All language subtitles for Bernadette (2023).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,622 --> 00:01:25,207 Ready? 2 00:01:26,833 --> 00:01:28,543 3, 4… 3 00:01:34,424 --> 00:01:40,013 This story is loosely based 4 00:01:40,055 --> 00:01:46,353 on the life of Bernadette Chirac 5 00:01:46,395 --> 00:01:52,985 Daughter of Jean-Louis Chodron de Courcel 6 00:01:53,026 --> 00:01:58,532 and of Marguerite de Brondeau d'Urtières 7 00:01:58,573 --> 00:02:06,206 Born Bernadette Thérèse Marie Chodron de Courcel 8 00:02:06,248 --> 00:02:09,960 in 1933 in the year… 9 00:02:10,460 --> 00:02:12,963 of Our Lord 10 00:02:21,430 --> 00:02:24,224 But beware 11 00:02:24,266 --> 00:02:27,269 We warn you 12 00:02:27,311 --> 00:02:32,190 It is, above all, a work of fiction 13 00:02:33,066 --> 00:02:36,153 What follows 14 00:02:36,194 --> 00:02:39,614 Is not always true 15 00:02:48,707 --> 00:02:50,667 Pray with me, Father. 16 00:02:50,709 --> 00:02:52,836 May the Lord hear my prayers 17 00:02:53,545 --> 00:02:56,298 and let my husband win at last. 18 00:02:56,340 --> 00:02:59,134 The Lord is with you, Mrs. Chirac. 19 00:02:59,635 --> 00:03:00,719 I believe it this time. 20 00:03:01,345 --> 00:03:04,097 In '81, I knew Jacques didn't have a chance. 21 00:03:04,139 --> 00:03:07,267 In '88, I told him Mitterrand would win again. 22 00:03:07,309 --> 00:03:11,229 But now, I'm certain he can win. 23 00:03:11,271 --> 00:03:13,273 I'm sure you're right. 24 00:03:13,315 --> 00:03:15,651 I remember you predicting 25 00:03:15,692 --> 00:03:19,905 that I'd celebrate Johnny Hallyday's 3rd wedding. 26 00:03:19,946 --> 00:03:21,907 Not Father Deflours. 27 00:03:22,949 --> 00:03:25,869 - Just intuition. - It's more than that. 28 00:03:25,911 --> 00:03:28,622 You're good at analyzing situations. 29 00:03:28,664 --> 00:03:31,458 Believe me, not everyone has that gift. 30 00:03:31,500 --> 00:03:34,044 You're a great asset to your husband. 31 00:03:35,003 --> 00:03:37,673 Over the years, he's forgotten that. 32 00:03:42,678 --> 00:03:44,763 Don't say that, Mrs. Chirac. 33 00:03:44,805 --> 00:03:47,140 He knows what he owes you. 34 00:03:47,182 --> 00:03:50,268 If he wins, it'll also be thanks to you. 35 00:03:51,061 --> 00:03:54,189 Political Science College 36 00:03:54,439 --> 00:03:55,983 Like the Wise Men in Galilee 37 00:03:56,024 --> 00:03:58,610 A Chodron de Courcel marries country teachers' son 38 00:03:59,027 --> 00:04:02,489 Followed the Evening Star 39 00:04:03,490 --> 00:04:05,200 I'll follow you 40 00:04:05,242 --> 00:04:07,452 Wherever you go, I'll go 41 00:04:07,494 --> 00:04:09,705 Loyal like a shadow 42 00:04:09,746 --> 00:04:12,290 All the way 43 00:04:12,332 --> 00:04:14,209 Chirac for Mayor of Paris 44 00:04:14,251 --> 00:04:16,086 Like the Wise Men in Galilee 45 00:04:16,545 --> 00:04:20,757 {\an8}Followed the Evening Star 46 00:04:21,216 --> 00:04:23,176 Like Christopher Columbus 47 00:04:23,218 --> 00:04:25,345 Followed the sun 48 00:04:25,679 --> 00:04:29,975 Bernadette elected in Corrèze! First female departmental councilor 49 00:04:30,016 --> 00:04:34,396 May Heaven let me open my windows 50 00:04:34,438 --> 00:04:38,400 Each morning by a blue lake 51 00:04:39,026 --> 00:04:42,654 Jacques Chirac unfaithful? Bernadette supports husband 52 00:04:42,696 --> 00:04:47,117 May nothing stop us In this world of adventure 53 00:04:47,159 --> 00:04:50,329 {\an8}Like the Wise Men in Galilee 54 00:04:50,996 --> 00:04:54,875 Followed the Evening Star 55 00:04:55,334 --> 00:04:57,169 My America 56 00:04:57,210 --> 00:05:01,048 {\an8}My Star of Bethlehem My cosmic truth 57 00:05:01,089 --> 00:05:04,843 {\an8}Is to live with you 58 00:05:09,431 --> 00:05:12,059 Hello, hello… 59 00:05:15,520 --> 00:05:17,272 Hello, Mr. Chirac. 60 00:05:20,025 --> 00:05:21,401 Voted! 61 00:05:22,778 --> 00:05:24,321 Hello, Mrs. Chirac. 62 00:05:26,031 --> 00:05:27,199 Voted! 63 00:05:28,784 --> 00:05:32,621 I'll follow you Wherever you go, I'll go 64 00:05:32,663 --> 00:05:34,748 Loyal like a shadow 65 00:05:34,790 --> 00:05:37,459 All the way 66 00:05:37,709 --> 00:05:41,880 May Heaven open the clouds 67 00:05:41,922 --> 00:05:46,009 The sun reveals the path 68 00:05:46,051 --> 00:05:50,472 May Heaven grant that at the end of the journey 69 00:05:50,514 --> 00:05:54,226 His triumph will be mine 70 00:05:57,646 --> 00:06:01,566 The new President of the Republic is Jacques Chirac 71 00:06:01,608 --> 00:06:03,527 with 52% of the votes. 72 00:06:03,568 --> 00:06:05,988 What joy! What jubilation! 73 00:06:07,322 --> 00:06:11,118 What are you doing here, Bernadette? You'll fall! 74 00:06:12,911 --> 00:06:16,248 We won, we won! 75 00:06:25,007 --> 00:06:27,259 How does it feel to be the next PM? 76 00:06:27,301 --> 00:06:29,219 It feels great. 77 00:06:29,261 --> 00:06:32,639 - What a score: 52%. - Incredible! 78 00:06:33,140 --> 00:06:37,477 Well done. Claude, you made Balladur look like a dinosaur! 79 00:06:38,770 --> 00:06:40,439 He did that himself! 80 00:06:40,480 --> 00:06:42,232 Sarkozy helped, too! 81 00:06:43,025 --> 00:06:47,529 We won't hear of Sarkozy again. He's dead and buried! 82 00:06:47,571 --> 00:06:49,823 Sarkozy is finished! 83 00:06:49,865 --> 00:06:51,867 Listen, Claude… 84 00:06:51,908 --> 00:06:54,369 When are we going to City Hall? 85 00:06:54,786 --> 00:06:57,664 Mom, you're going to the Pinaults'. 86 00:06:58,123 --> 00:07:01,084 They're having a reception in our honor. 87 00:07:01,752 --> 00:07:04,338 So, you party, I'm stuck with the oldies?! 88 00:07:09,843 --> 00:07:13,388 Mom, you're First Lady now. 89 00:07:13,430 --> 00:07:15,599 You can't always think out loud. 90 00:07:16,099 --> 00:07:20,103 I so wanted to share this moment with your father. 91 00:07:20,145 --> 00:07:23,607 Representing him lets you share in his victory. 92 00:07:26,276 --> 00:07:29,404 You know Chirac can't be everywhere at once. 93 00:07:29,905 --> 00:07:32,991 After all they've done for us, you have to go. 94 00:07:34,743 --> 00:07:36,495 He needs you, Mom. 95 00:07:39,122 --> 00:07:40,582 Very well. 96 00:07:41,291 --> 00:07:44,753 We won, we won! 97 00:07:46,755 --> 00:07:49,883 The party is still in full swing at City Hall. 98 00:07:49,925 --> 00:07:54,554 Jacques Chirac celebrated with his family and team. 99 00:07:54,596 --> 00:07:57,599 And yet someone is missing tonight. 100 00:07:57,641 --> 00:08:01,687 Yes, strangely, the First Lady is not present. 101 00:08:01,728 --> 00:08:03,855 She disappeared earlier on. 102 00:08:03,897 --> 00:08:05,649 We wonder where she… 103 00:08:13,073 --> 00:08:15,033 My knot is stuck again. 104 00:08:16,284 --> 00:08:18,829 It's 3:00 a.m. Tomorrow will be hellish. 105 00:08:18,870 --> 00:08:21,373 - Got flowers for Laurence? - Yes. 106 00:08:21,415 --> 00:08:24,251 Tell the Elysée we need a kennel for Sumo. 107 00:08:24,292 --> 00:08:28,046 And check the movers wrapped my statuettes properly. 108 00:08:28,088 --> 00:08:32,342 The Zombo mask is very fragile. They need to be very careful. 109 00:08:32,384 --> 00:08:34,928 And I need new shoes. 110 00:08:34,970 --> 00:08:37,556 - Two pairs at least. - Is that all? 111 00:08:37,597 --> 00:08:39,683 Yes. Goodnight. 112 00:08:40,183 --> 00:08:43,103 Remember you're lucky to have married me! 113 00:09:08,962 --> 00:09:11,548 - Hello, ma'am. - "Hello, Mrs. Chirac"! 114 00:09:12,257 --> 00:09:15,636 Who made you forget your manners? The Socialists? 115 00:09:37,658 --> 00:09:40,827 Centime coins help hospitalized children 116 00:09:41,078 --> 00:09:43,955 This box turns centime coins into smiles 117 00:09:51,713 --> 00:09:54,257 - Hello, Molinier. - Mr. President. 118 00:10:07,729 --> 00:10:10,440 - We don't need to, do we? - I agree. 119 00:10:12,109 --> 00:10:13,485 Hello, Mrs. Chirac. 120 00:10:14,069 --> 00:10:15,696 Hello, Molinier. 121 00:10:22,995 --> 00:10:26,206 Dad, Bill Clinton wants to talk about the G7 summit. 122 00:10:41,013 --> 00:10:44,433 I don't! I'm free to come. 123 00:10:45,392 --> 00:10:47,352 We'll see about the summit, Mom. 124 00:10:47,394 --> 00:10:50,689 But what's with this cotton candy outfit? 125 00:10:51,773 --> 00:10:53,734 Ask Karl Lagerfeld, dear. 126 00:10:54,151 --> 00:10:57,821 I'm sure you can teach him a lot about style! 127 00:10:57,863 --> 00:11:00,490 You could wear more modern clothes. 128 00:11:01,700 --> 00:11:02,868 Thanks, Claude. 129 00:11:03,577 --> 00:11:05,370 I won't become hip! 130 00:11:06,455 --> 00:11:08,332 No risk of that! 131 00:11:12,627 --> 00:11:16,965 Jacques, now that you're president, you could get a new chauffeur. 132 00:11:17,632 --> 00:11:22,137 Nonsense! Molinier has been my faithful chauffeur for 25 years. 133 00:11:22,179 --> 00:11:24,097 Faithfulness matters. 134 00:11:26,099 --> 00:11:28,060 Well, that's news to me! 135 00:11:32,272 --> 00:11:33,649 Hello, Laurence. 136 00:11:37,986 --> 00:11:41,156 - Thanks, Mom. They're beautiful. - Hello, Laurence. 137 00:11:41,740 --> 00:11:43,533 I'll put them in water. 138 00:11:48,080 --> 00:11:49,373 So? 139 00:11:49,414 --> 00:11:51,917 She's lost weight again in recent weeks. 140 00:11:58,632 --> 00:12:00,384 She's lost weight again. 141 00:12:04,346 --> 00:12:07,349 That's for you two to celebrate your victory. 142 00:12:07,808 --> 00:12:10,143 Sweetie, you shouldn't have! 143 00:12:10,185 --> 00:12:11,645 No, Dad! 144 00:12:12,521 --> 00:12:13,730 That's for you. 145 00:12:16,066 --> 00:12:17,818 And that's for Mom. 146 00:12:21,029 --> 00:12:23,490 A Mangbetu jar! 147 00:12:23,740 --> 00:12:28,412 They told me it belonged to a king who ate the brains of his enemies. 148 00:12:28,453 --> 00:12:29,579 Wonderful! 149 00:12:29,621 --> 00:12:32,624 - A tortoise! - Thanks, darling. Incredible! 150 00:12:32,666 --> 00:12:34,626 See that, Bernadette? 151 00:12:35,002 --> 00:12:36,878 I'll call it Marie-Antoinette. 152 00:12:36,920 --> 00:12:40,298 It's my dream to have a queen in the Elysée! 153 00:12:43,719 --> 00:12:46,263 By the way, sweetie… 154 00:12:49,266 --> 00:12:52,102 I'd love you to come to my inauguration. 