All language subtitles for Breezy 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,730 --> 00:02:28,062 Guten Morgen. 2 00:02:35,822 --> 00:02:39,031 - Hast du Brot da? - 41 Cent. 3 00:02:39,534 --> 00:02:41,571 Oh Gott. 4 00:02:43,080 --> 00:02:44,821 Auf dem Tisch liegt ein Vierteldollar. 5 00:02:45,123 --> 00:02:47,991 Ich brauche nur genug Geld für einen Kaffee. 6 00:02:48,835 --> 00:02:51,498 Ich kann den Tag nicht ohne einen Schuss Koffein starten. 7 00:02:55,300 --> 00:02:56,381 Hey, hör mal. 8 00:02:57,928 --> 00:03:00,466 Ich möchte dir nochmal für letzte Nacht danken, Bruno. 9 00:03:01,098 --> 00:03:05,934 Wenn du nicht gewesen wärst, wäre ich in dem ganzen Regen ersoffen. 10 00:03:08,438 --> 00:03:11,272 Was zur Hölle soll ich mit einem Vierteldollar tun? 11 00:03:11,942 --> 00:03:13,524 Keine Ahnung. Erlebe was. 12 00:03:13,610 --> 00:03:15,272 Mach einen drauf. 13 00:03:16,697 --> 00:03:18,108 Hey, hey. 14 00:03:19,616 --> 00:03:24,156 - Wie ist dein Name? - Breezy. Bis bald mal. 15 00:05:52,894 --> 00:05:54,430 Hi, ich will ins Valley. 16 00:05:55,021 --> 00:05:56,387 Ja, steig ein. 17 00:06:26,386 --> 00:06:31,677 Ich hab mal diese Braut mitgenommen. Ein Knüller, was die für $5 tun würde. 18 00:06:59,002 --> 00:07:00,584 Warum biegen Sie hier ab? 19 00:07:00,670 --> 00:07:02,832 Ich sagte doch, ich will ins Valley. 20 00:07:02,923 --> 00:07:07,008 Hey, entspann dich. Ich mag euch Hippies. Wirklich. 21 00:07:10,013 --> 00:07:12,596 Ich denke... Sie lassen mich besser hier raus. 22 00:07:23,568 --> 00:07:27,528 Es gab noch eine. Sie fuhr per Anhalter den Sunset Boulevard entlang. 23 00:07:29,032 --> 00:07:32,992 Sie war noch keine zwei Minuten im Auto und frage mich nach $20. 24 00:07:34,162 --> 00:07:38,372 Sie sagte: "Du gibst mir $20 oder ich schrei um Hilfe bei der nächsten Polizeistreife". 25 00:07:40,168 --> 00:07:41,625 Weißt du, was ich gemacht habe? 26 00:07:43,213 --> 00:07:46,377 Ich gab ihr einen Grund zum Schreien und warf sie aus dem Auto. 27 00:08:42,439 --> 00:08:43,680 Freaks. 28 00:08:43,773 --> 00:08:46,607 Wieder so ein typischer Tag im Leben von Miss Dum-Dum. 29 00:08:54,284 --> 00:08:55,616 Taxi! 30 00:09:14,471 --> 00:09:16,554 Die Dame wird gleich da sein. Das sollte reichen. 31 00:09:16,639 --> 00:09:18,471 Vielen Dank. 32 00:09:28,026 --> 00:09:30,063 Ich habe das Taxi bezahlt. 33 00:09:30,278 --> 00:09:31,769 Ich weiß nicht warum, aber am Morgen danach 34 00:09:31,863 --> 00:09:35,072 denke ich immer, jeder weiß, was ich die Nacht zuvor getan habe. 35 00:09:35,492 --> 00:09:38,701 Wenn ich es bin, die sich anziehen und heimgehen muss. 36 00:09:41,289 --> 00:09:43,326 Ach, egal. 37 00:09:45,960 --> 00:09:48,828 Habe ich dir schon gesagt, dass ich eine wundervolle Zeit hatte? 38 00:09:48,922 --> 00:09:50,834 Nun, ich auch. 39 00:09:52,717 --> 00:09:55,585 Frank, werde ich dich wiedersehen? 40 00:09:56,179 --> 00:09:58,922 Naja, sicher. Ich rufe dich diese Woche mal an. 41 00:09:59,015 --> 00:10:03,601 - Ich glaube, du hast meine Nummer gar nicht. - Dem werden wir gleich abhelfen. 42 00:10:06,189 --> 00:10:09,148 724-8122. 43 00:10:11,444 --> 00:10:14,733 Vielleicht solltest du noch die Nummer des Anrufbeantworters notieren. 44 00:10:16,157 --> 00:10:18,774 Sie ist 722-2000. 45 00:10:37,762 --> 00:10:39,048 Tschüss. 46 00:11:29,606 --> 00:11:32,644 Wer sagt, ein Landstreicher hat kein Glück? Bin ich froh, Sie zu sehen. 47 00:11:32,734 --> 00:11:35,477 Ich dachte nicht, dass hier oben noch jemand lebt. Ins Tal? 48 00:11:35,737 --> 00:11:37,854 - Nun, ja, aber... - Fantastisch. 49 00:11:47,165 --> 00:11:49,999 Miss, ich nehme keine Anhalter mit. 50 00:11:50,084 --> 00:11:52,371 Das ist das Beste, was ich heute gehört habe. 51 00:12:17,362 --> 00:12:19,854 Dann sagte er: "Also gab ich ihr einen Grund zum Schreien 52 00:12:19,948 --> 00:12:21,064 "und warf sie aus dem Auto." 53 00:12:21,157 --> 00:12:24,491 Schließlich mussten wir anhalten. Ich öffnete die Tür und rannte weg. 54 00:12:24,619 --> 00:12:26,906 Hab nicht gewusst, dass ich so schnell rennen kann. 55 00:12:26,996 --> 00:12:29,113 Naja, so bin ich vor Ihrem Haus gelandet. 56 00:12:30,458 --> 00:12:32,791 Es sieht bestimmt dumm aus, dass ich gleich wieder 57 00:12:32,877 --> 00:12:35,119 bei einem Fremden mitfahre nach der Geschichte. 58 00:12:35,213 --> 00:12:38,672 Aber man kann wegen einem Mistkerl ja nicht jedem misstrauen. 59 00:12:39,300 --> 00:12:42,839 Außerdem sehen Sie besser aus als er. 60 00:12:44,681 --> 00:12:47,389 Nein, ich denke, es ist wahr. Die Leute sind eigentlich gut. 61 00:12:47,475 --> 00:12:48,556 Also Bruno zum Beispiel. 62 00:12:48,643 --> 00:12:51,386 Da stand ich nun letzte Nacht in dem ganzen Regen ohne Bleibe. 63 00:12:51,479 --> 00:12:52,720 Marcys Haus war schon voll. 64 00:12:52,814 --> 00:12:55,056 Also, nicht mal ein Zentimeter auf dem Boden übrig, 65 00:12:55,149 --> 00:12:57,357 und Bruno, der mich gar nicht kannte... 66 00:12:58,319 --> 00:13:01,107 Wirklich nicht... Er nahm mich mit zu sich nach Hause. 67 00:13:03,366 --> 00:13:04,573 Aber er hatte keine Zahnpasta, 68 00:13:04,659 --> 00:13:08,152 und mein Mund fühlt sich so an, als wäre jemand mit Schuhen durchgelatscht. 69 00:13:09,163 --> 00:13:12,998 Stört es Sie nicht, dass Sie das alles einem vollkommen Fremden erzählen? 70 00:13:13,293 --> 00:13:14,374 Sind Sie vollkommen? 71 00:13:15,712 --> 00:13:16,873 Darf ich? 72 00:13:19,090 --> 00:13:21,207 Sind Sie nicht etwas jung, um zu rauchen? 73 00:13:21,592 --> 00:13:22,833 Wenn das Alter was damit zu tun hat, 74 00:13:22,927 --> 00:13:24,418 dann sollten Sie doch nicht rauchen. 75 00:13:24,512 --> 00:13:27,801 Es ist schlimmer für ältere Leute. Das wird jedenfalls immer gesagt. 76 00:13:29,559 --> 00:13:30,766 Sind Sie verheiratet? 77 00:13:31,352 --> 00:13:35,562 Nein, es gibt heutzutage kaum Nachfrage nach altersschwachen Rauchern, 78 00:13:35,648 --> 00:13:37,731 die schon mit einem Bein im Grab stehen. 79 00:13:37,900 --> 00:13:41,769 Schade. Sie sollten wirklich in dem schönen, großen Haus sein und das alles. 80 00:13:41,863 --> 00:13:45,573 Also, es muss doch wirklich einsam sein, allein in dem Haus zu leben. 81 00:13:45,658 --> 00:13:48,071 - Ich bin gern allein. - Ich nicht. 82 00:13:48,161 --> 00:13:50,153 Ich liebe die Leute zu sehr, um ohne sie zu sein. 83 00:13:50,580 --> 00:13:54,324 Aber das ist das Problem heute. Die Leute mögen sich einfach nicht mehr. 84 00:13:55,043 --> 00:13:56,500 Denken Sie Gott ist tot? 85 00:13:56,836 --> 00:13:59,169 - Was? - Gott. Denken Sie, er ist tot? 86 00:14:01,174 --> 00:14:02,631 Wusste nicht mal, dass er krank war. 87 00:14:02,717 --> 00:14:05,505 Also ich denke... Und ich habe viel darüber nachgedacht. 88 00:14:05,595 --> 00:14:09,009 Ich weiß nicht, ob ich es glauben kann, dass da oben jemand ist. 89 00:14:09,098 --> 00:14:10,930 Also, jemand da oben. 90 00:14:11,768 --> 00:14:15,762 Nein, nein. Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass es viel einfacher als das ist. 91 00:14:17,482 --> 00:14:19,098 Verstehen Sie? 92 00:14:20,068 --> 00:14:21,229 Nein. 93 00:14:21,361 --> 00:14:26,026 Ich meine, angenommen... Sagen wir, Gott ist das Gewissen der Menschheit. 94 00:14:26,115 --> 00:14:27,481 Würde Sie das nicht höllisch erschrecken? 95 00:14:30,453 --> 00:14:32,911 Ja sicher, denn wenn er das wirklich ist, 96 00:14:33,414 --> 00:14:35,280 dann wird er wahrscheinlich wirklich sterben. 97 00:14:44,967 --> 00:14:47,584 - Wir sind da, am Laurel Canyon. - Geschafft. 98 00:14:49,055 --> 00:14:50,466 Laurel Canyon. 99 00:14:52,141 --> 00:14:55,305 Sie sagten, Sie wollen ins Valley. Ich gehe nach Hollywood. 100 00:14:55,978 --> 00:14:58,641 - Ok. - Ok, was? 101 00:14:59,190 --> 00:15:01,477 Ok, Hollywood klingt gut für mich. 102 00:15:04,570 --> 00:15:07,608 Ich habe eine großartige Idee. Warum halten wir nicht bei einem Café? 103 00:15:07,698 --> 00:15:10,691 Wir können weiterhin reden. Ich spreche wirklich gern mit Ihnen. 104 00:15:11,160 --> 00:15:12,822 Sie wissen echt, wie man es anstellt, oder? 105 00:15:15,206 --> 00:15:18,950 Sie sind pleite, stimmt's? Und wollen Kaffee, stimmt's? 106 00:15:19,502 --> 00:15:21,994 Nur dass aus dem Kaffee eine ganze Mahlzeit wird. 107 00:15:22,839 --> 00:15:27,880 Und der große Redner hier, also ich, bleibt mit der Rechnung zurück. 108 00:15:28,261 --> 00:15:32,005 Und wenn die Dinge nach Plan laufen und du mir Honig um den Bart schmierst, 109 00:15:32,765 --> 00:15:36,008 soll ich dir ein paar Dollar überlassen, damit du durch den Tag kommst. 110 00:15:36,686 --> 00:15:40,396 Also, wenn Sie nicht die misstrauischsten, widerlichsten Gedanken haben. 111 00:15:40,481 --> 00:15:42,268 Ich weiß. Und ich hasse mich dafür. 112 00:15:44,402 --> 00:15:47,986 Sagen Sie mal, funktioniert diese Routine normalerweise? 113 00:15:52,785 --> 00:15:54,572 Neun von zehn Mal ja. 114 00:16:15,391 --> 00:16:17,053 Hey, warten Sie kurz. Bremsen Sie. 115 00:16:19,770 --> 00:16:22,638 Warten Sie. Da ist ein Hund am Rand. Halten Sie das Auto an! 116 00:16:22,732 --> 00:16:26,976 - Ich kann nicht wegen einem Hund anhalten. - Dann lassen Sie mich raus. Einfach raus. 117 00:16:40,833 --> 00:16:42,119 Verdammt! 118 00:16:52,637 --> 00:16:54,299 Denken Sie, er hat Schmerzen? 119 00:16:57,266 --> 00:16:58,882 Wen interessiert das schon? 120 00:16:58,976 --> 00:17:01,309 Es ist doch nur ein Hund, oder? 121 00:17:01,395 --> 00:17:03,682 Nur ein dummer, kaputter Hund. 122 00:17:03,773 --> 00:17:05,514 - Komm. - Lassen Sie mich! Warum gehen Sie nicht? 123 00:17:05,608 --> 00:17:07,440 Das wollen Sie doch, oder? 124 00:17:07,527 --> 00:17:09,940 Er ist tot. Sie können nichts mehr für ihn tun. 125 00:17:33,052 --> 00:17:36,090 - Was ist passiert? - Jemand hat einen Hund überfahren. 