Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,669 --> 00:00:10,438
- Do Ra.
- Do Ra, can I get your autograph?
2
00:00:10,439 --> 00:00:13,107
- Please take a photo with us.
- Do Ra...
3
00:00:13,108 --> 00:00:16,408
- Do Ra?
- Where did she go?
4
00:00:58,357 --> 00:00:59,357
What...
5
00:01:00,986 --> 00:01:03,126
What do you think you're doing?
6
00:01:04,357 --> 00:01:06,096
What did you do to my lips?
7
00:01:07,997 --> 00:01:09,536
As if you need to ask.
8
00:01:10,137 --> 00:01:11,566
There's no need to embarrass me.
9
00:01:21,947 --> 00:01:24,047
(Episode 11)
10
00:01:26,316 --> 00:01:29,687
How could you come at me like that?
I could sue you, you know.
11
00:01:30,286 --> 00:01:32,986
Fine. Sue me if you want.
12
00:01:33,027 --> 00:01:35,056
However, the charges won't stick.
13
00:01:35,057 --> 00:01:38,027
I didn't do this alone.
We were in it together.
14
00:01:39,197 --> 00:01:40,766
What do you mean we did it together?
15
00:01:41,327 --> 00:01:43,196
You're quite the trouble, aren't you?
16
00:01:43,197 --> 00:01:44,535
I was standing in my place...
17
00:01:44,536 --> 00:01:46,205
but you came at me.
18
00:01:46,206 --> 00:01:49,035
What? You were just standing there?
19
00:01:49,036 --> 00:01:50,776
You leaned in...
20
00:01:50,777 --> 00:01:53,747
one millimetre at a time as
if you were going to kiss me.
21
00:01:54,646 --> 00:01:57,217
- Unbelievable.
- What...
22
00:01:57,277 --> 00:01:59,077
You're like a turtle.
23
00:01:59,387 --> 00:02:01,845
You were moving too slowly,
24
00:02:01,846 --> 00:02:03,516
so I closed the gap.
25
00:02:04,016 --> 00:02:05,456
You should be grateful.
26
00:02:06,027 --> 00:02:07,687
What did you just say?
27
00:02:08,457 --> 00:02:11,256
You're now making things up
saying things I didn't do.
28
00:02:12,126 --> 00:02:14,625
What do you mean I slowly leaned in?
29
00:02:14,626 --> 00:02:15,626
When did I do that?
30
00:02:15,627 --> 00:02:17,565
Pil Seung, be honest with yourself.
31
00:02:17,566 --> 00:02:20,506
Your heart skipped a beat
at the sight of me just now.
32
00:02:20,967 --> 00:02:23,535
You have no idea how loudly
your heart beat just now.
33
00:02:23,536 --> 00:02:25,135
And what about the burning gaze...
34
00:02:25,136 --> 00:02:26,747
that almost burned a hole through me?
35
00:02:27,647 --> 00:02:29,207
What was that about?
36
00:02:29,816 --> 00:02:32,045
Look who's calling the kettle black?
37
00:02:32,046 --> 00:02:33,385
Are you pinning the kiss on me...
38
00:02:33,386 --> 00:02:34,716
when you were the one
who stole one from me?
39
00:02:34,717 --> 00:02:37,285
What? I looked at you with
a burning look in my eyes?
40
00:02:37,286 --> 00:02:39,156
Why would I look at you that way?
41
00:02:39,157 --> 00:02:40,527
Whatever.
42
00:02:40,886 --> 00:02:43,195
I'm only letting this slide...
43
00:02:43,196 --> 00:02:45,355
because I can't have trouble
while we're filming the series.
44
00:02:45,356 --> 00:02:47,225
But plant another kiss on me...
45
00:02:47,226 --> 00:02:49,826
and I won't care about what happens
to "Straightforward Romance."
46
00:02:52,066 --> 00:02:54,636
Until when will you deny your feelings?
47
00:02:56,337 --> 00:02:58,337
You came to see me today.
48
00:02:58,407 --> 00:03:00,306
Because I was with Mr. Gong.
49
00:03:00,307 --> 00:03:03,046
Me being with another man made you jealous.
50
00:03:03,316 --> 00:03:04,476
It's because you like me.
51
00:03:05,546 --> 00:03:07,616
I clearly said that wasn't the case.
52
00:03:07,617 --> 00:03:09,616
My work brought me to this neighbourhood,
53
00:03:09,617 --> 00:03:11,487
so stop being delusional.
54
00:03:15,226 --> 00:03:16,586
You were here regarding your work?
55
00:03:17,027 --> 00:03:19,596
As if. Why would I ever believe that?
56
00:03:21,467 --> 00:03:23,136
I got to know for sure today.
57
00:03:24,036 --> 00:03:25,737
You have feelings for me, Pil Seung.
58
00:03:45,886 --> 00:03:46,987
What the...
59
00:03:48,087 --> 00:03:49,497
What kind of a dream was that?
60
00:03:50,696 --> 00:03:52,336
Why would I dream of something like that?
61
00:03:55,267 --> 00:03:56,467
Was Do Ra right?
62
00:03:57,767 --> 00:03:59,267
Did I lean in for the kiss as well?
63
00:04:01,367 --> 00:04:04,376
No way. I wouldn't have done that.
64
00:04:13,687 --> 00:04:15,087
Get your act together, Pil Seung.
65
00:04:15,447 --> 00:04:17,217
What are you thinking about?
66
00:04:17,686 --> 00:04:18,986
This isn't right.
67
00:04:21,926 --> 00:04:22,957
Of course.
68
00:04:24,697 --> 00:04:26,327
I can't let her faze me like this.
69
00:04:28,426 --> 00:04:29,567
Not anymore.
70
00:04:38,337 --> 00:04:39,377
Jin Dan,
71
00:04:41,577 --> 00:04:43,746
do you remember what you said...
72
00:04:45,116 --> 00:04:46,616
while drunk last night?
73
00:04:48,346 --> 00:04:51,486
Yes, I recall everything.
74
00:04:53,457 --> 00:04:56,957
And since I do, I'll speak my mind.
75
00:05:00,697 --> 00:05:02,866
Sure. Go ahead.
76
00:05:04,467 --> 00:05:05,697
Over the years,
77
00:05:06,707 --> 00:05:08,507
I've been upset with you.
78
00:05:10,207 --> 00:05:12,137
I never asked for what you own.
79
00:05:12,736 --> 00:05:13,976
I asked...
80
00:05:14,507 --> 00:05:17,476
for Angel Investment Corp.
Which is what Father gave me.
81
00:05:18,377 --> 00:05:20,297
Why haven't you transferred
its ownership to me?
82
00:05:21,587 --> 00:05:23,615
Until when must I walk on
eggshells around you...
83
00:05:23,616 --> 00:05:25,116
wondering when you'll give it to me?
84
00:05:26,957 --> 00:05:28,486
Why must I do that...
85
00:05:29,127 --> 00:05:30,996
when the company should be mine?
86
00:05:35,226 --> 00:05:37,036
I never said you couldn't have it.
87
00:05:38,366 --> 00:05:40,706
I should know I can trust you
before I can hand it over.
88
00:05:40,707 --> 00:05:42,236
When will you trust me, then?
89
00:05:42,907 --> 00:05:44,105
When?
90
00:05:44,106 --> 00:05:45,707
As if you don't know.
91
00:05:46,137 --> 00:05:47,406
What happened to the
construction company...
92
00:05:47,407 --> 00:05:48,676
I handed over?
93
00:05:49,277 --> 00:05:51,115
I said it wasn't going to work,
94
00:05:51,116 --> 00:05:53,146
but you tried to start a condo business...
95
00:05:53,147 --> 00:05:54,186
in Vietnam and Myanmar...
96
00:05:54,387 --> 00:05:55,686
which turned out to be a flop.
97
00:05:56,356 --> 00:05:58,916
That project of yours almost
cost us the entire group.
98
00:05:59,657 --> 00:06:01,886
So how could I trust you enough...
99
00:06:01,887 --> 00:06:04,657
to hand over the rights
to Angel Investment Corp.?
100
00:06:06,327 --> 00:06:07,496
Be a little more patient.
101
00:06:08,767 --> 00:06:11,596
I can't. I can't wait.
102
00:06:12,736 --> 00:06:13,936
It's time you handed it over.
103
00:06:14,967 --> 00:06:15,967
What?
104
00:06:16,806 --> 00:06:18,637
How dare you request that?
105
00:06:21,877 --> 00:06:23,647
Hand it over to Jin Dan.
106
00:06:26,017 --> 00:06:28,286
Angel Investment Corp. is Jin Dan's.
107
00:06:29,017 --> 00:06:31,957
Whether he burns it to the ground
or sells it is his business,
108
00:06:32,757 --> 00:06:34,627
so who are you to keep it from him?
109
00:06:34,686 --> 00:06:36,426
- Auntie...
- Why?
110
00:06:36,856 --> 00:06:39,457
Did your wife tell you to keep it from him?
111
00:06:39,666 --> 00:06:40,767
Auntie, come on.
112
00:06:41,666 --> 00:06:42,935
Why would you bring her up...
113
00:06:42,936 --> 00:06:44,666
when we're discussing Jin Dan's matter?
114
00:06:45,197 --> 00:06:46,706
What has gotten into you?
115
00:06:46,707 --> 00:06:48,467
Just look at how this
family is functioning.
116
00:06:49,207 --> 00:06:51,606
I'm frustrated and
annoyed to say the least.
117
00:06:52,536 --> 00:06:55,146
First Ma Ri and then Jin Dan.
118
00:06:55,147 --> 00:06:57,587
Keeping the company from him
won't solve any of these issues.
119
00:06:57,877 --> 00:07:00,546
Hand it over to him and
wrap things up on your end.
120
00:07:08,486 --> 00:07:10,556
You're handing Angel Investment Corp.
Over to him?
121
00:07:11,056 --> 00:07:13,096
Are you sure about this?
122
00:07:14,426 --> 00:07:17,436
Now that I think about
it, my aunt has a point.
123
00:07:19,536 --> 00:07:20,806
Angel Investment Corp.
124
00:07:22,166 --> 00:07:24,337
I can't run that subsidiary forever.
125
00:07:28,106 --> 00:07:30,017
If Angel Investment Corp. flops,
126
00:07:30,346 --> 00:07:32,675
it will harm the other subsidiaries.
127
00:07:32,676 --> 00:07:34,486
We own part of it too.
128
00:07:36,556 --> 00:07:39,556
I have no choice now.
It's out of my control.
129
00:07:41,127 --> 00:07:44,197
All I can do is trust Jin
Dan and watch how he does.
130
00:07:45,496 --> 00:07:47,767
Fighting over something like this...
131
00:07:48,967 --> 00:07:50,496
doesn't look good either.
132
00:07:51,637 --> 00:07:54,366
It's best to handle the
issue now when it came up.
133
00:07:56,637 --> 00:07:58,736
Okay. I understand.
134
00:08:01,777 --> 00:08:02,846
I'm off to work.
135
00:08:09,447 --> 00:08:12,217
Are you sure? Jin Taek
said he'd give it to you?
136
00:08:12,817 --> 00:08:14,957
Yes. He'll see to it right away.