155 00:12:53,562 --> 00:12:55,314 We know you hate attention, 156 00:12:55,355 --> 00:12:57,274 but I'd love you to come. 157 00:12:59,568 --> 00:13:00,569 Alright. 158 00:13:01,695 --> 00:13:05,490 Just this once. Then, we'll leave you alone, I promise. 159 00:13:06,783 --> 00:13:09,494 Right, a glass of champagne to celebrate. 160 00:13:13,081 --> 00:13:15,292 Claude is waiting for me. 161 00:13:15,792 --> 00:13:17,711 Sorry, I have to go. 162 00:13:18,795 --> 00:13:21,131 Thank you very much. 163 00:13:22,549 --> 00:13:23,884 See you tonight. 164 00:13:27,721 --> 00:13:29,139 To you, my darling. 165 00:13:30,599 --> 00:13:33,393 Thanks, Mom. Just as well you're here. 166 00:13:33,935 --> 00:13:35,854 Come now, don't make a face. 167 00:13:37,064 --> 00:13:41,109 Your father's the most important man in France. He's very busy. 168 00:13:59,086 --> 00:14:00,754 Oh, Jacques! 169 00:14:01,296 --> 00:14:02,923 What's with the outfit? 170 00:14:03,674 --> 00:14:05,884 I could ask you the same thing. 171 00:14:05,926 --> 00:14:09,137 We're going to the opera in half an hour. 172 00:14:09,179 --> 00:14:11,264 Our first official engagement. 173 00:14:12,015 --> 00:14:14,101 Oh, I completely forgot. 174 00:14:15,060 --> 00:14:16,144 Charming! 175 00:14:18,105 --> 00:14:20,774 Sorry, my lamb, I don't want to go. 176 00:14:21,233 --> 00:14:24,152 I'll fall asleep before the end of Act I. 177 00:14:25,904 --> 00:14:29,908 But do you know what I would really like? 178 00:14:33,453 --> 00:14:36,248 A lovely dinner with my wife. 179 00:14:37,457 --> 00:14:41,336 Here, with raku, we use stronger chamotte stoneware 180 00:14:41,378 --> 00:14:44,673 which withstands great variations in temperature. 181 00:14:47,843 --> 00:14:49,970 Several layers of coils… 182 00:14:50,887 --> 00:14:52,514 I've thought it over. 183 00:14:53,140 --> 00:14:55,809 I'd like to put back on the agenda 184 00:14:56,184 --> 00:14:57,602 the high-speed train 185 00:14:58,061 --> 00:14:59,521 in Corrèze. 186 00:14:59,563 --> 00:15:00,689 What do you think? 187 00:15:02,649 --> 00:15:05,152 The high-speed train, Poitiers - Limoges. 188 00:15:06,111 --> 00:15:10,449 Forget it. It's beyond your councilor's mandate. 189 00:15:10,490 --> 00:15:14,786 It's dragged on for years. It's time to put it back on the agenda. 190 00:15:21,001 --> 00:15:23,545 What about me going to the G7 summit? 191 00:15:28,050 --> 00:15:29,635 Well, actually, 192 00:15:30,135 --> 00:15:32,512 the train idea is a very good one. 193 00:15:32,554 --> 00:15:35,057 Let's make Corrèze proud of us. 194 00:15:36,016 --> 00:15:37,184 Very well. 195 00:15:37,726 --> 00:15:42,272 I declare this Corrèze council meeting open. 196 00:15:42,606 --> 00:15:44,650 I'll hand over to Mrs. Chirac. 197 00:15:44,691 --> 00:15:47,861 I believe she has some good news. 198 00:15:47,903 --> 00:15:49,780 Hello, gentlemen. 199 00:15:50,864 --> 00:15:54,201 I hope you're not too bothered by the camera. 200 00:15:54,242 --> 00:15:58,205 They're doing a report on the First Lady. 201 00:15:59,414 --> 00:16:02,542 Well, as Michel was saying, 202 00:16:02,584 --> 00:16:05,253 I'm very pleased to announce 203 00:16:05,295 --> 00:16:07,673 that thanks to my new status, 204 00:16:07,714 --> 00:16:10,050 I will put back on the agenda 205 00:16:10,092 --> 00:16:13,011 the high-speed train, Poitiers - Limoges. 206 00:16:14,930 --> 00:16:20,811 Yes, it's high time to implement it so as to open up at last… 207 00:16:20,852 --> 00:16:23,313 Excuse me. Sorry to interrupt. 208 00:16:23,355 --> 00:16:27,275 Your husband wants to speak to you about an urgent matter. 209 00:16:27,985 --> 00:16:29,653 Please excuse me. 210 00:16:31,863 --> 00:16:33,031 Yes? 211 00:16:34,157 --> 00:16:36,451 Should I go with seafood? 212 00:16:36,493 --> 00:16:37,703 I don't know… 213 00:16:37,744 --> 00:16:42,582 - Is it the right season? - If it's fresh, of course. 214 00:16:42,624 --> 00:16:44,167 Or leek soup? 215 00:16:44,209 --> 00:16:46,044 I have to go. 216 00:16:46,086 --> 00:16:50,257 - What should I get? - Well, get the leek soup. 217 00:16:50,298 --> 00:16:52,009 It's easier to digest. 218 00:16:54,344 --> 00:16:55,512 Sorry. 219 00:16:58,140 --> 00:17:01,893 What can I say? Some husbands never call their wives! 220 00:17:02,894 --> 00:17:05,689 It's just as well you're here, Mrs. Chirac. 221 00:17:06,106 --> 00:17:08,734 Because the President has forgotten us now. 222 00:17:09,401 --> 00:17:11,320 Of course he hasn't. 223 00:17:11,361 --> 00:17:13,780 He'll never forget Corrèze. 224 00:17:13,822 --> 00:17:16,325 You know he's very close to people. 225 00:17:16,366 --> 00:17:17,951 Maybe he is, 226 00:17:17,993 --> 00:17:19,578 but as for his PM… 227 00:17:22,621 --> 00:17:24,582 I can't disagree with you. 228 00:17:25,082 --> 00:17:30,129 I still don't see why my husband chose Alain Juppé who is so… 229 00:17:30,589 --> 00:17:31,798 austere. 230 00:17:34,801 --> 00:17:36,845 Let's be honest. 231 00:17:36,887 --> 00:17:40,223 "He has the political vision of a depressed mole." 232 00:17:40,641 --> 00:17:44,394 What did we say, Mom? You can't always think out loud. 233 00:17:46,688 --> 00:17:50,525 Lucky I stepped in. Imagine the damage to the President. 234 00:17:51,276 --> 00:17:55,697 Before you say such things, you should clean your own backyard. 235 00:17:57,032 --> 00:17:59,576 Oh, don't start all that again. 236 00:17:59,618 --> 00:18:03,288 It's 1995. Who cares if Chirac's daughter is married? 237 00:18:03,664 --> 00:18:06,083 You could've married the Prince of Monaco. 238 00:18:06,124 --> 00:18:08,043 You'll have to accept 239 00:18:08,085 --> 00:18:09,836 I'm not like you. 240 00:18:09,878 --> 00:18:12,381 I won't sacrifice myself for a man. 241 00:18:12,422 --> 00:18:13,882 You did, for your dad. 242 00:18:13,924 --> 00:18:16,510 That's different. It's my job. 243 00:18:17,052 --> 00:18:19,888 Five years' hard work to get him elected! 244 00:18:19,930 --> 00:18:23,308 So, I don't want you to ruin everything. 245 00:18:23,350 --> 00:18:25,769 You suck at handling the press. 246 00:18:28,188 --> 00:18:29,481 Sorry. 247 00:18:30,691 --> 00:18:32,526 You just have to learn. 248 00:18:33,443 --> 00:18:35,570 It'll take some time. 249 00:18:36,446 --> 00:18:39,658 I've found a communication advisor to help you. 250 00:18:40,492 --> 00:18:42,119 Remember Bernard Niquet? 251 00:18:42,160 --> 00:18:44,913 He worked for Dad at City Hall. 252 00:18:46,123 --> 00:18:48,000 - Mickey?! - Don't say that. 253 00:18:48,041 --> 00:18:51,878 Everyone at City Hall called him that. 254 00:18:51,920 --> 00:18:53,213 He's useless. 255 00:18:54,673 --> 00:18:55,924 Come in. 256 00:18:58,135 --> 00:18:59,303 Claude… 257 00:19:00,679 --> 00:19:04,433 - Hello, Mrs. Chirac. - You've come at the right time. 258 00:19:04,474 --> 00:19:08,645 I just told Mom you would be handling her public image. 259 00:19:09,104 --> 00:19:10,355 From now on, 260 00:19:10,397 --> 00:19:13,525 he'll teach you how to speak to journalists. 261 00:19:13,567 --> 00:19:16,611 Some did a lot for Dad's campaign, you know. 262 00:19:18,071 --> 00:19:21,491 Don't panic, Mrs. Chirac, we'll work hand in hand. 263 00:19:22,451 --> 00:19:24,703 If you say so… 264 00:19:24,745 --> 00:19:27,914 With the garden party, we'll need you 265 00:19:27,956 --> 00:19:30,000 to make it look prestigious. 266 00:19:30,792 --> 00:19:35,964 What with the invitations, decorations, the menu, every detail counts. 267 00:19:36,506 --> 00:19:39,551 I know how attentive she is to such matters. 268 00:19:53,690 --> 00:19:56,902 After the military parade, it's time for youth. 269 00:19:57,277 --> 00:19:59,655 Almost 4,000 youngsters came 270 00:19:59,696 --> 00:20:02,366 from all over France to the garden party. 271 00:20:02,908 --> 00:20:05,619 A few, each representing a French region, 272 00:20:06,036 --> 00:20:10,374 were lucky enough to share the President's luncheon table. 273 00:20:36,608 --> 00:20:38,485 …of farmers. 274 00:20:38,527 --> 00:20:40,612 You'll say: "Yes, but in Japan, 275 00:20:40,654 --> 00:20:45,117 "they have professional rangers and they're not the only ones. 276 00:20:45,158 --> 00:20:46,618 Why can't we, too?" 277 00:20:46,660 --> 00:20:49,287 Fine, but who'll pay for them? 278 00:20:49,329 --> 00:20:51,581 People don't understand that. 279 00:20:51,623 --> 00:20:53,583 Hunting is a regular hobby. 280 00:20:53,959 --> 00:20:57,087 And an economic activity which creates jobs. 281 00:20:57,129 --> 00:20:58,422 Unemployment… 282 00:20:58,463 --> 00:21:00,799 Pierre, please move the flowers. 283 00:21:08,557 --> 00:21:11,101 Jacky-Pierre, Mrs. Chirac. 284 00:21:13,437 --> 00:21:17,941 So, if we had the resources, let me tell you, 285 00:21:17,983 --> 00:21:22,696 we'd be the world's biggest exporters of well-hung meat. 286 00:21:22,738 --> 00:21:27,617 It's a huge, little-known market. Australia is well placed. 287 00:21:27,659 --> 00:21:30,454 Then, India and China… 288 00:21:31,705 --> 00:21:33,081 Right… 289 00:21:34,708 --> 00:21:37,252 Your daughter has talked 290 00:21:37,294 --> 00:21:39,629 to her team and… 291 00:21:39,671 --> 00:21:43,216 if they decided not to put you at the President's table, 292 00:21:43,800 --> 00:21:48,805 it's because they thought it looked too… too… 293 00:21:48,847 --> 00:21:49,973 too family-oriented. 294 00:21:50,015 --> 00:21:51,099 What?! 295 00:21:51,350 --> 00:21:53,101 Yes, I mean, a bit… 296 00:21:53,393 --> 00:21:55,312 "mom and dad"… 297 00:21:55,354 --> 00:21:57,439 They didn't want it to look… 298 00:21:58,357 --> 00:21:59,983 - Too has-been. - Yes. 299 00:22:00,025 --> 00:22:01,777 No! 300 00:22:01,818 --> 00:22:04,112 I wouldn't put it like that… 301 00:22:41,650 --> 00:22:44,903 I'll work on my speech with that new press officer. 302 00:22:45,529 --> 00:22:48,073 - What's her name again? - Cute Ass! 303 00:22:49,574 --> 00:22:50,951 Aurore Dubruit. 304 00:22:50,993 --> 00:22:55,414 History will remember Chirac as a great reformer. 305 00:22:55,872 --> 00:22:57,833 Brilliant idea, Dominique. 306 00:22:57,874 --> 00:22:59,960 Inspired by De Gaulle. 