821
Esse teste
não te mostrou isso.
498
00:25:34,822 --> 00:25:37,910
A mulher que Nate e Warren
foram acusados de matar?
499
00:25:39,753 --> 00:25:41,736
Ela tinha sangue A positivo.
500
00:25:42,760 --> 00:25:44,298
O drone não matou
Nate Taylor.
501
00:25:44,299 --> 00:25:46,134
Matou Ana Reynolds.
502
00:25:49,291 --> 00:25:51,105
Eles realmente a mataram.
503
00:25:53,041 --> 00:25:54,977
E eu os ajudei
a se safar disso.
504
00:25:58,739 --> 00:26:00,340
Olhe as fotos, Warren.
505
00:26:01,329 --> 00:26:03,134
Olhe para elas.
506
00:26:03,695 --> 00:26:06,128
Você não consegue, não é?
Eu entendo.
507
00:26:06,421 --> 00:26:08,162
O que você fez
com a Ana foi
508
00:26:13,262 --> 00:26:16,628
Encontramos o sangue seco
de Ana Reynolds no seu drone.
509
00:26:16,629 --> 00:26:19,503
Sangue deixa DNA
e DNA não deixa dúvidas.
510
00:26:19,504 --> 00:26:21,276
Ele não vai falar.
Que tal isso?
511
00:26:21,277 --> 00:26:24,995
Me pare seu eu estiver errado.
Por volta das 11h,
512
00:26:24,996 --> 00:26:27,064
- O que espera
- Por volta das 11h,
513
00:26:27,065 --> 00:26:29,666
de 5 de agosto de 2018,
514
00:26:29,667 --> 00:26:31,635
você levou seu drone
de 4 rotores
515
00:26:31,636 --> 00:26:33,345
para uma voltinha.
516
00:26:35,706 --> 00:26:38,967
Você viu a Ana tomando sol
e decidiu ver mais de perto.
517
00:26:38,968 --> 00:26:40,747
Talvez até
pregar uma peça nela.
518
00:26:41,250 --> 00:26:42,664
Eu verifiquei.
519
00:26:42,665 --> 00:26:44,720
Recursos de segurança
do drone desligados.
520
00:26:44,721 --> 00:26:47,757
Isso possibilitou
que você chegasse bem perto.
521
00:26:50,760 --> 00:26:52,557
Você correu
para o quintal da Ana.
522
00:26:52,558 --> 00:26:55,274
Ela estava sangrando,
morrendo.
523
00:26:55,275 --> 00:26:57,890
Ao invés de ligar
para a emergência, você surtou.
524
00:26:57,891 --> 00:27:01,008
Para ela não falar nada,
você terminou o trabalho,
525
00:27:01,009 --> 00:27:02,783
usando o machado do Nate.
526
00:27:03,023 --> 00:27:05,478
- Talvez o sr. Taylor
- Você roubou a casa da Ana
527
00:27:05,479 --> 00:27:06,937
para parecer um assalto.
528
00:27:06,938 --> 00:27:08,893
Limpou o machado
para apagar evidências.
529
00:27:08,894 --> 00:27:10,467
Por que manteve o drone?
530
00:27:10,468 --> 00:27:12,608
- Não tenho um drone!
- Warren.
531
00:27:12,609 --> 00:27:15,576
Está certo. Estava no armário
do Nate. Ele manteve o drone.
532
00:27:15,577 --> 00:27:17,314
- Isso explica.
- Isso significa
533
00:27:17,315 --> 00:27:19,610
que quando Nate descobriu
o que aconteceu,
534
00:27:19,611 --> 00:27:21,534
ele já era acusado
de assassinato.
535
00:27:21,535 --> 00:27:24,242
Estavam juntos nessa
e manteve isso como barganha.
536
00:27:24,243 --> 00:27:26,164
É isso mesmo, Warren?
537
00:27:26,165 --> 00:27:30,698
CSIs encontraram suas pegadas
no quintal da Ana, Warren.
538
00:27:31,514 --> 00:27:33,162
Nate estava mesmo lá?
539
00:27:34,042 --> 00:27:38,250
Ou deixou seu amigo ser julgado
por assassinato para se safar?
540
00:27:38,251 --> 00:27:40,771
Ele ameaçou revelar
o que realmente aconteceu?
