All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S03E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:06,017 h 2 00:00:06,018 --> 00:00:06,134 ht 3 00:00:06,135 --> 00:00:06,252 htt 4 00:00:06,253 --> 00:00:06,370 http 5 00:00:06,371 --> 00:00:06,487 http: 6 00:00:06,488 --> 00:00:06,605 http:/ 7 00:00:06,606 --> 00:00:06,723 http:// 8 00:00:06,724 --> 00:00:06,840 http://h 9 00:00:06,841 --> 00:00:06,958 http://hi 10 00:00:06,959 --> 00:00:07,075 http://hiq 11 00:00:07,076 --> 00:00:07,193 http://hiqv 12 00:00:07,194 --> 00:00:07,311 http://hiqve 13 00:00:07,312 --> 00:00:07,428 http://hiqve. 14 00:00:07,429 --> 00:00:07,546 http://hiqve.c 15 00:00:07,547 --> 00:00:07,664 http://hiqve.co 16 00:00:07,665 --> 00:00:07,781 http://hiqve.com 17 00:00:07,782 --> 00:00:07,899 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,900 --> 00:00:10,900 http://hiqve.com/ 19 00:00:13,763 --> 00:00:15,848 - Pablo?! - (screaming) 20 00:00:15,932 --> 00:00:17,725 I didn't know you were a biter. 21 00:00:17,808 --> 00:00:18,893 - (roaring) - Kelly: That is Pablo out there. 22 00:00:18,976 --> 00:00:22,021 I don't want to kill him. I want to help him. 23 00:00:22,104 --> 00:00:24,023 - (grunting) - Ow! 24 00:00:24,106 --> 00:00:26,067 (muffled voice) Kelly. 25 00:00:26,943 --> 00:00:29,362 - (screaming) - Give me a kiss. 26 00:00:29,445 --> 00:00:31,531 I'm going to track down this so-called Ms. Prevett, 27 00:00:31,614 --> 00:00:33,282 deal with Ruby once and for all. 28 00:00:33,366 --> 00:00:34,909 - (crashing) - (echoing) Ruby?! 29 00:00:35,993 --> 00:00:37,203 Ooh! 30 00:00:37,703 --> 00:00:39,080 - (electricity zapping) - (Natalie gasping) 31 00:00:39,163 --> 00:00:40,873 (whispers) It's stuck. I can't get it off. 32 00:00:40,957 --> 00:00:42,708 (giggling) 33 00:00:42,792 --> 00:00:45,044 - (screams) - Foreign person, easy, relax. 34 00:00:45,127 --> 00:00:47,213 I've dealt with kids like this before. 35 00:00:48,130 --> 00:00:49,882 (high-pitched shrieking) 36 00:00:49,966 --> 00:00:51,551 (Ash groaning) 37 00:00:53,970 --> 00:00:57,723 - (grunts) - Jag sa ju att barnet var ett Djavul! 38 00:00:57,807 --> 00:00:59,934 Yeah, lady. I don't speak French. 39 00:01:00,017 --> 00:01:01,644 (gurgling) 40 00:01:03,729 --> 00:01:05,565 - You likey? - Mmm. 41 00:01:05,648 --> 00:01:07,233 Come on over here, little kid. 42 00:01:07,316 --> 00:01:09,777 I got something over here you'll like even better. 43 00:01:09,860 --> 00:01:12,071 See that? That's a candy dispenser. 44 00:01:12,154 --> 00:01:13,197 Yeah. 45 00:01:13,281 --> 00:01:15,658 Look inside the tiny black holes and pick one. 46 00:01:15,741 --> 00:01:20,162 Uh... hang that on the tray... 47 00:01:20,246 --> 00:01:22,081 (babbling continues) 48 00:01:22,164 --> 00:01:24,250 What is up with that kid's hand? 49 00:01:24,333 --> 00:01:26,794 (making chainsaw sounds) 50 00:01:28,713 --> 00:01:30,631 Wait a second. 51 00:01:30,715 --> 00:01:32,925 Holy hacksaw, that's a little me! 52 00:01:33,009 --> 00:01:34,677 - Child is yours? - Yeah. 53 00:01:34,760 --> 00:01:37,179 Well, it's not like I had sex with Ruby, but look at it! 54 00:01:37,263 --> 00:01:39,265 Look at the eyes and the chin and that little saw. 55 00:01:39,348 --> 00:01:41,434 What is that dastardly Ruby up to now? 56 00:01:42,351 --> 00:01:44,103 (growling) 57 00:01:44,186 --> 00:01:46,314 - Shoot it! - No! 58 00:01:46,397 --> 00:01:48,691 She's going to use that little shit to screw me somehow. 59 00:01:48,774 --> 00:01:50,318 Well, guess what? I'll show her. 60 00:01:50,401 --> 00:01:53,070 Nobody screws Ashley J. Williams like Ashley J.