307 00:23:00,002 --> 00:23:03,463 Dissolving parliament will boost our popularity. 308 00:23:03,505 --> 00:23:06,508 I quite agree, but I think 309 00:23:06,550 --> 00:23:09,720 that with the Socialists, we must be discreet. 310 00:23:10,345 --> 00:23:13,974 Jacques, Dominique's right, we must act now. 311 00:23:16,518 --> 00:23:19,313 Good news: Pilgrim magazine wants an interview. 312 00:23:19,354 --> 00:23:21,148 Later, Bernard. 313 00:23:23,900 --> 00:23:25,652 Don't just stand there. 314 00:23:25,694 --> 00:23:29,448 Mrs. Chirac, Pilgrim magazine sells millions. 315 00:23:29,489 --> 00:23:31,992 The Socialists will be out of the game! 316 00:23:32,451 --> 00:23:34,453 How orgasmic! 317 00:23:42,419 --> 00:23:44,129 What brings you? 318 00:23:44,171 --> 00:23:48,342 I heard you wanted to dissolve parliament. 319 00:23:49,217 --> 00:23:51,011 I fear it's a mistake. 320 00:23:54,556 --> 00:23:56,350 No, Bernadette! 321 00:23:56,725 --> 00:23:58,143 Think! 322 00:23:58,185 --> 00:24:02,022 If I win these elections, I'll have absolute legitimacy. 323 00:24:02,064 --> 00:24:05,984 By the next elections, the Socialists will regroup. 324 00:24:07,027 --> 00:24:09,571 We're taking them by surprise. 325 00:24:10,238 --> 00:24:15,077 In chess, it's called the pinning strategy. 326 00:24:18,580 --> 00:24:20,916 It's political common sense. 327 00:24:23,877 --> 00:24:27,214 Gentlemen, please leave us. 328 00:24:40,477 --> 00:24:44,272 Jacques, what about the risk if you lose? 329 00:24:45,023 --> 00:24:48,777 "History will remember Chirac as a great reformer." 330 00:24:49,194 --> 00:24:50,445 A great amateur! 331 00:24:51,071 --> 00:24:52,864 You may hate Dominique, 332 00:24:52,906 --> 00:24:54,741 but he has good ideas. 333 00:24:55,283 --> 00:24:56,493 That's not it. 334 00:24:56,952 --> 00:24:59,579 Your advisors must be very busy, 335 00:24:59,621 --> 00:25:02,666 but I see what's happening in the field. 336 00:25:03,125 --> 00:25:04,418 Juppé is finished. 337 00:25:04,793 --> 00:25:06,420 The polls disagree. 338 00:25:07,254 --> 00:25:09,840 My intuition has often beaten the polls. 339 00:25:09,881 --> 00:25:15,262 Well, I'm sorry if I govern with figures rather than your intuition. 340 00:25:18,056 --> 00:25:20,475 Anything to add, Mr. Niquet? 341 00:25:20,517 --> 00:25:22,602 No, Mr. President. 342 00:25:23,020 --> 00:25:24,271 Good. 343 00:25:31,737 --> 00:25:33,280 Don't just stand there. 344 00:25:38,285 --> 00:25:40,662 Socialists: 274 seats. 345 00:25:40,704 --> 00:25:43,790 Communists: 36. Left-wing alliance: 16. 346 00:25:43,832 --> 00:25:47,044 The majority is now on the left 347 00:25:47,085 --> 00:25:49,713 with 334 seats. 348 00:25:49,755 --> 00:25:53,550 You can see the very different reactions on each side. 349 00:25:53,592 --> 00:25:56,678 Satisfaction versus disappointment. 350 00:25:56,720 --> 00:25:59,348 How the hell did it come to this? 351 00:26:00,515 --> 00:26:03,226 Yeah, well, congratulations! 352 00:26:03,769 --> 00:26:05,729 It was your idea, after all! 353 00:26:07,606 --> 00:26:11,443 How did you not see this coming? 354 00:26:12,069 --> 00:26:14,404 I owe you an apology, Mrs. Chirac. 355 00:26:15,197 --> 00:26:16,782 You were right. 356 00:26:17,324 --> 00:26:19,743 I should've backed you up more. 357 00:26:19,785 --> 00:26:24,373 Oh, Bernard, don't bother. My husband will never take me seriously. 358 00:26:25,916 --> 00:26:29,503 Know what he said one day? You mess everything up. 359 00:26:31,713 --> 00:26:34,383 Well, my mother said to me one day: 360 00:26:34,424 --> 00:26:37,719 "The only thing you're good at is failure." 361 00:26:39,179 --> 00:26:41,515 Your mother sounds charming! 362 00:26:41,556 --> 00:26:45,727 I'd failed the civil service exams. I dreamed of being a 363 00:26:46,645 --> 00:26:47,896 Know what? 364 00:26:47,938 --> 00:26:50,774 She can't believe I work at the Elysée. 365 00:26:51,274 --> 00:26:53,485 So, one must never lose hope. 366 00:26:54,486 --> 00:26:56,697 I'm sure your husband will see 367 00:26:56,738 --> 00:26:58,907 your worth and listen to you. 368 00:26:59,574 --> 00:27:02,285 If he turned on his hearing aid! 369 00:27:06,790 --> 00:27:09,126 If I may be so bold… 370 00:27:10,127 --> 00:27:13,463 Someone else sets the volume. 371 00:27:17,592 --> 00:27:21,555 My daughter lost her best friend when she was 23. 372 00:27:22,931 --> 00:27:26,393 And her husband died 7 months after their wedding. 373 00:27:26,435 --> 00:27:28,061 She needed her father. 374 00:27:28,103 --> 00:27:30,897 So, I got them to work together. 375 00:27:31,523 --> 00:27:33,150 She's doing well now. 376 00:27:34,067 --> 00:27:35,402 He admires her… 377 00:27:36,111 --> 00:27:38,030 They're very close. 378 00:27:38,697 --> 00:27:41,533 I don't want to destroy all that. 379 00:27:46,580 --> 00:27:49,791 August 31, 1997 380 00:27:56,757 --> 00:27:57,549 Yes. 381 00:27:58,050 --> 00:27:59,301 Mom, it's me. 382 00:27:59,343 --> 00:28:03,180 Lady Di has had a bad car accident in Paris. Where's Dad? 383 00:28:03,221 --> 00:28:05,140 We've looked everywhere. 384 00:28:10,312 --> 00:28:11,938 Keep looking. 385 00:28:16,693 --> 00:28:20,697 We won't make a statement. We're looking for him. 386 00:28:20,739 --> 00:28:22,115 Hang on. 387 00:28:22,491 --> 00:28:25,577 Aurore, the next journalist who wants a statement, 388 00:28:25,619 --> 00:28:27,412 get rid of them. 389 00:28:30,874 --> 00:28:32,918 National Security on the phone. 390 00:28:33,335 --> 00:28:35,253 Hello, Mrs. Chirac? 391 00:28:35,295 --> 00:28:36,505 - Yes. - Yes. 392 00:28:36,546 --> 00:28:40,467 We've located the President's car in Palermo. 393 00:28:41,385 --> 00:28:43,303 His chauffeur is here too. 394 00:28:43,345 --> 00:28:45,514 He's in a meeting. Top secret! 395 00:28:45,555 --> 00:28:48,100 Security Branch. Let me through. 396 00:28:48,141 --> 00:28:49,893 No, wait! No! 397 00:28:49,935 --> 00:28:51,645 Open this door! 398 00:28:51,687 --> 00:28:53,355 No, don't! 399 00:28:56,108 --> 00:28:59,945 Excuse me, ma'am. We're looking for the President. 400 00:28:59,987 --> 00:29:01,863 One moment. 401 00:29:01,905 --> 00:29:05,117 Giacomo, could you come here? 402 00:29:05,492 --> 00:29:07,411 - Giacomo? - I'm coming. 403 00:29:08,537 --> 00:29:10,372 What the hell is this? 404 00:29:10,414 --> 00:29:11,748 OK, thanks. 405 00:29:11,790 --> 00:29:13,542 Get him to call us. 406 00:29:36,773 --> 00:29:38,483 Mom, it's me. 407 00:29:41,695 --> 00:29:43,864 You can't have slept much. 408 00:29:45,032 --> 00:29:46,575 No, I didn't. 409 00:29:48,744 --> 00:29:51,955 Look, it's awkward, but I must warn you… 410 00:29:53,665 --> 00:29:56,126 The President's absence was noticed, 411 00:29:56,168 --> 00:29:59,671 and there are a lot of rumors about his… 412 00:30:01,673 --> 00:30:02,924 his presence… 413 00:30:02,966 --> 00:30:04,551 I mean, the night 414 00:30:04,593 --> 00:30:07,721 he spent with an Italian actress. 415 00:30:08,764 --> 00:30:10,932 The press won't give up, 416 00:30:10,974 --> 00:30:13,143 so I'm sorry, but… 417 00:30:14,645 --> 00:30:16,396 we'll put on a brave face. 418 00:30:54,393 --> 00:30:55,894 Bernadette… 419 00:30:57,396 --> 00:30:59,606 At least have lunch with us. 420 00:31:01,400 --> 00:31:03,735 Laurence will be pleased to see you. 421 00:31:07,322 --> 00:31:08,782 Please… 422 00:31:10,575 --> 00:31:12,077 I said sorry. 423 00:31:14,746 --> 00:31:16,206 Answer me. 424 00:31:37,102 --> 00:31:38,478 Mrs. Chirac? 425 00:31:40,105 --> 00:31:41,857 It's been three days. 426 00:31:49,614 --> 00:31:51,450 We miss you, you know. 427 00:31:52,326 --> 00:31:57,748 And you have a tea party at Nadine de Rothschild's this weekend. 428 00:31:58,957 --> 00:32:00,125 What the… 429 00:32:03,628 --> 00:32:05,797 You love her macarons. 430 00:32:07,215 --> 00:32:08,550 No more! 431 00:32:08,592 --> 00:32:10,093 What? The macarons? 432 00:32:10,135 --> 00:32:11,970 No, the disrespect. 433 00:32:12,012 --> 00:32:15,557 The mockery and humiliation - I've had enough. 434 00:32:15,932 --> 00:32:17,851 I'm taking my real place. 435 00:32:19,144 --> 00:32:21,897 He wouldn't listen to me? He'll hear me! 436 00:32:23,065 --> 00:32:24,358 Mrs. Chirac… 437 00:32:24,816 --> 00:32:26,068 I'm your man. 438 00:32:27,110 --> 00:32:29,196 My poor Bernard… 439 00:32:29,821 --> 00:32:31,865 What a cramped office. 440 00:32:31,907 --> 00:32:33,450 I make do. 441 00:32:33,492 --> 00:32:35,744 Satisfaction survey 442 00:32:35,786 --> 00:32:37,579 Here we are. 443 00:32:39,164 --> 00:32:44,878 Mrs. Chirac, as Claude didn't give me a budget to order a proper opinion poll, 444 00:32:44,920 --> 00:32:48,757 I did one myself with the Elysée staff. 445 00:32:48,799 --> 00:32:52,219 900 people from all over France 446 00:32:52,260 --> 00:32:55,097 and every socio-professional category. 447 00:32:56,473 --> 00:32:59,351 It's a good panel 448 00:32:59,851 --> 00:33:02,270 to get a better grasp of your image. 449 00:33:02,980 --> 00:33:05,649 So… don't worry… 450 00:33:06,692 --> 00:33:10,195 I must warn you that the results aren't good. 451 00:33:17,411 --> 00:33:21,164 People find you… has-been. 452 00:33:21,915 --> 00:33:23,333 Most of them. 453 00:33:23,375 --> 00:33:27,379 Cold: 19.8%. Austere… 454 00:33:29,172 --> 00:33:31,591 Crabby and sour-tempered. 455 00:33:31,633 --> 00:33:34,177 - OK, I get it. - Don't panic. 456 00:33:35,137 --> 00:33:39,850 We'll make sure the French discover your true face. I saw you at work. 457 00:33:39,891 --> 00:33:43,437 You're intelligent, generous, and above all, funny. 458 00:33:43,478 --> 00:33:47,107 Stop censoring yourself and you'll appeal to journalists. 459 00:33:48,066 --> 00:33:49,818 I've come quite a way. 460 00:33:50,694 --> 00:33:53,864 In my world, women ask for their husband's agreement. 461 00:33:53,905 --> 00:33:56,742 So, learn to disobey. 462 00:33:56,783 --> 00:34:01,038 We'll get you press, even if your husband and daughter disapprove. 