126 00:17:36,931 --> 00:17:39,890 Klar. Jemand hat einen Hund überfahren. 127 00:17:39,976 --> 00:17:42,889 Hey, warten Sie! Sie denken nicht, dass... 128 00:18:26,272 --> 00:18:27,353 Na toll. 129 00:18:28,774 --> 00:18:30,106 Einfach großartig. 130 00:18:47,043 --> 00:18:49,330 Morgen, meine Liebe. Hi, Sam. 131 00:18:49,420 --> 00:18:52,208 Frank. Das sind die Schlüssel für das Everett Haus. 132 00:18:55,468 --> 00:18:57,130 Wie viel? 133 00:18:57,219 --> 00:18:59,632 95, aber sie werden sich bei 88 einigen. 134 00:19:00,931 --> 00:19:02,388 Ich werde es mir anschauen. 135 00:19:07,897 --> 00:19:09,388 12:30 Uhr, stimmt's? 136 00:19:10,650 --> 00:19:13,609 Ich weiß, Sie dachten, ich vergaß. Sollte Ihnen eine Lektion sein. 137 00:19:14,445 --> 00:19:16,482 Gut. Hören Sie. Noch etwas. 138 00:19:16,572 --> 00:19:18,655 Können wir auf dem Weg zum Mittagessen kurz halten? 139 00:19:18,741 --> 00:19:21,529 Es gibt ein Angebot, das ich mir gern anschauen möchte. 140 00:19:22,578 --> 00:19:24,319 Gut. Auf Wiederhören. 141 00:19:28,584 --> 00:19:30,041 Es sieht fantastisch aus. 142 00:19:31,253 --> 00:19:32,414 Mal sehen. 143 00:19:52,149 --> 00:19:53,390 Es ist nett. 144 00:19:54,652 --> 00:19:57,520 Also, wenn ich mir etwas Mühe gebe... 145 00:19:59,031 --> 00:20:00,863 Nun, ich meine... 146 00:20:00,950 --> 00:20:05,490 Wenn ich mich ganz anstrenge, dann könnte ich schon glücklich in diesem Haus sein. 147 00:20:08,416 --> 00:20:11,033 Machen wir die große Runde. 148 00:20:14,797 --> 00:20:17,790 Ich wünschte, du wärst gestern da gewesen. Es war eine tolle Party. 149 00:20:18,217 --> 00:20:21,836 Nun, wenn es dich tröstet, ich hatte gestern einen miserablen Abend. 150 00:20:22,513 --> 00:20:26,632 Und wessen Schuld ist das? Habe ich dir nicht immer gesagt, geh nicht zu Fremden? 151 00:20:30,646 --> 00:20:33,980 Habe ich das irgendwie verdient oder war das nur ein Impuls? 152 00:20:34,483 --> 00:20:35,724 Betrachte es als Darlehen. 153 00:20:36,777 --> 00:20:39,736 Du kannst es mir später mit Zinsen zurückzahlen. 154 00:20:40,906 --> 00:20:44,490 - Wie viel kostet dieses Haus? - 95.000. 155 00:20:44,744 --> 00:20:48,203 - Auf was wollten sie sich einigen? - Wahrscheinlich 88. Warum? 156 00:20:48,664 --> 00:20:51,247 Weil ich dich in dem Geschäft unterstützen könnte, 157 00:20:51,333 --> 00:20:53,916 wenn es dir nichts ausmacht, eine hohe Provision zu verdienen. 158 00:20:54,003 --> 00:20:57,838 Liebling, ich würde dir ein Baumhaus verkaufen, wenn ich daran verdienen könnte. 159 00:20:58,424 --> 00:21:00,757 Das ist der Mistkerl, den ich kenne und liebe. 160 00:21:06,432 --> 00:21:09,641 Erinnerst du dich an Charlie Eisen? Bob und Nancy stellen ihn uns vor. 161 00:21:09,727 --> 00:21:12,185 - Ja. Er ist Anwalt, oder? - Ja. 162 00:21:12,855 --> 00:21:16,223 Er könnte an dem Haus interessiert sein. Er war letzte Nacht auf der Party, 163 00:21:16,317 --> 00:21:18,400 und es sieht so aus, als würde er heiraten wollen. 164 00:21:18,986 --> 00:21:22,775 Klingt, als würde es ihm gut gehen. Wer ist die Glückliche? 165 00:21:23,157 --> 00:21:24,273 Ich. 166 00:21:31,665 --> 00:21:33,622 Wie lange habt ihr euch schon gesehen? 167 00:21:34,043 --> 00:21:38,333 Immer, wenn du es nicht geschafft hast, was oft vorkam. 168 00:21:40,132 --> 00:21:42,715 Ich glaube, ich mag die Idee nicht, dich zu verlieren. 169 00:21:43,385 --> 00:21:47,299 Nein, du magst es nur nicht, überhaupt zu verlieren, das ist alles. 170 00:22:04,490 --> 00:22:08,905 - Möchten Sie Cocktails? - Ja. Zwei sehr trockene Wodka Martini. 171 00:22:16,168 --> 00:22:20,037 Wenn das alles ist, was ist dann in den letzten sechs Monate gewesen? 172 00:22:21,841 --> 00:22:23,798 Nicht sehr viel. 173 00:22:23,968 --> 00:22:27,177 Erinnerst du dich nicht? Alle Freiheiten ohne Einschränkungen? 174 00:22:27,263 --> 00:22:30,597 Kein großes Bedürfnis füreinander? Das waren deine Regeln. 175 00:22:32,560 --> 00:22:35,348 Wie rührend, du hast sie wirklich alle gehalten. 176 00:22:36,021 --> 00:22:38,013 Aber ich habe sie alle gebrochen. 177 00:22:40,109 --> 00:22:42,442 Vielleicht erinnerst du dich ja das nächste Mal daran. 178 00:22:42,862 --> 00:22:47,778 Immer wenn ein Mädchen so etwas zustimmt, ist sie bereits in dich verliebt. 179 00:22:47,992 --> 00:22:52,362 Es ist eine Frage des Appetits. Krümel oder gar kein Kuchen. 180 00:22:56,584 --> 00:22:58,621 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 181 00:23:01,755 --> 00:23:03,963 Nun, das sagt doch alles. 182 00:23:05,134 --> 00:23:06,545 Lass uns bestellen. 183 00:23:24,361 --> 00:23:28,105 - Sie ist mein alles. Ich musste kommen. - Gleich hier drüben. 184 00:23:28,407 --> 00:23:32,026 Ich weiß, es ist keine sehr gute Gitarre, aber ich spiele auch nicht sehr gut. 185 00:23:33,704 --> 00:23:37,323 Hey, unterbreche ich irgendetwas? Ich meine, bist du allein? 186 00:23:38,417 --> 00:23:41,706 "Ja" auf die erste Frage und "nein mehr" auf die zweite. 187 00:23:41,795 --> 00:23:44,287 Gut. Das ist ein wirklich sehr schönes Haus. 188 00:23:50,262 --> 00:23:53,505 - Bequem? - Ja. Diese Couch ist großartig. 189 00:23:55,476 --> 00:23:58,890 Du hast einen Kamin! Ich liebe Kamine. Funktioniert er? 190 00:23:59,980 --> 00:24:02,643 - Ja, er funktioniert. - Wir hatten einen zu Hause, 191 00:24:02,733 --> 00:24:06,727 aber es war ein Schwindel, ein elektrischer. Man musste ihn anstecken. 192 00:24:09,365 --> 00:24:12,779 Ich würde gern Gastgeber sein, aber ich muss arbeiten. 193 00:24:13,786 --> 00:24:15,448 Lass dich nicht von mir abhalten. Leg einfach los. 194 00:24:17,331 --> 00:24:19,072 Nein. Wirklich. Es macht mir nichts aus. 195 00:24:22,711 --> 00:24:26,125 Wenn ich einen Kamin hätte, würde ich ihn die ganze Zeit benutzen. 196 00:24:27,299 --> 00:24:29,712 Dein Name ist Frank, stimmt's? Frank Harmon. 197 00:24:30,719 --> 00:24:33,086 Ich sah es auf deinem Briefkasten. 198 00:24:33,514 --> 00:24:34,846 Ich heiße Breezy. 199 00:24:37,226 --> 00:24:40,139 Warum brennt er nicht? 200 00:24:40,229 --> 00:24:43,188 Ich weiß nicht. Ich sah keine Veranlassung dazu. 201 00:24:43,273 --> 00:24:44,980 Es macht dir sicher nichts aus? 202 00:24:45,067 --> 00:24:46,808 Nein, nein, nein. 203 00:24:50,114 --> 00:24:54,825 Also ich frage mich, hast du vielleicht etwas zu essen da? Vielleicht einen Apfel? 204 00:24:55,494 --> 00:24:58,077 - Wie wäre es mit einem Apfel? - Ok. 205 00:25:00,207 --> 00:25:02,745 Was ist passiert? Heute keinen getroffen? 206 00:25:03,085 --> 00:25:05,828 Nein, nein. Werde nicht spitzfindig oder ich könnte gehen. 207 00:25:11,093 --> 00:25:12,209 Komm schon. 208 00:25:14,263 --> 00:25:18,223 Weiß nicht. Vielleicht ist es ein besonderes Talent, ich finde immer Dinge. 209 00:25:18,392 --> 00:25:20,008 Leute, Tiere. 210 00:25:20,310 --> 00:25:23,644 Ich fand mal eine Katze und nahm sie überall mit hin, wo ich hinging. 211 00:25:23,731 --> 00:25:24,972 Aber ich hatte kein Geld mehr. 212 00:25:25,065 --> 00:25:27,398 Ich konnte mir das Futter nicht leisten und sie rannte weg. 213 00:25:28,944 --> 00:25:33,939 Es muss ein schmerzliches Thema sein, aber hast du schon mal an eine Arbeit gedacht? 214 00:25:34,450 --> 00:25:36,783 Klar, ich hatte alle möglichen Jobs. 215 00:25:37,119 --> 00:25:38,951 Ich habe ein paar Mal gekellnert. 216 00:25:39,038 --> 00:25:41,200 Ich arbeitete in einem Laden im Ramschkeller 217 00:25:41,290 --> 00:25:43,953 und habe sogar Töpfe und Pfannen von Tür zu Tür verkauft. 218 00:25:44,293 --> 00:25:46,034 Darf ich noch etwas Milch haben? 219 00:25:47,129 --> 00:25:48,290 Bitte? 220 00:25:50,340 --> 00:25:51,922 Du denkst, ich bin so eine Art Dummchen? 221 00:25:52,009 --> 00:25:55,002 Bittest du mich deshalb, ich soll einen Job suchen? 222 00:25:55,971 --> 00:26:00,557 Wenn du alt genug bist, um allein zu sein, solltest du reif genug zum Arbeiten sein. 223 00:26:01,226 --> 00:26:03,309 Wo hast du das gelesen? 224 00:26:36,637 --> 00:26:40,005 Paula Harmon. Ist sie eine Verwandte? 225 00:26:40,349 --> 00:26:42,716 - Meine Ex-Frau. - Du schickst ihr Geld? 226 00:26:44,061 --> 00:26:46,678 Nein. Blut. Sie bekommt mich für einen Viertelliter pro Monat. 227 00:26:47,689 --> 00:26:50,682 - Ist sie hübsch? - Ich dachte es mal. 228 00:26:51,485 --> 00:26:53,021 Wie alt ist sie? 229 00:26:55,114 --> 00:26:58,482 Sie ist 39, aber du müsstest sie foltern, damit sie das zugibt. 230 00:27:00,077 --> 00:27:03,195 39. Was macht sie? 231 00:27:04,248 --> 00:27:06,160 Was meinst du: "Was macht sie?" 232 00:27:06,250 --> 00:27:08,617 Arbeitet sie? Was tut sie für ihren Lebensunterhalt? 233 00:27:08,710 --> 00:27:11,202 Nichts. Und sie ist außerordentlich gut darin. 234 00:27:17,094 --> 00:27:20,212 - Wo führt das alles hin? - Ich weiß nicht. 235 00:27:21,056 --> 00:27:24,424 Ich denke nur, dass man mit 39 sicherlich reif genug ist, um zu arbeiten. 236 00:27:29,982 --> 00:27:33,225 Ich liebe dein Haus. Darf ich mich umschauen? 237 00:27:35,487 --> 00:27:37,854 Du kannst mich durchsuchen, bevor ich gehe. 238 00:27:39,241 --> 00:27:40,402 Schau dich um. 239 00:28:02,931 --> 00:28:05,844 Ich kann es kaum glauben! Das ist herrlich! 240 00:28:05,934 --> 00:28:08,927 Mein Gott, so etwas habe ich noch nie gesehen. 241 00:28:18,238 --> 00:28:22,699 Das ist zu viel für mich! Wirklich! Das glaub ich nicht! 242 00:28:23,535 --> 00:28:26,744 Ich habe noch nie so eine Dusche gesehen. Das ist doch eine, oder? 243 00:28:26,830 --> 00:28:28,287 Ich meine, sie ist so groß! 244 00:28:30,375 --> 00:28:32,162 Frankie, darf ich? 245 00:28:35,088 --> 00:28:36,124 Na los doch. 246 00:28:36,715 --> 00:28:40,129 Weißt du, das ist wie eine Seite aus S c h ö n e r Wo h n e n. 247 00:28:40,219 --> 00:28:41,755 Du bist ein Schwindler, weißt du das? 248 00:28:41,845 --> 00:28:44,838 Du versuchst, sehr gemein zu sein, aber... 249 00:28:44,932 --> 00:28:46,468 Du bist eigentlich sehr nett. 250 00:28:46,558 --> 00:28:49,471 Wieso denkst du, ich tue dir einen Gefallen? 