-- 61 00:01:53,154 --> 00:01:55,323 That sounded so much better in my head. 62 00:01:55,406 --> 00:01:56,657 (high-pitched shrieking) 63 00:01:56,741 --> 00:01:58,367 - Shoot! - (grunts) 64 00:02:00,536 --> 00:02:02,455 Hey! Don't do that! 65 00:02:02,538 --> 00:02:04,540 - I want this kid alive. - (gasps) No! 66 00:02:04,624 --> 00:02:06,042 Come here, you little shit! 67 00:02:06,125 --> 00:02:08,544 (quacking) 68 00:02:10,296 --> 00:02:11,547 Run! 69 00:02:11,631 --> 00:02:13,883 - (Natalie whimpering) - (toy clicking) 70 00:02:15,134 --> 00:02:16,886 (groaning) Help! 71 00:02:17,970 --> 00:02:19,680 - (grunting) - (screaming) 72 00:02:22,224 --> 00:02:23,851 (heavy breathing) Whoa! 73 00:02:23,934 --> 00:02:26,020 - (shrieking) - Oh, crap. Oh! 74 00:02:28,439 --> 00:02:30,149 (Ash grunting) 75 00:02:30,232 --> 00:02:32,610 Demon child: Here I come! 76 00:02:32,693 --> 00:02:33,819 (demon child screeching) 77 00:02:33,903 --> 00:02:35,279 - (door bangs) - Whoa! 78 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 Okay, listen, Ricola. 79 00:02:37,156 --> 00:02:38,908 - (clattering, panting) - We got to catch that kid. 80 00:02:38,991 --> 00:02:40,660 Because if we catch that kid, 81 00:02:40,743 --> 00:02:42,161 then my daughter will know the truth, 82 00:02:42,244 --> 00:02:44,747 which is I'm not just some psycho running around with a chainsaw. 83 00:02:44,830 --> 00:02:46,248 What you talk about? 84 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 I just want to get that kid out of the house, 85 00:02:47,708 --> 00:02:49,502 - and into my car. - Oh, please. 86 00:02:49,585 --> 00:02:51,671 - Go now. - Relax. 87 00:02:51,754 --> 00:02:53,839 - That little runt can't get through this- - (chainsaw buzzing) 88 00:02:53,923 --> 00:02:55,841 (demon child making chainsaw sounds) 89 00:02:55,925 --> 00:02:58,094 (screaming) 90 00:02:58,177 --> 00:03:00,680 (suspenseful music playing) 91 00:03:03,933 --> 00:03:05,851 - (screaming) - We got to fall back! 92 00:03:05,935 --> 00:03:08,020 - Come on! - (wailing) 93 00:03:08,104 --> 00:03:10,189 - (both panting) - Demon child: I'm coming! 94 00:03:10,272 --> 00:03:13,192 - (banging) - (Natalie gasping) 95 00:03:13,275 --> 00:03:15,361 Hey, give me that. What are you doing? 96 00:03:15,444 --> 00:03:16,612 Hey! 97 00:03:16,696 --> 00:03:20,199 You keep your hands off of my Boom stick. 98 00:03:20,282 --> 00:03:21,534 You got that?! 99 00:03:21,617 --> 00:03:23,244 - (demon child giggling) - (Natalie gasping) 100 00:03:25,788 --> 00:03:28,708 - (heavy breathing) - (banging) 101 00:03:28,791 --> 00:03:30,584 (both grunting) 102 00:03:33,796 --> 00:03:35,673 - Oh, no. - (growling) 103 00:03:35,756 --> 00:03:37,800 - (clicking, quacking) - Uh-oh. 104 00:03:41,137 --> 00:03:43,556 (gasping) Run! 105 00:03:43,639 --> 00:03:45,558 Oh, where are we? 106 00:03:45,641 --> 00:03:48,227 - Oh, God... oh, oh! - Run! 107 00:03:48,310 --> 00:03:50,229 - (toy quacking) - (footsteps thudding) 108 00:03:50,312 --> 00:03:52,523 - Hurry! - (grunting) 109 00:03:53,482 --> 00:03:54,984 (both panting) 110 00:03:55,067 --> 00:03:57,695 - What the hell are we doing-- - Stang munnen, du dum man! 111 00:03:59,822 --> 00:04:01,699 (toy quacking in distance) 112 00:04:02,992 --> 00:04:05,161 (quacking, clicking grows louder) 113 00:04:13,878 --> 00:04:15,880 (quacking, clicking fades) 114 00:04:17,465 --> 00:04:20,050 (whispering) That little shit is taunting me. 115 00:04:20,134 --> 00:04:22,470 He doesn't know who he's up against. 116 00:04:27,099 --> 00:04:29,602 - (gasping, wincing) - Here you go. 117 00:04:29,685 --> 00:04:31,604 We'll tie him up with this. 118 00:04:33,105 --> 00:04:34,815 Yah. 119 00:04:34,899 --> 00:04:36,484 - (suspenseful music playing) - (snarling) 120 00:04:38,444 --> 00:04:40,362 The craziest part about this, 121 00:04:40,446 --> 00:04:41,989 it probably won't be the most fucked up thing 122 00:04:42,072 --> 00:04:43,324 - that ever happens to me. - (Pablo mouth chuckling) 123 00:04:43,407 --> 00:04:46,035 Hey, imagine where else I could have bitten you. 124 00:04:46,118 --> 00:04:47,495 Don't make me get my leg wax. 125 00:04:47,578 --> 00:04:49,413 (laughing maniacally) 126 00:04:50,623 --> 00:04:54,877 Open up, Kelly, I'm still hungry for your meat! 127 00:04:54,960 --> 00:04:58,672 - (Deadite Pablo laughing maniacally) - Pablo, I do not want to hurt you! 128 00:04:58,756 --> 00:05:02,051 You think you can save me when even El Brujo couldn't? 129 00:05:02,134 --> 00:05:05,846 - Brujo? - It's Pablo's uncle, but-- 130 00:05:05,930 --> 00:05:06,931 (banging against door) 131 00:05:07,014 --> 00:05:10,142 But he's dead because of me! 132 00:05:10,226 --> 00:05:12,019 (maniacal laughter continues) 133 00:05:12,561 --> 00:05:15,356 Pablo Mouth: Even from the grave, that pendejo thinks 134 00:05:15,439 --> 00:05:17,817 he can save his little Pablito. 