541
00:27:40,772 --> 00:27:43,775
- Por isso o matou?
- Mesmo que fosse verdade,
542
00:27:43,776 --> 00:27:45,885
o que, para constar, não é,
543
00:27:45,886 --> 00:27:49,015
meu cliente não pode ser acusado
por dupla penalidade.
544
00:27:49,016 --> 00:27:51,463
Seu cliente matou
Ana Reynolds.
545
00:27:51,464 --> 00:27:53,810
O sr. Bart foi absolvido
dessas acusações,
546
00:27:53,811 --> 00:27:57,565
então a história que inventou
é apenas isso, uma história.
547
00:27:57,566 --> 00:28:00,847
Errado. É o que aconteceu.
Temos novas evidências.
548
00:28:00,848 --> 00:28:02,965
Não o suficiente
para sobrepujar
549
00:28:02,966 --> 00:28:05,505
as proteções constitucionais
do sr. Bart.
550
00:28:05,506 --> 00:28:07,621
Meu cliente não pode
ser acusado de novo.
551
00:28:07,622 --> 00:28:09,532
E quanto ao assassinato
de Nate Taylor,
552
00:28:09,533 --> 00:28:11,851
o álibi do sr. Bart
permanece inalterado.
553
00:28:11,852 --> 00:28:13,737
Ele dormia
quando Nate foi morto.
554
00:28:13,947 --> 00:28:15,347
Ela está certa.
555
00:28:18,275 --> 00:28:20,018
Você está livre para ir,
sr. Bart.
556
00:28:29,473 --> 00:28:31,713
Ajudei um homem a se safar
de um homicídio.
557
00:28:31,714 --> 00:28:35,310
Você sabia que havia algo errado
com o caso da promotoria.
558
00:28:35,311 --> 00:28:37,193
Eles não tinham
descoberto como.
559
00:28:37,194 --> 00:28:41,713
Ouça, foi o promotor que absolveu
o Warren, não você.
560
00:28:42,167 --> 00:28:43,576
Nem mesmo esse laboratório.
561
00:28:43,577 --> 00:28:45,364
Não podemos mudar o passado,
Chris.
562
00:28:45,365 --> 00:28:47,387
Temos que nos focar
no Nate agora.
563
00:28:47,388 --> 00:28:48,788
Eu estou focado.
564
00:28:49,249 --> 00:28:51,114
Acho que o Warren
é o culpado de novo.
565
00:28:51,560 --> 00:28:54,313
Ele pode ter usado um drone
pra fingir uma incriminação.
566
00:28:54,314 --> 00:28:57,138
Que melhor maneira de se safar
de um assassinato de novo?
567
00:28:57,139 --> 00:28:59,001
Nem consigo acompanhar
essa lógica.
568
00:28:59,002 --> 00:29:00,638
Duvido que Warren
faria isso.
569
00:29:00,639 --> 00:29:03,113
Não temos como colocá-lo
no andar de cima.
570
00:29:03,114 --> 00:29:05,752
Queria mesmo falar
sobre o andar de cima.
571
00:29:06,591 --> 00:29:10,840
A varanda. O assassino
nunca pôs os pés lá,
572
00:29:10,841 --> 00:29:14,853
então ele escreveu na pálpebra
do Nate antes de sair.
573
00:29:14,854 --> 00:29:16,286
Outro convidado da festa.
574
00:29:16,287 --> 00:29:17,743
Isso só reduz um pouco.
575
00:29:17,744 --> 00:29:21,494
Tinha muita gente lá.
Pode ter sido qualquer um.
576
00:29:21,495 --> 00:29:24,603
Sim, mas qual é a única coisa
que todos na festa fizeram?
577
00:29:25,833 --> 00:29:28,458
Eles filmaram.
Constantemente.
578
00:29:29,123 --> 00:29:31,223
Talvez um deles
filmou o assassino.
579
00:29:31,224 --> 00:29:32,638
Vou ver as contas de todos,
580
00:29:32,639 --> 00:29:34,599
tentar encontrar quem estava
com o Nate.
581
00:29:35,041 --> 00:29:36,853
Talvez pegar o Warren
em uma mentira.
582
00:29:39,754 --> 00:29:43,547
Acho que está na hora,
583
00:29:43,949 --> 00:29:46,751
de aprendermos um pouco mais
sobre a tinta invisível.