463 00:34:02,789 --> 00:34:06,960 Listen, Bernard, if you can reverse this survey, 464 00:34:08,003 --> 00:34:10,672 you'll have everything you want. 465 00:34:10,714 --> 00:34:15,802 Thank you, Mrs. Chirac. Just stop calling me Mickey behind my back. 466 00:34:15,844 --> 00:34:20,432 Well, I can guarantee you'll be appointed 467 00:34:22,934 --> 00:34:26,979 First, you must get reelected in Corrèze. It won't be easy. 468 00:34:27,439 --> 00:34:29,775 Your husband has lost all credibility. 469 00:34:29,816 --> 00:34:31,860 And the right is in ruins. 470 00:34:32,276 --> 00:34:34,028 Thanks to whom?! 471 00:34:35,530 --> 00:34:36,948 Hello there. 472 00:34:37,282 --> 00:34:38,950 The great strategist! 473 00:34:43,330 --> 00:34:48,502 Next time, say that kind of thing in front of the cameras. 474 00:34:48,543 --> 00:34:50,170 Two months! 475 00:34:50,754 --> 00:34:54,883 Look, my lamb, I'll file a complaint for desertion! 476 00:34:56,301 --> 00:34:59,095 Remember to visit Laurence while I'm away. 477 00:34:59,137 --> 00:35:00,972 Of course, Bernadette. 478 00:35:02,599 --> 00:35:04,767 Oh, Jacques, one last thing… 479 00:35:06,103 --> 00:35:11,316 I'd like Molinier to drive me around those narrow Corrèze roads. 480 00:35:12,442 --> 00:35:14,069 What? Molinier? 481 00:35:14,111 --> 00:35:16,905 You can't take Molinier, too! 482 00:35:16,947 --> 00:35:19,658 Do you want me to end up like Princess Di? 483 00:35:22,035 --> 00:35:23,912 You're right, it's safer. 484 00:35:24,913 --> 00:35:26,456 I'll do without him. 485 00:35:28,375 --> 00:35:32,129 I don't want to stand by anymore 486 00:35:32,170 --> 00:35:36,258 I've had enough, I've suffered too much 487 00:35:37,759 --> 00:35:41,513 God has answered my prayers 488 00:35:41,555 --> 00:35:45,976 I'll stay and fight and I'm proud 489 00:35:47,561 --> 00:35:49,604 God gave me the faith 490 00:35:49,646 --> 00:35:51,440 That burns within me 491 00:35:52,065 --> 00:35:53,734 I have in my heart 492 00:35:53,775 --> 00:35:56,028 This guiding force 493 00:35:56,069 --> 00:36:02,993 March 1998 Local election campaign 494 00:36:09,583 --> 00:36:13,253 What a lot of journalists. You should have warned me. 495 00:36:13,295 --> 00:36:17,966 Since the Italian actress scandal, they want to see the tearful wife. 496 00:36:22,679 --> 00:36:25,307 Can we have a word, Mrs. Chirac? 497 00:36:25,349 --> 00:36:26,850 Why are you all here? 498 00:36:26,892 --> 00:36:31,063 I'm not Claudia Cardinale or Gina Lollobrigida! 499 00:36:41,865 --> 00:36:45,077 Can you confirm the high-speed train is coming? 500 00:36:45,118 --> 00:36:46,203 Yes. 501 00:36:46,244 --> 00:36:50,123 Our Transport Secretary seems very keen. 502 00:36:50,540 --> 00:36:53,043 Maybe the only good news lately! 503 00:36:56,380 --> 00:36:57,756 Françoise! 504 00:36:57,798 --> 00:36:59,383 Oh, how are you? 505 00:36:59,424 --> 00:37:00,926 - How's the farm? - Fine. 506 00:37:00,968 --> 00:37:04,513 Come over to name our new calves. 507 00:37:04,554 --> 00:37:08,016 For 30 years, Françoise has asked me 508 00:37:08,058 --> 00:37:10,143 to name her calves. 509 00:37:10,185 --> 00:37:13,146 They're named after the whole party! 510 00:37:15,190 --> 00:37:18,360 Oh, the famous "black ass" pork! 511 00:37:18,402 --> 00:37:22,030 - Here, ma'am. - A Corrèze specialty. Thank you. 512 00:37:22,072 --> 00:37:24,741 And a glass of local red wine. 513 00:37:25,409 --> 00:37:26,952 - Cheers. - Good health. 514 00:37:27,995 --> 00:37:29,413 Now then… 515 00:37:32,666 --> 00:37:36,044 - Some straw wine, Mrs. Chirac? - Gladly. 516 00:37:36,086 --> 00:37:39,214 You'll see, it's sweet with a hint of acidity. 517 00:37:39,256 --> 00:37:40,590 Like me! 518 00:37:40,632 --> 00:37:42,551 Hey, vote for Mrs. Chirac! 519 00:37:44,052 --> 00:37:45,971 She's helped us for 20 years. 520 00:37:46,013 --> 00:37:48,765 She's truly interested in people. 521 00:37:49,266 --> 00:37:52,352 - One for the road? - Sure. 522 00:37:54,146 --> 00:37:56,898 - Have a good day. - Thank you. 523 00:38:04,114 --> 00:38:06,241 Vote for Mrs. Chirac. 524 00:38:06,867 --> 00:38:09,411 Do you think Molinier can drive? 525 00:38:09,453 --> 00:38:11,330 He's used to it. 526 00:38:11,371 --> 00:38:14,207 We'll take the back roads, they're more direct. 527 00:38:19,171 --> 00:38:19,963 Good afternoon, sir. 528 00:38:20,714 --> 00:38:23,717 Could you blow into this, please? 529 00:38:37,397 --> 00:38:40,567 - Was that you? - Of course it was. 530 00:38:41,026 --> 00:38:44,237 People will hear about this! Mark my words! 531 00:38:44,279 --> 00:38:47,115 I hope they do, Molinier! 532 00:38:47,741 --> 00:38:50,869 From now on, they'll toe the line at the Elysée. 533 00:39:04,132 --> 00:39:07,135 - A d-d-dash of milk? - Yes, Pierre. 534 00:39:08,053 --> 00:39:11,765 Can I call you Pierre? Jacky-Pierre sounds so ridiculous. 535 00:39:12,474 --> 00:39:14,101 Of course, Mrs. Chirac. 536 00:39:17,354 --> 00:39:18,772 There you are. 537 00:39:20,565 --> 00:39:21,858 Mrs. Chirac. 538 00:39:23,068 --> 00:39:24,486 Mr. Niquet. 539 00:39:44,423 --> 00:39:45,549 Yes, Jacques? 540 00:39:45,590 --> 00:39:48,135 You won in the first round. 541 00:39:48,176 --> 00:39:50,762 It's the best score in France. 542 00:39:51,680 --> 00:39:54,808 The people of Corrèze always support me. 543 00:39:55,100 --> 00:39:58,478 Yes, Jacques, they adore you! 544 00:39:58,812 --> 00:40:01,231 Bravo for this success. 545 00:40:01,273 --> 00:40:02,607 Speak to you later. 546 00:40:06,695 --> 00:40:10,324 Corrèze was a wonderful training ground. 547 00:40:10,365 --> 00:40:13,076 Now, we'll move it up a gear. 548 00:40:13,118 --> 00:40:15,370 Centime Coin Operation 549 00:40:20,083 --> 00:40:23,879 Why the Princess of Wales? May she rest in peace. 550 00:40:24,254 --> 00:40:28,300 Lady Di became popular thanks to a simple equation. 551 00:40:32,512 --> 00:40:34,598 Humanitarian aid + showbiz. 552 00:40:34,640 --> 00:40:37,768 Using celebrities to promote her charities, 553 00:40:37,809 --> 00:40:41,355 she became the highest-profile princess. 554 00:40:41,855 --> 00:40:44,483 You want to use the Operation 555 00:40:44,524 --> 00:40:47,194 to attract stars and raise my profile? 556 00:40:47,235 --> 00:40:49,655 Exactly. We'll make you… 557 00:40:53,450 --> 00:40:54,868 an icon! 558 00:40:54,910 --> 00:41:00,040 But no-one will accuse you of being insincere, thanks to your daughter. 559 00:41:00,082 --> 00:41:01,917 Let me stop you. 560 00:41:01,958 --> 00:41:04,127 I won't use Laurence. 561 00:41:04,169 --> 00:41:07,673 It's not about using her. Just tell her story. 562 00:41:07,714 --> 00:41:09,091 Out of the question. 563 00:41:09,132 --> 00:41:10,676 It's non-negotiable. 564 00:41:10,717 --> 00:41:14,137 OK, we won't mention Laurence. 565 00:41:14,179 --> 00:41:16,014 Or anorexia. 566 00:41:16,056 --> 00:41:20,352 OK. Well, we need famous people who the kids like. 567 00:41:21,019 --> 00:41:23,689 So, I've prepared a selection. 568 00:41:27,776 --> 00:41:31,363 These girls are baring their bellies! 569 00:41:33,198 --> 00:41:35,492 If that's what's fashionable… 570 00:41:35,534 --> 00:41:37,369 I really am has-been. 571 00:41:37,411 --> 00:41:40,539 You're not has-been - you're vintage. 572 00:41:42,958 --> 00:41:47,045 So, what about… 573 00:41:47,087 --> 00:41:50,674 Two Be Three. It's a boy band. 574 00:41:51,758 --> 00:41:55,387 They sing and dance, and girls love them. 575 00:41:55,429 --> 00:41:57,931 They're an absolute phenomenon. 576 00:41:57,973 --> 00:41:59,516 He's not bad. 577 00:41:59,558 --> 00:42:02,728 - OK for the boy band. - OK. 578 00:42:04,104 --> 00:42:06,148 The Musclemen 579 00:42:06,440 --> 00:42:08,859 Sausage Party 580 00:42:10,902 --> 00:42:14,823 Forget your troubles Long live France 581 00:42:14,865 --> 00:42:17,576 It's a summer vacation 582 00:42:25,334 --> 00:42:28,378 Is that supposed to be vintage, too? 583 00:42:28,420 --> 00:42:31,715 These guys are very successful with the kids. 584 00:42:32,591 --> 00:42:34,593 It's pathetic nonsense. 585 00:42:35,344 --> 00:42:37,220 What about 2Be3? 586 00:42:37,512 --> 00:42:42,017 Well, 2Be3 don't share your political views. 587 00:42:42,643 --> 00:42:45,103 They turned me down. 588 00:42:45,145 --> 00:42:48,231 The truth is, it's harder than I thought. 589 00:42:48,273 --> 00:42:50,734 Most young artists are left-wing. 590 00:42:50,776 --> 00:42:55,155 So, I had to try elsewhere: sportspeople. 591 00:42:55,864 --> 00:42:58,617 Excellent idea. I love Yannick Noah. 592 00:42:59,326 --> 00:43:02,204 I ran into the same problem. 593 00:43:03,830 --> 00:43:05,290 However… 594 00:43:07,250 --> 00:43:10,170 David Douillet. He's not only right-wing, 595 00:43:10,212 --> 00:43:12,172 but he had a motorbike accident. 596 00:43:12,214 --> 00:43:14,383 His agent says he has free time. 597 00:43:15,467 --> 00:43:20,138 Well, an Olympic champion is a better idea than a sausage party! 598 00:43:20,180 --> 00:43:23,058 And he's a real muscleman. 599 00:43:23,100 --> 00:43:27,688 Yes, you should see the hands on him. 600 00:43:29,314 --> 00:43:31,525 David Douillet, the judo champion, 601 00:43:31,566 --> 00:43:37,572 was in Lyon as patron of the Centime Coin Operation 602 00:43:37,614 --> 00:43:40,242 and to take children's collection boxes. 603 00:43:40,283 --> 00:43:42,452 Centime Coin Operation 604 00:43:42,494 --> 00:43:46,164 is about collecting 5, 10, and 20 centime coins 605 00:43:46,206 --> 00:43:48,417 to finance initiatives 606 00:43:48,458 --> 00:43:50,794 to help hospitalized children. 607 00:43:56,383 --> 00:43:57,551 Bravo! 608 00:43:59,261 --> 00:44:00,721 Mrs. Chirac… 609 00:44:01,346 --> 00:44:03,557 Could I have your autograph? 610 00:44:16,153 --> 00:44:17,529 Thank you! 611 00:44:18,113 --> 00:44:20,407 Excuse me. Mrs. Chirac! 612 00:44:20,449 --> 00:44:22,784 Your husband. He couldn't reach you. 613 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 I said you were busy. 614 00:44:26,163 --> 00:44:30,667 Ah, Bernadette, what are you up to? I've been trying to call you. 615 00:44:30,709 --> 00:44:32,794 Well, I'm working. 616 00:44:32,836 --> 00:44:34,504 You're working?! 617 00:44:35,172 --> 00:44:37,382 Where are you? Who with? 618 00:44:37,883 --> 00:44:40,093 At the station with David. 