135 00:05:17,900 --> 00:05:19,193 - Save him? - (Mouth Pablo chuckling) 136 00:05:19,276 --> 00:05:21,946 What the fuck, Kelly? What do we do? 137 00:05:22,029 --> 00:05:24,031 We just-- we stick to the plan, okay? 138 00:05:24,114 --> 00:05:27,076 We keep defending ourselves without killing Pablo. 139 00:05:28,369 --> 00:05:31,330 How about a ride on the Pablo 'stache, Kelly? 140 00:05:31,413 --> 00:05:32,873 You're not tall enough. 141 00:05:32,957 --> 00:05:34,458 Both: Ow! 142 00:05:34,542 --> 00:05:37,586 - I bit my tongue! Bitch! - Mother... fuck! 143 00:05:38,087 --> 00:05:41,674 - (thumping) - He's on the roof. 144 00:05:41,757 --> 00:05:44,760 Uh-oh, you caught us! 145 00:05:44,844 --> 00:05:46,387 - (thunder rumbling) - (Brandy panting) 146 00:05:48,514 --> 00:05:50,516 (thumping continues) 147 00:05:50,599 --> 00:05:52,560 - (screaming) - Got you! 148 00:05:52,643 --> 00:05:54,395 Brandy! 149 00:05:56,480 --> 00:05:58,399 - Hold on, Brandy! - Don't let me go! 150 00:05:58,482 --> 00:06:00,359 (shrieking) 151 00:06:00,442 --> 00:06:02,862 - Hate to crash the party! - Let her the fuck go! 152 00:06:02,945 --> 00:06:04,780 (all grunting) 153 00:06:06,448 --> 00:06:08,450 - (shrieking) - (grunting continues) 154 00:06:13,372 --> 00:06:15,541 - Oh! - Hold on! 155 00:06:15,624 --> 00:06:16,959 - (Brandy gasping) - (Demon Pablo grunting) 156 00:06:22,089 --> 00:06:24,133 - (shrieking, snarling) - (grunting) 157 00:06:24,216 --> 00:06:25,759 Ah! (laughing maniacally) 158 00:06:27,344 --> 00:06:28,721 (grunting) 159 00:06:30,139 --> 00:06:32,933 - (Kelly gasps) - You're next... to die! 160 00:06:33,017 --> 00:06:34,101 You're next to die! 161 00:06:34,184 --> 00:06:35,644 - (yelling) - You're next to die! 162 00:06:35,728 --> 00:06:38,355 - (Demon Pablo grunting) - (Brandy screaming) 163 00:06:38,439 --> 00:06:40,441 - (Mouth Pablo laughing) - (choking) 164 00:06:40,524 --> 00:06:42,943 - Shut the fuck up! - You're next to die! 165 00:06:43,027 --> 00:06:45,321 - Choke on this. - (muffled grunting) 166 00:06:47,406 --> 00:06:49,450 (groaning, gagging) 167 00:06:54,914 --> 00:06:57,291 - They're connected. - (laughing maniacally) 168 00:06:57,374 --> 00:06:58,918 I warned you! 169 00:07:07,343 --> 00:07:09,261 Ah! (gagging) 170 00:07:14,850 --> 00:07:17,061 - Hot tamale! - (screeching) 171 00:07:24,401 --> 00:07:26,487 - (evil laughter) - Brandy, run! 172 00:07:29,031 --> 00:07:31,951 I know you like it rough, baby. 173 00:07:33,452 --> 00:07:37,289 - Stop! - Brandy! Don't! Don't kill him! 174 00:07:37,373 --> 00:07:38,707 (screaming) 175 00:07:58,769 --> 00:08:00,020 (softly) Pablo? 176 00:08:01,897 --> 00:08:04,191 - (shallow breathing) - Pablo? 177 00:08:04,274 --> 00:08:06,151 Hey. Hey. 178 00:08:06,235 --> 00:08:08,362 I'm sorry. I didn't know what else to do. 179 00:08:08,445 --> 00:08:11,281 Pablo? Pablo, I'm right here. 180 00:08:11,365 --> 00:08:14,159 - Pablo, Pablo. - (indistinct whispering) 181 00:08:14,243 --> 00:08:16,370 - Pablo? - (gasping) 182 00:08:19,873 --> 00:08:21,542 - (eerie music playing) - (indistinct whispering) 183 00:08:25,254 --> 00:08:27,923 (voice whispering in Spanish) 184 00:08:28,007 --> 00:08:29,925 Fuck. 185 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 Am I dead again? 186 00:08:32,219 --> 00:08:35,514 - You have brought the Kandarian Dagger. - (grunts) 187 00:08:35,597 --> 00:08:36,849 Pablo: You again. 188 00:08:36,932 --> 00:08:38,684 What do you want? Who are you? 189 00:08:38,767 --> 00:08:40,686 Brujo: Her name is Maritsa. 190 00:08:41,645 --> 00:08:43,397 Brujo? 191 00:08:45,441 --> 00:08:47,526 You made it, Pablito. 192 00:08:47,609 --> 00:08:51,030 But your journey... is far from over. 193 00:08:53,032 --> 00:08:55,367 - (eerie music playing) - Kelly: Come on. 194 00:08:55,451 --> 00:08:57,619 (gasping) 195 00:08:57,703 --> 00:09:00,205 - (whispers) What? - What's happening to him? 196 00:09:00,289 --> 00:09:02,249 Kelly: I don't know. I don't know. 197 00:09:02,332 --> 00:09:03,792 Pablo? 