584
00:29:50,631 --> 00:29:52,344
Achei que gostaria de saber.
585
00:29:52,345 --> 00:29:56,138
A DPLV terminou a investigação
nas redes sociais do Chris.
586
00:29:56,139 --> 00:29:58,737
- E?
- Não quebrou nenhuma regra.
587
00:29:58,738 --> 00:30:02,541
Desde que entrou no laboratório.
Sem sanções recomendadas,
588
00:30:02,542 --> 00:30:04,573
- sem suspensão.
- Ótimo.
589
00:30:04,574 --> 00:30:07,567
Adoraria passar um ano sem
um escândalo no laboratório.
590
00:30:07,568 --> 00:30:09,944
Mas há algo
que você deve ver.
591
00:30:11,341 --> 00:30:13,654
Tente pesquisar #ChrisFalhou.
592
00:30:14,026 --> 00:30:15,435
Está bem.
593
00:30:18,343 --> 00:30:20,955
- Quem é esse cara?
- Continue rolando.
594
00:30:23,744 --> 00:30:26,055
"@ChrisResolve,
se o encontrarmos,
595
00:30:26,056 --> 00:30:28,239
vai desejar ter
terminado com isso."
596
00:30:28,240 --> 00:30:30,279
Certo,
é uma ameaça de morte.
597
00:30:30,280 --> 00:30:31,979
E isso são só
postagens públicas.
598
00:30:31,980 --> 00:30:34,148
Quer dizer,
as mensagens são piores.
599
00:30:34,941 --> 00:30:37,013
Disse a ele que deveria
carregar uma arma.
600
00:30:37,750 --> 00:30:40,059
O que acha de colocar
um policial atrás dele?
601
00:30:40,060 --> 00:30:44,451
- Pelo menos até isso passar?
- Sim, sim. Sim.
602
00:30:47,533 --> 00:30:50,251
Ele parece
um pouco idealista.
603
00:30:50,949 --> 00:30:53,738
Nem sempre consciente
em tomar precauções no campo.
604
00:30:55,239 --> 00:30:57,044
Desculpe. Eu sou só...
605
00:30:59,147 --> 00:31:00,849
Como correu a consulta?
606
00:31:00,850 --> 00:31:04,033
Era um exame de rotina
pós-concussão.
607
00:31:04,034 --> 00:31:06,445
Foi internada num hospital.
608
00:31:06,446 --> 00:31:09,257
Para um teste de sono.
Estou bem.
609
00:31:11,883 --> 00:31:13,376
Estou bem.
610
00:31:15,654 --> 00:31:18,652
Tudo bem. Ótimo.
611
00:31:24,343 --> 00:31:27,480
Muita gente tem perguntado:
"Vincent, como o Warren Bart
612
00:31:27,481 --> 00:31:29,352
se safou do assassinato
de novo?"
613
00:31:29,353 --> 00:31:31,845
Bem,
vamos começar do início.
614
00:31:33,938 --> 00:31:36,977
Olá, convidada loira
desconhecida número 14.
615
00:31:36,978 --> 00:31:38,756
Ganhou uma viagem
com tudo pago
616
00:31:38,757 --> 00:31:40,955
para minha planilha
de suspeitos.
617
00:31:41,647 --> 00:31:43,859
Não havia tanta gente assim
no meu casamento.
618
00:31:43,860 --> 00:31:46,848
Levará dias para registrarmos
todos com quem Nate interagiu.
619
00:31:46,849 --> 00:31:48,678
Vamos libertar o Warren!
620
00:31:48,679 --> 00:31:51,946
Paz, amor,
a verdade prevalece, amor!
621
00:31:51,947 --> 00:31:54,455
A verdade prevalece! Vamos!
622
00:31:57,041 --> 00:32:00,882
Licença. Se vai autoflagelar,
pode procurar um lugar privado?
623
00:32:00,883 --> 00:32:02,437
Temos muita festa
pra verificar,
624
00:32:02,438 --> 00:32:04,908
e não posso dar a ele
a exclusividade de Zapruder.
625
00:32:04,909 --> 00:32:06,314
Pode me dizer
626
00:32:06,315 --> 00:32:08,390
por que alguém
iria querer fazer isso?
627
00:32:08,391 --> 00:32:10,446
Ser um influenciador?