619 00:44:40,135 --> 00:44:41,261 David who? 620 00:44:41,303 --> 00:44:45,682 David who?! David Douillet, Jacques. Talk to you later. 621 00:44:46,099 --> 00:44:49,770 Bernadette… Well, she's incredible. 622 00:44:49,811 --> 00:44:54,608 It's all thanks to her. She could knock out a lot of sportspeople! 623 00:44:56,068 --> 00:45:00,113 But seriously, she's such a good person. 624 00:45:11,917 --> 00:45:15,212 Bernadette Chirac's Campaign Success 625 00:45:15,754 --> 00:45:18,757 Bernie, Bernie! 626 00:45:21,426 --> 00:45:23,470 Excuse me. 627 00:45:25,889 --> 00:45:28,058 - Now what? - Sorry. 628 00:45:28,100 --> 00:45:30,227 This time it's Mr. Lagerfeld. 629 00:45:30,268 --> 00:45:31,812 He sounds annoyed. 630 00:45:33,814 --> 00:45:35,565 Are you trying to kill me? 631 00:45:40,278 --> 00:45:44,032 People ask: "What does Bernadette do with her old dresses? 632 00:45:44,658 --> 00:45:46,034 She wears them!" 633 00:45:46,076 --> 00:45:47,202 It's awful. 634 00:45:47,244 --> 00:45:48,996 Awful, awful! 635 00:45:49,371 --> 00:45:50,831 Now you're on TV, 636 00:45:50,872 --> 00:45:53,583 people will think I haven't made anything 637 00:45:53,625 --> 00:45:55,669 since 1978! 638 00:45:56,753 --> 00:46:00,590 You know, Mrs. Chirac, there are two things I can't stand: 639 00:46:00,632 --> 00:46:03,302 moths and rags! 640 00:46:03,343 --> 00:46:08,307 If you want to become a fashion muse, you must get with it. 641 00:46:43,925 --> 00:46:45,177 So? 642 00:46:47,429 --> 00:46:48,930 Perfect! 643 00:47:20,253 --> 00:47:24,800 2Be3's Filip asked to be the patron of the Centime Coin Operation. 644 00:47:25,342 --> 00:47:29,012 But before I accept, I'd like you to do something for him. 645 00:47:29,763 --> 00:47:32,432 Make him wear a shirt for once! 646 00:47:33,725 --> 00:47:35,811 For Mrs. Chirac. 647 00:47:37,938 --> 00:47:39,690 From Mr. Sarkozy. 648 00:47:44,569 --> 00:47:45,904 Why's he here? 649 00:47:45,946 --> 00:47:48,907 Same as us, I suppose. To change his image. 650 00:47:49,741 --> 00:47:51,284 What nerve! 651 00:47:52,661 --> 00:47:56,665 It shows he wants to be friends because you're popular. 652 00:47:56,707 --> 00:48:00,794 If that traitor thinks I'll be seen with him… 653 00:48:01,294 --> 00:48:04,256 Take this champagne back. We don't want it. 654 00:48:09,886 --> 00:48:13,473 It's been three years since he betrayed your husband. 655 00:48:13,515 --> 00:48:15,559 He must think it's ancient history. 656 00:48:16,226 --> 00:48:19,896 He was a witness at my daughter Claude's wedding. 657 00:48:19,938 --> 00:48:21,857 He was like a son to us. 658 00:48:22,316 --> 00:48:26,820 My resentment matches the affection we had for him. 659 00:48:27,195 --> 00:48:30,699 But I won't let that good-for-nothing spoil my night. 660 00:49:10,072 --> 00:49:12,282 Mom, I asked you one thing: 661 00:49:12,324 --> 00:49:14,326 not to damage the President's image. 662 00:49:14,368 --> 00:49:19,373 And you wiggle your hips in a club with half-naked young men! 663 00:49:19,414 --> 00:49:22,417 Look, Claude, it's my friend Filip. 664 00:49:22,459 --> 00:49:26,630 - The 2Be3 singer… - I don't care if it's the Pope! 665 00:49:26,672 --> 00:49:28,131 He's a charming man. 666 00:49:28,632 --> 00:49:33,095 He agreed to be the patron of next year's Centime Coin Operation. 667 00:49:33,136 --> 00:49:36,765 I'm fighting off the tabloids who call Dad Super Liar. 668 00:49:36,807 --> 00:49:38,850 They'll call you Sugar Granny! 669 00:49:40,435 --> 00:49:42,104 It's the paparazzi! 670 00:49:42,145 --> 00:49:44,940 It's normal for them to go to nightclubs. 671 00:49:44,982 --> 00:49:47,651 Not for the First Lady! 672 00:49:47,693 --> 00:49:51,405 I'm the one to blame. I didn't know they'd be there. 673 00:49:53,991 --> 00:49:56,493 I told you he was useless. 674 00:49:59,579 --> 00:50:01,039 That's enough! 675 00:50:05,377 --> 00:50:06,795 I'm warning you… 676 00:50:07,337 --> 00:50:11,758 The President wants you to live up to your role as First Lady, OK? 677 00:50:11,800 --> 00:50:12,968 From now on, 678 00:50:13,010 --> 00:50:14,970 I want to know your movements. 679 00:50:16,179 --> 00:50:17,806 Is that clear? 680 00:50:25,105 --> 00:50:29,026 Well, Bernard, let's live up to the role. 681 00:50:30,861 --> 00:50:34,865 {\an8}Good evening. Chirac and Clinton in Corrèze. 682 00:50:34,906 --> 00:50:38,994 {\an8}A women's summit between Bernadette Chirac and Hillary Clinton. 683 00:50:39,036 --> 00:50:41,747 They decided to meet some time ago. 684 00:50:41,788 --> 00:50:47,961 Mrs. Clinton said she was interested in French rural political and social life. 685 00:50:48,003 --> 00:50:49,546 Corrèze is on high alert, 686 00:50:49,588 --> 00:50:53,216 with French police and the US Secret Service. 687 00:50:54,217 --> 00:50:56,637 The limousine was shipped over. 688 00:50:56,678 --> 00:51:00,140 But it's not easy to catch sight of Hillary. 689 00:51:00,182 --> 00:51:04,436 Councilor Bernadette greets Hillary and shows her around. 690 00:51:04,478 --> 00:51:07,814 Hillary is interested in the local highways. 691 00:51:08,231 --> 00:51:11,193 Relaxed yet presidential, the wives 692 00:51:11,234 --> 00:51:14,321 of the two heads of state appear very friendly. 693 00:51:16,281 --> 00:51:20,786 Local children learned an English song. Hillary doesn't speak French. 694 00:51:20,827 --> 00:51:25,832 As nursery schools don't exist in the US, they set a good example. 695 00:51:27,626 --> 00:51:30,921 They're in the same boat: they're both cheated on! 696 00:51:36,802 --> 00:51:41,598 "I'm very happy to be here. Mrs. Chirac has told me so much about Corrèze. 697 00:51:41,640 --> 00:51:44,226 I'm delighted to see it for myself." 698 00:51:44,267 --> 00:51:46,687 What the hell is all this? 699 00:51:46,728 --> 00:51:49,439 We're lucky the weather's fine. 700 00:51:50,148 --> 00:51:53,443 Corrèze is showing its sense of hospitality. 701 00:51:53,485 --> 00:51:56,947 Mrs. Clinton comes to France, but not to the Elysée! 702 00:51:56,989 --> 00:51:58,573 Why wasn't I told? 703 00:51:59,074 --> 00:52:00,784 No-one was. 704 00:52:00,826 --> 00:52:03,120 Don't worry, it won't happen again. 705 00:52:06,707 --> 00:52:10,127 Without Mrs. Chirac, she wouldn't have come here. 706 00:52:13,588 --> 00:52:16,800 The World Cup final between France 707 00:52:17,426 --> 00:52:20,345 and Brazil in Paris. 708 00:52:20,387 --> 00:52:22,347 Well, it's nearly time. 709 00:52:22,389 --> 00:52:24,725 Kick-off is in less than 10 minutes. 710 00:52:25,267 --> 00:52:28,812 The atmosphere is electric in the presidential stand. 711 00:52:28,854 --> 00:52:31,648 Thanks, Mom, for this feast. 712 00:52:33,567 --> 00:52:35,819 Thank Claude and your dad. 713 00:52:35,861 --> 00:52:38,822 They didn't invite me to punish me. 714 00:52:40,741 --> 00:52:43,201 But I'm glad to be with you, darling. 715 00:52:49,916 --> 00:52:51,918 No. 5: 716 00:52:51,960 --> 00:52:53,503 Laurent… 717 00:52:56,798 --> 00:53:01,219 I must be dreaming! Dad doesn't know any of our players' names. 718 00:53:01,261 --> 00:53:02,846 You're not dreaming. 719 00:53:05,682 --> 00:53:09,394 He could have asked Claude to write him a note. 720 00:53:10,520 --> 00:53:11,813 No. 10: 721 00:53:12,230 --> 00:53:13,357 Zinedine… 722 00:53:13,398 --> 00:53:14,608 Zidane! 723 00:53:14,650 --> 00:53:16,735 Oh, he knows Zidane! 724 00:53:17,402 --> 00:53:18,695 The only one. 725 00:53:20,656 --> 00:53:23,408 Oh, no, it's a disaster! 726 00:53:26,953 --> 00:53:28,997 Laurence, punished or not… 727 00:53:29,498 --> 00:53:32,084 I'm happy to spend tonight with you. 728 00:53:45,681 --> 00:53:48,976 March 2001 Municipal elections 729 00:53:49,559 --> 00:53:52,145 Yes, Mrs. Chirac will pose with you, 730 00:53:52,187 --> 00:53:54,523 but she can't visit the markets. 731 00:53:54,564 --> 00:53:57,567 Her schedule's tight. She's going to Bastia. 732 00:53:58,026 --> 00:54:00,404 That's right. Excuse me. 733 00:54:01,530 --> 00:54:02,698 Yes? 734 00:54:05,242 --> 00:54:08,829 No, she can't support all the municipal candidates. 735 00:54:08,870 --> 00:54:11,540 And you're no longer even in the party. 736 00:54:17,546 --> 00:54:18,839 Patrick! 737 00:54:19,464 --> 00:54:21,383 What can I do for you? 738 00:54:23,218 --> 00:54:24,886 Yes, go on. 739 00:54:27,681 --> 00:54:29,683 An autobiography? 740 00:54:32,686 --> 00:54:36,606 Why not? I'll talk to her about it. 741 00:54:36,648 --> 00:54:40,027 Mrs. Chirac insists on preserving her private life. 742 00:54:40,068 --> 00:54:42,237 So, I can't promise you anything. 743 00:54:42,279 --> 00:54:45,073 But we'll think about it, of course. 744 00:54:48,327 --> 00:54:50,954 Memoirs of a Tortoise 745 00:54:51,204 --> 00:54:52,789 Corrected proofs 746 00:55:13,894 --> 00:55:16,855 A few months before the elections, 747 00:55:16,897 --> 00:55:19,941 your book could hurt the President. 748 00:55:21,401 --> 00:55:23,153 If I may, Dominique, 749 00:55:23,195 --> 00:55:26,281 the President is my husband, not yours. 750 00:55:26,948 --> 00:55:29,326 Mom, we've had this conversation. 751 00:55:29,368 --> 00:55:32,037 We can't put our private life on display. 752 00:55:32,079 --> 00:55:34,414 Darling, it's not as if France 753 00:55:34,456 --> 00:55:38,251 didn't already know that your father cheated on me. 754 00:55:38,627 --> 00:55:40,212 I don't just mean that. 755 00:55:40,253 --> 00:55:41,797 What else, then? 756 00:55:41,838 --> 00:55:45,342 I didn't mention your sister though they insisted. 757 00:55:45,384 --> 00:55:49,763 We've announced that all the royalties will go to the hospitals. 758 00:55:50,347 --> 00:55:53,767 So, preventing publication wouldn't go down well. 759 00:55:54,893 --> 00:56:00,107 Well, maybe we could work on a few points that could be improved? 760 00:56:01,024 --> 00:56:02,734 The title, for example. 761 00:56:03,235 --> 00:56:05,570 - "Memoirs of a Tortoise"! - Change it. 762 00:56:05,612 --> 00:56:08,532 Find something more… classy. 763 00:56:10,492 --> 00:56:14,121 I was also thinking of "The Cry of the Gargoyle". 764 00:56:15,539 --> 00:56:17,916 Yet another shitty title! 