198 00:09:03,876 --> 00:09:05,335 (wind howling) 199 00:09:08,130 --> 00:09:09,256 - (eerie music playing) - (chain clinking) 200 00:09:13,469 --> 00:09:14,928 (thumping in distance) 201 00:09:19,683 --> 00:09:21,351 (door creaking) 202 00:09:29,109 --> 00:09:31,070 Please, we-we go. 203 00:09:31,153 --> 00:09:32,738 Yeah, in a Branson minute, sweetie. 204 00:09:32,821 --> 00:09:35,908 Let's see what else the lioness has in her evil den. 205 00:09:35,991 --> 00:09:37,409 First things first. 206 00:09:38,994 --> 00:09:40,621 (gasps) 207 00:09:56,095 --> 00:09:58,180 (switch clicks, electricity buzzing) 208 00:09:59,014 --> 00:10:01,767 (faint demonic voices, laughter) 209 00:10:01,850 --> 00:10:04,103 That writing looks awfully familiar. 210 00:10:04,186 --> 00:10:06,355 (gasping) 211 00:10:12,361 --> 00:10:15,114 The hell is going on around here? 212 00:10:25,541 --> 00:10:26,959 Is you? 213 00:10:27,709 --> 00:10:29,878 W-T-F. 214 00:10:29,962 --> 00:10:31,672 I got that off my teenage daughter. 215 00:10:31,755 --> 00:10:35,342 Yeah, this is me and Candy on our wedding night. 216 00:10:36,927 --> 00:10:40,013 Making a daughter in the back of the Delta. 217 00:10:41,140 --> 00:10:43,267 Working at Value Stop, 218 00:10:43,350 --> 00:10:44,685 hanging in my trailer, 219 00:10:44,768 --> 00:10:46,603 holy CIA. 220 00:10:46,687 --> 00:10:49,148 Ruby's been surveilling my ass for decades. 221 00:10:49,231 --> 00:10:51,108 She could have killed me anytime, anywhere. 222 00:10:51,191 --> 00:10:53,443 (voice shaking) You know this, 223 00:10:53,527 --> 00:10:55,362 evil woman, Ruby? 224 00:10:55,445 --> 00:10:57,531 - Yeah. - Demon child: Here I come! 225 00:10:58,949 --> 00:11:00,284 (toy quacking in distance) 226 00:11:03,704 --> 00:11:05,581 (quacking grows louder) 227 00:11:07,499 --> 00:11:09,168 (suspenseful music playing) 228 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 (indistinct whispering) 229 00:11:19,636 --> 00:11:22,347 Pablo: El tío, what is this place? Where are we? 230 00:11:22,431 --> 00:11:24,099 Brujo: ls a void between realms 231 00:11:24,183 --> 00:11:26,518 that I have managed to mask from evil, 232 00:11:26,602 --> 00:11:27,895 for now. 233 00:11:28,854 --> 00:11:32,858 I could've sent a leopard, or a cobra, 234 00:11:32,941 --> 00:11:34,526 but I needed your attention. 235 00:11:36,778 --> 00:11:39,781 Her death mask is powerful, isn't it? 236 00:11:43,410 --> 00:11:44,411 (Kelly gasps) 237 00:11:46,830 --> 00:11:48,373 Brujo: There's little time. 238 00:11:48,457 --> 00:11:51,710 Your body's dying in the earthly plane. 239 00:11:51,793 --> 00:11:54,046 The evil within is consuming your soul. 240 00:11:54,129 --> 00:11:56,131 And only with the strength of a Brujo, 241 00:11:56,215 --> 00:11:59,760 you can harness its power, to aid... 242 00:12:01,011 --> 00:12:03,096 the Prophesied One. 243 00:12:03,180 --> 00:12:04,473 Ash. 244 00:12:04,556 --> 00:12:06,642 (running footsteps) 245 00:12:12,606 --> 00:12:15,192 Oh, no. 246 00:12:15,275 --> 00:12:17,819 (sobbing) 247 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 (faint growling) 248 00:12:43,929 --> 00:12:46,056 - (banging) - (gasping) 249 00:12:48,892 --> 00:12:50,310 (toy quacking, clicking) 250 00:13:00,612 --> 00:13:02,447 - (quacking continues) - (heart beating loudly) 251 00:13:06,326 --> 00:13:08,704 - (growls) - Oh! 252 00:13:08,787 --> 00:13:10,664 - (snarling, shrieking) - (screaming) 253 00:13:12,207 --> 00:13:14,918 Oh. Ow! 254 00:13:15,002 --> 00:13:18,922 Oh, that no good, double-crossing-- 255 00:13:22,634 --> 00:13:24,136 (eerie music playing) 256 00:13:36,064 --> 00:13:37,482 (doors creaking) 257 00:13:43,071 --> 00:13:44,406 Oh, Heidi! 258 00:13:46,408 --> 00:13:48,035 Why'd you have to run off like that? 259 00:13:54,416 --> 00:13:57,169 Oh, hey there, little guy. 260 00:13:57,252 --> 00:13:59,504 (chuckling) There you are. 261 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 Why don't you come on out? 262 00:14:01,423 --> 00:14:02,841 I'm not going to hurt you. 263 00:14:02,924 --> 00:14:04,509 No, hardly at all. 264 00:14:05,969 --> 00:14:08,555 Yeah, hey, uh, see? 265 00:14:08,638 --> 00:14:10,182 Look. 266 00:14:10,265 --> 00:14:11,558 Nothing in my hands. 