All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S03E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:05,157 h 2 00:00:05,158 --> 00:00:05,274 ht 3 00:00:05,275 --> 00:00:05,392 htt 4 00:00:05,393 --> 00:00:05,510 http 5 00:00:05,511 --> 00:00:05,627 http: 6 00:00:05,628 --> 00:00:05,745 http:/ 7 00:00:05,746 --> 00:00:05,863 http:// 8 00:00:05,864 --> 00:00:05,980 http://h 9 00:00:05,981 --> 00:00:06,098 http://hi 10 00:00:06,099 --> 00:00:06,215 http://hiq 11 00:00:06,216 --> 00:00:06,333 http://hiqv 12 00:00:06,334 --> 00:00:06,451 http://hiqve 13 00:00:06,452 --> 00:00:06,568 http://hiqve. 14 00:00:06,569 --> 00:00:06,686 http://hiqve.c 15 00:00:06,687 --> 00:00:06,804 http://hiqve.co 16 00:00:06,805 --> 00:00:06,921 http://hiqve.com 17 00:00:06,922 --> 00:00:07,039 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,040 --> 00:00:10,040 http://hiqve.com/ 19 00:00:12,428 --> 00:00:15,056 - (splattering) - Candy. 20 00:00:16,349 --> 00:00:18,100 No! 21 00:00:18,184 --> 00:00:20,353 Brandy: I find out that A shy Slashy is my real father, 22 00:00:20,436 --> 00:00:22,688 and he's got me sleeping in his sister's old room. 23 00:00:22,772 --> 00:00:24,565 - Hey, kiddo, rise and shine. - (shuddering) 24 00:00:24,649 --> 00:00:26,943 Some counselor from Kenwood High 25 00:00:27,026 --> 00:00:28,528 left you one of those text things. 26 00:00:28,611 --> 00:00:30,029 I've got you now. 27 00:00:30,112 --> 00:00:31,864 Ash: One thing is clear, evil is after my offspring... 28 00:00:31,948 --> 00:00:33,491 Fucker! 29 00:00:33,574 --> 00:00:35,034 - (yelling) - ...the born and the unborn. 30 00:00:35,117 --> 00:00:38,371 From now on, protecting Brandy is job one. 31 00:00:38,454 --> 00:00:40,206 Woman: You are in grave danger. 32 00:00:40,289 --> 00:00:42,708 - Who sent you? - Your uncle. 33 00:00:42,792 --> 00:00:43,960 The Brujo. 34 00:00:44,043 --> 00:00:47,004 There was a naked lady right there. 35 00:00:47,088 --> 00:00:49,423 Those marks on your arms, that's Sumerian writing. 36 00:00:49,507 --> 00:00:52,051 Dalton: lf I'm right, this goes one of two ways. 37 00:00:52,134 --> 00:00:54,220 He kills us, or we kill him. 38 00:00:58,641 --> 00:01:00,893 - (eerie music playing) - (indistinct chatter) 39 00:01:09,610 --> 00:01:13,197 (clears throat) Hey, kiddo. I'm sorry I'm late. 40 00:01:13,281 --> 00:01:16,325 I would've gotten here sooner, but, uh, I stopped to get you some flowers. 41 00:01:16,409 --> 00:01:17,910 Oh. Oh, they're dripping wet. 42 00:01:17,994 --> 00:01:20,037 Yeah, well, that's how you know they're fresh. 43 00:01:21,622 --> 00:01:24,041 Look, um... 44 00:01:24,125 --> 00:01:27,461 it's really nice that you're here, 45 00:01:27,545 --> 00:01:29,630 but you barely knew my mom. 46 00:01:29,714 --> 00:01:32,341 So you don't have to do this whole "dad" thing, 47 00:01:32,425 --> 00:01:33,843 if you don't want. 48 00:01:34,969 --> 00:01:37,847 I mean I know you're trying, but my guidance counselor 49 00:01:37,930 --> 00:01:39,974 offered to put me up until I graduate. 50 00:01:40,057 --> 00:01:42,768 And I think maybe I should take her up on it. 51 00:01:42,852 --> 00:01:43,853 Come on now, I mean, you know, 52 00:01:43,936 --> 00:01:46,772 50 bucks a week was just a suggestion. 