628
00:32:11,152 --> 00:32:12,766
Sim, eu posso.
629
00:32:14,626 --> 00:32:16,054
Ter milhares de pessoas
630
00:32:16,055 --> 00:32:19,602
dizendo que o que você faz
é legal é... incrível.
631
00:32:20,087 --> 00:32:22,039
Mais do que isso.
É viciante.
632
00:32:22,040 --> 00:32:24,562
Sei como é.
Quero dizer, mais ou menos.
633
00:32:24,563 --> 00:32:26,422
Receber elogios
pelos motivos errados.
634
00:32:26,423 --> 00:32:29,455
Por isso deixei a farmaceutica.
Me importava mais em agradar
635
00:32:29,456 --> 00:32:31,603
- do que com o trabalho...
- Certo, então,
636
00:32:31,604 --> 00:32:33,360
a tinta invisível
foi um fracasso.
637
00:32:33,696 --> 00:32:35,907
Veio de uma caneta genérica
comprada em loja.
638
00:32:36,112 --> 00:32:37,525
Nada rastreável.
639
00:32:37,526 --> 00:32:40,634
Mas resolvi
um pequeno mistério.
640
00:32:42,868 --> 00:32:44,689
Sonya tirou essa
para sua coleção?
641
00:32:44,690 --> 00:32:47,275
Estava animada com os vasos
sanguíneos estourados.
642
00:32:47,276 --> 00:32:49,351
Não, eu tirei isso,
muito obrigado.
643
00:32:49,352 --> 00:32:52,091
E olha, não foram
os vasos sanguíneos estourados
644
00:32:52,092 --> 00:32:53,693
que causaram o trauma.
645
00:32:53,694 --> 00:32:55,822
Vê isso? Isso é muco
sob a tinta invisível.
646
00:32:55,823 --> 00:32:57,445
Nate teve conjuntivite.
647
00:32:57,446 --> 00:32:58,985
A vítima teve conjuntivite?
648
00:32:59,946 --> 00:33:03,227
Não é a pior infecção
circulando naquela casa.
649
00:33:03,801 --> 00:33:06,171
Ele está para poucos amigos.
Geralmente...
650
00:33:06,172 --> 00:33:07,594
Pessoal, pessoal.
651
00:33:08,055 --> 00:33:10,812
Acho que encontrei o drone.
Mais cedo no estacionamento,
652
00:33:10,813 --> 00:33:13,156
Beau quase o bateu depois
de cortar o manequim.
653
00:33:13,157 --> 00:33:14,814
Com licença.
Aterrissou muito bem.
654
00:33:14,815 --> 00:33:17,350
Certo, mas talvez
o assassino não tenha.
655
00:33:17,351 --> 00:33:20,764
Este vídeo foi postado
minutos antes da morte de Nate.
656
00:33:20,765 --> 00:33:22,185
Então, onde ele pousou?
657
00:33:29,787 --> 00:33:32,459
O drone deve ter pousado
por aqui.
658
00:33:42,291 --> 00:33:43,693
Droga.
659
00:33:43,955 --> 00:33:46,389
Bem, já se passaram
dois dias.
660
00:33:46,390 --> 00:33:48,044
Não temos tanta sorte assim.
661
00:33:49,960 --> 00:33:51,404
Viu isso?
662
00:33:51,912 --> 00:33:53,343
O quê?
663
00:33:55,588 --> 00:33:57,177
Cara.
664
00:33:57,973 --> 00:34:00,029
Este arbusto
está me atacando.
665
00:34:00,232 --> 00:34:01,693
Peguei você.
666
00:34:03,215 --> 00:34:04,641
O que é isso?
667
00:34:05,864 --> 00:34:07,989
Eu acho que é um pedaço
de lenço umedecido?
668
00:34:08,201 --> 00:34:10,334
Parece que uma criaturinha
pegou isso.
669
00:34:10,335 --> 00:34:11,750
Rasgou muito bem.
670
00:34:11,751 --> 00:34:14,404
Sim, parece que um rato
o pegou para seu ninho.
671
00:34:32,030 --> 00:34:34,371
Isso com certeza é sangue.
672
00:34:35,725 --> 00:34:38,021
O assassino limpou
o sangue do Nate do drone
673
00:34:38,022 --> 00:34:39,422
após o assassinato.