267 00:14:11,641 --> 00:14:13,435 - Come on out. - (sputtering) 268 00:14:13,518 --> 00:14:14,644 We should play. 269 00:14:14,728 --> 00:14:17,064 - Ow! - Speak N Spell: F-U. 270 00:14:17,147 --> 00:14:19,107 - (musical beeping) - Ooh, you little son-- 271 00:14:19,191 --> 00:14:20,859 - (snarling, giggling) - (grunting) 272 00:14:20,942 --> 00:14:24,237 Okay, time to put baby to bed. 273 00:14:24,321 --> 00:14:26,531 When you turned away from your ancestors, Pablito, 274 00:14:26,615 --> 00:14:28,742 you left yourself vulnerable to evil. 275 00:14:28,825 --> 00:14:31,161 Now you must prove yourself worthy, 276 00:14:31,244 --> 00:14:34,039 before you can exert control over this darkness. 277 00:14:34,122 --> 00:14:36,625 Um, yeah. How bad is this going to get? 278 00:14:36,708 --> 00:14:40,420 Do you remember the ritual legends I used to tell you? 279 00:14:40,504 --> 00:14:42,756 Two basins full of blood of darkness-- 280 00:14:42,839 --> 00:14:45,092 And one holds the blood of our people. 281 00:14:45,175 --> 00:14:47,552 You have to mix your own blood with the correct bowl. 282 00:14:49,262 --> 00:14:52,391 You choose darkness, then evil will consume you. 283 00:14:52,474 --> 00:14:55,185 Choose wisely, and... 284 00:14:55,268 --> 00:14:58,230 - I'll become a Brujo, like you. - Even stronger. 285 00:14:58,313 --> 00:15:00,732 You will accomplish what none have before. 286 00:15:00,816 --> 00:15:02,984 You will have span between two realms. 287 00:15:03,068 --> 00:15:05,737 One foot in the Underworld, the other on the earthly plane. 288 00:15:05,821 --> 00:15:08,490 You, Pablo, will become... 289 00:15:08,573 --> 00:15:10,283 El Brujo Especial. 290 00:15:10,367 --> 00:15:12,828 Wait, isn't that the name of a beer? 291 00:15:13,954 --> 00:15:15,288 Are you ready, Pablito? 292 00:15:18,375 --> 00:15:20,252 Buena, buena medicina. 293 00:15:20,335 --> 00:15:21,795 Buena, buena luz divina. 294 00:15:27,717 --> 00:15:29,511 (eerie music playing) 295 00:15:34,015 --> 00:15:36,852 I'm ready to become what I was born to be. 296 00:15:36,935 --> 00:15:38,145 - (shrieking) - (indistinct whispering) 297 00:15:38,228 --> 00:15:43,150 Woman: Choose the darkness, or choose the light. 298 00:15:43,233 --> 00:15:45,735 - Choose the darkness... - Let's conquer evil. 299 00:15:45,819 --> 00:15:47,821 - Good. - ...or choose the light. 300 00:15:47,904 --> 00:15:50,282 Now for the hard part. 301 00:15:50,365 --> 00:15:52,033 Here, kiddie, kiddie. 302 00:15:53,910 --> 00:15:57,330 Come on out, widdle buddy! 303 00:15:57,414 --> 00:16:00,500 - (demon child giggling) - (gasping) 304 00:16:00,584 --> 00:16:02,961 - (screeching) - Hey! 305 00:16:03,044 --> 00:16:05,464 Oh! That was a cheap shot! 306 00:16:05,547 --> 00:16:06,965 - (demon child mumbling) - (yelling) 307 00:16:09,551 --> 00:16:11,720 - (grunting) - (squishing) 308 00:16:13,388 --> 00:16:15,015 (demon child sputtering) 309 00:16:15,098 --> 00:16:17,642 Oh, you are way too young to be going up there! 310 00:16:17,726 --> 00:16:19,144 (squishing continues) 311 00:16:22,939 --> 00:16:25,025 Oh, want to play hide-and-seek, huh? 312 00:16:25,108 --> 00:16:26,651 Okay. 313 00:16:26,735 --> 00:16:29,321 I'll close my eyes, and I'll count to ten. 314 00:16:29,404 --> 00:16:34,326 One, two, three... 315 00:16:34,409 --> 00:16:35,494 eight, nine, ten! 316 00:16:35,577 --> 00:16:36,912 (grunting, yelling) 317 00:16:40,832 --> 00:16:43,210 (heavy breathing) Whoa! 318 00:16:43,293 --> 00:16:45,420 (squishing) 319 00:16:45,504 --> 00:16:47,547 Oh. 320 00:16:47,631 --> 00:16:49,424 (giggles) 321 00:16:49,508 --> 00:16:51,885 Well, there's something you don't see every day. 322 00:16:53,136 --> 00:16:55,931 - (mysterious music playing) - (wind howling) 323 00:16:58,475 --> 00:16:59,893 Be strong, Pablito. 324 00:16:59,976 --> 00:17:02,896 - (lightning crashing) - (indistinct whispering) 325 00:17:02,979 --> 00:17:06,024 - (gasping) - Oh, shit! Pablo? 