53 00:01:46,856 --> 00:01:48,232 - (chuckling) You know? - Hmm. 54 00:01:48,316 --> 00:01:51,277 I mean, I'll keep the-the seat down. 55 00:01:55,573 --> 00:01:57,450 Yeah, I guess if... 56 00:01:57,533 --> 00:02:00,286 if my mom and the town can give you a second chance, 57 00:02:00,369 --> 00:02:02,330 then I can too. 58 00:02:04,373 --> 00:02:06,792 You must be the husband of the deceased? 59 00:02:06,876 --> 00:02:08,461 Yeah, for like an hour and a half. 60 00:02:08,544 --> 00:02:10,129 Uh, but, lovingly. 61 00:02:10,212 --> 00:02:12,923 Relatives may pay their respects to the deceased 62 00:02:13,007 --> 00:02:15,593 in the private viewing area, if you wish. 63 00:02:15,676 --> 00:02:17,553 Oh, buddy boy. 64 00:02:17,637 --> 00:02:20,097 Um, are you sure that's a good idea? 65 00:02:20,181 --> 00:02:22,308 - Excuse me? - Well, in case you hadn't noticed, 66 00:02:22,391 --> 00:02:25,061 the kid's mom is, uh... (blows air) minus a noggin. 67 00:02:25,144 --> 00:02:28,856 Oh, I think you'll find she's been well restored. 68 00:02:28,939 --> 00:02:30,775 - (suspenseful music playing) - Restored? 69 00:02:30,858 --> 00:02:32,943 We reinstated the head. 70 00:02:33,027 --> 00:02:35,946 (speaking softly) Son of a bitch. I mean, thank you very much. 71 00:02:43,746 --> 00:02:45,998 (eerie choral music) 72 00:02:56,133 --> 00:02:58,010 (flesh squishing) 73 00:02:58,094 --> 00:03:00,096 (clearing throat) Sorry, baby, it's nothing personal, 74 00:03:00,179 --> 00:03:02,056 but you know, if you've been killed by a Deadite, 75 00:03:02,139 --> 00:03:03,933 a guy can't be too careful. 76 00:03:04,642 --> 00:03:06,686 (clears throat) 77 00:03:06,769 --> 00:03:10,022 Well, uh, rest in peace, Candy Barr. 78 00:03:10,106 --> 00:03:11,691 You were cursed with a dumb name, 79 00:03:11,774 --> 00:03:13,943 but, uh, I'll always remember you. 80 00:03:14,652 --> 00:03:17,238 Or at least I'll never forget you again. 81 00:03:18,280 --> 00:03:19,699 (sighing) 82 00:03:21,283 --> 00:03:23,494 And of all the chicks, you gave the-- 83 00:03:26,205 --> 00:03:28,124 - (gasping) - (eerie music playing) 84 00:03:55,985 --> 00:03:58,696 Hmm. Ah! Hey! 85 00:03:59,739 --> 00:04:00,906 (Ash grunting) 86 00:04:02,158 --> 00:04:03,951 (yelling) 87 00:04:05,494 --> 00:04:07,121 (heavy breathing) 88 00:04:08,748 --> 00:04:10,207 (grunting) 89 00:04:11,041 --> 00:04:12,626 (muffled) Hey! 90 00:04:14,295 --> 00:04:16,547 - (groaning) - (wood creaking) 91 00:04:19,091 --> 00:04:20,593 (roaring) 92 00:04:20,676 --> 00:04:22,636 - (distorted) Damn, you look good, lover! - Oh! 93 00:04:22,720 --> 00:04:25,765 Oh! Oh! Hands off the Johnson! 94 00:04:25,848 --> 00:04:27,183 Just like old times, eh? 95 00:04:27,266 --> 00:04:29,310 Oh, no. This ain't the Kroger parking lot. 96 00:04:29,393 --> 00:04:31,395 - (laughing) - (howling) 97 00:04:31,479 --> 00:04:33,272 - Yeah! - Yee-hah! 98 00:04:33,355 --> 00:04:34,774 Oh, do you want to take it slow? 99 00:04:34,857 --> 00:04:37,193 No, no, no! I don't want to take it at all. 100 00:04:38,527 --> 00:04:41,864 - Where are you going? - You know you want it, big boy! 101 00:04:41,947 --> 00:04:43,616 - Yeah? - No, no, no, no, no. 102 00:04:43,699 --> 00:04:46,285 - Yeah! - (grunting) 103 00:04:46,368 --> 00:04:49,205 Oh, that's more like it, Ashy! 104 00:04:49,288 --> 00:04:52,458 - Yeah! - No... means... no! 105 00:04:52,541 --> 00:04:55,127 (high-pitched voice) Don't you want to kiss me? 106 00:04:55,211 --> 00:04:56,962 (growling) 107 00:04:57,046 --> 00:04:59,131 Is this better? 