137
00:08:15,986 --> 00:08:18,527
Now I'm the actual CEO
of Angel Investment Corp.
138
00:08:18,996 --> 00:08:20,796
My gosh, Jin Dan.
139
00:08:20,897 --> 00:08:23,596
I don't believe this. It
feels like I'm dreaming.
140
00:08:24,996 --> 00:08:26,707
Will he really give you the company?
141
00:08:27,036 --> 00:08:28,907
What if he changes his mind?
142
00:08:29,507 --> 00:08:30,606
Come on, Mom.
143
00:08:31,176 --> 00:08:33,546
Jin Taek's not the type
to go against his word.
144
00:08:33,847 --> 00:08:35,176
That's true.
145
00:08:35,647 --> 00:08:37,877
The day has come at last.
146
00:08:38,716 --> 00:08:41,347
Jin Dan. Let's move out.
147
00:08:41,387 --> 00:08:43,916
Let's live on our own and be free.
148
00:08:44,686 --> 00:08:46,826
What are you talking about?
149
00:08:47,527 --> 00:08:48,627
Why would we move out?
150
00:08:49,997 --> 00:08:53,227
Do you think I lived here just
to get Angel Investment Corp.?
151
00:08:54,997 --> 00:08:56,497
APP Group has no heir.
152
00:08:57,397 --> 00:08:59,197
The successor position
is still up for grabs.
153
00:08:59,666 --> 00:09:02,935
Someone might hear you. Lower
your voice when you say that.
154
00:09:02,936 --> 00:09:05,706
So, Mom. Don't dream of moving out.
155
00:09:06,907 --> 00:09:08,107
We're just getting started.
156
00:09:08,877 --> 00:09:11,076
Okay, then. We'll stay here.
157
00:09:12,117 --> 00:09:15,147
I had no idea you had such grand plans.
158
00:09:15,946 --> 00:09:19,157
Jin Dan. I trust and rely
on you for everything now.
159
00:09:19,657 --> 00:09:20,786
You always trusted me.
160
00:09:21,426 --> 00:09:22,455
I'm off to work now.
161
00:09:22,456 --> 00:09:24,456
My handsome son.
162
00:09:24,556 --> 00:09:27,367
CEO Gong. Have a nice day.
163
00:09:28,466 --> 00:09:29,497
Mom.
164
00:09:30,466 --> 00:09:31,536
Look after Auntie well.
165
00:09:32,097 --> 00:09:35,066
I will. I get what you mean.
166
00:09:41,747 --> 00:09:44,017
Thank you so much, Auntie.
167
00:09:44,277 --> 00:09:46,686
You helped Jin Dan get
Angel Investment Corp.
168
00:09:48,286 --> 00:09:49,747
I won't forget it.
169
00:09:51,316 --> 00:09:54,926
I'll think of you as my mother.
170
00:09:56,186 --> 00:09:58,597
If you say blue is red,
171
00:09:59,257 --> 00:10:01,466
I'll pretend blue is red,
172
00:10:01,826 --> 00:10:03,436
and serve you indefinitely.
173
00:10:04,737 --> 00:10:07,407
Wait. Why didn't I think of that?
174
00:10:07,836 --> 00:10:10,536
She went to high school with Ma Ri's mom.
175
00:10:13,507 --> 00:10:17,017
Do you mean what you just said?
176
00:10:18,446 --> 00:10:20,147
You'll think of me as your mother?
177
00:10:21,316 --> 00:10:24,657
And believe blue is red if I say so?
178
00:10:25,556 --> 00:10:28,086
Yes, Auntie. I meant that.
179
00:10:28,857 --> 00:10:31,226
You changed my life and Jin Dan's.
180
00:10:31,227 --> 00:10:32,627
What wouldn't I do for you?
181
00:10:33,527 --> 00:10:35,826
I'll live my life for you now.
182
00:10:38,296 --> 00:10:40,767
Then sit down.
183
00:10:42,237 --> 00:10:45,137
I have something secret to discuss.
184
00:10:46,507 --> 00:10:47,576
A secret?
185
00:10:48,806 --> 00:10:50,017
I'm listening, Auntie.
186
00:10:52,377 --> 00:10:54,487
A secret between a mother and daughter...
187
00:10:55,046 --> 00:10:57,387
should never be shared.
You know that, right?
188
00:10:57,686 --> 00:10:58,816
I do.
189
00:10:59,757 --> 00:11:02,627
Anything you tell me as
a mother to a daughter...
190
00:11:03,056 --> 00:11:06,497
will stay within these walls
and I'll take it to my grave.
191
00:11:09,367 --> 00:11:10,466
Then...
192
00:11:11,597 --> 00:11:13,706
look into Soo Yeon's past for me.
193
00:11:14,436 --> 00:11:16,676
What was she up to before
she married Jin Taek?
194
00:11:17,336 --> 00:11:18,336
What?
195
00:11:19,306 --> 00:11:20,806
Ma Ri's mom?
196
00:11:20,946 --> 00:11:23,477
You want to know Soo Yeon's past?
197
00:11:35,186 --> 00:11:36,695
I'm home.
198
00:11:36,696 --> 00:11:37,956
Welcome back.
199
00:11:39,966 --> 00:11:41,997
What's in that box?
200
00:11:42,727 --> 00:11:45,867
I got Hyun Chul some tonic.
201
00:11:46,436 --> 00:11:48,607
I told him to rest, but he won't.
202
00:11:48,836 --> 00:11:50,476
I'm worried the labour...
203
00:11:50,477 --> 00:11:52,277
will take its toll as
he's not exactly young.
204
00:11:53,647 --> 00:11:55,977
I'm pleased you got him a tonic,
205
00:11:56,107 --> 00:11:58,676
but don't you worry about me at all?
206
00:11:59,647 --> 00:12:01,315
This work of sticking...
207
00:12:01,316 --> 00:12:04,055
three hundred eyeballs
a day into plush toys.
208
00:12:04,056 --> 00:12:05,886
It's not easy work.
209
00:12:05,887 --> 00:12:08,226
My eyes and shoulders hurt,
210
00:12:08,227 --> 00:12:10,657
and I practically ache all over.
211
00:12:10,757 --> 00:12:12,126
Honestly,
212
00:12:12,127 --> 00:12:14,565
I had no idea that sticking eyes on toys...
213
00:12:14,566 --> 00:12:17,097
was such a tough job.
214
00:12:17,737 --> 00:12:19,036
Oh, gosh.
215
00:12:19,466 --> 00:12:21,907
I felt sorry for my son Hyun Chul,
216
00:12:22,036 --> 00:12:24,576
so I wanted to do whatever I could to help.
217
00:12:24,706 --> 00:12:27,075
Sticking 300 eyes a day on toys...
218
00:12:27,076 --> 00:12:29,806
I'll get you some tonic next time.
219
00:12:32,117 --> 00:12:33,887
The darn thing.
220
00:12:34,487 --> 00:12:37,086
She always says she'll get mine next time.
221
00:12:40,257 --> 00:12:41,357
Who is it?
222
00:12:45,227 --> 00:12:46,627
Gosh, Ae Kyo.
223
00:12:48,466 --> 00:12:50,836
What brings you by my place?
224
00:12:50,997 --> 00:12:51,997
Hi.
225
00:12:54,536 --> 00:12:55,607
Ae Kyo.
226
00:12:55,737 --> 00:12:58,607
Why would you suddenly visit me?
227
00:12:59,377 --> 00:13:02,676
I was passing by and I thought of you.
228
00:13:03,416 --> 00:13:06,017
Am I not allowed to visit?
229
00:13:06,277 --> 00:13:08,147
Of course you are.
230
00:13:08,446 --> 00:13:10,886
I just got curious
because you dropped by...
231
00:13:10,887 --> 00:13:12,286
without even a call.
232
00:13:12,887 --> 00:13:14,626
You used to be...
233
00:13:14,627 --> 00:13:16,657
my best friend when we were in school.
234
00:13:17,727 --> 00:13:20,696
Then you ended up caring
more about Soo Yeon.
235
00:13:21,466 --> 00:13:23,897
I felt hurt and left out, you know.
236
00:13:24,466 --> 00:13:27,436
Gosh. Did you really?
237
00:13:29,206 --> 00:13:31,835
We drifted apart because we'd lost touch...
238
00:13:31,836 --> 00:13:33,306
for a while,
239
00:13:34,176 --> 00:13:36,647
but I feel dreadful to hear you say that.
240
00:13:36,716 --> 00:13:38,316
I didn't mean anything.
241
00:13:39,316 --> 00:13:41,887
I know you didn't.
242
00:13:42,316 --> 00:13:43,357
Oh, right.
243
00:13:44,117 --> 00:13:46,286
I got you some cosmetics...
244
00:13:46,416 --> 00:13:48,027
while getting some for myself.
245
00:13:48,227 --> 00:13:50,097
Try the line. It's really nice.
246
00:13:50,497 --> 00:13:52,527
Gosh, Ae Kyo.
247
00:13:52,727 --> 00:13:56,527
This is so expensive. You
didn't have to get me anything.
248
00:13:56,796 --> 00:13:59,737
Can't you just take a
gift from a rich friend?
249
00:14:00,637 --> 00:14:03,535
At our age, we need to
care about our skin more,
250
00:14:03,536 --> 00:14:05,176
or we age just like that.
251
00:14:05,907 --> 00:14:08,777
Okay, thanks. I'll use it with care.
252
00:14:09,546 --> 00:14:12,517
My skin's about to get
spoiled, thanks to you.
253
00:14:15,017 --> 00:14:18,857
I must be getting old.
I think of my friends a lot.
254
00:14:19,456 --> 00:14:20,956
And our old memories.
255
00:14:21,987 --> 00:14:24,056
Do you remember when you, me, and Ji Hye...
256
00:14:24,397 --> 00:14:26,056
went to Wolmido together?
257
00:14:26,296 --> 00:14:29,166
Yes, of course I remember.
258
00:14:30,097 --> 00:14:33,666
We got to see the ocean and
hang out at an amusement park.
259
00:14:34,036 --> 00:14:37,776
We got drunk on rice
wine and pajeon that day,
260
00:14:37,777 --> 00:14:39,777
and barely managed to get home.
261
00:14:39,877 --> 00:14:41,777
Yes, we did.
262
00:14:42,546 --> 00:14:44,546
The three of us were closest.
263
00:14:45,216 --> 00:14:47,546
Soo Yeon was haughty and
had an assemblyman dad,
264
00:14:47,747 --> 00:14:50,117
so we didn't dare hang out with her.
265
00:14:52,556 --> 00:14:53,556
So,
266
00:14:54,527 --> 00:14:56,997
when did you and Soo Yeon get close?
267
00:14:57,956 --> 00:15:00,727
After I gave birth to Pil Seung,
268
00:15:01,097 --> 00:15:03,867
I happened to see her in the neighbourhood.
269
00:15:04,267 --> 00:15:07,536
A member of her family
seemed to live nearby.
270
00:15:08,737 --> 00:15:10,737
She said she couldn't get pregnant,
271
00:15:10,777 --> 00:15:13,305
and wouldn't stop cooing about Pil Seung.
272
00:15:13,306 --> 00:15:14,946
She came by often after that.
273
00:15:15,607 --> 00:15:17,076
That's how we got close.