326 00:17:06,107 --> 00:17:07,776 (grunting) 327 00:17:09,819 --> 00:17:11,321 (chimes clinking) 328 00:17:14,783 --> 00:17:16,368 Release the beast. 329 00:17:17,452 --> 00:17:20,539 Woman: Suelten la bestia. 330 00:17:20,622 --> 00:17:22,123 (groaning) 331 00:17:23,458 --> 00:17:25,001 (wailing) 332 00:17:27,295 --> 00:17:30,757 Woman: Suelten la bestia. 333 00:17:30,840 --> 00:17:33,635 - (wailing, screaming) - (slicing) 334 00:17:33,718 --> 00:17:35,637 He's tearing apart! He's dying! 335 00:17:36,680 --> 00:17:39,140 Give my Pablo back, you fucks! 336 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 (wailing continues) 337 00:17:42,143 --> 00:17:43,436 (burps) 338 00:17:43,520 --> 00:17:45,480 Oh, inside voice! 339 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 - Yah! - Oh! Watch it, buster! 340 00:17:50,068 --> 00:17:51,236 - Yah! Yah! - Oh! 341 00:17:51,319 --> 00:17:52,445 Don't push it, Tiny Tim. 342 00:17:52,529 --> 00:17:54,322 - Yah! - Oh! 343 00:17:54,406 --> 00:17:55,824 (both grunting) 344 00:17:58,868 --> 00:18:00,078 (grunting) Whoa! 345 00:18:00,161 --> 00:18:01,663 Whoa! 346 00:18:02,789 --> 00:18:04,749 Oh, shit! Huh! 347 00:18:06,042 --> 00:18:08,420 - (panting) - (giggling) 348 00:18:08,503 --> 00:18:09,879 Oh, want some, huh? 349 00:18:09,963 --> 00:18:11,172 Yeah? Here we go! 350 00:18:11,256 --> 00:18:13,341 - (grunting) - (continues giggling) 351 00:18:13,425 --> 00:18:14,426 - Oh, yeah? - Uh-oh. 352 00:18:14,509 --> 00:18:16,303 Oh! 353 00:18:16,386 --> 00:18:17,721 Oh, you're a tricky little bastard, aren't you? 354 00:18:17,804 --> 00:18:19,097 Hey! 355 00:18:19,180 --> 00:18:20,599 Yah! 356 00:18:20,682 --> 00:18:22,267 - (squishing) - (laughing) 357 00:18:22,350 --> 00:18:25,687 Oh, that is so wrong in so many ways. 358 00:18:36,448 --> 00:18:38,950 - (heavy breathing) - (giggling) 359 00:18:39,034 --> 00:18:41,244 - Why you little-- oh! - No! 360 00:18:54,299 --> 00:18:55,467 (high-pitched screeching) 361 00:18:57,135 --> 00:18:59,638 - (yells) - Ah! 362 00:19:01,389 --> 00:19:03,058 (demon child screaming) 363 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 Whew. 364 00:19:09,731 --> 00:19:11,566 Try and get out of this. 365 00:19:11,650 --> 00:19:13,401 (farting) 366 00:19:13,485 --> 00:19:16,821 - (rock music playing) - Demon child: Mama! 367 00:19:20,158 --> 00:19:21,826 (tires screeching) 368 00:19:25,789 --> 00:19:27,165 (wailing) 369 00:19:27,248 --> 00:19:29,334 Both evil and your ancestors are calling. 370 00:19:29,417 --> 00:19:33,004 - (faint growling) - See them, and choose. 371 00:19:33,088 --> 00:19:34,673 (gasping) 372 00:19:40,845 --> 00:19:42,389 There is no way to know. 373 00:19:42,472 --> 00:19:44,724 Don't see with your eyes, Pablito. 374 00:19:44,808 --> 00:19:47,560 (lightning crashing) 375 00:19:47,644 --> 00:19:49,729 Don't see with your eyes. 376 00:19:51,189 --> 00:19:53,441 - Brujo?! - (lightning crashing) 377 00:19:56,778 --> 00:19:59,239 Brujo?! Brujo?! 378 00:19:59,322 --> 00:20:01,366 (indistinct whispering) 379 00:20:03,034 --> 00:20:04,869 - (eerie music playing) - (wind howling) 380 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 - (lightning crashing) - (heavy breathing) 381 00:20:11,167 --> 00:20:13,211 Don't see with your eyes. 382 00:20:13,294 --> 00:20:15,547 (faint screeching continues) 383 00:20:15,630 --> 00:20:18,049 Don't see... with your eyes. 384 00:20:21,886 --> 00:20:22,971 (deep exhale, groaning) 385 00:20:23,054 --> 00:20:25,515 Kelly: Hey! Hey! Fight it! 386 00:20:25,598 --> 00:20:27,100 Pablo, it's okay. Come on. 387 00:20:29,018 --> 00:20:30,437 - (grunting) - (whispering continues) 388 00:20:33,148 --> 00:20:34,399 (gasping, screaming) 389 00:20:40,697 --> 00:20:42,824 - (indistinct whispering) - (wailing) 390 00:20:49,873 --> 00:20:52,250 - (lightning crashing) - Pablo, you got this. 391 00:20:52,333 --> 00:20:55,086 - (groaning) - I got this! 392 00:20:55,170 --> 00:20:56,629 - (wailing) - (metallic clanging) 393 00:21:00,925 --> 00:21:03,136 (voices chanting) 394 00:21:03,219 --> 00:21:05,805 Voice: Cuídate. 