765 00:56:18,458 --> 00:56:20,711 It's the title of my next book. 766 00:56:33,432 --> 00:56:36,268 You'll have to stop being so assertive. 767 00:56:36,310 --> 00:56:39,229 I'll end up paying for your lack of humility. 768 00:56:39,855 --> 00:56:43,817 On the contrary. This book will bring us closer to the French. 769 00:56:43,859 --> 00:56:45,569 I don't just mean the book. 770 00:56:46,069 --> 00:56:48,196 For a while now, you've played solo. 771 00:56:48,238 --> 00:56:49,740 It's unbearable. 772 00:56:49,781 --> 00:56:53,201 But Jacques, I've done all that to help you. 773 00:56:53,243 --> 00:56:58,081 If you want to help me, stay behind me, as you've always done. 774 00:56:59,041 --> 00:57:02,461 I'm the President campaigning for reelection. 775 00:57:02,502 --> 00:57:04,087 Not you. 776 00:57:08,592 --> 00:57:11,720 Here's the latest episode of "Talk of the Town". 777 00:57:12,179 --> 00:57:16,975 Until 1997, you were Jacques Chirac's chauffeur. 778 00:57:17,017 --> 00:57:20,520 You've brought out your memoirs, "With Him". 779 00:57:20,562 --> 00:57:22,898 Wave those fingers in the air! 780 00:57:26,860 --> 00:57:28,904 Bernadette's an opportunist. 781 00:57:28,945 --> 00:57:32,699 She's just interested in her image, power, and money. 782 00:57:32,741 --> 00:57:35,577 What an awful little worm! Will he ever go? 783 00:57:35,619 --> 00:57:37,954 Everyone has to obey her. 784 00:57:37,996 --> 00:57:42,668 She exploits sick kids for her image, but she couldn't give a shit. 785 00:57:43,502 --> 00:57:46,171 You have no choice, you must fight back. 786 00:57:47,297 --> 00:57:50,258 Tell people why this fight matters to you. 787 00:57:50,300 --> 00:57:52,886 - You don't like her? - No way! 788 00:57:52,928 --> 00:57:55,472 She's Cruella in a Chanel suit. 789 00:57:56,264 --> 00:58:01,645 You can't let people think that you're just acting for your image. 790 00:58:01,687 --> 00:58:04,439 She's unbelievably mean. 791 00:58:04,481 --> 00:58:06,525 Even her own kids fear her. 792 00:58:07,943 --> 00:58:09,194 Enough! 793 00:58:16,994 --> 00:58:19,746 The book is still being proofed. 794 00:58:20,205 --> 00:58:23,291 Just say the word and you can change things. 795 00:58:32,884 --> 00:58:35,345 {\an8}8:00 P.M. NEWS 796 00:58:36,471 --> 00:58:41,226 Mrs. Chirac, for the first time, you refer to your daughter's condition. 797 00:58:41,601 --> 00:58:43,854 Why break your silence now? 798 00:58:45,772 --> 00:58:50,068 Because I want to help sick children and their families. 799 00:58:50,110 --> 00:58:51,862 I'm not a doctor, 800 00:58:51,903 --> 00:58:54,698 but I want to help the hospital system 801 00:58:54,740 --> 00:58:56,533 which lacks resources. 802 00:58:57,951 --> 00:59:00,412 That's why I decided to… 803 00:59:00,662 --> 00:59:02,748 build Solenn's House, 804 00:59:02,789 --> 00:59:04,416 a specialist center 805 00:59:04,458 --> 00:59:09,463 for teenagers who suffer from eating disorders. 806 00:59:11,590 --> 00:59:15,886 I think it's important to be open about things, 807 00:59:15,927 --> 00:59:17,346 not to hide. 808 00:59:19,014 --> 00:59:20,807 You promised, Mom. 809 00:59:21,683 --> 00:59:25,270 I know. I'm sorry, but it's become too complicated. 810 00:59:25,979 --> 00:59:28,857 Look, it helps the parents. 811 00:59:29,733 --> 00:59:32,778 - And for young people like you. - Of course. 812 00:59:34,821 --> 00:59:37,658 Poor little sick kids, poor Laurence… 813 00:59:38,200 --> 00:59:41,078 Isn't good ol' Bernadette kind?! 814 00:59:41,119 --> 00:59:42,704 You have no right. 815 01:00:14,945 --> 01:00:17,030 - Your name? - Marguerite. 816 01:00:18,115 --> 01:00:19,491 Like my mother. 817 01:00:20,033 --> 01:00:21,827 A strong woman's name. 818 01:00:22,911 --> 01:00:24,413 Not as strong as you. 819 01:00:26,289 --> 01:00:28,333 My daughter is anorexic. 820 01:00:29,209 --> 01:00:31,670 I'd like to thank you for your words. 821 01:00:32,713 --> 01:00:33,964 Thank you. 822 01:00:34,006 --> 01:00:36,466 So, we've put out the fire, 823 01:00:36,508 --> 01:00:38,218 and it's proved useful. 824 01:00:40,012 --> 01:00:41,263 Who to? 825 01:00:42,514 --> 01:00:43,724 Nicolas. 826 01:00:45,976 --> 01:00:47,227 Hello, Mrs. Chirac. 827 01:00:47,894 --> 01:00:50,897 Congratulations for the portrait of a woman 828 01:00:50,939 --> 01:00:52,316 who's suffered 829 01:00:52,774 --> 01:00:55,235 while showing dignity. 830 01:01:00,073 --> 01:01:03,160 Get out before I kick you out 831 01:01:03,702 --> 01:01:05,245 Thank you, Mrs. Chirac. 832 01:01:07,622 --> 01:01:09,249 What a hypocrite. 833 01:01:10,167 --> 01:01:12,252 He sends me bouquets of flowers, 834 01:01:12,294 --> 01:01:15,130 now he comes to sweet-talk me. 835 01:01:15,172 --> 01:01:17,841 He can't unite the right without you. 836 01:01:17,883 --> 01:01:20,177 You've become indispensable. 837 01:01:20,677 --> 01:01:22,262 - Your name? - Nicole. 838 01:01:22,763 --> 01:01:25,724 He'll be a big player in the presidential campaign. 839 01:01:26,058 --> 01:01:29,144 I know. Jacques is losing sleep over it. 840 01:01:29,186 --> 01:01:32,731 The huge success of your book won't help. 841 01:01:33,065 --> 01:01:34,232 True. 842 01:01:47,954 --> 01:01:51,416 5,000 seats sold in 6 hours! 843 01:01:51,458 --> 01:01:53,543 Extraordinary, Mrs. Chirac! 844 01:01:53,585 --> 01:01:56,129 Now you can build Solenn's House. 845 01:01:56,421 --> 01:02:02,511 Well, tonight will stand out for all future charity galas, my dear Pierre. 846 01:02:08,141 --> 01:02:11,895 Could we tempt him with candy to the cabinet room? 847 01:02:11,937 --> 01:02:15,440 It would do all those bears with sore heads good 848 01:02:15,482 --> 01:02:18,735 to see a real bear! 849 01:02:21,863 --> 01:02:25,325 Lorie, 2Be3, Yannick Noah… 850 01:02:25,867 --> 01:02:27,786 La Compagnie Créole… 851 01:02:28,245 --> 01:02:31,415 Cirque du Soleil… She's lost it! 852 01:02:32,624 --> 01:02:34,376 No, she's popular. 853 01:02:34,668 --> 01:02:37,337 That'll be a big help in the campaign. 854 01:02:38,547 --> 01:02:41,383 I've seen enough. I have too much work. 855 01:02:43,552 --> 01:02:45,095 Go on… 856 01:02:47,222 --> 01:02:48,932 Stand up straight. 857 01:02:49,933 --> 01:02:51,977 Mr. President… 858 01:02:52,019 --> 01:02:54,021 I recommend… 859 01:02:54,062 --> 01:02:57,399 you consider your wife as an asset. 860 01:02:59,568 --> 01:03:05,115 With all your ongoing court cases, you'll face criticism of your morals. 861 01:03:05,449 --> 01:03:09,453 She's outside all that. Her image is of a strong, honest woman. 862 01:03:10,245 --> 01:03:14,708 Yes, Bernadette has been a bit more popular lately. 863 01:03:15,292 --> 01:03:18,962 Charity work appeals to the typical housewife. 864 01:03:19,004 --> 01:03:21,548 But as for putting her forward… 865 01:03:22,132 --> 01:03:24,635 Well, "a bit more popular"… 866 01:03:25,385 --> 01:03:28,972 I think you have to face facts, Mr. President. 867 01:03:30,932 --> 01:03:34,227 71% of people like the First Lady. 868 01:03:34,269 --> 01:03:37,856 She's become their favorite political figure. 869 01:03:41,318 --> 01:03:45,864 I think she's now your best chance of winning. 870 01:03:52,287 --> 01:03:54,665 That's it! 871 01:03:56,500 --> 01:04:00,045 That's it! 872 01:04:02,964 --> 01:04:03,799 Bravo! 873 01:04:13,392 --> 01:04:16,436 Know why I love election campaigns? 874 01:04:16,478 --> 01:04:18,397 I love meeting the French. 875 01:04:19,481 --> 01:04:21,316 Know what disgusts me? 876 01:04:21,358 --> 01:04:26,029 Coming across women who aren't used to their full potential. 877 01:04:26,697 --> 01:04:28,949 Female farmers, shopkeepers, 878 01:04:28,991 --> 01:04:30,617 teachers… 879 01:04:31,410 --> 01:04:33,286 They're tempted to give up… 880 01:04:34,287 --> 01:04:36,957 as men don't treat them properly. 881 01:04:39,167 --> 01:04:40,335 Have you finished? 882 01:04:41,253 --> 01:04:43,714 Sorry, we'll be 2 more minutes. 883 01:04:43,755 --> 01:04:47,050 Please hurry. The President is very busy. 884 01:04:47,092 --> 01:04:48,468 Really, Claude… 885 01:04:48,885 --> 01:04:51,430 Let the press do their job. 886 01:04:51,471 --> 01:04:53,849 They're helping Dad get reelected, 887 01:04:53,890 --> 01:04:55,267 you know. 888 01:04:56,685 --> 01:04:58,520 I'm in no hurry. 889 01:04:59,021 --> 01:05:00,439 Well… 890 01:05:00,856 --> 01:05:02,733 take your time. 891 01:05:04,901 --> 01:05:07,487 Very well. Mr. President… 892 01:05:08,655 --> 01:05:10,657 Could you tell us 893 01:05:10,699 --> 01:05:12,784 about your relationship? 894 01:05:13,869 --> 01:05:15,120 Well… 895 01:05:15,579 --> 01:05:17,205 I'd say that she's 896 01:05:17,247 --> 01:05:19,291 my most precious asset. 897 01:05:20,709 --> 01:05:22,377 She helps me a lot, 898 01:05:22,419 --> 01:05:24,921 and I'm very grateful to her. 899 01:05:25,839 --> 01:05:28,091 On the way to being President 900 01:05:28,133 --> 01:05:30,302 Chirac's real asset 901 01:05:30,344 --> 01:05:32,220 On the campaign trail 902 01:05:32,262 --> 01:05:34,431 Her tour of France 903 01:05:34,473 --> 01:05:37,100 The First Lady campaigning 904 01:05:38,727 --> 01:05:41,605 April 2002 A few days before the 1st round 905 01:05:42,814 --> 01:05:46,902 It's looking good. You're ahead of Jospin in the 1st round. 906 01:05:48,111 --> 01:05:50,614 - Right, Xavier? - Very good. 907 01:05:50,864 --> 01:05:54,576 - They're preparing your speech. - Good. 908 01:05:54,618 --> 01:05:58,789 - Chevènement is doing well though. - Shit a brick! 909 01:05:58,830 --> 01:06:03,960 I've been saying for the past 6 months he'll be a pain in the ass all the way! 910 01:06:05,796 --> 01:06:07,756 The Front National will go through. 911 01:06:09,424 --> 01:06:10,676 Well… 912 01:06:11,134 --> 01:06:13,261 why do you say that? 913 01:06:13,845 --> 01:06:15,347 I was in Corrèze. 914 01:06:15,389 --> 01:06:18,642 Some of your most loyal voters 915 01:06:18,684 --> 01:06:20,519 have gone over to the far right. 916 01:06:21,269 --> 01:06:23,605 It's a very bad sign. 917 01:06:25,065 --> 01:06:27,484 Look, it's most unlikely. 918 01:06:27,526 --> 01:06:29,861 The French may be sheep, 919 01:06:29,903 --> 01:06:31,488 but they're nice sheep. 