674
00:34:39,996 --> 00:34:42,461
Um roedor salvou
uma prova para nós.
675
00:34:42,462 --> 00:34:45,021
Se o assassino não usasse luvas,
poderíamos ter DNA.
676
00:34:45,022 --> 00:34:47,792
Stuart Little pode ter
resolvido seu caso, Chris.
677
00:35:17,302 --> 00:35:18,778
Ainda inconclusivo?
678
00:35:18,779 --> 00:35:21,941
Parece que qualquer DNA de toque
na amostra é um caso perdido.
679
00:35:22,621 --> 00:35:25,026
Mas você ainda tem
os alelos parciais.
680
00:35:25,027 --> 00:35:28,064
Não pode reconstruir o DNA
com a coisa de PCR que você faz?
681
00:35:28,065 --> 00:35:31,138
Tipo, preencher as lacunas
como fazem em Jurassic Park?
682
00:35:31,139 --> 00:35:32,834
Primeiro, não é uma coisa.
683
00:35:32,835 --> 00:35:37,242
Segundo, não, porque sua amostra
tomou banho em Clorox.
684
00:35:37,243 --> 00:35:41,134
Que droga. Se tivesse pensado
no alvejante desses lenços,
685
00:35:41,135 --> 00:35:42,547
teria me poupado da dor.
686
00:35:42,548 --> 00:35:45,501
Coloque um bactericida aí,
ainda pode infeccionar.
687
00:35:45,502 --> 00:35:47,913
Espera, arranhões.
688
00:35:47,914 --> 00:35:49,575
- Não, está bem.
- Não.
689
00:35:50,314 --> 00:35:51,767
Arranhões.
690
00:35:51,768 --> 00:35:54,501
Para os espectadores que vêm
do canal @ChrisResolve,
691
00:35:54,502 --> 00:35:57,932
bem-vindos, meus amigos,
ao lado certo da história.
692
00:35:58,922 --> 00:36:01,611
- Fique parado.
- Não. Dói.
693
00:36:02,444 --> 00:36:05,112
Coletar amostra não é o básico
de CSI, Chris?
694
00:36:06,016 --> 00:36:07,686
Pode tomar cuidado com isso?
695
00:36:07,687 --> 00:36:09,677
- É meu sustento.
- Temos um mandado.
696
00:36:09,678 --> 00:36:11,302
Essa é uma grande produção.
697
00:36:12,038 --> 00:36:14,320
Quantos seguidores
você tem aí, @DetetiveVCF?
698
00:36:15,458 --> 00:36:16,949
Pode me chamar de Vincent.
699
00:36:17,746 --> 00:36:20,079
E, nossa, eu não sei.
700
00:36:20,080 --> 00:36:23,336
E esses arranhões?
Onde você os conseguiu?
701
00:36:23,337 --> 00:36:25,209
Fui para Lost Creek
na semana passada.
702
00:36:25,210 --> 00:36:26,610
Lost Creek?
703
00:36:27,540 --> 00:36:29,374
É uma trilha pavimentada.
704
00:36:30,163 --> 00:36:33,529
Eu gosto de sair
do caminho comum, Chris.
705
00:36:34,702 --> 00:36:36,447
Fico um pouco
ambicioso demais.
706
00:36:37,012 --> 00:36:40,411
Sei que me segue na internet.
Eu também te sigo.
707
00:36:41,363 --> 00:36:44,023
Você analisou um drone
quadricóptero de serviço pesado
708
00:36:44,024 --> 00:36:46,780
- seis meses atrás.
- Vendi uma semana depois.
709
00:36:46,781 --> 00:36:49,860
Era muito grande,
difícil de pôr no ar. Não deu...
710
00:36:50,204 --> 00:36:52,374
para elevar meu conteúdo.
711
00:36:56,415 --> 00:36:57,815
Não está aqui.
712
00:36:58,364 --> 00:37:00,201
Bom, se vocês terminaram,
713
00:37:00,202 --> 00:37:03,206
tenho uma transmissão ao vivo
em dez minutos, muito obrigado.
714
00:37:03,207 --> 00:37:04,607
Tire seus óculos.
715
00:37:06,767 --> 00:37:08,841
Não. Por quê?
716
00:37:09,189 --> 00:37:10,917
Pode tirar,
ou eu tiro para você.