274
00:15:18,977 --> 00:15:20,347
What do you mean?
275
00:15:21,247 --> 00:15:22,816
Didn't you say you had no mom,
276
00:15:23,556 --> 00:15:25,657
so Soo Yeon helped you
recover after giving birth?
277
00:15:26,086 --> 00:15:28,586
Why would you say you met by
chance after you gave birth?
278
00:15:29,056 --> 00:15:30,796
No, it's not that.
279
00:15:31,627 --> 00:15:34,227
We're talking about years ago.
280
00:15:35,127 --> 00:15:36,726
We met by chance...
281
00:15:36,727 --> 00:15:40,166
when I was pregnant with Pil Seung.
282
00:15:40,306 --> 00:15:43,637
Soo Yeon visited often when I was pregnant.
283
00:15:44,477 --> 00:15:47,277
She did a lot for me then.
284
00:15:48,007 --> 00:15:51,216
And she helped me recover after childbirth.
285
00:15:51,247 --> 00:15:52,816
Did she?
286
00:15:54,147 --> 00:15:57,686
Who was Soo Yeon's
closest friend in school?
287
00:15:58,887 --> 00:16:02,157
Was she close to Eun Ju back then?
288
00:16:02,686 --> 00:16:04,296
I think that's it.
289
00:16:04,796 --> 00:16:07,027
She was always with Eun Ju.
290
00:16:07,326 --> 00:16:08,897
Oh, Kang Eun Ju?
291
00:16:09,127 --> 00:16:11,436
She married a Busan guy and moved there.
292
00:16:11,737 --> 00:16:12,936
That's right.
293
00:16:14,007 --> 00:16:15,767
I think I remember the
two of them together.
294
00:16:17,176 --> 00:16:18,176
Yes.
295
00:16:30,316 --> 00:16:32,086
When Sun Young had her baby,
296
00:16:32,157 --> 00:16:33,925
because her mom had died,
297
00:16:33,926 --> 00:16:35,325
I took her to hospital,
298
00:16:35,326 --> 00:16:37,126
and I looked after her after birth.
299
00:16:37,127 --> 00:16:39,997
After I gave birth to Pil Seung,
300
00:16:40,227 --> 00:16:42,925
I happened to see her in the neighbourhood.
301
00:16:42,926 --> 00:16:44,666
No, it's not that.
302
00:16:45,566 --> 00:16:47,935
We're talking about years ago.
303
00:16:47,936 --> 00:16:49,366
We met by chance...
304
00:16:49,367 --> 00:16:52,907
when I was pregnant with Pil Seung.
305
00:16:53,477 --> 00:16:55,176
Why don't her stories add up?
306
00:16:55,706 --> 00:16:56,747
How odd.
307
00:16:57,916 --> 00:16:59,546
No, I have no time for this.
308
00:17:01,086 --> 00:17:03,446
Kang Eun Ju.
309
00:17:04,216 --> 00:17:05,587
Here it is.
310
00:17:08,526 --> 00:17:09,787
Hey, Eun Ju.
311
00:17:10,256 --> 00:17:11,696
It's Ae Kyo.
312
00:17:12,526 --> 00:17:13,926
Yes, it's been a while.
313
00:17:14,666 --> 00:17:15,726
How are you?
314
00:17:16,226 --> 00:17:18,665
I'm doing great. Why did you call?
315
00:17:18,666 --> 00:17:22,006
You were friends with Soo
Yeon back in high school.
316
00:17:22,766 --> 00:17:24,606
Did you meet her after graduation?
317
00:17:24,607 --> 00:17:27,167
Soo Yeon went to study abroad
after graduating from high school.
318
00:17:27,276 --> 00:17:30,107
After that, we called each
other once every now and then.
319
00:17:30,446 --> 00:17:31,715
By the way, why do you ask?
320
00:17:31,716 --> 00:17:34,016
What? Well, that's...
321
00:17:34,347 --> 00:17:37,515
A reporter wanted to cover
Soo Yeon's younger years,
322
00:17:37,516 --> 00:17:38,716
so I wanted to help out.
323
00:17:39,387 --> 00:17:40,426
Then, perhaps,
324
00:17:41,226 --> 00:17:44,496
was there anyone who Soo Yeon was
close to when she studied abroad?
325
00:17:46,057 --> 00:17:47,067
Who?
326
00:17:47,827 --> 00:17:50,897
Oh, Kim Jae Kyung? She
studied abroad too, right?
327
00:17:51,936 --> 00:17:53,367
Okay, thanks.
328
00:17:53,736 --> 00:17:56,837
By the way, Eun Ju. Be sure to
call me when you come to Seoul.
329
00:17:57,307 --> 00:17:58,307
Bye.
330
00:18:01,776 --> 00:18:04,877
But what about Soo Yeon's
past do I have to look into?
331
00:18:05,847 --> 00:18:07,616
I'm looking into...
332
00:18:07,617 --> 00:18:09,716
Soo Yeon's close friends
from her past right now.
333
00:18:10,416 --> 00:18:12,216
But what is it that you want to know?
334
00:18:12,887 --> 00:18:15,357
I felt at a loss for
what I should look into.
335
00:18:15,587 --> 00:18:17,127
What on earth is this about?
336
00:18:20,057 --> 00:18:21,097
Well...
337
00:18:21,426 --> 00:18:23,496
Then...
338
00:18:24,436 --> 00:18:27,107
Focus on finding out about
how Soo Yeon lived...
339
00:18:27,637 --> 00:18:29,407
while she was studying abroad.
340
00:18:30,236 --> 00:18:31,436
While she was studying abroad?
341
00:18:32,736 --> 00:18:36,206
I actually got the phone number of
a friend she studied abroad with.
342
00:18:37,077 --> 00:18:40,147
But Auntie, please just
tell me what this is about.
343
00:18:40,617 --> 00:18:42,445
Even if I meet her friend from
when she was studying abroad,
344
00:18:42,446 --> 00:18:44,846
I have to know what to ask her
to get the right information.
345
00:18:45,787 --> 00:18:46,916
Are you perhaps...
346
00:18:47,327 --> 00:18:50,087
curious about whether Soo
Yeon had a boyfriend there?
347
00:18:51,696 --> 00:18:54,597
What... But how did you know that?
348
00:18:54,696 --> 00:18:56,266
Oh, my. So I was right.
349
00:18:57,297 --> 00:18:58,536
Usually, when people wonder
about someone's past,
350
00:18:58,537 --> 00:18:59,736
that's what it's about.
351
00:19:02,706 --> 00:19:04,037
I have to find...
352
00:19:04,776 --> 00:19:07,577
the man Soo Yeon dated while
she was studying abroad.
353
00:19:08,807 --> 00:19:10,877
My family's fate depends on this.
354
00:19:11,946 --> 00:19:15,087
So, find out discreetly
without anyone knowing.
355
00:19:15,387 --> 00:19:16,616
You get what I mean, right?
356
00:19:16,617 --> 00:19:18,286
Oh, my. So,
357
00:19:18,287 --> 00:19:20,568
you mean there really was a
man Soo Yeon dated back then?
358
00:19:39,407 --> 00:19:42,176
Assistant Director Ko. Which
of these two should we go with?
359
00:19:44,077 --> 00:19:45,547
Let's go with this one.
360
00:19:46,647 --> 00:19:48,087
- We'll use these earphones.
- Okay.
361
00:19:55,087 --> 00:19:56,157
Hello.
362
00:20:04,897 --> 00:20:05,936
Park Do Ra?
363
00:20:06,397 --> 00:20:08,266
Why did she dress up so much today?
364
00:20:08,766 --> 00:20:10,236
Who is she trying to look good for?
365
00:20:20,787 --> 00:20:21,817
Well...
366
00:20:22,647 --> 00:20:23,715
I know, right?
367
00:20:23,716 --> 00:20:26,956
I'm sure there's something going
on between her and Cha Bong Soo.
368
00:20:27,426 --> 00:20:29,906
Pil Seung, you know this, don't you?
I have a very good hunch.
369
00:20:30,897 --> 00:20:31,897
What?
370
00:20:33,127 --> 00:20:36,397
Gosh, Park Do Ra really
is an actress, indeed.
371
00:20:36,766 --> 00:20:38,495
She sure is pretty.
372
00:20:38,496 --> 00:20:40,613
Her looks don't get old even
when I see her every day.
373
00:20:40,637 --> 00:20:41,637
Don't you think so?
374
00:20:43,166 --> 00:20:44,435
Oh, right. Sure.
375
00:20:44,436 --> 00:20:46,935
Since she's so pretty, it's
so easy to forgive her...
376
00:20:46,936 --> 00:20:49,646
although she has a nasty
temper and makes you so mad.
377
00:20:49,647 --> 00:20:51,215
- Director Hong.
- What?
378
00:20:51,216 --> 00:20:52,546
Can you please check this?
379
00:20:52,547 --> 00:20:54,186
Oh, okay.
380
00:21:01,327 --> 00:21:02,327
Pil Seung.
381
00:21:04,127 --> 00:21:05,157
Ms. Park.
382
00:21:06,057 --> 00:21:08,327
I told you not to call me
by my name while on set.
383
00:21:09,627 --> 00:21:10,696
Fine.
384
00:21:11,236 --> 00:21:12,736
Then, my dear Pil Seung.
385
00:21:13,137 --> 00:21:14,266
My gosh.
386
00:21:15,567 --> 00:21:17,176
Forget it. It's not worth the trouble.
387
00:21:17,577 --> 00:21:19,906
Pil Seung, what are you
doing today after the shoot?
388
00:21:19,907 --> 00:21:22,476
- Why?
- Let's go eat shabu-shabu after.
389
00:21:23,407 --> 00:21:25,475
Why would I eat shabu-shabu
with you after work?
390
00:21:25,476 --> 00:21:26,945
What is there between us?
391
00:21:26,946 --> 00:21:28,786
What do you mean, what is there between us?
392
00:21:28,787 --> 00:21:30,686
We even kissed.
393
00:21:31,887 --> 00:21:34,007
Then, doesn't that mean
we're dating as of yesterday?
394
00:21:34,686 --> 00:21:37,956
Hey, Park Do Ra. Don't you
ever bring that up again.
395
00:21:38,256 --> 00:21:40,627
I'm holding myself back
from wanting to sue you.
396
00:21:41,797 --> 00:21:44,996
Pil Seung. I'll wait in the parking
lot of the tteokbokki place later.
397
00:21:45,067 --> 00:21:46,536
I'm going to wait until you come.
398
00:21:46,537 --> 00:21:48,436
I made myself clear. I'm not coming.
399
00:21:48,867 --> 00:21:50,537
So, don't do anything useless.
400
00:21:50,837 --> 00:21:52,376
I also made myself clear.
401
00:21:52,377 --> 00:21:54,246
I'm going to wait until you come.
402
00:21:54,577 --> 00:21:57,176
I'm going to wait all night long.
403
00:22:03,057 --> 00:22:04,217
(Gong Jin Taek, Gong Jin Dan)
404
00:22:05,817 --> 00:22:07,587
(Gong Jin Taek, Gong Jin Dan)
405
00:22:10,228 --> 00:22:11,297
There you go.