251 00:28:50,437 --> 00:28:52,770 Ich diene vermutlich dem Gesundheitsministerium damit. 252 00:28:52,856 --> 00:28:54,518 Jetzt geht es schon wieder los. 253 00:29:03,492 --> 00:29:05,734 Vielen Dank. Das war wunderbar. 254 00:29:08,413 --> 00:29:11,906 - Was bist du eigentlich? - Ich bin sauber, das ist schon was. 255 00:29:12,793 --> 00:29:15,536 - Was bist du? - Niemandes Narr, Süße. 256 00:29:15,629 --> 00:29:18,121 Ich dachte, das war deutlich, aber du versuchst es weiter. 257 00:29:18,215 --> 00:29:20,548 Also zieh deine Sachen an. Die Party ist vorbei. 258 00:29:20,634 --> 00:29:22,375 Geh und spiel deine Spielchen mit Bruno 259 00:29:22,469 --> 00:29:25,086 und all den anderen netten Jungs, die du kennst. 260 00:29:25,180 --> 00:29:28,264 - Folgt sie dir die ganze Zeit? - Was? 261 00:29:28,934 --> 00:29:31,347 Diese dunkle Wolke über deinem Kopf. 262 00:29:33,355 --> 00:29:36,063 Und zu deiner Information: Bruno ist ein netter Typ. 263 00:29:38,360 --> 00:29:40,477 Du glaubst das nicht wirklich, oder? 264 00:29:41,238 --> 00:29:44,106 Du brauchtest eine Bleibe und Bruno wollte flachgelegt werden. 265 00:29:44,199 --> 00:29:45,940 Er hat das Bett berechnet und du hast zu viel bezahlt. 266 00:29:46,034 --> 00:29:49,027 Also stell dem Typ keine Medaille für seine Großzügigkeit aus. 267 00:29:51,081 --> 00:29:53,073 Du bringst mich immer wieder durcheinander. 268 00:29:53,417 --> 00:29:56,034 Zuerst bist du wütend, weil du denkst, ich will dich ausnutzen. 269 00:29:56,128 --> 00:29:59,587 Und jetzt bist du wütend, weil du denkst, ich lasse mich von Bruno ausnutzen. 270 00:30:00,048 --> 00:30:01,630 Nun, was ist es? Welche bin ich? 271 00:30:01,717 --> 00:30:05,586 Bin ich das Dummchen von letzter Nacht oder die Schlampe, die dich heute will? 272 00:30:09,683 --> 00:30:12,642 Ich wünschte, dein dummer Kopf würde sich entscheiden. 273 00:30:17,566 --> 00:30:19,808 Du hast mich heute den Berg hinab mitgenommen. 274 00:30:19,901 --> 00:30:23,315 Und ob du das magst oder nicht, für mich bist du dadurch ein netter Kerl. 275 00:30:24,156 --> 00:30:28,491 Ich nahm dich mit, weil ich nicht wollte, dass du um mein Haus herum schleichst. 276 00:30:32,497 --> 00:30:34,864 Du machst es einem wirklich nicht leicht. 277 00:30:48,055 --> 00:30:49,762 Ich habe das Bad aufgeräumt 278 00:30:50,098 --> 00:30:53,967 und das Becken ausgewachsen, damit du so tun kannst, als wäre ich nie hier gewesen. 279 00:30:54,061 --> 00:30:57,099 Wo willst du hin? Es regnet doch. 280 00:30:57,773 --> 00:30:59,765 Das sollte das Gesundheitsministerium freuen. 281 00:31:01,693 --> 00:31:03,650 - Schau mal, Breezy... - Ok. 282 00:31:03,737 --> 00:31:06,730 Vielleicht bräuchte ich heute ja wirklich einen Platz zum Schlafen. 283 00:31:06,948 --> 00:31:09,611 Aber du bist nicht die einzige Person, die ich kenne. 284 00:31:10,744 --> 00:31:13,111 Ich dachte nur, es wäre schön, hier bei dir zu bleiben. 285 00:31:13,455 --> 00:31:16,038 Aber ich sage dir, ich bin noch nie aufgewacht und musste 286 00:31:16,124 --> 00:31:18,457 einen sehen, so dass ich es bereute, dagewesen zu sein. 287 00:31:20,629 --> 00:31:21,870 Aber ich wette, du kennst das. 288 00:31:26,802 --> 00:31:28,543 Ich bin mir ganz sicher. 289 00:31:43,318 --> 00:31:46,777 Ich weiß, Sie hatten 80.000 erwartet, Mr. Howard, 290 00:31:46,863 --> 00:31:48,775 aber 75 war das höchste, was sie anbieten wollten. 291 00:31:49,074 --> 00:31:50,815 Selbst für Masterpiece Properties. 292 00:32:00,585 --> 00:32:03,953 Schauen Sie, warum denken Sie nicht ein paar Tage darüber nach? 293 00:32:09,219 --> 00:32:11,882 Ja, wirklich, das ist das Zeitalter der Hässlichkeit. 294 00:32:12,514 --> 00:32:16,474 Das geht in Ordnung, Mr. Howard. Ja. Vielen Dank, Sir. 295 00:32:19,354 --> 00:32:22,222 Oder wie wäre es mit: der Ära der Ungewaschenen? 296 00:32:24,651 --> 00:32:26,438 Was hältst du von dem Aussehen? 297 00:32:29,573 --> 00:32:30,859 Tiefpunkt? 298 00:32:33,618 --> 00:32:35,575 Das ist herrlich. 299 00:32:35,662 --> 00:32:39,201 Das muss ich Mort erzählen. "Tiefpunkt". Einfach herrlich. 300 00:32:54,264 --> 00:32:56,221 Scotch und Wasser, bitte. 301 00:33:06,276 --> 00:33:07,357 Danke. 302 00:33:19,831 --> 00:33:21,493 Immer da, wenn ich dich brauche. 303 00:33:21,625 --> 00:33:25,835 Frank. Nein, es ist nur so, wenn ich da bin, denkst du, dass du mich brauchst. 304 00:33:26,254 --> 00:33:30,715 - Jede könnte ein Ersatz sein. - Bet, was ist, wenn ich dich liebe? 305 00:33:32,385 --> 00:33:35,128 Nicht, Frank. Sei nicht so grausam. 306 00:33:37,057 --> 00:33:40,641 - Charlie, du kennst Frank Harmon? - Entschuldigung, ich bin auf Ihrem Platz. 307 00:33:40,727 --> 00:33:43,891 Nein, nein. Bleiben Sie. Natürlich, Immobilien. 308 00:33:44,397 --> 00:33:45,808 Stimmt. 309 00:33:46,107 --> 00:33:50,442 Betty sagt mir, Sie haben ein Haus zu verkaufen, das uns interessieren könnte. 310 00:33:51,530 --> 00:33:54,193 Es ist ziemlich teuer, Charlie, 95.000 Dollar. 311 00:33:56,451 --> 00:33:59,944 Das ist teuer. Vielleicht würden die etwas niedriger gehen. 312 00:34:01,414 --> 00:34:03,451 Ich weiß nicht, sie sind fest entschlossen. 313 00:34:05,835 --> 00:34:07,997 Ich bin sehr müde, Liebling. Können wir gehen? 314 00:34:09,881 --> 00:34:13,795 Sicher. Können wir Sie heimfahren, Frank? 315 00:34:14,469 --> 00:34:16,131 Nein, danke. Von da komme ich gerade. 316 00:34:19,975 --> 00:34:21,637 Komm schon, Charlie. 317 00:35:10,025 --> 00:35:12,062 - Mr. Frank Harmon? - Ja. 318 00:35:12,319 --> 00:35:15,187 - Kennen Sie eine Edith Alice Breezerman? - Eine was? 319 00:35:15,697 --> 00:35:18,189 Den Namen nannte sie uns. Edith Alice Breezerman. 320 00:35:19,993 --> 00:35:23,031 Ja. Ihr Name ist Breezy. 321 00:35:23,580 --> 00:35:26,038 Dann ist sie Ihre Nichte, Mr. Harmon? 322 00:35:26,333 --> 00:35:27,869 Meine... 323 00:35:28,710 --> 00:35:30,246 Ja, meine Nichte... 324 00:35:30,879 --> 00:35:31,960 Ok. 325 00:35:32,839 --> 00:35:35,502 Sie lief in den Hügeln herum. 326 00:35:35,592 --> 00:35:39,131 Sie sagte, Sie hätten sich gestritten und sie hätte Angst, nach Hause zu kommen. 327 00:35:39,220 --> 00:35:40,427 Ja, nun... 328 00:35:40,555 --> 00:35:45,050 Strenge Erziehung ist gut, aber Kinder sollten nie Angst vor dem Zuhause haben. 329 00:35:55,236 --> 00:35:59,526 Wenn das nicht Edith Alice Breezerman ist, die etwas will. 330 00:36:01,785 --> 00:36:03,651 Und gleich wieder gemein. 331 00:36:06,623 --> 00:36:07,784 Willst du einen Apfel? 332 00:36:09,250 --> 00:36:11,742 - Nun... - Komm rein. 333 00:36:24,516 --> 00:36:27,224 Ich bin froh, dass dir das nichts ausmacht mit der Polizei. 334 00:36:27,310 --> 00:36:28,517 Ich musste ihnen ja etwas sagen, 335 00:36:28,603 --> 00:36:31,016 sonst hätten die mich zur Jugendstrafanstalt mitgenommen. 336 00:36:32,107 --> 00:36:33,848 Schau mal, es hätte schlimmer sein können. 337 00:36:33,942 --> 00:36:36,525 Stell dir vor, du hättest den ganzen Weg fahren müssen. 338 00:36:36,611 --> 00:36:38,694 Schau mal, ich habe dir die Fahrt erspart. 339 00:36:39,447 --> 00:36:42,030 - Wieso denkst du, ich würde kommen? - Ich denke es eben. 340 00:36:42,117 --> 00:36:44,530 Würde das gern bestätigen, aber ich bin mir selbst unsicher. 341 00:36:44,619 --> 00:36:46,656 Also lass es nicht auf die Bestätigung ankommen. 342 00:36:46,746 --> 00:36:48,783 - Mal sehen, was wir haben. - Ich bin nicht hungrig. 343 00:36:48,873 --> 00:36:50,830 Ein Apfel reicht schon. 344 00:36:51,292 --> 00:36:52,282 Ein Apfel. 345 00:36:53,962 --> 00:36:56,500 - Außer... - Was? 346 00:36:57,298 --> 00:37:00,382 - Nun, es gibt noch etwas, was ich möchte. - Was? 347 00:37:00,719 --> 00:37:03,132 Frankie, möchtest du mir den größten Gefallen der Welt tun? 348 00:37:05,098 --> 00:37:07,135 - Wie groß? - Bring mich zum Ozean. 349 00:37:08,226 --> 00:37:09,433 Atlantik oder Pazifik? 350 00:37:09,519 --> 00:37:12,478 Ich bin jetzt seit drei Monaten in Kalifornien und war nie da. 351 00:37:12,897 --> 00:37:16,390 - Breezy, es ist 4:30 Uhr. - Aber am Sonntag musst du nicht arbeiten. 352 00:37:16,484 --> 00:37:19,067 Außerdem ist es sowieso zu dunkel, um etwas zu sehen. 353 00:37:19,154 --> 00:37:20,816 Es ist nicht einfach die Straße runter. 354 00:37:20,905 --> 00:37:22,897 Bis ich mich angezogen habe und wir dort sind, 355 00:37:22,991 --> 00:37:24,482 - wird die Sonne aufgehen... - Ja! 356 00:37:24,868 --> 00:37:27,326 Und dann wäre es nicht zu dunkel, um etwas zu sehen. 357 00:37:31,833 --> 00:37:34,246 - Ich ziehe mich an. - Frankie. 358 00:37:36,087 --> 00:37:37,794 Ich weiß, du wärst zur Jugendstrafanstalt gekommen. 359 00:37:37,881 --> 00:37:40,123 Egal, was du sagst. Ich weiß, dass du gekommen wärst. 360 00:37:42,177 --> 00:37:43,588 Iss deinen Apfel. 361 00:37:57,776 --> 00:37:59,813 Ok, mach dich bereit. 362 00:38:00,195 --> 00:38:01,606 Schließe die Augen. 363 00:38:12,373 --> 00:38:13,739 Jetzt öffne sie. 364 00:38:15,710 --> 00:38:17,451 Wow... 365 00:38:23,927 --> 00:38:25,293 Es ist herrlich! 366 00:40:26,174 --> 00:40:27,665 Sind wir bald da? 367 00:40:29,427 --> 00:40:30,713 Ja. 368 00:40:32,055 --> 00:40:34,422 - Hey, dort ist Bruno! - Welcher? 369 00:40:34,515 --> 00:40:37,223 Der mit dem dunklen Haar. Hey, Bruno! 370 00:40:39,729 --> 00:40:42,346 Ich war am Strand. Ich habe den Ozean gesehen! 371 00:40:42,440 --> 00:40:44,477 Ja. Fantastisch. 372 00:40:44,692 --> 00:40:47,480 - Wer war das? - Keine Ahnung. 373 00:42:52,487 --> 00:42:54,444 Ich wusste, ich würde dich rumkriegen. 374 00:42:55,823 --> 00:42:57,189 Schlaf jetzt. 375 00:42:57,283 --> 00:42:58,819 Frankie... 376 00:43:00,745 --> 00:43:03,032 Würde es dir viel ausmachen, wenn ich dich liebe? 