717
00:37:10,918 --> 00:37:12,873
Nosso mandado
cobre sua pessoa física.
718
00:37:15,271 --> 00:37:16,671
Está bem.
719
00:37:20,461 --> 00:37:21,861
Obrigado, Vincent.
720
00:37:22,907 --> 00:37:24,690
Vou praticar
como coletar amostra.
721
00:37:25,032 --> 00:37:26,545
No seu olho.
722
00:37:52,196 --> 00:37:53,816
Tenho uma má notícia
para você.
723
00:37:53,817 --> 00:37:55,579
O tipo de conjuntivite
que você tem?
724
00:37:56,085 --> 00:37:58,986
Antibióticos não vão ajudar.
Vai demorar um pouco.
725
00:37:59,999 --> 00:38:01,399
Certo.
726
00:38:01,715 --> 00:38:04,343
Acho que ninguém deveria
pegar meu rímel emprestado.
727
00:38:05,550 --> 00:38:06,950
Do que estamos conversando?
728
00:38:07,358 --> 00:38:08,808
Estamos falando
do adenovírus
729
00:38:08,809 --> 00:38:10,714
que está causando
sua conjuntivite.
730
00:38:11,870 --> 00:38:13,492
E o fato de ser...
731
00:38:14,493 --> 00:38:17,117
100% idêntico à cepa
732
00:38:17,118 --> 00:38:18,772
encontrada
no olho de Nate Taylor.
733
00:38:18,773 --> 00:38:20,196
Você pegou quando rabiscou
734
00:38:20,197 --> 00:38:22,364
meu perfil da internet
no rosto dele.
735
00:38:26,122 --> 00:38:28,246
Você conduziu Nate
até aquela varanda.
736
00:38:28,247 --> 00:38:31,729
Depois acelerou aquele drone
que afirma ter vendido.
737
00:38:31,730 --> 00:38:33,260
E você cortou
a garganta dele.
738
00:38:33,712 --> 00:38:37,088
Você pode negar,
mas, esse vírus aqui?
739
00:38:37,987 --> 00:38:39,498
Vai te pôr atrás das grades.
740
00:38:39,499 --> 00:38:41,420
Sabe, Vincent,
são as pequenas coisas.
741
00:38:41,421 --> 00:38:43,080
Tipo, microscópicas.
742
00:38:43,428 --> 00:38:45,618
Mas já sabe disso,
você é um superdetetive.
743
00:38:46,201 --> 00:38:47,601
Eu tinha razão.
744
00:38:48,918 --> 00:38:51,151
O tempo todo. Sobre tudo.
745
00:38:52,264 --> 00:38:54,558
Sempre falei que Warren
e Nate eram culpados.
746
00:38:54,559 --> 00:38:57,569
E você disse que eu não fazia
ideia do que eu estava falando.
747
00:38:57,570 --> 00:39:01,189
Que era fraco meu entendimento
do procedimento probatório.
748
00:39:01,730 --> 00:39:05,067
Lembra? Sabe o que isso fez
com a minha credibilidade?
749
00:39:05,068 --> 00:39:07,384
Tem noção do que aquele vídeo
me custou?
750
00:39:07,385 --> 00:39:10,201
Perdi 20% dos meus seguidores
da noite para o dia.
751
00:39:10,202 --> 00:39:13,081
Você só tinha 8.000 seguidores
no seu auge, Vincent.
752
00:39:13,082 --> 00:39:14,482
Acha mesmo que...
753
00:39:14,786 --> 00:39:16,735
milhares de pessoas
se desinscrevendo
754
00:39:16,736 --> 00:39:19,049
- justifica assassinato?
- Cale a boca, boomer.
755
00:39:19,901 --> 00:39:21,405
Não são apenas os seguidores.
756
00:39:22,513 --> 00:39:25,305
Você montou essa dinâmica
até aqui.
757
00:39:25,685 --> 00:39:27,164
Até o emprego
dos meus sonhos.
758
00:39:27,165 --> 00:39:29,387
Se queria ser um CSI,
poderia se candidatar.
759
00:39:29,388 --> 00:39:32,681
Eu me candidatei.
E fui rejeitado duas vezes.
760
00:39:34,760 --> 00:39:37,724
Então eu usei isso
como combustível.
761
00:39:37,725 --> 00:39:40,134
- Para quê?