406
00:22:15,998 --> 00:22:17,638
It's all done now, Chairman Gong.
407
00:22:23,378 --> 00:22:25,908
Now, Angel Investment Corp. is yours.
408
00:22:27,148 --> 00:22:28,277
Be sure to protect it well.
409
00:22:30,648 --> 00:22:32,787
Yes, I understand.
410
00:22:33,388 --> 00:22:34,617
Thank you, Jin Taek.
411
00:22:37,117 --> 00:22:38,958
Mom, here comes that guy.
412
00:22:39,527 --> 00:22:40,757
Over here.
413
00:22:42,998 --> 00:22:46,056
Mom, I didn't realize back then
because things were so hectic,
414
00:22:46,057 --> 00:22:49,167
but seeing him again today,
he looks kind of cute.
415
00:22:49,168 --> 00:22:50,998
Ma Ri.
416
00:22:52,807 --> 00:22:55,137
Okay, I'll behave myself.
417
00:22:55,138 --> 00:22:56,658
I won't act like that in front of him.
418
00:22:58,037 --> 00:22:59,077
Hello.
419
00:22:59,238 --> 00:23:01,377
Yes, welcome. Have a seat.
420
00:23:01,378 --> 00:23:02,408
All right.
421
00:23:09,188 --> 00:23:12,087
I asked to see you today because
I was so grateful for last time.
422
00:23:12,158 --> 00:23:14,356
I hope I didn't take up too much
time from your busy schedule.
423
00:23:14,357 --> 00:23:16,728
Did you perhaps come during your workday?
424
00:23:16,857 --> 00:23:18,827
No, I'm a student.
425
00:23:19,027 --> 00:23:20,526
I'm studying in New York,
426
00:23:20,527 --> 00:23:23,066
but I came back to Korea for
a while during spring break.
427
00:23:23,067 --> 00:23:25,638
Is that so? You're still a student.
428
00:23:25,867 --> 00:23:28,138
Oh, I was in the US too.
429
00:23:28,367 --> 00:23:30,708
Then, how old are you, Do Jun?
430
00:23:31,408 --> 00:23:33,577
I'm 24 years old.
431
00:23:34,248 --> 00:23:37,076
Oh, then you're younger than me.
432
00:23:37,077 --> 00:23:39,546
Do Jun, just call me by my name.
433
00:23:39,547 --> 00:23:41,188
I'm 26 years old.
434
00:23:41,718 --> 00:23:44,388
Ma Ri, you shouldn't do that.
That's impolite.
435
00:23:44,817 --> 00:23:46,427
No, it's fine.
436
00:23:46,428 --> 00:23:47,786
You can speak casually.
437
00:23:47,787 --> 00:23:50,797
Mom, Do Jun said to speak casually.
438
00:23:52,128 --> 00:23:53,597
Do Jun, then,
439
00:23:54,327 --> 00:23:55,566
give me your phone number.
440
00:23:55,567 --> 00:23:57,167
I'll call you in New York.
441
00:23:57,168 --> 00:23:58,698
Let's meet up in New York too.
442
00:23:59,468 --> 00:24:02,037
I'll buy you lots of good food.
443
00:24:02,938 --> 00:24:03,938
Okay.
444
00:24:04,007 --> 00:24:06,978
Mom, I'm so happy that I
have a cute younger friend.
445
00:24:08,678 --> 00:24:09,678
Here.
446
00:24:11,648 --> 00:24:12,988
Mom, I'm going to the restroom.
447
00:24:13,787 --> 00:24:15,087
Excuse me for a while.
448
00:24:15,248 --> 00:24:16,257
All right.
449
00:24:21,728 --> 00:24:22,827
Do Jun.
450
00:24:24,027 --> 00:24:26,928
When Ma Ri was young,
she was in an accident.
451
00:24:28,468 --> 00:24:30,097
Her body may be an adult,
452
00:24:30,537 --> 00:24:32,668
but her mental age is about 12 years old.
453
00:24:33,837 --> 00:24:36,307
Oh, I see.
454
00:24:36,738 --> 00:24:39,878
Please understand even if
she behaves impolitely.
455
00:24:40,708 --> 00:24:41,878
That's fine.
456
00:24:42,577 --> 00:24:46,248
I thought your daughter
was honest and innocent.
457
00:24:46,617 --> 00:24:47,948
But now, I understand everything.
458
00:24:48,718 --> 00:24:50,638
Thank you for thinking
of her in a positive way.
459
00:24:54,658 --> 00:24:55,827
Oh, this is...
460
00:24:56,527 --> 00:24:58,297
I was just so grateful for last time.
461
00:24:58,698 --> 00:25:00,698
No, please don't do this. I'm really fine.
462
00:25:01,128 --> 00:25:02,526
Don't feel too burdened.
463
00:25:02,527 --> 00:25:04,687
Just spend it on having a
good meal with your friends.
464
00:25:05,898 --> 00:25:07,336
Last time,
465
00:25:07,337 --> 00:25:09,607
if it hadn't been for you,
Ma Ri would have really...
466
00:25:11,777 --> 00:25:13,408
I don't even want to think about that.
467
00:25:15,248 --> 00:25:18,478
We're so deeply indebted to you.
468
00:25:19,347 --> 00:25:20,418
Thank you.
469
00:25:21,317 --> 00:25:22,546
Don't mention it.
470
00:25:22,547 --> 00:25:24,617
Anyone would've helped
out in that situation.
471
00:25:26,218 --> 00:25:27,428
Thank you so much.
472
00:25:29,287 --> 00:25:32,027
Go back when I'm letting you go.
473
00:25:32,428 --> 00:25:34,767
I just want to go straight to you.
474
00:25:41,337 --> 00:25:42,866
I also made myself clear.
475
00:25:42,867 --> 00:25:44,837
I'm going to wait until you come.
476
00:25:45,077 --> 00:25:47,807
I'm going to wait all night long.
477
00:25:52,077 --> 00:25:53,116
Why should I go?
478
00:25:53,117 --> 00:25:55,517
What does it matter to me
whether or not she waits?
479
00:25:59,218 --> 00:26:00,557
I mean, but still,
480
00:26:01,357 --> 00:26:03,026
I could eat with her.
481
00:26:03,027 --> 00:26:04,527
I have to eat dinner anyway.
482
00:26:05,158 --> 00:26:06,398
And I am a bit hungry.
483
00:26:07,928 --> 00:26:08,998
No.
484
00:26:09,228 --> 00:26:12,537
I should never eat with that girl, Do Ra.
485
00:26:15,307 --> 00:26:16,478
Why is it so cluttered?
486
00:26:20,547 --> 00:26:21,547
Hello?
487
00:26:21,648 --> 00:26:23,577
Pil Seung, where are you?
Are you on your way?
488
00:26:23,617 --> 00:26:26,488
I told you earlier that
I wouldn't be there.
489
00:26:26,688 --> 00:26:28,517
I won't have shabu-shabu with you.
490
00:26:28,748 --> 00:26:31,287
So don't wait for me and head home.
491
00:26:44,337 --> 00:26:45,817
- I'm not going.
- Pil Seung, please.
492
00:26:46,097 --> 00:26:47,337
Help me.
493
00:26:49,408 --> 00:26:51,208
Do Ra, what's going on?
494
00:26:52,007 --> 00:26:53,807
Park Do Ra!
495
00:26:59,248 --> 00:27:01,116
The person you have reached is unavailable.
496
00:27:01,117 --> 00:27:03,388
Please leave a message after the tone.
497
00:27:13,297 --> 00:27:15,767
Do Ra!
498
00:27:17,067 --> 00:27:18,067
Park Do Ra!
499
00:27:20,007 --> 00:27:21,107
Park Do Ra!
500
00:27:29,347 --> 00:27:30,347
Pil Seung.
501
00:27:32,077 --> 00:27:34,817
Do Ra, are you okay?
502
00:27:35,087 --> 00:27:36,718
What happened? What was it?
503
00:27:37,317 --> 00:27:40,257
I bet you were worried
that I was in trouble.
504
00:27:41,057 --> 00:27:43,857
But that was me being delighted
over the delicious snack.
505
00:27:45,898 --> 00:27:49,097
What? You were delighted
over a delicious snack?
506
00:27:51,238 --> 00:27:54,168
Are you kidding me?
507
00:27:54,367 --> 00:27:57,307
Why? Did my acting seem too real?
508
00:27:58,478 --> 00:28:01,076
Do Ra, are you kidding me?
Do you think I'm a joke?
509
00:28:01,077 --> 00:28:04,648
Pil Seung, I'm not scared when
you raise your voice anymore.
510
00:28:05,148 --> 00:28:08,587
Actually, you look adorable
when you get angry.
511
00:28:08,688 --> 00:28:10,657
What?
512
00:28:10,658 --> 00:28:12,487
Why didn't you come to see me...
513
00:28:12,488 --> 00:28:14,188
when I told you to come?
514
00:28:14,557 --> 00:28:16,827
You should've come without hesitating.
515
00:28:17,658 --> 00:28:20,066
Pil Seung, I'm hungry, so let's hurry.
516
00:28:20,067 --> 00:28:21,947
We have a lot to do
besides eating shabu-shabu.
517
00:28:21,998 --> 00:28:23,866
I said I wouldn't have
shabu-shabu with you.
518
00:28:23,867 --> 00:28:24,867
But...
519
00:28:26,267 --> 00:28:29,067
Can't you let me have my way today?
520
00:28:30,708 --> 00:28:31,807
Come on.
521
00:28:32,478 --> 00:28:34,477
Just think you're doing a favour...
522
00:28:34,478 --> 00:28:36,918
for the little girl who
used to live at your house.
523
00:28:39,617 --> 00:28:40,648
Come on.
524
00:28:41,347 --> 00:28:43,017
Fine, but...
525
00:28:43,418 --> 00:28:44,856
Don't talk nonsense about...
526
00:28:44,857 --> 00:28:46,377
this being our first date or anything.
527
00:28:46,988 --> 00:28:48,087
Fine.
528
00:28:48,188 --> 00:28:50,527
Off we go. Let's go!
529
00:28:50,698 --> 00:28:52,427
Hey, stop that.
530
00:28:52,428 --> 00:28:54,468
What if someone recognizes you?
531
00:28:54,867 --> 00:28:56,698
Pil Seung, look at how I'm dressed.
532
00:28:56,797 --> 00:28:59,697
I'm wearing a hoodie,
a mask, and a tracksuit.
533
00:28:59,698 --> 00:29:01,238
No one will think I'm Park Do Ra.
534
00:29:01,638 --> 00:29:03,938
No one will recognize me. Don't you worry.
535
00:29:04,408 --> 00:29:05,577
Where are we going?
536
00:29:06,107 --> 00:29:08,378
Pil Seung, don't ask any questions...
537
00:29:08,748 --> 00:29:11,277
and just follow my lead.
538
00:29:14,317 --> 00:29:15,317
What the...
539
00:29:22,188 --> 00:29:24,498
Pil Seung, that isn't necessary.
540
00:29:24,998 --> 00:29:27,228
See? No one knows it's me.
541
00:29:28,168 --> 00:29:31,438
Besides, people these days
aren't interested in others.
542
00:29:31,638 --> 00:29:33,237
They're all busy on their phones.