920 01:06:31,530 --> 01:06:33,281 Not racists. 921 01:06:33,323 --> 01:06:35,867 You must take this seriously. 922 01:06:36,702 --> 01:06:37,953 Don't worry… 923 01:06:38,245 --> 01:06:40,747 We were examining the latest polls. 924 01:06:41,331 --> 01:06:42,916 We'll keep an eye on it. 925 01:06:43,709 --> 01:06:47,045 - But I am worried. - We're dealing with it, my lamb. 926 01:06:47,629 --> 01:06:52,134 When you get something in your head, you're as stubborn as a mule! 927 01:06:52,175 --> 01:06:54,594 I should call you My Little Donkey! 928 01:07:04,229 --> 01:07:05,480 Well? 929 01:07:12,112 --> 01:07:13,822 Frankly, Jacques… 930 01:07:14,948 --> 01:07:17,451 The Front National in the 2nd round? 931 01:07:18,910 --> 01:07:20,454 No… 932 01:07:27,252 --> 01:07:29,629 Well, it put Mommy in a state. 933 01:07:33,467 --> 01:07:35,385 {\an8}Jacques Chirac: 20%. 934 01:07:35,427 --> 01:07:36,637 {\an8}But a huge surprise: 935 01:07:36,678 --> 01:07:41,767 {\an8}Jean-Marie Le Pen seems to be in second place with 17%. 936 01:07:42,559 --> 01:07:45,812 {\an8}Lionel Jospin: 16%. 937 01:07:45,854 --> 01:07:48,398 {\an8}François Bayrou: 6.6%. 938 01:07:48,440 --> 01:07:50,317 You good-for-nothings! 939 01:07:50,651 --> 01:07:53,612 As much political sense as clown fish! 940 01:07:56,740 --> 01:07:58,867 How dare you rejoice? 941 01:07:59,785 --> 01:08:01,662 Well, on the positive side, 942 01:08:01,703 --> 01:08:03,288 we've won the election. 943 01:08:04,748 --> 01:08:07,626 Don't be too hard on poor Dominique. 944 01:08:09,586 --> 01:08:13,090 Only one person predicted it: Bernadette! 945 01:08:13,131 --> 01:08:15,175 None of you listened to her! 946 01:08:19,262 --> 01:08:21,181 What is happening today… 947 01:08:22,683 --> 01:08:24,184 is very serious. 948 01:08:58,217 --> 01:09:01,930 These people aren't used to demonstrating. 949 01:09:02,306 --> 01:09:06,310 {\an8}They're here to support the Republic. 950 01:09:10,230 --> 01:09:12,482 There's an explosion of joy. 951 01:09:12,524 --> 01:09:16,778 The militants expected Jacques Chirac to win, 952 01:09:16,820 --> 01:09:18,488 but not such a score: 953 01:09:18,529 --> 01:09:22,743 81.7%, according to the latest estimation. 954 01:09:22,784 --> 01:09:25,287 - Bravo, Mrs. Chirac. - Thank you. 955 01:09:25,329 --> 01:09:27,372 Bravo, Mrs. Chirac. 956 01:09:28,707 --> 01:09:30,917 - Congratulations. - Thank you. 957 01:09:35,756 --> 01:09:38,382 Congratulations. You deserve this victory. 958 01:09:38,425 --> 01:09:40,135 Thank you, Mrs. Chirac. 959 01:09:42,596 --> 01:09:45,724 We owe this to you. Especially your husband. 960 01:09:47,184 --> 01:09:48,851 How about a speech? 961 01:09:49,478 --> 01:09:50,811 Go on. 962 01:09:51,355 --> 01:09:53,230 Go on, Mrs. Chirac. 963 01:09:55,275 --> 01:09:57,152 Go on. This is your moment. 964 01:09:57,694 --> 01:10:00,279 Bernadette, speech! 965 01:10:00,781 --> 01:10:01,907 Go on. 966 01:10:17,547 --> 01:10:18,840 Dear friends… 967 01:10:19,966 --> 01:10:23,387 This victory which brings us together this evening 968 01:10:23,428 --> 01:10:25,681 showed us what people expect. 969 01:10:26,723 --> 01:10:29,101 Not seeing our differences… 970 01:10:31,019 --> 01:10:32,145 They're drinking it up. 971 01:10:32,187 --> 01:10:36,108 But our union against the far right. 972 01:10:36,149 --> 01:10:37,484 Of course! 973 01:10:41,613 --> 01:10:43,365 Sarkozy at the front. 974 01:10:44,366 --> 01:10:46,994 But family feuds 975 01:10:47,035 --> 01:10:48,537 are a weakness 976 01:10:48,578 --> 01:10:50,789 and a danger for the future. 977 01:10:52,165 --> 01:10:53,667 We must stand together… 978 01:10:53,709 --> 01:10:55,168 Can you give her this? 979 01:10:55,210 --> 01:10:58,714 …and work together hand in hand. 980 01:11:00,966 --> 01:11:03,885 That's why I'm happy tonight 981 01:11:03,927 --> 01:11:06,054 to see this family. 982 01:11:06,805 --> 01:11:08,557 Yes, we're a fam… 983 01:11:11,476 --> 01:11:13,770 SHUT UP! 984 01:11:14,980 --> 01:11:16,815 I'm happy… 985 01:11:17,232 --> 01:11:18,817 to see this… 986 01:11:19,359 --> 01:11:20,569 this family… 987 01:11:20,610 --> 01:11:24,197 of the right reunited here tonight. 988 01:11:24,865 --> 01:11:28,368 So, I wish a long life 989 01:11:28,410 --> 01:11:33,040 to our family and to our President, Jacques Chirac. 990 01:11:37,878 --> 01:11:39,254 Thank you. 991 01:11:45,719 --> 01:11:48,305 Long live France! 992 01:11:55,854 --> 01:11:57,898 {\an8}3 YEARS LATER… 993 01:11:57,939 --> 01:12:00,525 "Complicity in the misuse 994 01:12:00,567 --> 01:12:02,986 of public assets with fictitious jobs, 995 01:12:03,028 --> 01:12:07,199 corruption in Greater Paris public contracts, 996 01:12:07,240 --> 01:12:11,078 corruption and influence peddling in public housing projects, 997 01:12:11,119 --> 01:12:14,331 complicity in embezzlement in the affair of…" 998 01:12:14,373 --> 01:12:18,001 I don't pay you to list problems, but to find solutions. 999 01:12:18,960 --> 01:12:22,297 Legally, there's no solution, Mrs. Chirac. 1000 01:12:22,756 --> 01:12:26,093 Once you leave power, you won't avoid prison. 1001 01:12:26,677 --> 01:12:29,304 And the fine will be colossal. 1002 01:12:30,013 --> 01:12:33,809 No, the only solution is a political one. 1003 01:12:34,476 --> 01:12:37,938 Your fate depends on the next presidential elections. 1004 01:12:41,233 --> 01:12:42,818 Mrs. Chirac, 1005 01:12:42,859 --> 01:12:44,653 I'm so pleased to see you. 1006 01:12:45,070 --> 01:12:47,531 Bernard, what a fine 1007 01:12:49,449 --> 01:12:51,618 Versailles ladies are lucky! 1008 01:12:54,329 --> 01:12:59,501 No, Bernard. We Chodron de Courcels don't much like physical contact. 1009 01:12:59,543 --> 01:13:01,336 A matter of social hygiene. 1010 01:13:05,298 --> 01:13:07,551 I should have come sooner. 1011 01:13:08,218 --> 01:13:12,556 What with Solenn's House, the Jacques Chirac Foundation, 1012 01:13:12,597 --> 01:13:16,018 the Tour de France… I don't have a minute to myself. 1013 01:13:18,270 --> 01:13:19,730 My mother. 1014 01:13:19,771 --> 01:13:21,523 She was so pleased. 1015 01:13:22,482 --> 01:13:23,817 That's sweet of you. 1016 01:13:25,277 --> 01:13:28,030 I doubt my daughters would do the same. 1017 01:13:28,071 --> 01:13:31,908 Be patient. I'm sure they'll return to the fold. 1018 01:13:32,826 --> 01:13:34,494 How is the President? 1019 01:13:34,536 --> 01:13:37,748 Wonderful. He still hardly ever listens to me. 1020 01:13:38,415 --> 01:13:41,460 He missed our appointment with the lawyer today. 1021 01:13:43,337 --> 01:13:45,422 I'm worried, Bernard. 1022 01:13:46,131 --> 01:13:50,594 If he's not reelected in 2 years' time, we'll be in big trouble. 1023 01:13:52,888 --> 01:13:54,056 Talk of the devil. 1024 01:13:54,097 --> 01:13:55,307 That's him. 1025 01:13:55,349 --> 01:13:59,144 He always calls for no reason. 1026 01:13:59,603 --> 01:14:00,646 Hello, Jacques. 1027 01:14:00,687 --> 01:14:03,940 Bernadette, where are you? I'm sick. 1028 01:14:03,982 --> 01:14:06,360 - What? - I can't see straight. 1029 01:14:06,401 --> 01:14:08,195 I have a terrible migraine. 1030 01:14:08,904 --> 01:14:12,699 Look, go straight to the hospital. I'm coming. 1031 01:14:23,960 --> 01:14:27,005 Your husband has had a stroke. 1032 01:14:28,215 --> 01:14:29,341 My God… 1033 01:14:29,383 --> 01:14:31,635 Luckily we acted fast. 1034 01:14:31,677 --> 01:14:34,846 But there could be long-term effects. 1035 01:15:16,096 --> 01:15:19,391 Jacques, you'll be fine, as always. 1036 01:15:20,851 --> 01:15:22,311 You're a rock. 1037 01:15:23,895 --> 01:15:25,397 A warrior. 1038 01:15:25,439 --> 01:15:26,857 Unsinkable. 1039 01:15:52,716 --> 01:15:56,595 It's the first time I've seen you pray since your communion. 1040 01:15:57,971 --> 01:16:00,015 You know I don't believe in all that. 1041 01:16:03,518 --> 01:16:05,145 Oh, whatever! 1042 01:16:06,688 --> 01:16:10,233 God, if You exist, let my father get over this. 1043 01:16:12,653 --> 01:16:14,237 It can't hurt. 1044 01:16:18,200 --> 01:16:19,868 We don't have much time. 1045 01:16:21,495 --> 01:16:25,207 Dad is incommunicado. We must make an announcement. 1046 01:16:26,041 --> 01:16:27,376 What do we say? 1047 01:16:29,252 --> 01:16:30,462 Nothing. 1048 01:16:30,796 --> 01:16:32,172 Minimize things. 1049 01:16:32,547 --> 01:16:35,133 And don't say "stroke." That's scary. 1050 01:16:35,175 --> 01:16:36,385 Yes, definitely. 1051 01:16:38,178 --> 01:16:40,514 For now, only we know. 1052 01:16:40,555 --> 01:16:42,099 And the doctors. 1053 01:16:43,934 --> 01:16:45,060 And the… 1054 01:16:48,605 --> 01:16:49,731 the… 1055 01:16:50,190 --> 01:16:52,651 the Elysée chief of staff. 1056 01:16:54,569 --> 01:16:56,488 Frédéric Salat-Barroux… 1057 01:16:59,825 --> 01:17:03,078 Your choice surprises me as I like him a lot. 1058 01:17:05,831 --> 01:17:07,082 Good. 1059 01:17:07,666 --> 01:17:09,876 But we're not about to get married. 1060 01:17:11,003 --> 01:17:15,924 With hindsight, at your age, if I'd had your ambition, 1061 01:17:16,216 --> 01:17:18,760 I wouldn't have bothered with a husband. 1062 01:17:21,054 --> 01:17:22,639 What's so funny? 1063 01:17:24,683 --> 01:17:26,893 Nothing. We were talking. 1064 01:17:27,811 --> 01:17:28,979 I see. 1065 01:17:29,980 --> 01:17:31,565 Glad you're having fun. 1066 01:17:39,990 --> 01:17:41,325 Laurence! 1067 01:17:49,833 --> 01:17:51,001 Mom… 1068 01:17:52,461 --> 01:17:54,963 Stop blaming yourself. 1069 01:17:55,005 --> 01:17:56,965 You do all you can for her. 1070 01:17:57,966 --> 01:18:00,469 Well, no, clearly not enough. 1071 01:18:02,054 --> 01:18:04,723 You founded a hospital for her. 1072 01:18:08,685 --> 01:18:12,230 I hope you know I've done a lot for you too. 1073 01:18:12,272 --> 01:18:13,649 Yes. 1074 01:18:14,232 --> 01:18:15,609 But… 1075 01:18:16,777 --> 01:18:19,154 it wasn't easy for me to be 1076 01:18:19,196 --> 01:18:20,697 the healthy one. 1077 01:18:22,032 --> 01:18:23,241 I know. 1078 01:18:23,742 --> 01:18:25,661 We asked too much of you. 1079 01:18:27,371 --> 01:18:28,955 My mother always said… 1080 01:18:28,997 --> 01:18:32,751 "You can cry later, Bernadette." I know. 1081 01:18:35,754 --> 01:18:39,049 After all Dad's done, he's lucky you're still here. 1082 01:18:42,344 --> 01:18:44,304 He's an exceptional husband. 