377 00:43:06,793 --> 00:43:09,376 Ich würde dir nicht in die Quere kommen oder so. 378 00:43:10,213 --> 00:43:13,081 Und ich würde nicht von dir erwarten, dass du auch etwas fühlst. 379 00:43:16,260 --> 00:43:20,095 Ich würde nur gern ab und zu die Worte sagen können. 380 00:43:24,769 --> 00:43:25,759 Breezy... 381 00:43:27,438 --> 00:43:29,646 Diese ganze Liebe, die du verschenkst, 382 00:43:31,692 --> 00:43:34,184 möchtest du nicht einmal, dass du etwas zurückbekommst? 383 00:43:38,574 --> 00:43:40,736 Möchtest du nicht auch geliebt werden? 384 00:43:43,621 --> 00:43:45,032 Ich dachte, das werde ich. 385 00:44:08,896 --> 00:44:10,478 Ich liebe dich. 386 00:44:12,024 --> 00:44:13,310 Ich liebe dich. 387 00:44:15,403 --> 00:44:16,769 Ich liebe dich. 388 00:44:26,289 --> 00:44:28,030 Ja? Hallo. 389 00:44:30,001 --> 00:44:31,242 Ja. 390 00:44:34,505 --> 00:44:36,667 Das ist großartig. Fantastisch. 391 00:44:38,593 --> 00:44:41,802 Sicher. Wir sehen uns heute Nachmittag. 392 00:44:41,888 --> 00:44:45,097 Also, es gibt noch jemand, den ich gern mitbringen möchte, 393 00:44:45,183 --> 00:44:47,266 aber es soll eine Überraschung für ihn sein. 394 00:44:48,769 --> 00:44:50,931 Ok, gut. Bis dann. 395 00:45:26,057 --> 00:45:28,800 - Noch etwas? - Nur nachgießen, bitte. 396 00:45:35,024 --> 00:45:37,482 Die Schlampe würde nicht mal mit einem Bügel im Mund lächeln. 397 00:45:39,695 --> 00:45:41,561 Al hat einen tollen, neuen Kassettenrecorder. 398 00:45:41,656 --> 00:45:43,192 Willst du rübergehen und Musik hören? 399 00:45:43,282 --> 00:45:46,150 Geht nicht. Ich helfe Roy bei seinem Umzug. 400 00:45:47,536 --> 00:45:50,529 - Bei wem zieht er ein? - Bei mir natürlich. 401 00:45:50,623 --> 00:45:53,161 Denkst du, ich würde sonst auch nur einen Finger rühren? 402 00:45:53,251 --> 00:45:54,992 Ich dachte, er hat ein Mädchen. 403 00:45:55,753 --> 00:45:59,918 Nun, ich habe ihn endlich überzeugt, dass diese Mischehen nie funktionieren. 404 00:46:00,800 --> 00:46:02,041 Halt die Ohren steif, ok? 405 00:46:02,134 --> 00:46:04,000 - Ok. Bis dann, Norman. - Tschüss. 406 00:46:04,095 --> 00:46:06,337 Was ist mit dir, Marcy? Willst du kommen? 407 00:46:07,848 --> 00:46:12,343 - Ich soll Davey hier treffen. - Die anderen könnten ihm sagen, wo du bist. 408 00:46:12,895 --> 00:46:14,852 Ach, du weißt doch, wie Davey ist. 409 00:46:14,939 --> 00:46:17,602 Er wird stinksauer, wenn ich nicht da bin, wo ich sein soll. 410 00:46:20,403 --> 00:46:21,564 Ja. 411 00:46:23,614 --> 00:46:25,776 - Nun, das ist wohl Liebe. - Ja. 412 00:46:29,829 --> 00:46:32,242 Hey, Breezy, hast du jemand? 413 00:46:34,542 --> 00:46:37,125 Ja. Sein Name ist Frankie. 414 00:46:38,212 --> 00:46:39,999 - Kenne ich ihn? - Nein. 415 00:46:41,716 --> 00:46:45,630 Er ist ein Einzelgänger. Er bleibt viel allein. 416 00:46:50,766 --> 00:46:52,382 Ist er nett? 417 00:46:54,687 --> 00:46:58,806 Er versucht sehr, es nicht zu sein, aber... 418 00:46:58,941 --> 00:47:01,228 Ja, er ist nett. 419 00:47:07,408 --> 00:47:12,073 Ich weiß nicht. Manchmal... Manchmal versucht er, ganz böse zu sein. 420 00:47:14,081 --> 00:47:18,746 Aber dann dreht er sich herum und er tut etwas wirklich Liebes. 421 00:47:27,053 --> 00:47:29,010 Weißt du, er gab mir einen Ozean. 422 00:47:32,308 --> 00:47:35,927 Das hat noch keiner für mich getan. 423 00:47:39,190 --> 00:47:41,182 Trink unseren Kaffee. 424 00:48:27,071 --> 00:48:30,985 Schau dir das an! Ich rackere mich ab und für was? 425 00:48:31,075 --> 00:48:32,657 Damit du in Form bleibst. 426 00:48:33,035 --> 00:48:36,403 Andere rufen mich an. Sie fragen: "Bob, wie wäre es mit einem Drink?" 427 00:48:36,497 --> 00:48:39,240 Wir gehen in eine Bar. Sie fragen: "Bob, wie wäre Lunch?" 428 00:48:39,333 --> 00:48:41,495 Wir verbringen ein, zwei Stunden in einem Restaurant. 429 00:48:41,585 --> 00:48:44,202 Aber bei dir sind es immer Tennis und Sauna. 430 00:48:44,296 --> 00:48:45,662 Das muss etwas bedeuten, Frank. 431 00:48:45,756 --> 00:48:47,543 Dass ich nicht mit dir gesehen werden will. 432 00:48:47,633 --> 00:48:49,420 Ich werde eine Tüte über dem Kopf tragen. 433 00:48:49,510 --> 00:48:51,797 Können wir etwas trinken, bevor ich tot umfalle? 434 00:48:51,887 --> 00:48:54,095 - Du bist nur nicht fit. - Ich war noch nie in Form. 435 00:48:54,181 --> 00:48:56,093 Wenn es mich nicht interessiert, warum dann dich? 436 00:48:56,183 --> 00:48:57,845 Es interessiert mich überhaupt nicht. 437 00:48:58,102 --> 00:49:00,845 Wenn wir reinkommen, denke an die Tüte über deinem Kopf. 438 00:49:03,524 --> 00:49:05,390 Sicher, ich habe darüber nachgedacht. 439 00:49:05,526 --> 00:49:08,360 Ach, das ist meine ständige Klage, wenn wir miteinander reden. 440 00:49:09,196 --> 00:49:11,279 Die Begeisterung ist weg. 441 00:49:11,365 --> 00:49:14,949 Ja, meine Frau törnt mich einfach nicht mehr so wie früher an. 442 00:49:16,704 --> 00:49:18,115 Ach, du weißt schon. 443 00:49:19,373 --> 00:49:24,243 Man fragt sich, wie es wäre, jemand Neues zu treffen. 444 00:49:24,962 --> 00:49:28,831 Sich zu verlieben. All das wieder zu fühlen. 445 00:49:30,426 --> 00:49:33,385 Denn es ist nicht alles tot in mir, Frank. 446 00:49:34,722 --> 00:49:36,088 Es ist alles noch da. 447 00:49:36,724 --> 00:49:38,556 All die Schmetterlinge. 448 00:49:41,312 --> 00:49:42,894 Weißt du, was mich abhält? 449 00:49:43,647 --> 00:49:44,637 Angst. 450 00:49:45,274 --> 00:49:48,813 Ja, es jagt mir einen riesen Schreck ein. 451 00:49:49,361 --> 00:49:53,071 Der Gedanke, in meinem Alter noch einmal von ganz vorn anzufangen. 452 00:49:53,991 --> 00:49:55,948 Loszulegen, als wäre ich 20. 453 00:49:57,745 --> 00:50:00,203 All die Spielchen machen, um flachgelegt zu werden. 454 00:50:01,749 --> 00:50:03,866 Und dann vielleicht abgelehnt zu werden. 455 00:50:04,668 --> 00:50:07,627 Ich? Ich würde am Ende noch dafür bezahlen, nur um sicherzugehen. 456 00:50:09,048 --> 00:50:11,540 Nein, ich muss wissen, dass sie da ist. 457 00:50:14,178 --> 00:50:16,716 Aber da unterscheiden wir zwei uns so sehr. 458 00:50:16,805 --> 00:50:20,173 Du liebst es, allein oben auf dem Berg zu sein. Du liebst es wirklich. 459 00:50:20,976 --> 00:50:24,515 Ich würde verrückt werden, wenn ich in ein leeres Haus heimkommen müsste. 460 00:50:26,815 --> 00:50:30,024 Sag mal, Frank. Bist du nicht jemals einsam da oben? 461 00:50:34,031 --> 00:50:36,193 Ich glaube, ich weiß nicht, was Einsamkeit ist. 462 00:50:37,743 --> 00:50:39,780 Wenn ich es je wusste, habe ich es vergessen. 463 00:51:02,810 --> 00:51:06,474 Nun, Edith Alice, dafür, dass ich meine Privatsphäre liebe 464 00:51:06,564 --> 00:51:09,978 und du kein Transportmittel hast, sehen wir sehr viel voneinander. 465 00:51:10,484 --> 00:51:12,316 Ich war gerade in der Nachbarschaft. 466 00:51:12,486 --> 00:51:15,479 - Dein Zeitgefühl ist wirklich... - Was? 467 00:51:15,990 --> 00:51:19,404 Es ist schlecht. Ich gehe heute Abend aus. 468 00:51:31,755 --> 00:51:33,496 Ok, hier ist eine. "Zimmermädchen. 469 00:51:33,591 --> 00:51:36,925 "Zwei flotte Junggesellen suchen eine Haushälterin für ein Haus am Strand. 470 00:51:37,011 --> 00:51:39,503 "Viel Freizeit für ein hübsches Mädchen." 471 00:51:39,805 --> 00:51:41,046 Wie klingt das? 472 00:51:41,265 --> 00:51:44,349 Ok, wenn es dir egal ist, Sand im Bett zu haben. 473 00:51:44,935 --> 00:51:46,016 Ok. 474 00:51:46,103 --> 00:51:48,937 "Netter, gut ausgestatteter Mann sucht ebenso begabte Frau, 475 00:51:49,023 --> 00:51:50,730 "die das Ungewöhnliche schätzt." 476 00:51:51,066 --> 00:51:54,059 "Gut ausgestatteter Mann." Ich schreib mir besser die Nummer auf. 477 00:51:56,780 --> 00:51:58,612 Hier ist ein Bleistift. 478 00:51:59,992 --> 00:52:02,279 Ok. "Verheiratete Frau mit freien Nachmittagen 479 00:52:02,369 --> 00:52:05,453 "sucht einen attraktiven, diskreten Mann für das Vergnügen am Tag. 480 00:52:05,956 --> 00:52:08,198 "Telefon: 270-5095." 481 00:52:08,709 --> 00:52:10,450 2700... Was? 482 00:52:12,379 --> 00:52:16,123 - 5095. - 5095. Das muss ich mir merken. 483 00:52:20,304 --> 00:52:21,966 Ich wünschte, du müsstest nicht gehen. 484 00:52:22,348 --> 00:52:27,093 Freunde von mir haben ein Haus gekauft. Ich versprach, die Papiere mitzubringen. 485 00:52:27,561 --> 00:52:31,726 - Kannst du das nicht morgen machen? - Nein, sie fahren auf Hochzeitsreise. 486 00:52:32,358 --> 00:52:33,724 Sie heirateten heute. 487 00:52:35,069 --> 00:52:37,777 Nun, dann könnte ich mit dir runterfahren, wenn du gehst. 488 00:52:40,407 --> 00:52:43,241 Schön, dass du es sagst. Das letzte Mal bist du wortlos gegangen. 489 00:52:45,287 --> 00:52:48,246 Ich wollte nicht, dass du aufwachst und bereust, dass ich da war. 490 00:52:55,339 --> 00:52:57,205 Du musst nicht gehen. 491 00:53:11,814 --> 00:53:14,431 Es macht dir wirklich nichts aus, wenn ich hier warte? 492 00:53:14,775 --> 00:53:16,141 Nein. Das ist eine gute Idee. 493 00:53:16,819 --> 00:53:19,027 Eine gute Ausrede, um zeitig zu gehen. 494 00:53:19,113 --> 00:53:21,901 Weißt du, was ich machen werde? Zuerst duschen, 495 00:53:21,990 --> 00:53:23,822 und dann mache ich ein Feuer im Kamin, 496 00:53:24,076 --> 00:53:25,487 und dann vielleicht Kaffee, 497 00:53:25,577 --> 00:53:27,944 also wird Kaffee da sein, wenn du heimkommst, ok? 498 00:53:29,164 --> 00:53:30,621 Und dann vielleicht... 499 00:53:30,708 --> 00:53:33,041 Vielleicht können wir Musik anhören 500 00:53:33,127 --> 00:53:35,619 oder fernsehen! Ok? 501 00:53:37,798 --> 00:53:40,165 Also du denkst, ein paar Stunden. So gegen 22:00 Uhr? 502 00:53:44,346 --> 00:53:45,837 - Ja. - Ok. 503 00:53:46,974 --> 00:53:49,432 Gegen 22:00 Uhr. 504 00:53:50,644 --> 00:53:51,725 Tschüss. 505 00:53:53,272 --> 00:53:54,558 Dann werden wir uns einrichten. 