543
00:29:33,238 --> 00:29:34,907
Keep it down. Stop talking.
544
00:29:34,908 --> 00:29:36,148
You'll get caught at that rate.
545
00:29:38,978 --> 00:29:40,047
Quiet.
546
00:30:17,847 --> 00:30:19,478
Aren't you too old for this?
547
00:30:19,777 --> 00:30:21,748
Come on. This brings
back childhood memories.
548
00:30:22,648 --> 00:30:23,718
Wait.
549
00:30:23,787 --> 00:30:24,787
What the...
550
00:30:33,327 --> 00:30:34,867
- I'm Park Do Ra!
- Hey!
551
00:30:54,648 --> 00:30:57,658
Pil Seung, seeing them
brings back old memories.
552
00:30:58,617 --> 00:30:59,688
As in what?
553
00:31:00,128 --> 00:31:01,157
Come on.
554
00:31:01,158 --> 00:31:03,627
I wanted to look nice for you as a girl,
555
00:31:03,628 --> 00:31:05,257
so I put on makeup...
556
00:31:05,398 --> 00:31:08,197
and placed socks in my bra, and
we met at an amusement park.
557
00:31:08,198 --> 00:31:09,198
Don't you remember that?
558
00:31:09,367 --> 00:31:10,968
How could I forget that?
559
00:31:11,138 --> 00:31:13,138
You were impossible back then.
560
00:31:13,938 --> 00:31:16,467
How are you still that
same 12-year-old girl?
561
00:31:16,468 --> 00:31:18,908
Look how you dragged me all the way here.
562
00:31:19,138 --> 00:31:21,678
But we had fun today, didn't we?
563
00:31:23,208 --> 00:31:26,218
Pil Seung, coming here with you...
564
00:31:26,748 --> 00:31:28,586
took me back in time.
565
00:31:28,587 --> 00:31:29,748
I'm having so much fun.
566
00:31:29,948 --> 00:31:31,687
Isn't that Park Do Ra?
567
00:31:31,688 --> 00:31:33,057
Aren't you Park Do Ra?
568
00:31:33,658 --> 00:31:34,857
No, I'm not.
569
00:31:45,097 --> 00:31:46,438
- I'm Park Do Ra!
- Hey!
570
00:31:48,668 --> 00:31:50,408
Are you kidding me?
571
00:32:14,398 --> 00:32:17,138
Pil Seung, thanks to you,
I had so much fun today.
572
00:32:17,638 --> 00:32:20,067
It's always a joy to be with you.
573
00:32:20,307 --> 00:32:22,507
I want it to be tomorrow so
that we can hang out again.
574
00:32:24,878 --> 00:32:27,648
I had fun today as well. It
brought back old memories.
575
00:32:28,748 --> 00:32:29,877
See you tomorrow.
576
00:32:29,878 --> 00:32:31,218
(See you tomorrow.)
577
00:32:34,317 --> 00:32:37,317
(Ms. Park Do Ra)
578
00:32:39,188 --> 00:32:40,188
Pil Seung.
579
00:32:41,728 --> 00:32:43,158
What do you think you're doing?
580
00:32:44,597 --> 00:32:46,297
You've lost your mind.
581
00:32:47,628 --> 00:32:50,267
Why did you go to an
amusement park with her?
582
00:32:54,168 --> 00:32:55,968
I let her take control today.
583
00:32:58,438 --> 00:33:00,408
But this is the last time
I'll let myself waver.
584
00:33:08,248 --> 00:33:09,318
Thank you.
585
00:33:23,998 --> 00:33:25,938
Mr. Gong, what brings you by?
586
00:33:26,697 --> 00:33:28,767
Ms. Park, we should talk.
587
00:33:29,608 --> 00:33:31,807
I have nothing to say to you.
588
00:33:32,307 --> 00:33:35,248
I was rash the last time we met
which led me to make a mistake.
589
00:33:35,878 --> 00:33:39,418
I wanted to apologize and say
something important to you.
590
00:33:40,248 --> 00:33:41,517
Why don't we get in my car?
591
00:33:42,517 --> 00:33:44,088
Let's go to a coffee shop nearby.
592
00:33:44,358 --> 00:33:45,387
No.
593
00:33:46,418 --> 00:33:47,927
You can talk here.
594
00:33:49,128 --> 00:33:50,327
Well...
595
00:33:51,728 --> 00:33:53,967
Sure. I'll talk out here.
596
00:33:55,168 --> 00:33:57,237
Ms. Park, I...
597
00:33:58,068 --> 00:34:01,767
I finally became the true
CEO of Angel Investment Corp.
598
00:34:02,438 --> 00:34:05,807
I'm now the true owner of the company.
599
00:34:06,307 --> 00:34:08,148
I was given all the shares I was promised.
600
00:34:09,947 --> 00:34:13,278
I see. Congratulations.
601
00:34:14,048 --> 00:34:15,117
Ms. Park,
602
00:34:16,017 --> 00:34:17,787
I don't lack in any way.
603
00:34:19,017 --> 00:34:21,827
I am finally worthy of someone like you,
604
00:34:22,557 --> 00:34:24,528
so please give me one last chance.
605
00:34:25,427 --> 00:34:26,498
I almost forgot.
606
00:34:31,537 --> 00:34:32,967
Mr. Gong, please don't do this.
607
00:34:35,537 --> 00:34:36,537
Ms. Park.
608
00:34:37,438 --> 00:34:40,177
I'll wait patiently for you,
609
00:34:40,778 --> 00:34:42,407
so please give me another chance.
610
00:34:44,217 --> 00:34:46,076
You're interested in me...
611
00:34:46,077 --> 00:34:48,016
but you're avoiding me because of my mom...
612
00:34:48,017 --> 00:34:49,487
according to your mother.
613
00:34:50,418 --> 00:34:51,886
If you're worried about my mom,
614
00:34:51,887 --> 00:34:53,758
I assure you that she won't be a problem.
615
00:34:54,327 --> 00:34:55,458
Mr. Gong!
616
00:34:56,358 --> 00:34:58,958
I clearly spoke my mind
the last time we met,
617
00:34:59,128 --> 00:35:00,368
so why are you being like this?
618
00:35:00,867 --> 00:35:02,497
This isn't because of your mother.
619
00:35:02,498 --> 00:35:04,998
I'm not interested in dating you at all.
620
00:35:05,637 --> 00:35:07,307
So stop coming at me like this.
621
00:35:13,807 --> 00:35:14,878
What's your reason?
622
00:35:16,307 --> 00:35:17,548
Why are you rejecting me?
623
00:35:19,117 --> 00:35:20,818
In what way do I lack?
624
00:35:22,048 --> 00:35:24,758
What did I do wrong to you?
625
00:35:26,017 --> 00:35:27,327
Let go of me!
626
00:35:28,458 --> 00:35:30,327
This is you treating me poorly.
627
00:35:30,498 --> 00:35:32,658
Why can't you accept that I
don't want to be with you?
628
00:35:53,517 --> 00:35:54,748
Park Do Ra.
629
00:35:55,947 --> 00:35:57,418
You're seeing someone.
630
00:35:58,557 --> 00:36:00,057
I'm sure of it.
631
00:36:12,197 --> 00:36:13,197
It's me.
632
00:36:14,367 --> 00:36:15,438
Look into Park Do Ra...
633
00:36:17,008 --> 00:36:18,637
and see if she began to date...
634
00:36:20,037 --> 00:36:21,278
someone new.
635
00:36:23,447 --> 00:36:25,017
Goodness. Are you just getting in?
636
00:36:25,318 --> 00:36:26,917
Filming ended early today,
637
00:36:26,918 --> 00:36:28,216
so where were you...
638
00:36:28,217 --> 00:36:30,958
until this late hour after
sending Jae Dong home?
639
00:36:31,088 --> 00:36:32,157
Mom,
640
00:36:32,387 --> 00:36:34,987
what have you been telling Mr. Gong?
641
00:36:35,258 --> 00:36:37,418
What could've driven him to
wait outside the building?
642
00:36:37,628 --> 00:36:40,767
Goodness. Did he come to see you again?
643
00:36:40,927 --> 00:36:43,596
That's right. At the
restaurant the other day,
644
00:36:43,597 --> 00:36:44,797
he took me in his arms...
645
00:36:44,798 --> 00:36:46,443
even when I expressed my
lack of interest in him.
646
00:36:46,467 --> 00:36:48,937
Today, he held me by the arm...
647
00:36:48,938 --> 00:36:51,807
and told me not to worry about his mom.
648
00:36:53,407 --> 00:36:55,806
Why is he being this way
when I'm not interested?
649
00:36:55,807 --> 00:36:58,248
What did you say to him
that could encourage this?
650
00:36:58,748 --> 00:37:00,887
I didn't say a thing.
651
00:37:01,318 --> 00:37:03,418
I hate that man,
652
00:37:03,717 --> 00:37:06,886
so don't even talk to him again.
653
00:37:06,887 --> 00:37:07,927
Got it?
654
00:37:08,458 --> 00:37:09,487
- Sure.
- Darn it.
655
00:37:12,998 --> 00:37:14,568
That brat.
656
00:37:15,298 --> 00:37:18,298
Couldn't she have accepted his advances?
657
00:37:18,367 --> 00:37:19,967
This is bad.
658
00:37:20,168 --> 00:37:23,367
What if he tells me to pay
back the 500,000 dollars?
659
00:37:23,438 --> 00:37:25,807
What do I do?
660
00:37:30,008 --> 00:37:31,176
(CEO Gong Jin Dan)
661
00:37:31,177 --> 00:37:32,378
Oh, no.
662
00:37:35,688 --> 00:37:38,287
What do I do? My gosh.
663
00:37:38,858 --> 00:37:40,087
What if he tells me to pay back the money?
664
00:37:40,088 --> 00:37:41,588
What do I do?
665
00:37:48,993 --> 00:37:49,993
Pil Seung.
666
00:37:54,603 --> 00:37:57,123
Why did you ask me to see you
when we'll see each other on set?
667
00:37:58,433 --> 00:37:59,443
What is it?
668
00:37:59,444 --> 00:38:01,674
Couldn't you wait until then?
669
00:38:02,473 --> 00:38:03,473
Do Ra.
670
00:38:05,114 --> 00:38:07,034
I asked you here because
I had something to say.
671
00:38:08,344 --> 00:38:11,283
What could it be about that
has you sounding serious?
672
00:38:13,453 --> 00:38:14,524
Do Ra, it's true.
673
00:38:15,353 --> 00:38:18,453
You're right about my feelings for you.
674
00:38:19,594 --> 00:38:20,623
Right?
675
00:38:21,323 --> 00:38:23,294
You have feelings for me too, right?
676
00:38:24,364 --> 00:38:26,063
Thanks, Pil Seung.
677
00:38:26,064 --> 00:38:27,703
Thanks for finally being honest with me.
678
00:38:29,033 --> 00:38:31,334
Can I like you as much as I want, then?
679
00:38:32,344 --> 00:38:33,344
Hold on.
680
00:38:34,203 --> 00:38:36,274
Are we a couple from here on out?
681
00:38:36,774 --> 00:38:38,983
Can I see you whenever I want...
682
00:38:38,984 --> 00:38:41,814
and spend birthdays and
Christmases together?