1083 01:18:45,222 --> 01:18:49,101 I mean, many would like to be in my shoes. 1084 01:18:51,019 --> 01:18:53,105 It may sound crazy, but… 1085 01:18:54,439 --> 01:18:56,316 I love your father. 1086 01:18:59,861 --> 01:19:03,031 After all you've been through, that's not enough. 1087 01:19:05,409 --> 01:19:06,994 Maybe, but… 1088 01:19:07,452 --> 01:19:09,830 it's my old-fashioned side. 1089 01:19:09,871 --> 01:19:13,458 I always wanted the four of us to stay united. 1090 01:19:14,835 --> 01:19:16,837 When I see what you've become… 1091 01:19:19,089 --> 01:19:21,383 Thanks for being old-fashioned… 1092 01:19:22,968 --> 01:19:24,052 Mom. 1093 01:19:33,478 --> 01:19:34,646 Come on. 1094 01:19:46,950 --> 01:19:50,078 This afternoon, I'm going to see Sarkozy. 1095 01:19:50,537 --> 01:19:54,124 I have to keep an eye on the traitor. 1096 01:19:54,624 --> 01:19:57,461 He's convinced he's going to replace me. 1097 01:19:58,670 --> 01:20:00,589 Well, he's doing a good job. 1098 01:20:01,465 --> 01:20:03,467 I haven't said my last word. 1099 01:20:04,635 --> 01:20:06,303 Pleased to hear it. 1100 01:20:07,012 --> 01:20:10,849 Then I'll go to see the Mime Prinister. 1101 01:20:11,558 --> 01:20:14,102 - You mean the Prime Minister? - Yes. 1102 01:20:14,811 --> 01:20:16,355 That's what I said. 1103 01:20:17,356 --> 01:20:21,276 Then, I must prepare the UN Summit with Villepain. 1104 01:20:21,777 --> 01:20:22,944 With Villepin. 1105 01:20:24,529 --> 01:20:28,033 - Villepin. - Yes, Villepin. That's what I said. 1106 01:20:28,075 --> 01:20:29,701 No, you didn't. 1107 01:20:30,911 --> 01:20:32,621 Look, the UN Summit 1108 01:20:32,663 --> 01:20:34,122 is in New York. 1109 01:20:34,164 --> 01:20:36,667 The doctors said you couldn't fly… 1110 01:20:37,793 --> 01:20:39,336 for six weeks at least. 1111 01:20:40,587 --> 01:20:42,464 You must rest. 1112 01:20:42,506 --> 01:20:45,008 I'm not dead, Bernadette. 1113 01:20:45,592 --> 01:20:49,096 For the love of God, you just came out of the hospital. 1114 01:20:49,137 --> 01:20:51,014 You can be tired. 1115 01:20:51,056 --> 01:20:54,977 Even La Fayette had a siesta before going into battle. 1116 01:21:09,116 --> 01:21:12,452 La Fayette's wife didn't have a cellphone! 1117 01:21:12,494 --> 01:21:16,123 If I can help you or your husband, don't hesitate. 1118 01:21:16,164 --> 01:21:17,290 Nicolas. 1119 01:21:18,250 --> 01:21:20,210 Who was it? 1120 01:21:21,795 --> 01:21:23,046 No one. 1121 01:21:24,464 --> 01:21:27,134 Politics: Jacques Chirac has announced 1122 01:21:27,175 --> 01:21:31,805 he won't run again on account of his health. 1123 01:21:31,847 --> 01:21:35,517 But he hasn't announced his choice for a successor. 1124 01:21:35,559 --> 01:21:39,146 On the right, Nicolas Sarkozy, who leads the polls, 1125 01:21:39,187 --> 01:21:44,401 awaits the President's approval to give a final boost to his campaign. 1126 01:21:44,443 --> 01:21:47,362 Chirac is still mired in scandal… 1127 01:22:06,298 --> 01:22:08,675 Sorry for my late reply. 1128 01:22:08,717 --> 01:22:11,345 Does your offer still stand? 1129 01:22:13,138 --> 01:22:14,222 MESSAGE SENT 1130 01:22:28,236 --> 01:22:29,613 I've thought it over. 1131 01:22:31,406 --> 01:22:34,785 We have no choice but to support Nicolas. 1132 01:22:35,202 --> 01:22:37,204 For fuck's sake, Bernadette! 1133 01:22:37,537 --> 01:22:40,040 You're ruining the best part of my day! 1134 01:22:41,833 --> 01:22:45,462 It's hard for me too to overcome my resentment. 1135 01:22:46,046 --> 01:22:47,381 But he'll win. 1136 01:22:48,340 --> 01:22:52,010 If we don't scratch his back, he won't scratch ours. 1137 01:22:52,469 --> 01:22:54,262 Listen, Bernadette. 1138 01:22:54,304 --> 01:22:55,681 As long as I'm alive, 1139 01:22:55,722 --> 01:22:59,142 I'll never support that traitor Sarkozy. 1140 01:22:59,810 --> 01:23:00,978 Never! 1141 01:23:03,271 --> 01:23:05,065 It was 11 years ago. 1142 01:23:05,107 --> 01:23:06,733 Maybe he's changed. 1143 01:23:07,234 --> 01:23:09,444 Once a traitor, always a traitor. 1144 01:23:09,987 --> 01:23:12,072 Jacques, I beg you… 1145 01:23:12,823 --> 01:23:14,366 Let's forget our pride. 1146 01:23:16,493 --> 01:23:19,246 He'd be disastrous for France. 1147 01:23:19,287 --> 01:23:21,915 It's too late. He's going to win. 1148 01:23:21,957 --> 01:23:25,002 You're going against your own interests. 1149 01:23:25,419 --> 01:23:26,795 And mine! 1150 01:23:28,046 --> 01:23:30,716 For better or for worse. 1151 01:23:31,299 --> 01:23:34,052 You took that oath 50 years ago. 1152 01:23:35,929 --> 01:23:37,639 I've had the worst. 1153 01:23:38,181 --> 01:23:43,061 If I may, I'd like to enjoy the "better" for the time I have left. 1154 01:23:46,023 --> 01:23:47,774 Well, in that case… 1155 01:23:48,442 --> 01:23:49,860 get another husband. 1156 01:24:08,962 --> 01:24:10,464 Sorry I'm late. 1157 01:24:12,090 --> 01:24:14,009 I'd have preferred the Ritz. 1158 01:24:15,093 --> 01:24:16,845 It's quiet though. 1159 01:24:17,971 --> 01:24:20,932 Isn't it the best place to pardon you? 1160 01:24:22,309 --> 01:24:23,977 We can talk at last. 1161 01:24:24,019 --> 01:24:27,648 Enough of the sycophancy. I have a proposal. 1162 01:24:28,565 --> 01:24:30,609 I can give you Chirac's support. 1163 01:24:32,861 --> 01:24:36,365 From the bottom of my heart, I thank you. 1164 01:24:36,406 --> 01:24:38,408 You're my fairy godmother. 1165 01:24:38,950 --> 01:24:41,495 But I ask one thing of you… 1166 01:24:41,536 --> 01:24:44,915 Once you win, you do all you can to help us. 1167 01:24:44,956 --> 01:24:46,166 Of course. 1168 01:24:46,583 --> 01:24:50,087 It's the least we can do for Jacques Chirac. 1169 01:24:51,088 --> 01:24:53,465 Very well. One more thing… 1170 01:24:54,466 --> 01:24:57,052 You know how dear Corrèze is to me. 1171 01:24:58,095 --> 01:25:01,473 I want to keep my seat for as long as possible. 1172 01:25:01,515 --> 01:25:04,142 You can count on the party's support. 1173 01:25:07,354 --> 01:25:09,231 I have a confession to make. 1174 01:25:09,690 --> 01:25:13,360 I always thought the great politician in the Chirac clan 1175 01:25:13,402 --> 01:25:14,695 was you. 1176 01:25:18,448 --> 01:25:20,784 Know what my happiest day was? 1177 01:25:21,493 --> 01:25:22,828 Your wedding? 1178 01:25:23,996 --> 01:25:25,247 No. 1179 01:25:25,288 --> 01:25:27,416 It was in 1979. 1180 01:25:28,291 --> 01:25:31,128 My first victory in the local elections. 1181 01:25:35,674 --> 01:25:38,593 Love is a Bohemian child 1182 01:25:39,219 --> 01:25:42,306 It has never, never known what law is 1183 01:25:42,639 --> 01:25:46,685 If you do not love me, I love you 1184 01:25:47,102 --> 01:25:50,647 If I love you, then beware! 1185 01:25:51,732 --> 01:25:54,359 If you do not love me 1186 01:25:54,401 --> 01:25:57,487 If you do not love me, I love you! 1187 01:25:59,031 --> 01:26:01,241 But if I love you 1188 01:26:01,283 --> 01:26:04,494 If I love you… 1189 01:26:04,536 --> 01:26:09,833 Then beware! 1190 01:26:17,966 --> 01:26:20,010 April 2007 2 weeks before Round 1 1191 01:26:20,052 --> 01:26:25,098 If you're here with such enthusiasm, it's not just because you agree with me. 1192 01:26:25,140 --> 01:26:28,268 If you're here with your friendship and trust… 1193 01:26:29,144 --> 01:26:32,939 it's because you know that I won't lie to you. 1194 01:26:36,360 --> 01:26:38,654 Look at those turncoats 1195 01:26:39,279 --> 01:26:41,239 applauding him! 1196 01:26:46,453 --> 01:26:50,040 Nicolas, Nicolas! 1197 01:26:52,542 --> 01:26:55,170 I recognize myself in Jaurès… 1198 01:26:55,962 --> 01:26:57,214 in Blum… 1199 01:26:57,255 --> 01:26:58,465 Sure! 1200 01:26:58,507 --> 01:26:59,549 Jules Ferry… 1201 01:26:59,591 --> 01:27:00,717 Why not? 1202 01:27:00,759 --> 01:27:02,594 And in Péguy. 1203 01:27:02,636 --> 01:27:04,179 Yeah, right! 1204 01:27:04,221 --> 01:27:06,139 And General de Gaulle! 1205 01:27:06,181 --> 01:27:07,724 Of course! 1206 01:27:11,853 --> 01:27:13,563 You've had enough. 1207 01:27:14,481 --> 01:27:17,901 You're right. I'll restore your freedom. 1208 01:27:19,236 --> 01:27:20,779 Freedom of speech. 1209 01:27:20,821 --> 01:27:21,947 I have to go. 1210 01:27:22,531 --> 01:27:24,658 Freedom of thought. 1211 01:27:25,075 --> 01:27:26,326 What the hell? 1212 01:27:31,623 --> 01:27:35,752 Xavier, tell my wife to leave at once. It's an order. 1213 01:27:36,128 --> 01:27:39,798 Two things unite and bring us together: 1214 01:27:39,840 --> 01:27:41,133 Long live the Republic 1215 01:27:41,174 --> 01:27:42,676 and France! 1216 01:27:48,473 --> 01:27:51,184 Now, an extraordinary politician 1217 01:27:51,226 --> 01:27:53,186 who has fought 1218 01:27:53,228 --> 01:27:55,105 and stayed true 1219 01:27:55,147 --> 01:27:57,357 to her values and convictions. 1220 01:28:00,277 --> 01:28:01,653 What?! 1221 01:28:18,545 --> 01:28:22,382 Xavier, move your ass! Ger her off that stage! 1222 01:28:23,800 --> 01:28:25,177 Stop her! 1223 01:28:25,594 --> 01:28:27,304 Stop her right now! 1224 01:28:33,518 --> 01:28:35,395 We're going to win! 1225 01:28:35,437 --> 01:28:37,439 We're going to win… 1226 01:29:03,632 --> 01:29:05,092 Mrs. Chirac… 1227 01:29:05,133 --> 01:29:08,178 A word on your support for Nicolas Sarkozy? 1228 01:29:12,182 --> 01:29:15,852 Did your husband agree to you coming today? 1229 01:29:18,480 --> 01:29:21,817 Well, I never do anything without my husband's agreement. 1230 01:30:01,315 --> 01:30:05,694 Bernadette remained a Corrèze councilor 1231 01:30:07,029 --> 01:30:10,407 And remained true to form 1232 01:30:10,449 --> 01:30:14,494 But the high-speed train 1233 01:30:14,536 --> 01:30:16,705 never… 1234 01:30:16,747 --> 01:30:23,295 came… 1235 01:30:23,337 --> 01:30:28,008 came… 1236 01:30:31,720 --> 01:30:35,098 It never came 1237 01:33:40,409 --> 01:33:43,245 Subtitles: J. Miller 89251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.