506 00:53:54,648 --> 00:53:56,389 Eine Woche! Was für eine Hochzeitsreise ist das? 507 00:53:56,483 --> 00:53:58,896 - Schade! - Nun, da kann man nichts machen. 508 00:53:58,986 --> 00:54:00,727 Charlie muss am Montag im Gericht sein. 509 00:54:00,821 --> 00:54:03,234 - Er ist ein netter Kerl, Betty. - Ja, ich weiß. 510 00:54:03,323 --> 00:54:06,907 - Sicher ist er das. - Es kann eine toxische Wirkung haben. 511 00:54:09,329 --> 00:54:12,618 - Hey! - Du bist ganz allein. 512 00:54:22,885 --> 00:54:25,252 Das Erste, was wir hören, und sie sind verheiratet! 513 00:54:25,345 --> 00:54:28,463 Also ich wusste nicht mal, dass sie zusammen waren. 514 00:54:28,557 --> 00:54:29,764 Hat viele Leute überrascht. 515 00:54:29,850 --> 00:54:33,810 Ja. Ich wette, es hat dich überrascht, Kumpel. 516 00:54:36,273 --> 00:54:38,105 Hier. Versuche den mal. 517 00:54:43,030 --> 00:54:45,568 - Perfekt. - Wirklich? Lass mich kosten. 518 00:54:48,160 --> 00:54:51,028 Es ist etwas viel Farbverdünner drin. 519 00:54:52,247 --> 00:54:54,660 Nancy, schön, dass du da bist! Wie steht's? 520 00:54:54,750 --> 00:54:56,286 Mir steht es bis hier mit ihm. 521 00:54:56,710 --> 00:54:58,747 Musst du die Getränke von jedem kosten? 522 00:54:59,213 --> 00:55:02,126 Er wird um 4:00 Uhr am Morgen über der Toilette hängen. 523 00:55:02,216 --> 00:55:04,128 Worüber redest du? Ich kenne meine Grenze. 524 00:55:04,218 --> 00:55:06,710 Sicher, Liebling. Du hast sie oft genug überschritten. 525 00:55:07,429 --> 00:55:11,139 Da wir gerade von Miststücken reden, ich traf letzte Woche zufällig deine Frau. 526 00:55:11,225 --> 00:55:13,638 Ich hoffe, du warst im Auto mit 80 Meilen pro Stunde. 527 00:55:13,936 --> 00:55:15,973 Nett. Sehr nett. 528 00:55:17,606 --> 00:55:19,768 Wenn du fertig bist, unsere Freunde zu vergiften, 529 00:55:19,858 --> 00:55:22,100 würdest du mir dann beim Servieren helfen? 530 00:55:22,319 --> 00:55:24,231 Bin ich etwa ein Sklave hier? 531 00:55:24,613 --> 00:55:26,024 Du sagst es. 532 00:55:27,074 --> 00:55:30,408 Frank. Wenn du noch einen Drink willst, das gute Zeug ist unter der Bar. 533 00:55:30,494 --> 00:55:32,577 Danke. Ich bleibe beim Farbverdünner. 534 00:55:44,091 --> 00:55:48,085 Hey, es ist erst 23:30 Uhr. Du hast zum dritten Mal geschaut. 535 00:55:49,263 --> 00:55:52,097 Ich habe einen zeitigen Start morgen. 536 00:55:57,062 --> 00:55:59,349 Ich... 537 00:55:59,731 --> 00:56:01,939 Fühle mich schrecklich verloren. 538 00:56:06,280 --> 00:56:08,237 Ich wünschte, es hätte mehr sein können. 539 00:56:10,450 --> 00:56:14,615 Das war es. Ich wünschte nur, du wärst da gewesen. 540 00:56:24,756 --> 00:56:27,123 Also. 541 00:56:29,303 --> 00:56:30,635 Tschüss, Lieber. 542 00:56:34,391 --> 00:56:35,677 Tschüss. 543 00:56:59,583 --> 00:57:00,790 Breezy! 544 00:58:19,037 --> 00:58:21,029 Schlaf mit mir. 545 00:59:23,060 --> 00:59:25,393 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 546 00:59:26,438 --> 00:59:29,397 Bist du da ganz angezogen oder soll ich da mit rein? 547 00:59:29,900 --> 00:59:31,812 Es riecht gut. 548 00:59:31,902 --> 00:59:34,815 - Es riecht immer gut, wenn es brutzelt. - Hey, heute ist sie nicht da. 549 00:59:34,905 --> 00:59:37,818 - Was ist nicht da? - Die dunkle Woche über deinem Kopf 550 00:59:37,908 --> 00:59:39,820 Die verfliegt, wenn ich koche. 551 00:59:39,910 --> 00:59:42,323 Also, Süße. Mach dich nützlich. 552 00:59:42,662 --> 00:59:45,700 Hol den Toast und die Milch aus dem Kühlschrank. 553 00:59:47,667 --> 00:59:50,375 Und mach keine Pläne für heute. 554 00:59:50,462 --> 00:59:53,079 Warum? Werden wir was machen? Werden wir das? 555 00:59:53,173 --> 00:59:55,005 - Was machen wir? - Verrat ich nicht, ist ein Geheimnis. 556 00:59:55,092 --> 00:59:58,756 Das ist gemein. Ich habe keine Geheimnisse vor dir. 557 01:00:00,305 --> 01:00:02,388 Also... 558 01:00:03,683 --> 01:00:05,925 Alles an dir ist ein Geheimnis. 559 01:00:06,728 --> 01:00:09,061 Breezy, ich weiß gar nichts über dich. 560 01:00:09,147 --> 01:00:12,356 Wo kommst du her? Wer sind deine Freunde? 561 01:00:12,651 --> 01:00:15,940 Ob du Eltern hast? Oder in Schwierigkeiten bist? 562 01:00:16,029 --> 01:00:19,113 - Du kannst es erzählen. - Ich dachte nicht, dass du es wissen willst. 563 01:00:19,199 --> 01:00:22,658 Ich bin kein Geheimnis, Frankie. Ich komme aus Intercourse, Pennsylvania... 564 01:00:22,744 --> 01:00:25,532 Ja, ich weiß, ich kenne alle Witze darüber. 565 01:00:26,164 --> 01:00:27,575 Ich sagte gar nichts. 566 01:00:27,666 --> 01:00:30,704 Nun, es wird noch besser. Man muss durch Faithful, um hinzukommen. 567 01:00:31,294 --> 01:00:33,126 Was für eine Last. 568 01:00:35,423 --> 01:00:37,380 Meine Eltern sind tot. 569 01:00:37,676 --> 01:00:40,510 Sie wurden bei einem Autounfall getötet. 570 01:00:40,720 --> 01:00:42,552 Vor circa fünf Jahren. 571 01:00:42,889 --> 01:00:44,505 Sie waren lieb. 572 01:00:44,599 --> 01:00:47,967 Also zog ich zu meiner Tante... Danke. Und ich 573 01:00:48,061 --> 01:00:50,724 blieb bei ihr, bis ich vor einem Jahr aus der Schule kam, 574 01:00:50,814 --> 01:00:54,023 und es schien mich nicht viel zurückzuhalten, also entschied ich, jetzt 575 01:00:54,109 --> 01:00:55,771 ist die Zeit, um loszuziehen und was zu erleben. 576 01:00:56,194 --> 01:00:58,231 In Intercourse passiert nicht viel. 577 01:00:58,363 --> 01:01:01,527 - Wirklich? - Also nahm ich meine Gitarre 578 01:01:01,616 --> 01:01:04,575 und ging nach Kalifornien. Ich liebe es hier, du nicht auch? 579 01:01:04,953 --> 01:01:06,615 Hier traf ich Marcy, meine beste Freundin. 580 01:01:06,705 --> 01:01:08,662 Sie hat auch ein Haus hier im Canyon. 581 01:01:08,748 --> 01:01:11,206 Sie... Sie passt auf meine Gitarre auf. 582 01:01:12,169 --> 01:01:15,003 Doch Marcy nimmt Drogen. Ich wünschte, das wäre nicht so. 583 01:01:16,256 --> 01:01:18,122 Nun, das ist alles. 584 01:01:19,092 --> 01:01:21,584 Du hast wahrscheinlich etwas Schmutzigeres erwartet? 585 01:01:23,221 --> 01:01:25,508 - Nun... - Ja, hast du. 586 01:01:27,309 --> 01:01:30,347 Aber vielleicht werden die Dinge nun besser, da es dich gibt. 587 01:01:30,937 --> 01:01:32,303 - Iss. - Ich esse. 588 01:01:43,617 --> 01:01:45,404 - Dort ist es. - Welches? 589 01:01:45,493 --> 01:01:48,281 Das Haus, was so aussieht, als hätten die Termiten es gefressen. 590 01:01:48,622 --> 01:01:50,329 Und sie sind an Verstopfung gestorben. 591 01:01:50,957 --> 01:01:53,199 Ja. Dort leben Marcy und David. 592 01:01:55,295 --> 01:01:57,708 Er wartet auf Sie in Zimmer 6. 593 01:02:30,080 --> 01:02:31,446 Weißt du was? 594 01:02:31,539 --> 01:02:33,872 Ich werde dich wohl bis an mein Lebensende lieben. 595 01:02:37,629 --> 01:02:39,621 Was für eine Veränderung seit der Einlieferung. 596 01:03:44,404 --> 01:03:46,191 - Herrlich. - Es ist traumhaft schön. 597 01:03:47,699 --> 01:03:51,409 Es ist so... Es ist sehr sonnig, wie es... 598 01:03:53,580 --> 01:03:56,163 Mist. Ich habe es überall dran. 599 01:03:56,249 --> 01:03:57,740 Ich helf dir. 600 01:03:59,711 --> 01:04:00,918 Feigling. 601 01:04:05,300 --> 01:04:06,916 Benimm dich. 602 01:04:10,930 --> 01:04:12,546 - Wie schön! - Ich mag das hier. 603 01:04:12,640 --> 01:04:14,381 Wer nicht? 604 01:04:16,770 --> 01:04:17,760 Geh rein. 605 01:04:17,854 --> 01:04:20,221 Machst du Witze? Weißt du, wie teuer das ist? 606 01:04:20,315 --> 01:04:24,685 Vergiss es. In meinem zweiten Leben will ich als Howard Hughes wiederkommen. 607 01:04:24,778 --> 01:04:28,897 Das Problem ist, er wird wahrscheinlich als Figur noch da sein. 608 01:04:32,786 --> 01:04:35,119 Liebst du nicht auch den Duft von neuer Kleidung? 609 01:04:36,164 --> 01:04:37,371 Hallo. Kann ich Ihnen helfen? 610 01:04:37,499 --> 01:04:40,708 - Ja. Sie möchte einige Sachen probieren. - Gut. 611 01:04:41,086 --> 01:04:43,043 - Welche Größe haben Sie? Ca. 38? - 36, denke ich. 612 01:04:43,129 --> 01:04:45,792 36? Ok. Dann schauen wir hier drüben. 613 01:04:56,643 --> 01:04:57,850 Getroffen, Partner. 614 01:05:44,649 --> 01:05:46,641 Was hältst du davon? 615 01:05:49,863 --> 01:05:52,856 Ich fühle mich wunderschön. Und weißt du, wo ich das sehe? 616 01:05:53,533 --> 01:05:55,365 Ich sehe das in deinen Augen. 617 01:05:56,828 --> 01:05:59,445 Soll ich diese Sachen hier für Ihre Tochter einpacken, Sir? 618 01:06:06,379 --> 01:06:08,621 Warum wirfst du die Sachen nicht in den Müll? 619 01:06:08,715 --> 01:06:11,708 Nein! Sie sind noch gut. Ich werde sie nehmen. 620 01:06:12,469 --> 01:06:14,961 - Bitteschön. - Vielen Dank. 621 01:06:21,019 --> 01:06:22,180 Komm schon! 622 01:06:24,689 --> 01:06:26,897 Warte! Warte auf mich! 623 01:06:29,402 --> 01:06:30,483 Ok. 624 01:06:42,040 --> 01:06:43,531 Hol es, Hund. 625 01:06:43,625 --> 01:06:45,287 Komm, fang es! 626 01:06:51,007 --> 01:06:53,340 Was mache ich hier, einem verrückten Hund nachrennen? 627 01:06:53,426 --> 01:06:56,669 Du hast Spaß, und ich auch. Komm her! Komm! 628 01:06:58,640 --> 01:07:00,256 Komm her! Komm! 629 01:07:00,683 --> 01:07:02,675 Komm. Komm. 630 01:07:02,769 --> 01:07:04,601 Ist er nicht lieb? 631 01:07:04,854 --> 01:07:06,766 Du bist ein Lieber! 632 01:07:07,982 --> 01:07:10,599 - Ja. Viel Liebe. - Viel Liebe. 633 01:07:11,528 --> 01:07:14,612 Liebe-Viel! Das ist perfekt! Das ist sein Name. 634 01:07:14,781 --> 01:07:17,148 Ich ernenne Sie nun zu "Sir Liebe-Viel"! 635 01:07:17,450 --> 01:07:20,067 Du bist so verrückt wie der Hund. 636 01:07:20,745 --> 01:07:23,362 Das ist der schönste Tag in meinem ganzen Leben. 637 01:07:24,332 --> 01:07:28,121 - Zu leicht zufriedenzustellen. Ich beneide es. - Ich liebe dich. 638 01:07:29,879 --> 01:07:32,041 Ich bin mehr als doppelt so alt wie du, Göre. 639 01:07:32,131 --> 01:07:34,123 Wunderbar. Du kannst rechnen. 640 01:07:35,927 --> 01:07:37,839 Denkst du nicht, das ist wichtig? 