683
00:38:42,353 --> 00:38:45,453
Just thinking about it makes me smile.
684
00:38:48,283 --> 00:38:49,353
I'm sorry, Do Ra.
685
00:38:51,594 --> 00:38:52,663
But...
686
00:38:53,393 --> 00:38:55,163
that's not something I want.
687
00:38:55,533 --> 00:38:56,663
I can't do it.
688
00:38:58,933 --> 00:39:00,303
What do you mean by that?
689
00:39:01,634 --> 00:39:04,573
Didn't you just say you
had feelings for me?
690
00:39:06,774 --> 00:39:08,913
You're an actress with a successful career,
691
00:39:09,544 --> 00:39:10,912
and I'm an assistant director...
692
00:39:10,913 --> 00:39:12,393
who is beginning to build his career.
693
00:39:12,584 --> 00:39:13,913
We're not a good match.
694
00:39:15,183 --> 00:39:16,254
But...
695
00:39:16,513 --> 00:39:18,853
I don't care about that at all.
696
00:39:19,524 --> 00:39:20,654
I'm fine with it.
697
00:39:20,853 --> 00:39:22,924
How can it be a problem
when we like each other?
698
00:39:23,754 --> 00:39:24,953
I'm not okay with it.
699
00:39:26,594 --> 00:39:28,524
What if people find out about us?
700
00:39:29,134 --> 00:39:30,334
What do you think will happen?
701
00:39:31,634 --> 00:39:33,963
Reporters will be stationed
outside my house...
702
00:39:33,964 --> 00:39:35,673
and everyone will dig into my life...
703
00:39:35,674 --> 00:39:37,904
as well as the lives of my family members.
704
00:39:38,634 --> 00:39:40,103
I don't want to go through that.
705
00:39:41,973 --> 00:39:42,973
What?
706
00:39:43,513 --> 00:39:45,044
I told you before...
707
00:39:45,314 --> 00:39:47,234
that I wanted a successful
career as a director.
708
00:39:47,714 --> 00:39:49,984
I wish to film a series that moves people.
709
00:39:51,584 --> 00:39:53,822
So the last thing I want
is to be gossiped about...
710
00:39:53,823 --> 00:39:55,823
for something that isn't
my success as a director.
711
00:39:58,094 --> 00:39:59,094
Do Ra.
712
00:40:00,623 --> 00:40:02,833
Before our feelings grow...
713
00:40:02,834 --> 00:40:04,364
and it becomes harder on us,
714
00:40:05,763 --> 00:40:06,834
let's put a stop to it.
715
00:40:09,073 --> 00:40:11,033
I'm not someone who can handle your fame.
716
00:40:11,803 --> 00:40:13,944
So find someone who is
a better fit for you.
717
00:40:15,044 --> 00:40:16,743
I'll do the same.
718
00:40:18,274 --> 00:40:19,344
We'll leave it at that.
719
00:40:22,953 --> 00:40:24,513
Pil Seung, can't we...
720
00:40:25,384 --> 00:40:26,783
date in secret?
721
00:40:28,623 --> 00:40:29,853
We'll try not to get caught.
722
00:40:32,893 --> 00:40:34,263
I'll be more careful.
723
00:40:35,194 --> 00:40:38,163
I'll make sure no one recognizes me.
724
00:40:38,334 --> 00:40:39,334
Do Ra.
725
00:40:41,004 --> 00:40:42,103
We can't be together.
726
00:40:44,004 --> 00:40:46,174
I can't explain everything to you,
727
00:40:47,544 --> 00:40:49,224
but we can't be together for many reasons.
728
00:40:50,614 --> 00:40:52,044
So please.
729
00:40:53,143 --> 00:40:54,243
Don't stir up...
730
00:40:55,214 --> 00:40:56,283
my feelings for you.
731
00:41:12,194 --> 00:41:13,263
We...
732
00:41:14,933 --> 00:41:16,234
have different paths to take.
733
00:41:17,404 --> 00:41:19,504
Find someone who is a better fit for you.
734
00:41:20,603 --> 00:41:22,814
I'll do the same.
735
00:41:23,774 --> 00:41:25,643
Why must we break up when we're in love?
736
00:41:28,183 --> 00:41:31,254
I will love you even if
you don't love me back.
737
00:41:33,553 --> 00:41:36,453
I'll head straight for you.
738
00:41:44,464 --> 00:41:46,533
Cut. That's no good.
739
00:41:48,234 --> 00:41:49,234
Ms. Park.
740
00:41:51,103 --> 00:41:52,234
What...
741
00:41:52,944 --> 00:41:54,584
You're not supposed to cry in this scene.
742
00:41:55,573 --> 00:41:58,213
She says she'll be heading
straight for him...
743
00:41:58,214 --> 00:42:01,084
in a cheerful and feisty manner.
744
00:42:03,714 --> 00:42:05,183
Do Ra, come on.
745
00:42:05,484 --> 00:42:08,453
Calm your emotions.
746
00:42:10,024 --> 00:42:11,123
What is it?
747
00:42:14,864 --> 00:42:18,033
She must be projecting the
feelings she has for me.
748
00:42:18,464 --> 00:42:20,563
This is how it is with actors.
749
00:42:20,564 --> 00:42:22,472
Director Hong, why don't we take a break?
750
00:42:22,473 --> 00:42:24,334
Sure. Let's do that.
751
00:42:25,004 --> 00:42:27,503
The devotion the actors have...
752
00:42:27,504 --> 00:42:29,043
had them digging deep into their emotions.
753
00:42:29,044 --> 00:42:30,614
Let's take a short break.
754
00:42:31,214 --> 00:42:32,584
Jae Dong, over here.
755
00:42:33,413 --> 00:42:35,583
There must be something going
on with her and Cha Bong Soo.
756
00:42:35,584 --> 00:42:38,183
Tell me about it.
Something must be going on.
757
00:42:41,723 --> 00:42:44,523
A courier dropped off the
information you requested.
758
00:42:44,524 --> 00:42:47,864
(CEO Gong Jin Dan)
759
00:42:59,243 --> 00:43:01,404
This is the punk she's
been casually seeing?
760
00:43:03,614 --> 00:43:05,814
Did she reject me for a punk like this?
761
00:43:08,614 --> 00:43:09,754
Unbelievable.
762
00:43:18,993 --> 00:43:20,313
(My very own anti-ageing regimen)
763
00:43:39,944 --> 00:43:41,413
(Lightly enjoy!)
764
00:43:41,913 --> 00:43:43,114
Darn it!
765
00:43:46,283 --> 00:43:48,953
Why do I see Do Ra everywhere I go?
766
00:43:49,953 --> 00:43:50,993
Park Do Ra.
767
00:43:51,694 --> 00:43:53,123
Why are you doing this to me?
768
00:43:54,024 --> 00:43:55,964
Why do you keep showing up?
769
00:43:59,334 --> 00:44:01,403
(Winners of the KMS Rookie
Screenwriting Contest)
770
00:44:01,404 --> 00:44:04,504
(We thank everyone who sent in their work.)
771
00:44:14,544 --> 00:44:18,753
Goodness me.
772
00:44:18,754 --> 00:44:20,584
Myung Dong, hey.
773
00:44:20,754 --> 00:44:24,853
Aren't they announcing the winners
of the screenwriting contest today?
774
00:44:26,663 --> 00:44:29,024
Myung Dong, did you...
775
00:44:29,763 --> 00:44:30,794
Myung Dong?
776
00:44:31,893 --> 00:44:34,504
Did you not make the cut again?
777
00:44:40,774 --> 00:44:44,043
See? What did I tell you?
778
00:44:44,044 --> 00:44:46,443
I told you to stop writing screenplays.
779
00:44:46,444 --> 00:44:48,443
I kept telling you...
780
00:44:48,444 --> 00:44:50,412
to stop wasting your
energy on a pipe dream.
781
00:44:50,413 --> 00:44:53,583
How could you ignore my advice like this?
782
00:44:53,584 --> 00:44:56,493
Unbelievable. How could you be this blind?
783
00:44:56,823 --> 00:44:58,892
You even dumped the man who
gave you the diamond ring.
784
00:44:58,893 --> 00:45:00,924
My gosh.
785
00:45:01,194 --> 00:45:03,094
You're killing me.
786
00:45:04,033 --> 00:45:07,433
As of today, you'll quit
writing screenplays.
787
00:45:08,103 --> 00:45:11,334
Throw this out immediately.
788
00:45:11,433 --> 00:45:13,703
Why are you on my case as well?
789
00:45:13,873 --> 00:45:16,142
I'm disappointed as is.
790
00:45:16,143 --> 00:45:17,774
This is killing me inside!
791
00:45:19,444 --> 00:45:21,384
Exactly.
792
00:45:21,413 --> 00:45:25,114
Stop wasting time on what won't work out.
793
00:45:26,123 --> 00:45:31,154
You should go out and meet men.
794
00:45:32,154 --> 00:45:35,963
Come on. You can't leech
off your in-laws forever.
795
00:45:35,964 --> 00:45:37,893
It's embarrassing.
796
00:45:38,234 --> 00:45:40,662
I'm too embarrassed to think...
797
00:45:40,663 --> 00:45:43,603
what Hyun Chul and Sun Young think of you.
798
00:45:44,473 --> 00:45:46,944
Fine. I'll move out.
799
00:45:47,073 --> 00:45:48,242
I'll leave.
800
00:45:48,243 --> 00:45:50,844
Why you...
801
00:45:54,143 --> 00:45:55,243
My goodness.
802
00:46:12,834 --> 00:46:14,103
Why is it?
803
00:46:15,464 --> 00:46:17,904
Why won't they pick me?
804
00:46:19,703 --> 00:46:21,504
Why am I not good enough?
805
00:46:23,044 --> 00:46:25,214
Why isn't my work good enough?
806
00:46:27,413 --> 00:46:29,553
Everyone who read it liked it.
807
00:46:31,413 --> 00:46:34,484
I thought it was great too.
808
00:46:35,584 --> 00:46:38,623
Why won't they pick my work?
809
00:46:48,303 --> 00:46:49,533
Not again.
810
00:46:52,774 --> 00:46:54,774
Why is she crying? I feel bad for her.
811
00:46:59,783 --> 00:47:02,044
Why should I feel bad for her?
812
00:47:06,984 --> 00:47:08,154
You lot.
813
00:47:09,183 --> 00:47:11,993
I'll make you regret dropping me.
814
00:47:13,094 --> 00:47:15,223
I'll make this very clear.
815
00:47:16,334 --> 00:47:18,794
You'll regret it!
816
00:47:29,373 --> 00:47:30,743
I lost my mind.
817
00:47:31,174 --> 00:47:32,714
Why am I back here?
818
00:47:37,814 --> 00:47:38,984
Oh, good.
819
00:47:39,283 --> 00:47:40,984
Thank you.
820
00:47:45,453 --> 00:47:46,594
What happened?
821
00:47:47,564 --> 00:47:51,533
Did I come here voluntarily on my own?
822
00:47:53,103 --> 00:47:55,303
Gosh. I don't remember a thing.
823
00:47:55,864 --> 00:47:57,033
What happened?
824
00:48:09,783 --> 00:48:11,513
It's me, Wednesday.