395 00:21:08,725 --> 00:21:11,227 (screeching) 396 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 (wailing continues) 397 00:21:16,191 --> 00:21:17,859 (choral music playing) 398 00:21:20,820 --> 00:21:23,448 Mi nombre es Pablo Simon Bolivar. 399 00:21:23,531 --> 00:21:27,911 Y yo soy El Brujo Especial! 400 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 (roaring, laughing maniacally) 401 00:21:35,460 --> 00:21:37,128 (Kelly gasping) 402 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 (whispers) Pablo? 403 00:21:43,176 --> 00:21:44,886 (softly) Is he dead? 404 00:21:46,679 --> 00:21:48,807 (shuddering) No... 405 00:21:48,890 --> 00:21:51,226 no, no... 406 00:21:51,309 --> 00:21:53,812 Pab-- (sobs) 407 00:21:53,895 --> 00:21:55,230 Pablo! 408 00:21:55,313 --> 00:21:57,398 - (gasping) - (sobbing) 409 00:21:58,733 --> 00:22:00,068 No! 410 00:22:00,151 --> 00:22:02,153 No, Pablo! 411 00:22:03,655 --> 00:22:06,157 - (suspenseful music playing) - (all gasping) 412 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 Pablo! You're alive! 413 00:22:07,742 --> 00:22:09,494 You're alive! 414 00:22:11,079 --> 00:22:12,580 (both moaning) 415 00:22:16,918 --> 00:22:19,087 And you're not all fucked up. 416 00:22:20,755 --> 00:22:24,634 Hey, I thought I lost you, for real this time. 417 00:22:26,594 --> 00:22:28,388 Shit! Where's Ash? 418 00:22:28,471 --> 00:22:30,056 (sarcastically) Wow, okay. 419 00:22:30,139 --> 00:22:31,766 - No, no, no. No, no, no. Hey, hey, Kel? - Wha-- 420 00:22:31,850 --> 00:22:33,893 That was amazing. 421 00:22:33,977 --> 00:22:35,353 (chuckles) 422 00:22:35,436 --> 00:22:36,855 Fuck, Kelly. 423 00:22:36,938 --> 00:22:39,107 Shit's about to get loco up in this bitch. 424 00:22:39,190 --> 00:22:41,025 And even though the Jefe would never admit it... 425 00:22:41,109 --> 00:22:43,444 he can't defeat this evil without me. 426 00:22:43,528 --> 00:22:46,447 You're right. He'd never admit that. 427 00:22:46,531 --> 00:22:49,284 Wha... what? 428 00:22:51,494 --> 00:22:53,204 The end is coming. 429 00:22:53,288 --> 00:22:55,039 Shouldn't you take it a little easy? 430 00:22:55,123 --> 00:22:57,417 Why? I feel incredible. 431 00:22:59,961 --> 00:23:02,881 Pablo, what the fuck just happened? 432 00:23:04,090 --> 00:23:05,967 Something especial. 433 00:23:08,344 --> 00:23:10,054 - (door shuts) - What? 434 00:23:10,138 --> 00:23:13,391 - (sighing) - So, is he just normal now? 435 00:23:13,474 --> 00:23:16,561 (scoffs) Normal? I forgot what that word even means. 436 00:23:16,644 --> 00:23:19,564 (groaning, wincing) 437 00:23:19,647 --> 00:23:22,275 Look... I got to take care of this. 438 00:23:22,358 --> 00:23:24,903 I need you to track down your old man, fill him in on what just happened. 439 00:23:24,986 --> 00:23:28,531 - You think you could do that for me? - Yeah, I'll try the hardware store. 440 00:23:28,615 --> 00:23:30,658 Hey, are you going to be okay? 441 00:23:31,826 --> 00:23:33,244 I've been through worse. 442 00:23:35,580 --> 00:23:37,624 Oh, Brandy. 443 00:23:37,707 --> 00:23:39,125 Stay the fuck away from Ruby. 444 00:23:39,208 --> 00:23:41,961 You mean Ms. Prevett? 445 00:23:42,045 --> 00:23:43,588 Prevett. 446 00:23:43,671 --> 00:23:44,839 Yeah. Her. 447 00:23:52,931 --> 00:23:55,642 You fuck with my Pablo... 448 00:23:55,725 --> 00:23:58,102 you fuck with me. 449 00:23:58,186 --> 00:24:01,522 And I'm done being fucked with, Ruby. 450 00:24:01,606 --> 00:24:04,943 (suspenseful music playing) 451 00:24:05,026 --> 00:24:07,779 - (doorknob rattling) - Damn it, where are you? 452 00:24:07,862 --> 00:24:09,614 - (tires screech, horn honks) - (gasping) 453 00:24:15,036 --> 00:24:17,121 - (panting) - (hubcap rattling) 454 00:24:17,205 --> 00:24:19,123 Ah, Brandy, I'm glad you're here, 455 00:24:19,207 --> 00:24:21,501 because your pop has the 4-1-1 on evil. 456 00:24:21,584 --> 00:24:23,962 - Whatever this is-- - Nothing to worry about. 457 00:24:24,045 --> 00:24:25,505 But I'm going to prove to you once and for all 458 00:24:25,588 --> 00:24:28,132 that your Ms. Prevett, is full of C.R.A.P.P. 459 00:24:28,216 --> 00:24:30,843 Brandy? Oh, my God, I've been looking everywhere. 