641 01:07:38,137 --> 01:07:41,301 Ich verstehe nicht, warum Leute so ein Aufheben ums Alter machen. 642 01:07:41,391 --> 01:07:43,974 Es beweist nur, dass du länger hier bist als ich. 643 01:07:45,353 --> 01:07:47,185 Du hast alles schon verstanden? 644 01:07:47,772 --> 01:07:49,638 Nein, nein, habe ich nicht. 645 01:07:50,608 --> 01:07:55,023 Ich werde wirklich nichts über ältere Leute wissen, bis ich selbst alt bin. 646 01:07:56,990 --> 01:07:59,107 Ist es so, Frankie? 647 01:07:59,325 --> 01:08:01,487 Glaubt man dann das, was du im Spiegel siehst, 648 01:08:01,578 --> 01:08:03,570 und vergisst, was du in dir fühlst? 649 01:08:03,663 --> 01:08:07,373 Fühlst du nichts mehr, weil dein Äußeres es dumm erscheinen lässt? 650 01:08:07,875 --> 01:08:09,241 Ist es das? 651 01:08:10,253 --> 01:08:13,246 Bedeutet das Älterwerden, sich dumm zu fühlen? 652 01:08:14,299 --> 01:08:19,260 Auf was soll man sich da freuen, wenn man nicht mehr lieben und geliebt werden kann? 653 01:08:21,514 --> 01:08:24,052 Das werde ich bei mir nie zulassen. 654 01:08:25,727 --> 01:08:28,140 Keiner sollte es je zulassen. 655 01:08:29,606 --> 01:08:31,689 Ich liebe dich so sehr. 656 01:08:38,698 --> 01:08:40,189 Guten Abend. 657 01:08:40,325 --> 01:08:42,157 Haben Sie eine nette, kleine Nische irgendwo? 658 01:08:42,535 --> 01:08:44,367 Ja, haben wir. Folgen Sie mir. 659 01:08:52,670 --> 01:08:54,411 Nein, ich bin auch nicht für Blind Dates. 660 01:08:55,089 --> 01:08:58,298 Aber was soll's? Ich komme nicht oft nach Los Angeles. 661 01:08:58,384 --> 01:09:02,128 Die einzigen Leute, die ich hier kenne, sind Bob und Nancy. 662 01:09:05,558 --> 01:09:09,552 - Würden Sie mir noch einen Drink holen? - Ja. Ja. 663 01:09:10,396 --> 01:09:12,012 So viel Sie wollen. 664 01:09:12,774 --> 01:09:15,107 Miss. Noch eine Runde, bitte. 665 01:09:15,401 --> 01:09:18,985 - Möchten Sie zuerst einen Cocktail? - Ja, möchten wir. 666 01:09:19,280 --> 01:09:21,738 Hat die junge Dame ihren Ausweis dabei? 667 01:09:22,075 --> 01:09:23,156 Wofür? 668 01:09:23,242 --> 01:09:26,201 Tut mir leid, Sir, aber wir dürfen keinen Alkohol servieren für... 669 01:09:26,287 --> 01:09:29,200 Sie können davon ausgehen, dass ich mir dessen bewusst bin. 670 01:09:29,290 --> 01:09:31,327 Natürlich, Sir. Guten Appetit. 671 01:09:33,294 --> 01:09:34,751 Das scheint ein netter Ort zu sein. 672 01:09:35,505 --> 01:09:37,713 Ja, aber ich brauche diese Hilfe nicht. 673 01:09:40,426 --> 01:09:42,759 Hey. Das war dumm, tut mir leid. 674 01:09:43,179 --> 01:09:46,547 - Das ist sein Job, oder? - Stimmt. Fangen wir an. 675 01:09:46,641 --> 01:09:48,473 Guten Abend. Möchten Sie einen Cocktail? 676 01:09:48,559 --> 01:09:51,768 - Ja, Wodka Martini. - Und ich hätte gern einen Shirley Temple. 677 01:09:54,440 --> 01:09:55,806 Danke. 678 01:09:57,068 --> 01:10:00,232 Ok. Das scheint nett hier zu sein. 679 01:10:00,321 --> 01:10:02,483 - Warst du schon mal hier? - Nein. 680 01:10:02,699 --> 01:10:06,693 Dachte ich mir. Ist weniger wahrscheinlich, dass du hier jemand Bekanntes triffst. 681 01:10:07,370 --> 01:10:11,364 - Weißt du, du machst mir Sorgen. - Wirklich? Das ist ermutigend. 682 01:10:12,500 --> 01:10:18,167 Breezy, so böse, wie böse nur sein kann, du... 683 01:10:18,256 --> 01:10:21,340 Du scheinst noch etwas Gutes daran zu finden. 684 01:10:21,426 --> 01:10:24,760 Du hättest wahrscheinlich noch etwas Gutes an Attila dem Hunnen gefunden. 685 01:10:25,471 --> 01:10:30,136 Aber Baby, es gibt Dinge, die sind einfach nur böse. 686 01:10:30,351 --> 01:10:34,311 Und es gibt Leute, die wirklich verdorben sind. 687 01:10:35,565 --> 01:10:39,479 Sofern du das nicht akzeptierst, kannst du dich nicht davor schützen. 688 01:10:39,861 --> 01:10:41,193 Wovor? 689 01:10:42,238 --> 01:10:47,108 Der Realität. Irgendwann wird dich die Realität in die Finger kriegen. 690 01:10:48,327 --> 01:10:50,489 Ich bin mir unsicher, ob du das überleben kannst. 691 01:10:50,997 --> 01:10:53,284 Da ist wieder die dunkle Wolke. 692 01:10:55,042 --> 01:10:57,500 - Du hörst mir nicht zu, oder? - Natürlich höre ich zu. 693 01:10:57,920 --> 01:11:00,412 Ich wünschte nur, du würdest über etwas anderes reden. 694 01:11:00,506 --> 01:11:04,170 Zum Beispiel, wie herrlich der Tag war. Das war auch Realität und ist passiert. 695 01:11:04,510 --> 01:11:07,218 - Ich habe das nicht geträumt. - Nein, hast du nicht. 696 01:11:08,181 --> 01:11:10,844 Hast du geträumt? War es auch für dich real? 697 01:11:16,439 --> 01:11:20,023 Edith Alice, manchmal jagst du mir einen Riesenschrecken ein. 698 01:11:24,947 --> 01:11:26,279 Danke. 699 01:11:28,159 --> 01:11:32,028 Wer weiß? Vielleicht passen wir ja zusammen. 700 01:11:32,663 --> 01:11:35,952 Es sind schon seltsamere Dinge passiert. 701 01:11:36,042 --> 01:11:38,705 Aber das werden wir nie hier herausfinden, oder? 702 01:11:40,379 --> 01:11:42,666 Also warum gehen wir nicht? 703 01:11:44,759 --> 01:11:48,548 Noch nicht. Ich muss noch etwas bleiben. 704 01:11:49,931 --> 01:11:51,217 Weshalb? 705 01:11:53,893 --> 01:11:55,555 Ich muss einfach noch bleiben. 706 01:11:57,355 --> 01:11:59,893 Was möchtest du nach dem Essen machen? 707 01:12:00,441 --> 01:12:01,852 Schlage etwas vor. 708 01:12:02,235 --> 01:12:05,023 - Wir könnten ins Kino gehen. - Wenn du willst. 709 01:12:05,571 --> 01:12:07,813 - Wir könnten Tanzen gehen. - Schön. 710 01:12:10,743 --> 01:12:12,609 Können wir einfach nach Hause gehen? 711 01:12:15,748 --> 01:12:19,583 Wenn ich dich nicht bald in den Armen halte und dich berühre, werde ich sterben. 712 01:12:22,463 --> 01:12:26,582 Du erwartest nicht, dass ich jetzt noch etwas bestelle, oder? 713 01:12:27,760 --> 01:12:32,630 Fühle es, Frankie. All die wilden, wunderbaren Dinge, die uns passieren. 714 01:12:33,432 --> 01:12:36,425 Ich will nicht den kleinsten Teil davon verpassen. 715 01:12:37,895 --> 01:12:39,761 Ich kann nicht aufhören zu zittern. 716 01:12:40,147 --> 01:12:42,764 - Versuche es. - Ich versuche es doch. 717 01:12:42,984 --> 01:12:46,728 Versuche es noch mehr oder wir werden hier nicht mehr reingelassen. 718 01:12:52,994 --> 01:12:55,907 - Hallo, Frank. - Paula. 719 01:12:57,665 --> 01:13:00,703 - Wie geht's dir? - Danke, gut. Und dir? 720 01:13:01,127 --> 01:13:02,868 Noch nie besser! 721 01:13:06,132 --> 01:13:09,250 Ich glaube, dein Freund wird etwas ungeduldig. 722 01:13:11,304 --> 01:13:12,545 Es macht ihm nichts aus. 723 01:13:12,638 --> 01:13:14,049 Es macht ihm gar nichts aus. 724 01:13:14,140 --> 01:13:17,053 Der arme Idiot ist in mich verliebt! 725 01:13:18,769 --> 01:13:21,887 Frank, vielleicht heirate ich wieder. 726 01:13:22,440 --> 01:13:24,477 Er hat mich gefragt, aber ich... 727 01:13:25,610 --> 01:13:28,478 Ich kann mich einfach nicht entscheiden. 728 01:13:29,655 --> 01:13:32,489 Nun, herzlichen Glückwunsch... Falls und wann. 729 01:13:36,329 --> 01:13:37,991 Ich habe den Scheck erhalten. 730 01:13:39,123 --> 01:13:42,207 Du bist immer pünktlich mit dem verdammten Ding. 731 01:13:42,335 --> 01:13:46,045 Ich wünschte, du wärst nur einmal etwas zu spät, dann könnte mein Anwalt 732 01:13:46,672 --> 01:13:48,379 dir etwas Ärger machen. 733 01:13:51,636 --> 01:13:53,502 Mal sehen, was ich tun kann. 734 01:13:55,222 --> 01:13:57,760 Ich geh besser. 735 01:13:58,476 --> 01:14:01,093 Noch einmal: Nicht schön, dich zu sehen. 736 01:14:03,856 --> 01:14:08,521 Angenehm, dich nicht kennenzulernen. Gott, bist du jung! 737 01:14:20,748 --> 01:14:22,489 Nacht, Frank. 738 01:14:29,256 --> 01:14:31,714 Genau, was ich brauchte. Eine kalte Dusche. 739 01:14:34,303 --> 01:14:38,547 - Was willst du bestellen? - Egal. 740 01:14:50,653 --> 01:14:52,189 Ok, ich bin schneller. 741 01:14:54,240 --> 01:14:56,482 - Vorsichtig. Fall nicht hin. - Ich weiß. 742 01:14:56,784 --> 01:14:59,902 12 Shirley Temples können einen ganz schön umhauen. 743 01:15:08,879 --> 01:15:10,871 Würdest du wohl... 744 01:17:07,665 --> 01:17:10,999 Ich weiß nicht, wann es passierte. Ich liebte sie einfach nicht mehr. 745 01:17:11,669 --> 01:17:13,626 All die Dinge, die ich... 746 01:17:14,713 --> 01:17:17,330 An ihr geliebt hatte, stießen mich plötzlich ab, 747 01:17:17,967 --> 01:17:21,051 und all die niedlichen Sachen wurden verdammt nervig. 748 01:17:22,429 --> 01:17:24,967 Ich hätte sie damals verlassen sollen, tat es aber nicht. 749 01:17:25,266 --> 01:17:28,725 Also quälten wir uns noch ein paar Jahre. 750 01:17:30,521 --> 01:17:32,137 "Mentale Grausamkeit." 751 01:17:33,816 --> 01:17:35,603 Was für eine unterschätzte Aussage. 752 01:17:37,570 --> 01:17:41,280 Wir beraubten einander jedes ehrlichen Gefühls, das wir noch übrig hatten. 753 01:17:42,408 --> 01:17:44,195 Es wurde eine Herausforderung zu sehen, 754 01:17:44,326 --> 01:17:47,865 wer den anderen zum Zusammenbruch zwingen konnte. 755 01:17:50,416 --> 01:17:51,657 Ich gewann. 756 01:17:51,750 --> 01:17:53,742 Sie ließ sich schließlich von mir scheiden. 757 01:17:54,753 --> 01:17:57,416 Und jetzt übertrifft sie mich im Trinken. 758 01:17:58,549 --> 01:17:59,585 Ich... 759 01:18:08,559 --> 01:18:11,017 Mein Gott, du bist so neu. 760 01:18:16,775 --> 01:18:19,768 Ich habe nur einen Termin im Büro heute Morgen. 761 01:18:20,863 --> 01:18:23,355 Danach könnte ich zurückkommen. 762 01:18:23,449 --> 01:18:25,691 Können wir dann zum Ozean fahren? 763 01:18:28,954 --> 01:18:31,196 Ich kenne dort ein herrliches Plätzchen. 764 01:18:32,249 --> 01:18:34,115 Ich möchte es dir zeigen. 765 01:18:49,433 --> 01:18:52,301 Den ganzen Morgen lang, seit ich aus dem Haus war, 766 01:18:52,394 --> 01:18:55,182 konnte ich nur noch daran denken, nach Hause zu kommen. 767 01:18:56,148 --> 01:18:59,312 Nicht an die Kunden, die Umsätze oder die Provisionen, 768 01:19:00,819 --> 01:19:02,856 ich wollte nur nach Hause. 