825
00:48:12,214 --> 00:48:14,384
I don't know what it was about,
826
00:48:14,823 --> 00:48:16,794
but don't drink outside on your own.
827
00:48:17,453 --> 00:48:19,763
You'll end up with another guy like me.
828
00:48:33,274 --> 00:48:35,504
- Hey.
- Are you okay?
829
00:48:36,944 --> 00:48:37,944
Hey.
830
00:48:40,084 --> 00:48:41,944
You dirtbag.
831
00:48:42,584 --> 00:48:44,884
You piece of trash!
832
00:48:49,794 --> 00:48:50,823
Did he...
833
00:48:51,694 --> 00:48:54,064
bring me here again?
834
00:48:58,163 --> 00:49:00,163
That's insane.
835
00:49:00,364 --> 00:49:03,674
What's wrong with you, Myung Dong?
836
00:49:07,404 --> 00:49:08,774
- Thanks.
- Thank you.
837
00:49:10,114 --> 00:49:11,773
- Here you go.
- Thank you.
838
00:49:11,774 --> 00:49:12,814
Sure.
839
00:49:19,823 --> 00:49:20,953
Have one.
840
00:49:21,754 --> 00:49:22,993
It's a handmade burger.
841
00:49:25,794 --> 00:49:27,992
I'm not giving one to just you.
842
00:49:27,993 --> 00:49:29,864
I treated the whole crew.
843
00:49:30,533 --> 00:49:33,763
Director Hong had one and so did Bong Soo.
844
00:49:36,103 --> 00:49:38,404
No one will gossip because you eat this.
845
00:49:39,334 --> 00:49:41,703
So you can eat it without worrying, okay?
846
00:49:43,944 --> 00:49:46,283
Thanks, Ms. Park. I'll enjoy it.
847
00:49:50,013 --> 00:49:51,214
Pil Seung.
848
00:49:52,654 --> 00:49:55,084
Don't be so cold and scary.
849
00:49:55,623 --> 00:49:57,453
It's our last shoot.
850
00:49:58,194 --> 00:50:00,424
We'll rarely get to meet after this.
851
00:50:02,694 --> 00:50:06,234
Pil Seung. Will you look at me?
852
00:50:07,964 --> 00:50:10,733
Ms. Park. I'm a bit busy.
853
00:50:10,734 --> 00:50:12,774
Okay, then. I'll be quick.
854
00:50:14,203 --> 00:50:15,243
Pil Seung.
855
00:50:15,904 --> 00:50:18,413
I thought only of myself
and not of your situation.
856
00:50:18,774 --> 00:50:21,243
From now on, I won't just...
857
00:50:23,053 --> 00:50:24,254
beg and whine...
858
00:50:24,584 --> 00:50:26,453
and ask you to date me.
859
00:50:27,884 --> 00:50:30,993
Can't we just be close
and comfortable friends?
860
00:50:31,223 --> 00:50:32,964
Can't we...
861
00:50:34,024 --> 00:50:35,194
just do that?
862
00:50:37,393 --> 00:50:39,433
Sorry. I have something
urgent to take care of.
863
00:50:42,234 --> 00:50:43,234
What was that?
864
00:50:44,533 --> 00:50:47,174
He doesn't even want to be friends?
865
00:50:59,783 --> 00:51:01,254
Cut, okay! That was great!
866
00:51:02,084 --> 00:51:03,993
- Good job.
- Well done.
867
00:51:05,154 --> 00:51:07,122
- Good job.
- Good job.
868
00:51:07,123 --> 00:51:09,363
- Well done.
- Good work.
869
00:51:09,364 --> 00:51:10,563
- Good for you.
- Well done.
870
00:51:10,564 --> 00:51:12,133
You've been through so much.
871
00:51:12,134 --> 00:51:13,404
Well done.
872
00:51:14,203 --> 00:51:15,933
- Thank you.
- Good job.
873
00:51:20,073 --> 00:51:21,403
Oh, gosh. Thanks.
874
00:51:21,404 --> 00:51:22,674
Thank you.
875
00:51:22,944 --> 00:51:24,413
- Well done!
- Everyone.
876
00:51:25,044 --> 00:51:28,444
We had a lot of trials and tribulations.
877
00:51:28,783 --> 00:51:32,282
Despite all that, I had you, a great team,
878
00:51:32,283 --> 00:51:35,753
that did your best until the very end.
879
00:51:35,754 --> 00:51:38,223
I thank you from the bottom of my heart.
880
00:51:38,553 --> 00:51:41,464
"Straightforward Romance"
premières tomorrow!
881
00:51:41,924 --> 00:51:45,594
I'm confident it will be a huge hit!
882
00:51:49,134 --> 00:51:52,203
Ms. Park and Mr. Cha.
883
00:51:53,243 --> 00:51:55,773
Despite the dreadful circumstances,
884
00:51:55,774 --> 00:51:58,714
you two gave it your all
and I'm grateful for it.
885
00:51:58,873 --> 00:52:01,214
You did a great job.
886
00:52:01,444 --> 00:52:02,953
Thanks, Director Hong.
887
00:52:03,413 --> 00:52:05,314
Assistant Director Ko, you too.
888
00:52:05,884 --> 00:52:08,165
I thank the rest of the crew
for their hard work as well.
889
00:52:08,984 --> 00:52:10,493
While filming this,
890
00:52:10,823 --> 00:52:13,194
I fell in love with Do Ra.
891
00:52:13,464 --> 00:52:16,364
Ms. Park. You did an awesome job.
892
00:52:16,834 --> 00:52:17,893
I love you!
893
00:52:23,303 --> 00:52:24,373
Well,
894
00:52:25,004 --> 00:52:28,504
I think "Straightforward
Romance" will be...
895
00:52:29,743 --> 00:52:31,973
the first project to remain with me...
896
00:52:32,114 --> 00:52:34,413
for personal reasons.
897
00:52:37,783 --> 00:52:40,924
I met people I loved as if it were fate.
898
00:52:42,993 --> 00:52:45,453
The times we spent were magical.
899
00:52:47,493 --> 00:52:49,094
I don't think...
900
00:52:49,594 --> 00:52:51,864
I'll forget it for a long time.
901
00:52:53,663 --> 00:52:55,834
I don't want to part with you.
902
00:52:58,033 --> 00:52:59,103
Goodness.
903
00:52:59,603 --> 00:53:03,944
- Don't cry.
- Don't cry.
904
00:53:04,073 --> 00:53:05,713
- That's an actress for you.
- Let's all show...
905
00:53:05,714 --> 00:53:07,783
- Do Ra some support!
- It's okay.
906
00:53:26,163 --> 00:53:27,234
Pil Seung.
907
00:53:27,834 --> 00:53:30,103
Will we really never
meet again after today?
908
00:53:31,134 --> 00:53:32,433
I can't believe it.
909
00:53:33,803 --> 00:53:36,614
I don't think it's right
to end it like this.
910
00:53:37,674 --> 00:53:39,743
Let's have a cup of tea.
911
00:53:50,794 --> 00:53:51,893
Ms. Park.
912
00:53:52,893 --> 00:53:54,993
It was good to see you
again on this project.
913
00:53:56,634 --> 00:53:58,364
I'm busy with other stuff,
914
00:53:58,734 --> 00:54:01,134
so I won't have time to meet you.
This will have to do.
915
00:54:02,663 --> 00:54:04,134
I hope you become a great actor.
916
00:54:05,134 --> 00:54:06,274
I'll root for you always.
917
00:54:06,774 --> 00:54:08,743
Why is he acting like a stranger?
918
00:54:10,013 --> 00:54:11,873
He really won't see me again?
919
00:54:16,884 --> 00:54:19,154
Then come see me when you're done.
920
00:54:19,513 --> 00:54:21,754
I'll wait at the café until you show up.
921
00:54:41,803 --> 00:54:42,844
Miss.
922
00:54:43,413 --> 00:54:46,274
I'm sorry. We have to close.
923
00:54:47,484 --> 00:54:49,214
Okay. Sorry.
924
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sure.
925
00:55:21,484 --> 00:55:23,484
I'm sure you know her.
It's actress Park Do Ra.
926
00:55:26,114 --> 00:55:27,223
Hello.
927
00:55:28,154 --> 00:55:30,052
Park Do Ra! Cha Bong Soo!
928
00:55:30,053 --> 00:55:32,023
- It hurts.
- Move out of the way!
929
00:55:32,024 --> 00:55:33,363
- Bi Bi.
- Bi Bi, let go of it first.
930
00:55:33,364 --> 00:55:34,893
Pil Seung.
931
00:55:35,493 --> 00:55:36,493
Do Ra.
932
00:55:38,064 --> 00:55:40,033
I'm feeling great now.
933
00:55:40,504 --> 00:55:43,004
This reminds me of the old days.
934
00:55:44,504 --> 00:55:46,234
I'm so happy.
935
00:55:47,504 --> 00:55:48,904
Do you really not know...
936
00:55:50,714 --> 00:55:52,012
- why I did this?
- I don't know.
937
00:55:52,013 --> 00:55:53,743
So you are a complete moron.
938
00:55:55,584 --> 00:55:56,654
I like you.
939
00:55:57,384 --> 00:55:59,683
I did it because I liked you.
940
00:56:03,453 --> 00:56:05,123
- I'm Park Do Ra!
- Hey!
941
00:56:15,234 --> 00:56:18,373
I met people I loved as if it were fate.
942
00:56:20,473 --> 00:56:22,873
The times we spent were magical.
943
00:56:24,973 --> 00:56:26,473
I don't think...
944
00:56:26,984 --> 00:56:29,283
I'll forget it for a long time.
945
00:56:59,674 --> 00:57:00,743
Right.
946
00:57:03,513 --> 00:57:04,614
It's a good thing.
947
00:57:07,553 --> 00:57:08,853
This is better, anyway.
948
00:57:19,564 --> 00:57:20,703
Pil Seung, where are you?
949
00:57:24,004 --> 00:57:31,373
(I'm at the broadcasting station.)
950
00:57:32,973 --> 00:57:34,814
Why are you lying until the end?
951
00:57:42,984 --> 00:57:44,322
You came here to see me.
952
00:57:44,323 --> 00:57:46,643
So, why are you saying you're
at the broadcasting station?
953
00:57:47,163 --> 00:57:49,194
Why are you hiding your
feelings until the end?
954
00:57:51,933 --> 00:57:52,933
Do Ra.
955
00:57:52,934 --> 00:57:55,234
Do you think it's easy for me to like you?
956
00:57:55,703 --> 00:57:58,203
It's hard for me too. It's
not easy for me either.
957
00:57:59,103 --> 00:58:01,844
But because I like you, I'm
mustering up my courage.
958
00:58:03,314 --> 00:58:04,774
But how could you be like this?
959
00:58:07,344 --> 00:58:09,444
You came here because
you wanted to see me too.
960
00:58:09,984 --> 00:58:11,513
You're only lying until the end.
961
00:58:15,053 --> 00:58:17,623
I didn't realize you were such a coward.
962
00:58:22,864 --> 00:58:23,893
Fine.
963
00:58:27,964 --> 00:58:29,464
Let's never see each other again.
964
00:58:31,303 --> 00:58:33,572
We're done working together anyway,
965
00:58:33,573 --> 00:58:35,693
and there's no reason for
us to see each other again.