- Trazer a verdade à tona.
762
00:39:40,135 --> 00:39:42,968
Sobre Warren Bart
e Nate Taylor.
763
00:39:43,380 --> 00:39:45,304
Então fiz o que vocês
não conseguiram.
764
00:39:45,305 --> 00:39:47,897
Descobri como a Ana Reynolds
foi morta!
765
00:39:47,898 --> 00:39:50,315
- Vamos.
- Agora todo mundo sabe, Chris.
766
00:39:50,316 --> 00:39:52,105
Todos sabem
que você é uma fraude.
767
00:39:52,106 --> 00:39:53,545
Mãos para trás.
768
00:39:53,860 --> 00:39:55,726
Você nem merece
usar um jaleco.
769
00:39:56,535 --> 00:39:58,002
Encontrei você, não?
770
00:40:00,165 --> 00:40:02,366
Você ajudou um assassino
a se safar, Chris.
771
00:40:02,900 --> 00:40:05,041
- Eu puni um.
- Vamos!
772
00:40:07,570 --> 00:40:09,318
Tenho uma boa notícia.
773
00:40:09,319 --> 00:40:11,341
DPLV liberou você.
774
00:40:11,715 --> 00:40:13,326
Está fora de perigo
com eles.
775
00:40:13,327 --> 00:40:15,171
Mas não está fora de perigo
comigo.
776
00:40:15,172 --> 00:40:17,256
Os vídeos que você posta.
777
00:40:17,257 --> 00:40:19,360
Expondo-se lá fora, é...
778
00:40:19,361 --> 00:40:22,254
Depois disso,
prometo que entendi.
779
00:40:23,069 --> 00:40:26,479
E, de novo, nunca postarei
sobre um caso em andamento.
780
00:40:26,817 --> 00:40:28,267
Nos dias de hoje,
781
00:40:28,268 --> 00:40:30,598
toda vez que você sai
deste escritório,
782
00:40:31,608 --> 00:40:34,008
você está em risco.
783
00:40:35,035 --> 00:40:36,736
Temos que ser espertos.
784
00:40:37,197 --> 00:40:40,320
- E temos que nos proteger.
- De agora em diante...
785
00:40:41,851 --> 00:40:43,616
vou ficar no Instagram.
786
00:40:43,617 --> 00:40:45,457
Está brincando comigo?
Instagram...
787
00:40:45,458 --> 00:40:47,780
Estou brincando.
É brincadeira, chefe.
788
00:40:49,429 --> 00:40:51,529
Não se torne um alvo.
789
00:41:02,739 --> 00:41:04,284
Preciso esclarecer as coisas.
790
00:41:04,285 --> 00:41:06,409
Eu estava errado
sobre o caso Ana Reynolds.
791
00:41:07,018 --> 00:41:09,627
Minha teoria de que Warren Bart
não matou a Ana
792
00:41:09,628 --> 00:41:11,637
com um machado
perdeu o ponto.
793
00:41:11,638 --> 00:41:13,357
Esta foi a arma do crime.
794
00:41:13,358 --> 00:41:16,401
Já devem saber que encontramos
um igual na casa do Warren.
795
00:41:16,402 --> 00:41:20,179
Não posso dizer que Warren Bart
é um assassino.
796
00:41:21,436 --> 00:41:24,047
Mas ele não deveria
se beneficiar das mortes
797
00:41:24,048 --> 00:41:25,994
de Ana Reynolds
e Nate Taylor.
798
00:41:27,600 --> 00:41:29,030
Então não curtam.
799
00:41:29,468 --> 00:41:31,862
Não se inscrevam.
Deixem de seguir o Warren.
800
00:41:32,584 --> 00:41:35,012
Não deem audiência
para pessoas assim.
801
00:41:36,773 --> 00:41:38,173
Eu?
802
00:41:39,333 --> 00:41:40,733
Estou caindo fora.
803
00:41:41,537 --> 00:41:42,937
Para sempre.
804
00:41:48,348 --> 00:41:50,393
EXCLUIR CONTA
VOCÊ TEM CERTEZA?
805
00:41:52,581 --> 00:41:54,335
SIM
SUA CONTA FOI EXCLUÍDA
806
00:41:54,336 --> 00:41:56,249
GeekSubs
Mais que legenders!
62308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.