769 01:19:04,657 --> 01:19:07,821 Du stellst komische Dinge mit mir an, Edith Alice. 770 01:19:08,535 --> 01:19:10,151 Ich hab dich auch vermisst. 771 01:19:11,288 --> 01:19:13,325 Du musst nichts sagen. 772 01:19:13,624 --> 01:19:16,708 Ich sagte doch schon, ich erwarte nichts zurück. 773 01:19:17,503 --> 01:19:20,667 Außerdem weiß ich, dass du etwas fühlst. 774 01:19:22,424 --> 01:19:24,381 Du hättest letzte Nacht nicht so mit mir schlafen können, 775 01:19:24,468 --> 01:19:26,334 wenn du nichts fühlen würdest. 776 01:19:27,805 --> 01:19:28,795 Das stimmt. 777 01:19:29,807 --> 01:19:31,014 Wirklich? 778 01:19:33,310 --> 01:19:34,426 Was fühlst du? 779 01:19:38,607 --> 01:19:40,940 Sorge um einen anderen Menschen. 780 01:19:41,986 --> 01:19:43,773 Ein Bewusstsein des Lebens. 781 01:19:44,738 --> 01:19:47,355 Fantastische Begeisterung, wenn ich dich berühre. 782 01:19:48,534 --> 01:19:50,025 Ein Interesse... 783 01:19:55,207 --> 01:19:58,700 Ein wirkliches Interesse an jemand anderen außer mir selbst. 784 01:19:59,295 --> 01:20:01,287 Du fühlst all das für mich? 785 01:20:02,006 --> 01:20:03,042 Ja. 786 01:20:05,384 --> 01:20:06,374 Du liebst mich. 787 01:20:08,053 --> 01:20:09,635 Ich habe Liebe nicht erwähnt. 788 01:20:11,640 --> 01:20:12,972 Doch, hast du. 789 01:20:31,910 --> 01:20:37,656 CLINT EASTWOOD EIN FREMDER OHNE NAMEN 790 01:20:48,677 --> 01:20:51,385 Ich nehme gebuttertes Popcorn. Und du? 791 01:20:51,930 --> 01:20:54,422 Hey, Frank! Hier drüben! Frank! 792 01:20:54,933 --> 01:20:57,346 - Frank? - Hallo, Bob. 793 01:20:57,436 --> 01:21:00,179 Du alter Gauner. Du hast letztens nicht einmal Tschüss gesagt. 794 01:21:00,272 --> 01:21:03,356 Gut. Du verdienst es nicht, aber ich vergebe dir trotzdem. 795 01:21:03,442 --> 01:21:06,025 - Danke. - Bist du allein hier? Komm doch mit uns rein. 796 01:21:06,111 --> 01:21:09,445 - Nein, ich... Ich bin nicht allein. - Ich weiß, was ich nehme. 797 01:21:09,531 --> 01:21:14,367 Ich will zwei Hershey Riegel, ein Milky Way und einen Butterfinger-Riegel. 798 01:21:14,453 --> 01:21:18,447 Breezy, ich möchte dir zwei alte Freunde vorstellen: Nancy und Bob Henderson. 799 01:21:18,540 --> 01:21:19,747 - Hi. - Und... 800 01:21:19,833 --> 01:21:22,496 - Bill und Rose Perry, Frank Harmon. - Frank, wie geht's? 801 01:21:22,586 --> 01:21:24,623 - Breezy, stimmt's? - Stimmt. 802 01:21:26,882 --> 01:21:29,124 Nun, wir sollten besser reingehen. 803 01:21:29,385 --> 01:21:31,377 - Eine gute Idee. Komm, Dummerchen. - Ja. 804 01:21:31,470 --> 01:21:33,587 - Bis dann, Breezy. - Wir können uns dann hier treffen. 805 01:21:33,680 --> 01:21:36,423 - Wir gehen dann zusammen etwas trinken. - Trottel, komm jetzt. 806 01:21:36,517 --> 01:21:38,804 - Sicher. Vielleicht. - Bis später dann. 807 01:21:41,647 --> 01:21:46,893 Ich will eins davon und zwei davon, einen Hershey Riegel und Milk Duds. 808 01:21:46,985 --> 01:21:49,352 Warum... Warum hast du nicht auf deine Freunde gewartet? 809 01:21:49,446 --> 01:21:52,860 - Du sagtest, du würdest warten. - Nein, ich sagte "vielleicht". 810 01:21:53,158 --> 01:21:55,696 Ich fand sie sind wirklich nett und freundlich. 811 01:21:56,829 --> 01:21:59,993 Zu nett. Zu freundlich. Überheblich trifft es eher. 812 01:22:00,082 --> 01:22:02,745 - Ich dachte nicht... - Wie wäre es mit Stille zur Abwechslung? 813 01:22:02,835 --> 01:22:05,043 Wir müssen nicht die ganze Zeit reden, oder? 814 01:22:37,161 --> 01:22:38,368 Breezy? 815 01:22:40,706 --> 01:22:42,538 Lass nicht zu, dass ich dich verletze. 816 01:22:44,168 --> 01:22:45,955 Lass es nicht zu. 817 01:22:46,753 --> 01:22:48,745 Ich liebe dich. 818 01:22:50,215 --> 01:22:52,377 Ich liebe dich, ich liebe dich! 819 01:22:53,677 --> 01:22:55,009 Es tut mir leid. 820 01:22:56,388 --> 01:22:57,879 Ist das besser? 821 01:22:58,724 --> 01:23:00,886 Ich weiß, ich bin ein Baby. 822 01:23:02,060 --> 01:23:03,221 Also sag nichts. 823 01:23:04,146 --> 01:23:06,763 Es würde mir nicht einfallen. 824 01:23:06,857 --> 01:23:09,190 Und auch keine Lektionen über Reife. 825 01:23:10,486 --> 01:23:12,728 Nicht ein Wort soll über meine Lippen kommen. 826 01:23:14,031 --> 01:23:16,148 Ich verrate dir ein Geheimnis. 827 01:23:17,618 --> 01:23:19,325 Keiner wird reif. 828 01:23:20,704 --> 01:23:22,491 Sie werden nur müde. 829 01:23:24,416 --> 01:23:25,702 Weißt du, 830 01:23:26,335 --> 01:23:29,703 Davey und Marcy wohnen nun seit fast sechs Monaten zusammen. 831 01:23:30,547 --> 01:23:33,540 Aber sie haben nicht das, was wir haben. 832 01:23:35,427 --> 01:23:38,261 Davey sagt ihr die ganze Zeit, dass er sie liebt. 833 01:23:40,766 --> 01:23:41,927 Aber... 834 01:23:43,894 --> 01:23:46,762 Die Worte selbst bedeuten nicht sehr viel. 835 01:23:48,023 --> 01:23:50,265 Marcy sagt, sie liebt ihn, 836 01:23:51,151 --> 01:23:53,768 aber ich denke, sie muss das sagen, denn... 837 01:23:55,656 --> 01:23:58,615 Dann merkt sie nicht, wie einsam sie wirklich ist. 838 01:24:02,496 --> 01:24:04,829 Vielleicht ist es manchmal besser, allein zu sein. 839 01:24:06,583 --> 01:24:07,619 Klar. 840 01:24:08,502 --> 01:24:11,961 So wie wenn du etwas Unheilbares hast, ist es besser, tot zu sein. 841 01:24:21,181 --> 01:24:23,798 Hallo, Liebe-Viel. 842 01:24:25,769 --> 01:24:29,228 Wenn man gerade von Unheilbaren spricht. 843 01:24:32,359 --> 01:24:33,816 "Liebe-Viel." 844 01:24:39,658 --> 01:24:41,650 Ich sehe dir gern beim Anziehen zu. 845 01:24:42,160 --> 01:24:44,322 Ich sehe dir gern beim Ausziehen zu. 846 01:24:45,163 --> 01:24:47,405 - Weißt du, was ich liebe? - Alles. 847 01:24:47,499 --> 01:24:49,411 - Nein, außer dem. - Was? 848 01:24:50,460 --> 01:24:52,497 Ich liebe es, in der Horizontalen zu liegen. 849 01:24:58,218 --> 01:25:01,586 Hallo? Nein, ich habe einen Anruf erwartet. 850 01:25:03,473 --> 01:25:06,181 Nun, ich muss drei Häuser zeigen und dann... 851 01:25:06,268 --> 01:25:09,511 Also, wenn du 14:00 Uhr schaffst, ist das eine Vereinbarung. 852 01:25:10,439 --> 01:25:13,147 Warum sollte ich nicht gut drauf klingen? Ich bin gut drauf. 853 01:25:14,067 --> 01:25:17,276 Nein, ich sage es dir dann, wenn wir uns sehen. Gut. Tschüss. 854 01:25:22,451 --> 01:25:24,534 Ich muss los. 855 01:25:34,171 --> 01:25:38,290 Ich sehe nicht ein, einen Bierbauch abzutrainieren, 856 01:25:38,383 --> 01:25:40,716 wenn ich mir dadurch einen Leistenbruch zulege! 857 01:25:42,596 --> 01:25:45,088 Eine Affäre, Mann. Das ist es, was ich brauche. 858 01:25:45,807 --> 01:25:50,051 Jemand, der wieder Schwung in mein Leben bringt. Etwas Krankes. 859 01:25:50,562 --> 01:25:54,681 - Jesus! - Also, nicht krank. Ich meine verrückt. 860 01:25:55,734 --> 01:25:57,976 Also, wenn man betrügt, was ist dann der Sinn daran, 861 01:25:58,070 --> 01:26:00,107 wenn man mit der gleichen Art Frau betrügt? 862 01:26:00,405 --> 01:26:02,317 Stimmt. Ja. Alles. 863 01:26:02,574 --> 01:26:05,408 - Ja, du willst meine Probleme nicht hören. - Klar will ich das. 864 01:26:05,577 --> 01:26:08,945 - Du hast deine eigenen Probleme. - Nein! Nicht eines. 865 01:26:09,331 --> 01:26:10,867 Nicht ein Problem? 866 01:26:12,918 --> 01:26:14,329 Gehen wir in die Sauna. 867 01:26:14,419 --> 01:26:17,082 - Ich glaube nicht, dass ich das aushalte. - Wird dir gut tun. 868 01:26:17,464 --> 01:26:19,501 Es entspannt dich, wenn du zurück ins Büro kommst. 869 01:26:19,591 --> 01:26:22,755 Entspannt? Machst du Witze? Ich komme ins Büro und falle in Ohnmacht. 870 01:26:31,603 --> 01:26:35,438 Du schwebst zehn Zentimeter über dem Boden, seit wir hier sind. 871 01:26:35,565 --> 01:26:39,479 Es ist widerlich, Frank. Wirst du mir davon erzählen? 872 01:26:40,946 --> 01:26:42,482 Wovon? 873 01:26:43,073 --> 01:26:45,281 Mann, ich wünschte, ich hätte deinen Mut. 874 01:26:45,784 --> 01:26:48,026 Du bist auf dich allein gestellt, weißt du? 875 01:26:48,370 --> 01:26:52,865 Du kannst tun, was du willst, gehen, wohin du willst und mit wem du willst. 876 01:26:52,958 --> 01:26:55,041 Es ist dir egal, was die Leute denken. 877 01:26:55,836 --> 01:26:57,452 Schau dich an. 878 01:26:57,713 --> 01:26:59,830 Was es mit dir gemacht hat. 879 01:27:00,048 --> 01:27:02,085 Es ist der alte Schwung, Frank. 880 01:27:03,427 --> 01:27:05,419 Ja, den brauche ich. 881 01:27:06,346 --> 01:27:08,963 Mensch, all die verrückten jungen Hühner heute. 882 01:27:09,516 --> 01:27:12,429 Rock bis zum Kinn, kein BH... 883 01:27:13,770 --> 01:27:16,057 So weiß ich, dass ich nicht tot bin. 884 01:27:17,566 --> 01:27:19,603 Kennst du sie schon lang, Frank? 885 01:27:20,485 --> 01:27:23,148 - Wen? - Wen? Das Mädchen letzte Nacht. 886 01:27:23,405 --> 01:27:26,694 Junge, kannst du dir mich mit so einem süßen Kind vorstellen? 887 01:27:27,117 --> 01:27:30,235 Ach... Ich habe einfach nicht deinen Mut, Frank. 888 01:27:31,580 --> 01:27:36,245 Da ist viel mehr dran als nur dein verdammter Mut. 889 01:27:36,334 --> 01:27:38,997 Klar, es gibt Sex. Was noch, Liebe? 890 01:27:40,046 --> 01:27:43,505 Warum sollte so ein junges Mädchen einen alten Knacker wie mich lieben? 891 01:27:43,592 --> 01:27:46,460 Nein, ich wäre nur eine Fleischmahlzeit für sie. Das ist alles. 892 01:27:47,512 --> 01:27:52,598 Selbst wenn, wo würde ich mit ihr hingehen, um nicht wie ein Kinderschänder zu fühlen? 893 01:27:54,603 --> 01:27:58,517 Ich spring einfach ins Bett mit ihr, immer wenn ich aus dem Haus kommen kann. 894 01:27:59,191 --> 01:28:02,059 Was so einmal im Jahr ist, am Tag des Baumes. 895 01:28:04,029 --> 01:28:07,568 Und ich mach mir nichts vor, Mann. Ich bin in den Panik-Jahren. 896 01:28:08,533 --> 01:28:13,119 Jetzt muss ich mir beweisen, dass ich noch der Hengst bin, der ich immer war. 897 01:28:13,955 --> 01:28:16,948 Dann kann mein Herzinfarkt kommen, ich mich entspannen, 898 01:28:17,042 --> 01:28:20,410 und ich muss mich nicht mehr darum sorgen, etwas zu beweisen. 