966
00:58:37,214 --> 00:58:38,314
I won't see you again.
967
00:58:39,873 --> 00:58:41,114
I'll never see you again.
968
00:58:42,814 --> 00:58:44,484
Never again will I...
969
00:58:47,623 --> 00:58:49,024
like you.
970
00:58:58,533 --> 00:58:59,734
You're right, Do Ra.
971
00:59:01,763 --> 00:59:03,363
I came here because I wanted to see you.
972
00:59:04,933 --> 00:59:07,013
I came here because I didn't
want to say bye to you.
973
00:59:08,203 --> 00:59:10,044
But I kept lying to you until the end.
974
00:59:12,674 --> 00:59:13,683
I'm sorry.
975
00:59:15,044 --> 00:59:16,283
I was wrong.
976
00:59:17,953 --> 00:59:19,154
I'll never do that again.
977
00:59:26,823 --> 00:59:27,864
Pil Seung.
978
00:59:29,594 --> 00:59:30,763
Yes, Do Ra.
979
00:59:32,634 --> 00:59:33,703
Let's try dating.
980
00:59:36,203 --> 00:59:37,603
Sure, it's no big deal.
981
00:59:39,373 --> 00:59:40,544
Let's just like each other.
982
00:59:50,044 --> 00:59:51,183
Are you sure?
983
00:59:52,654 --> 00:59:53,823
Is this for real?
984
00:59:55,553 --> 00:59:57,524
You can't go back on your word later on.
985
01:00:11,973 --> 01:00:13,702
("Park Do Ra, Cha Bong Soo's
'Straightforward Romance' a hit!")
986
01:00:13,703 --> 01:00:15,449
("Smooth sailing for Park Do Ra, Cha
Bong Soo 'Straightforward Romance'")
987
01:00:15,473 --> 01:00:17,972
Gosh, but Park Do Ra is so pretty.
988
01:00:17,973 --> 01:00:19,243
She's so pretty.
989
01:00:21,413 --> 01:00:22,813
Did you watch "Straightforward
Romance" last night?
990
01:00:22,814 --> 01:00:24,583
Yes, I did. It was so much fun.
991
01:00:24,584 --> 01:00:27,383
Park Do Ra's acting was amazing.
It was incredible.
992
01:00:27,384 --> 01:00:28,983
Her chemistry with Cha Bong Soo...
993
01:00:28,984 --> 01:00:30,594
- was amazing too!
- I know!
994
01:00:32,493 --> 01:00:34,863
Mom! Do Ra! Do Jun!
995
01:00:34,864 --> 01:00:36,363
Get out here, quickly!
996
01:00:36,364 --> 01:00:37,633
Why? What is it?
997
01:00:37,634 --> 01:00:38,964
Why, Do Sik? What is it?
998
01:00:40,263 --> 01:00:41,363
All right.
999
01:00:41,364 --> 01:00:43,903
"Straightforward Romance" is a total hit.
1000
01:00:43,904 --> 01:00:46,972
So many people are asking Do
Ra to be in their commercials.
1001
01:00:46,973 --> 01:00:50,004
We're being flooded with calls,
texts, emails, and even DMs!
1002
01:00:50,844 --> 01:00:52,944
Mom. I mean, Ms. Baek.
1003
01:00:53,373 --> 01:00:55,714
What shall we do about this?
1004
01:00:56,013 --> 01:00:59,953
What do you mean? We should accept them!
1005
01:01:00,953 --> 01:01:02,154
- Do Ra!
- Yes?
1006
01:01:02,323 --> 01:01:04,524
- Actress Do Ra?
- What?
1007
01:01:04,553 --> 01:01:07,524
My beautiful daughter. Oh, my goodness.
1008
01:01:10,964 --> 01:01:12,263
- Seriously.
- Hang on.
1009
01:01:13,533 --> 01:01:15,433
- What is it?
- What?
1010
01:01:15,564 --> 01:01:18,473
Yes? Oh, right. Hello.
1011
01:01:18,634 --> 01:01:22,143
Well, Do Ra's schedule is
pretty full at the moment.
1012
01:01:23,143 --> 01:01:26,884
Yes, all right. We'll check on
it and get back to you. Bye.
1013
01:01:30,913 --> 01:01:32,352
Indeed, Director Hong.
1014
01:01:32,353 --> 01:01:35,083
I knew you would become a success for sure.
1015
01:01:35,084 --> 01:01:38,053
Good job. I'm proud of you, Hong Jin Gu!
1016
01:01:39,493 --> 01:01:41,622
- It's all thanks to you, sir.
- No.
1017
01:01:41,623 --> 01:01:44,233
Thanks to your trust and support,
1018
01:01:44,234 --> 01:01:45,564
I was able to make this happen.
1019
01:01:48,134 --> 01:01:50,273
Victory, Ko Pil Seung.
1020
01:01:50,274 --> 01:01:51,634
Why, you little punk.
1021
01:01:51,734 --> 01:01:53,650
You were practically living
at the broadcasting station.
1022
01:01:53,674 --> 01:01:56,273
You totally hit a huge home run.
1023
01:01:56,274 --> 01:01:59,073
Ko Pil Seung, let's have you
make your directorial début!
1024
01:01:59,473 --> 01:02:00,883
Thank you! Victory!
1025
01:02:00,884 --> 01:02:01,944
Victory!
1026
01:02:02,984 --> 01:02:06,084
You two have saved me and
our broadcasting station.
1027
01:02:06,553 --> 01:02:08,753
For the wrap party for
"Straightforward Romance" today,
1028
01:02:09,254 --> 01:02:11,024
it's on me!
1029
01:02:11,654 --> 01:02:13,623
- Thank you, sir!
- Thank you, sir!
1030
01:02:16,323 --> 01:02:17,364
Great work.
1031
01:02:17,634 --> 01:02:19,094
Pil Seung, where are you?
1032
01:02:20,933 --> 01:02:22,662
I'll be going first. Victory!
1033
01:02:22,663 --> 01:02:24,004
Victory. What?
1034
01:02:24,473 --> 01:02:26,603
Hey, what...
1035
01:02:41,154 --> 01:02:42,283
Did you sleep well?
1036
01:02:43,323 --> 01:02:44,493
I didn't sleep well.
1037
01:02:45,323 --> 01:02:46,353
Why not?
1038
01:02:47,794 --> 01:02:49,094
Because I missed you.
1039
01:02:53,134 --> 01:02:55,503
- I'll be going now.
- Yes, great work, Sun Young.
1040
01:02:55,504 --> 01:02:57,504
- I'll see you again next week.
- Okay.
1041
01:02:58,103 --> 01:02:59,633
- Thank you.
- Bye.
1042
01:02:59,634 --> 01:03:04,674
(Earnest Side Dishes)
1043
01:03:04,844 --> 01:03:05,844
(Pureun Bank)
1044
01:03:05,845 --> 01:03:06,944
Oh, my.
1045
01:03:07,783 --> 01:03:10,143
Why did she pay me such a big bonus?
1046
01:03:13,453 --> 01:03:15,123
Let's get some herbal tonics for Mother.
1047
01:03:16,853 --> 01:03:19,423
(Taejung Oriental Medicine Clinic)
1048
01:03:19,424 --> 01:03:20,493
Oh, yes.
1049
01:03:20,823 --> 01:03:23,094
- Goodbye.
- Thank you.
1050
01:03:24,964 --> 01:03:26,392
My dear Do Ra should take
these tonics, recharge herself,
1051
01:03:26,393 --> 01:03:27,802
and shoot a bunch of commercials.
1052
01:03:27,803 --> 01:03:29,303
That way, I can pay off my debt.
1053
01:03:29,763 --> 01:03:31,602
Gosh, they say there's
always a silver lining.
1054
01:03:31,603 --> 01:03:34,123
It turns out that "Straightforward
Romance" is my saving grace.
1055
01:03:35,544 --> 01:03:38,614
(Oriental Medicine Clinic)
1056
01:03:48,154 --> 01:03:50,493
No. Why should I have to hide?
1057
01:03:53,024 --> 01:03:54,822
Seeing how you were about to hide,
1058
01:03:54,823 --> 01:03:56,783
I guess you do know that
you did something wrong.
1059
01:03:57,194 --> 01:03:59,464
What? Wrong?
1060
01:03:59,663 --> 01:04:01,004
What did I do wrong?
1061
01:04:01,364 --> 01:04:03,134
Who do you think you're talking to?
1062
01:04:04,674 --> 01:04:06,033
Look at the way you're talking.
1063
01:04:08,404 --> 01:04:10,373
Gosh, I shouldn't even bother with you.
1064
01:04:11,314 --> 01:04:13,913
What? Who are you to say that to me?
1065
01:04:14,013 --> 01:04:15,843
You sent your mother-in-law
to threaten me...
1066
01:04:15,844 --> 01:04:17,614
and even took money from me.
1067
01:04:18,384 --> 01:04:20,783
Money? What money?
1068
01:04:21,853 --> 01:04:23,753
How dare you try to act innocent?
1069
01:04:23,754 --> 01:04:25,452
You sent your mother-in-law, threatened me,
1070
01:04:25,453 --> 01:04:26,793
and ripped off the principal and interest.
1071
01:04:26,794 --> 01:04:28,093
It was 50,000 dollars in total.
1072
01:04:28,094 --> 01:04:29,722
I even received a memorandum for it.
1073
01:04:29,723 --> 01:04:31,933
How dare you act like you
don't know anything about it?
1074
01:04:32,464 --> 01:04:33,564
Did you say 50,000 dollars?
1075
01:04:34,404 --> 01:04:35,904
My mother-in-law?
1076
01:04:37,573 --> 01:04:40,334
(Beauty and Mr. Romantic)
1077
01:05:12,573 --> 01:05:14,843
I've lost all of my affection for you.
1078
01:05:14,844 --> 01:05:16,443
I don't even want to live with you anymore.
1079
01:05:16,444 --> 01:05:19,613
What if she goes to see a
lawyer to discuss a divorce?
1080
01:05:19,614 --> 01:05:22,944
I couldn't be more thrilled right now.
1081
01:05:23,143 --> 01:05:25,384
You're by my side,
1082
01:05:25,513 --> 01:05:26,713
so what else could I want?
1083
01:05:26,714 --> 01:05:27,923
What did I just see?
1084
01:05:27,924 --> 01:05:29,352
Why did she get into...
1085
01:05:29,353 --> 01:05:30,793
the curly-haired assistant
director's clunker?
1086
01:05:30,794 --> 01:05:32,253
Should I tell Ms. Baek about this?
1087
01:05:32,254 --> 01:05:34,294
You have one month to
change Do Ra's mind...
1088
01:05:34,464 --> 01:05:35,762
and have her come to me.
1089
01:05:35,763 --> 01:05:37,593
If you don't,
1090
01:05:37,594 --> 01:05:41,203
I'll make sure your daughter is
done for good as a celebrity.
1091
01:05:41,533 --> 01:05:44,404
Pil Seung, I'm sorry. I hate
seeing you stressed out.
1092
01:05:44,703 --> 01:05:45,734
It's all right.
1093
01:05:46,404 --> 01:05:47,473
It's fine.
71711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.