460 00:24:30,927 --> 00:24:32,303 What's he doing now? 461 00:24:32,387 --> 00:24:34,806 Oh, I was just about to expose your demon butt. 462 00:24:34,889 --> 00:24:37,141 Are you still going on about that? 463 00:24:37,225 --> 00:24:39,852 Mr. Williams, you are embarrassing yourself, 464 00:24:39,936 --> 00:24:41,980 - and your daughter. - My God, this is so fucked. 465 00:24:42,063 --> 00:24:43,481 Ditto, minus the swearing. 466 00:24:43,564 --> 00:24:46,192 Brandy, you don't actually believe this nonsense 467 00:24:46,275 --> 00:24:47,860 that I'm some kind of demon, do you? 468 00:24:47,944 --> 00:24:49,529 I'm not sure what I believe anymore. 469 00:24:49,612 --> 00:24:51,698 Do we really need all this yelling? 470 00:24:51,781 --> 00:24:53,157 Ash: I totally agree, Sheriff. 471 00:24:53,241 --> 00:24:54,826 Just the person I was looking for. 472 00:24:54,909 --> 00:24:56,327 Hey, why don't you save us some time here, 473 00:24:56,411 --> 00:24:59,163 and spill the tequila about your stupid demon son. 474 00:24:59,247 --> 00:25:01,833 I have no idea what he's talking about. 475 00:25:01,916 --> 00:25:04,002 (chuckling) Let me jog your memory. 476 00:25:04,085 --> 00:25:07,672 Just so happens, I've got that little monster... 477 00:25:07,755 --> 00:25:10,174 right here! 478 00:25:10,258 --> 00:25:12,760 - (chuckling) - (child crying) 479 00:25:12,844 --> 00:25:14,846 - Oh! - Mama. 480 00:25:14,929 --> 00:25:17,181 - You-- What the-- - The hell is this? 481 00:25:17,265 --> 00:25:18,683 (laughs nervously) 482 00:25:18,766 --> 00:25:21,185 I know this looks bad, but trust me, 483 00:25:21,269 --> 00:25:24,063 that cute little kid is a demon, and not long ago, 484 00:25:24,147 --> 00:25:26,024 he was running around inside a headless corpse 485 00:25:26,107 --> 00:25:27,775 of some Scandinavian woman. 486 00:25:27,859 --> 00:25:29,027 He hurt me. 487 00:25:29,110 --> 00:25:30,570 (sarcastically) Yeah. Should've. 488 00:25:30,653 --> 00:25:32,655 - (child continues crying) - Oh, you animal! 489 00:25:32,739 --> 00:25:36,117 Kidnapping a defenseless child, a new low even for you. 490 00:25:38,119 --> 00:25:39,579 Brandy... 491 00:25:39,662 --> 00:25:43,207 I know I'm a crappy father, but I'm also a crappy liar. 492 00:25:43,291 --> 00:25:46,627 I've always told you the truth, even if it sounds creepy and weird. 493 00:25:46,711 --> 00:25:49,630 - I mean, how do you make this shit up? - He's a menace to the community. 494 00:25:50,840 --> 00:25:53,718 You've got some explaining to do, Mr. Williams. 495 00:25:53,801 --> 00:25:56,679 You know, I have a spare room. Brandy can come back to my place, 496 00:25:56,763 --> 00:25:58,389 I'll take care of her. 497 00:25:58,473 --> 00:25:59,807 Brandy? 498 00:25:59,891 --> 00:26:02,477 - (engine revving) - Dad, get in! 499 00:26:03,311 --> 00:26:06,230 - Mr. Williams! - (laughs) That's my daughter! 500 00:26:06,314 --> 00:26:07,815 (pounds on lock) 501 00:26:07,899 --> 00:26:10,234 You know, this is the first time you ever called me Dad? 502 00:26:10,318 --> 00:26:11,694 - (tires screeching) - Stop! 503 00:26:13,821 --> 00:26:16,407 - Shit! - ♪ I am the passenger♪ 504 00:26:17,867 --> 00:26:20,453 ♪ And I ride, and I ride ♪ 505 00:26:21,621 --> 00:26:25,083 ♪ I ride through the city backsides ♪ 506 00:26:25,166 --> 00:26:28,753 ♪ I see the stars come out of the sky ♪ 507 00:26:28,836 --> 00:26:32,298 ♪ Oh, yeah, the bright and hollow sky ♪ 508 00:26:32,381 --> 00:26:35,885 ♪ You know it looks so good tonight ♪ 509 00:26:43,017 --> 00:26:45,603 ♪ I am the passenger♪ 510 00:26:46,521 --> 00:26:48,773 ♪ I stay under glass ♪ 511 00:26:50,024 --> 00:26:53,569 ♪ I look through my window so bright ♪ 512 00:26:53,653 --> 00:26:56,489 ♪ I see the stars come out tonight ♪ 513 00:26:57,365 --> 00:27:00,701 ♪ I see the bright and hollow sky ♪ 514 00:27:00,785 --> 00:27:04,330 ♪ Over the city's ripped back sky ♪ 515 00:27:04,413 --> 00:27:07,708 ♪ And everything looks good tonight ♪ 516 00:27:07,732 --> 00:27:12,732 http://hiqve.com/ 35703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.