899 01:28:23,924 --> 01:28:26,462 Gott, können wir hier raus und endlich etwas trinken? 900 01:28:26,551 --> 01:28:28,884 Meine Finger runzeln sich schon. 901 01:28:34,142 --> 01:28:35,132 Frank? 902 01:28:37,103 --> 01:28:39,971 - Ja? - Ich weiß nicht, was es ist. 903 01:28:40,065 --> 01:28:42,398 Wenn ich mit dir zusammen bin, werde ich verbal inkontinent. 904 01:28:43,401 --> 01:28:45,358 Du solltest mich nicht so reden lassen. 905 01:28:45,445 --> 01:28:48,984 Und du wolltest mir doch etwas sagen, oder? 906 01:28:52,118 --> 01:28:53,529 Nein. 907 01:28:53,620 --> 01:28:56,408 Du sagtest am Telefon, dass du mir was erzählen willst. Was? 908 01:28:58,542 --> 01:29:01,159 Nichts. Wirklich nichts. 909 01:29:36,788 --> 01:29:39,531 Frank! 910 01:29:40,625 --> 01:29:42,287 Verdammt! 911 01:29:42,377 --> 01:29:44,289 - War er das? - Ja. 912 01:29:44,838 --> 01:29:47,330 Manchmal fährt er wie ein wilder Indianer. Das schwör ich. 913 01:29:47,424 --> 01:29:49,507 Wenn er manchmal gemein wird, sieht er wie ein Indianer aus. 914 01:29:49,593 --> 01:29:52,711 Wisst ihr, sein Gericht wird ganz finster und fest und zerknirscht. 915 01:29:52,804 --> 01:29:55,638 Du hast mir nicht gesagt, dass er ein Indianer ist. 916 01:29:57,809 --> 01:29:59,926 Tut mir leid. Ich dachte, ich sagte es. 917 01:30:04,649 --> 01:30:07,437 - Jetzt verstehe ich. - Was verstehst du? 918 01:30:08,945 --> 01:30:11,653 Der Ozean, den er dir gab, war der Indische Ozean, stimmt's? 919 01:30:14,242 --> 01:30:15,232 Stimmt. 920 01:30:29,841 --> 01:30:31,127 Runter mit dir, Hund. 921 01:30:31,217 --> 01:30:33,925 Bin in der Küche. Aber du darfst nur mit geschlossenen Augen kommen. 922 01:30:34,012 --> 01:30:35,878 Du darfst nicht linsen. 923 01:30:38,266 --> 01:30:42,306 - Was ist das alles? - Du Arsch! Du sollst noch nicht kucken. 924 01:30:42,604 --> 01:30:46,393 Breezy, ich hatte einen langen Tag und will jetzt keine Spielchen spielen. 925 01:30:46,524 --> 01:30:48,060 Also, was geht hier vor? 926 01:30:48,944 --> 01:30:53,655 Ich dachte, es wäre schön, wenn das Dinner fertig ist, wenn du heimkommst. 927 01:30:53,740 --> 01:30:56,528 Deine Gefriertruhe, Frankie. Ich sah noch nie so viel Essen. 928 01:30:57,619 --> 01:30:58,905 Musst du mich "Frankie" nennen? 929 01:30:58,995 --> 01:31:03,239 Da fühle ich mich wie einer deiner ungewaschenen Freunde da draußen. 930 01:31:09,047 --> 01:31:10,879 Ich wusste es nicht. 931 01:31:11,716 --> 01:31:13,048 Tut mir leid. 932 01:31:15,553 --> 01:31:18,887 Aber egal, es gibt besonders zubereitete Hamburger. 933 01:31:18,974 --> 01:31:21,967 Mit rohem Ei und Bröseln und Zwiebelstückchen. 934 01:31:22,060 --> 01:31:24,894 - Es gibt Broccoli... - Du hättest warten sollen. 935 01:31:26,898 --> 01:31:29,891 Ich gehe heute Abend zum Essen aus. Habe eine Verabredung. 936 01:31:48,336 --> 01:31:49,668 Also... 937 01:31:52,882 --> 01:31:55,590 Es wäre schade, das ganze Essen zu verschwenden. 938 01:31:57,762 --> 01:32:00,300 Wir könnten es für einen Mitternachtssnack aufheben. 939 01:32:01,558 --> 01:32:05,347 Ja, könnten wir. Aber ich weiß nicht, wie spät ich zurück sein werde oder... 940 01:32:05,645 --> 01:32:07,932 Ob ich heute überhaupt wiederkomme. 941 01:32:12,318 --> 01:32:13,934 Diese Art von Verabredung. 942 01:32:15,071 --> 01:32:16,937 Nun, ich muss mich rasieren. 943 01:32:33,923 --> 01:32:35,414 Ich werde dich vermissen. 944 01:32:39,929 --> 01:32:42,467 Vielleicht sollte ich bei Marcy bleiben? 945 01:32:42,557 --> 01:32:44,048 Wie du willst. 946 01:32:46,019 --> 01:32:47,510 Oder bei Bruno. 947 01:32:50,315 --> 01:32:51,806 Es ist dein Leben. 948 01:32:54,110 --> 01:32:55,817 Was ist passiert, Frankie? 949 01:32:56,821 --> 01:32:58,312 Nichts ist passiert. 950 01:33:01,159 --> 01:33:03,492 Warum wirfst du uns dann weg? 951 01:33:05,705 --> 01:33:07,662 Breezy, es gibt kein "uns". 952 01:33:08,083 --> 01:33:09,870 Es könnte nie eins geben. 953 01:33:10,085 --> 01:33:12,702 Hast du wirklich gedacht, mit uns könnte was passieren? 954 01:33:16,382 --> 01:33:18,840 Ich dachte, mit uns ist bereits etwas passiert. 955 01:33:21,096 --> 01:33:23,509 Wir geben nur einen dreckigen Witz ab. 956 01:33:23,932 --> 01:33:28,427 Du bist der Schwung in meinem Leben und ich bin die beste Eroberung für dich. 957 01:33:28,895 --> 01:33:31,558 - Das ist alles. - Das glaubst du doch nicht. 958 01:33:33,775 --> 01:33:34,856 Ok. 959 01:33:35,527 --> 01:33:37,359 Ich kann es nicht ertragen. 960 01:33:38,363 --> 01:33:41,481 Akzeptiere das. Ich kann das alles nicht ertragen. 961 01:33:46,371 --> 01:33:47,987 Es... 962 01:33:48,540 --> 01:33:52,124 Es tut mir leid wegen der Unordnung in der Küche, aber... 963 01:33:52,210 --> 01:33:54,543 Ich glaube, ich kann nicht bleiben, um es aufzuräumen. 964 01:33:57,882 --> 01:34:00,090 Aber das Essen ist gut, du kannst es essen. 965 01:34:00,176 --> 01:34:02,543 Du hast jetzt keinen Grund auszugehen. 966 01:34:41,551 --> 01:34:43,133 Du behältst den Hund. 967 01:34:45,013 --> 01:34:47,630 Ich könnte es mir sowieso nicht leisten, ihn zu füttern. 968 01:34:57,317 --> 01:34:59,309 Tust du mir einen Gefallen? 969 01:35:01,279 --> 01:35:04,113 Zeige ihm nicht, wie man sich tot stellt. 970 01:37:33,806 --> 01:37:34,967 Hallo? 971 01:37:36,309 --> 01:37:37,845 Ja, am Apparat. 972 01:37:39,437 --> 01:37:40,803 Wer ist dran? 973 01:37:42,523 --> 01:37:43,889 Mein Gott! 974 01:37:46,986 --> 01:37:48,477 Welches Krankenhaus? 975 01:37:50,531 --> 01:37:52,864 Ja, sicher. Ich bin sofort da. 976 01:37:55,787 --> 01:37:58,279 Arm ist gebrochen. Sie hat eine leichte Gehirnerschütterung. 977 01:37:58,373 --> 01:38:00,365 Ein paar Schnitte und Abschürfungen. 978 01:38:00,833 --> 01:38:03,371 Aber ihre Verletzungen sind relativ gering, 979 01:38:03,461 --> 01:38:07,171 wenn man das Wunder bedenkt, dass sie überhaupt am Leben ist. 980 01:38:07,632 --> 01:38:09,464 Der Mann war sofort tot. 981 01:38:09,634 --> 01:38:11,967 Wie ich höre, ist das Auto ein Totalschaden. 982 01:38:12,095 --> 01:38:14,963 Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sie gleich einschläft. 983 01:38:15,056 --> 01:38:18,015 - Sie bekommt starke Beruhigungsmittel. - Danke. 984 01:38:50,675 --> 01:38:52,712 Ich kann es nicht glauben. 985 01:38:54,512 --> 01:38:55,719 Du etwa? 986 01:38:57,932 --> 01:38:59,719 Ich kann es nicht glauben. 987 01:39:01,853 --> 01:39:03,389 Es tut mir so leid, Bet. 988 01:39:04,522 --> 01:39:06,013 So sehr leid. 989 01:39:07,316 --> 01:39:09,057 Es ging alles so schnell. 990 01:39:11,279 --> 01:39:14,022 Wir fuhren einfach und sangen. 991 01:39:15,366 --> 01:39:16,652 Lachten. 992 01:39:19,620 --> 01:39:22,738 Ein paar verrückte Kinder. 993 01:39:24,792 --> 01:39:28,536 Wir wollten nur nach Hause. 994 01:39:28,713 --> 01:39:32,798 Die erste Nacht in unserem neuen Heim verbringen. 995 01:39:38,681 --> 01:39:41,219 Ich erinnere mich nicht, was passiert ist. 996 01:39:44,896 --> 01:39:46,307 Ein Reifen platzte. 997 01:39:48,149 --> 01:39:49,890 Und wir kamen ins Schleudern. 998 01:39:52,904 --> 01:39:54,566 Und schlugen irgendwo auf. 999 01:39:55,740 --> 01:39:58,232 - Frank? - Ja. 1000 01:40:00,745 --> 01:40:03,078 Ich liege hier und habe nachgedacht. 1001 01:40:03,998 --> 01:40:07,116 Versucht, einen Sinn darin zu finden. 1002 01:40:13,424 --> 01:40:18,260 Wir hatten nur eine Woche zusammen. 1003 01:40:21,516 --> 01:40:25,476 Aber was für eine wundervolle Woche. 1004 01:40:26,479 --> 01:40:28,471 Ich wurde noch nie so sehr geliebt. 1005 01:40:33,444 --> 01:40:38,906 Ich war sein erster Gedanke jeden Morgen und sein letzter Gedanke jede Nacht. 1006 01:40:40,868 --> 01:40:43,576 Wie hätte ich ihn nicht lieben sollen? 1007 01:40:46,457 --> 01:40:48,119 Also sagte ich es ihm. 1008 01:40:49,544 --> 01:40:52,036 Ich sagte ihm, dass ich ihn liebe. 1009 01:40:55,758 --> 01:40:58,171 Und das ist alles, was wirklich zählt. 1010 01:40:58,761 --> 01:41:01,970 Alles andere ist egal. Das ist alles. 1011 01:41:02,807 --> 01:41:05,390 Das ist alles, was wirklich zählt. 1012 01:41:06,561 --> 01:41:08,803 Nichts anderes ergibt Sinn. 1013 01:41:13,943 --> 01:41:15,434 Das ist nicht gerecht. 1014 01:41:18,364 --> 01:41:20,105 Es ist einfach ungerecht. 1015 01:42:11,125 --> 01:42:12,286 Marcy? 1016 01:42:17,840 --> 01:42:20,127 Bist du Marcy? Breezys Freundin? 1017 01:42:22,261 --> 01:42:23,593 Ich bin nicht ihre Freundin. 1018 01:42:25,264 --> 01:42:26,926 Sie sagte mir, du seist es. 1019 01:42:29,935 --> 01:42:31,722 Ich machte ihre Gitarre zu Geld. 1020 01:42:34,190 --> 01:42:35,681 Weinst du deshalb? 1021 01:42:39,528 --> 01:42:41,565 Ich weine, weil sie mir vergeben hat. 1022 01:42:50,456 --> 01:42:51,663 Wo ist sie? 1023 01:42:54,794 --> 01:42:57,002 Sie gingen alle zum Plummer Park. 1024 01:42:57,088 --> 01:42:59,922 Ich ging nicht mit. Davey sagte, ich solle hier warten, 1025 01:43:00,007 --> 01:43:03,045 und Davey wird wütend, wenn ich nicht dort bin, wo ich sein soll. 1026 01:43:05,221 --> 01:43:06,257 Hey. 1027 01:43:08,849 --> 01:43:10,306 Bist du der Indianer? 1028 01:43:13,562 --> 01:43:15,474 Der Name passt gar nicht zu dir. 1029 01:43:16,357 --> 01:43:17,347 Welcher Name? 1030 01:43:18,567 --> 01:43:20,024 "Dunkle Wolke." 1031 01:43:28,119 --> 01:43:30,281 - Danke. - Bitte sehr. 1032 01:44:24,842 --> 01:44:27,129 Hallo! 1033 01:45:11,222 --> 01:45:12,713 Hallo, meine Liebe! 1034 01:45:15,559 --> 01:45:17,095 Hallo, mein Leben. 1035 01:45:19,063 --> 01:45:21,646 Ich weiß nicht. Wenn wir Glück haben, schaffen wir ein Jahr. 1036 01:45:22,566 --> 01:45:23,773 Ein Jahr? 1037 01:45:25,402 --> 01:45:27,394 Denke doch mal darüber nach, Frank... 1038 01:45:28,280 --> 01:45:29,691 Ein ganzes Jahr! 1039 01:46:21,375 --> 01:46:22,365 German 84176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.