108 00:04:59,215 --> 00:05:02,009 - (glass shattering) - (groaning) 109 00:05:08,974 --> 00:05:10,684 (both groaning) 110 00:05:13,771 --> 00:05:15,356 - (both grunting) - (electricity zapping) 111 00:05:43,425 --> 00:05:45,261 (grunting, gasping) 112 00:05:47,930 --> 00:05:50,349 How was that for you? 113 00:05:50,432 --> 00:05:52,101 (grunting) 114 00:05:57,356 --> 00:05:59,441 (suspenseful music playing) 115 00:06:05,447 --> 00:06:07,449 (eerie music playing) 116 00:06:09,493 --> 00:06:11,495 (funeral director sighing) 117 00:06:13,080 --> 00:06:15,082 We really should get started. 118 00:06:15,165 --> 00:06:17,334 I'm sorry, I don't know where he is. 119 00:06:17,418 --> 00:06:19,378 Can we just wait five more minutes? 120 00:06:19,461 --> 00:06:21,463 I'm sorry, I think we should start. 121 00:06:25,050 --> 00:06:27,011 Brandy, honey? 122 00:06:27,094 --> 00:06:28,596 Is there anything I can do? 123 00:06:28,679 --> 00:06:31,932 No. It's just... my stupid father. 124 00:06:33,601 --> 00:06:36,103 - Thank you for being here. - Always. 125 00:06:36,186 --> 00:06:37,771 I'm here for you. 126 00:06:40,232 --> 00:06:41,901 (sighs) 127 00:06:43,736 --> 00:06:46,405 (somber music playing) 128 00:06:55,331 --> 00:06:57,207 (gulps) 129 00:06:57,291 --> 00:07:01,462 Thank you for coming today, to remember my mother Candace. 130 00:07:02,588 --> 00:07:04,798 She was a good friend to so many... 131 00:07:04,882 --> 00:07:08,093 (voice shaking) but most of all, she was my mom. 132 00:07:08,177 --> 00:07:10,930 - When I think back-- - (rumbling) 133 00:07:14,058 --> 00:07:15,643 (people murmuring) 134 00:07:18,646 --> 00:07:20,981 Um, when I think back, 135 00:07:21,065 --> 00:07:23,943 I picture my mom trying to raise her little girl 136 00:07:24,026 --> 00:07:25,986 in a world that sometimes felt complicated and-- 137 00:07:26,070 --> 00:07:28,280 - (loud rumbling) - (gasping) Oh, my God! 138 00:07:28,364 --> 00:07:30,658 - (all screaming, gasping) - (organ playing) 139 00:07:30,741 --> 00:07:32,618 (Ash grunts) 140 00:07:32,701 --> 00:07:35,537 (screams) 141 00:07:35,621 --> 00:07:37,373 Fucking hell! 142 00:07:41,543 --> 00:07:43,796 Oh, Jesus... 143 00:07:43,879 --> 00:07:46,131 (all gasping) 144 00:07:48,884 --> 00:07:52,596 Sorry, folks. Just a... little misunderstanding. 145 00:07:55,182 --> 00:07:57,142 (gasping, screaming continues) 146 00:07:57,893 --> 00:08:00,688 - (flesh squishing) - Man: Ew! Jesus Christ. 147 00:08:00,771 --> 00:08:02,648 We all grieve in our own way. 148 00:08:02,731 --> 00:08:04,358 - (all screaming) - (head thudding) 149 00:08:06,527 --> 00:08:08,278 (screaming, gasping) 150 00:08:16,870 --> 00:08:19,373 - (all murmuring) - (Ash panting) 151 00:08:21,583 --> 00:08:24,169 Go ahead, hon, you're doing great. 152 00:08:30,843 --> 00:08:32,511 (shuddering) 153 00:08:35,055 --> 00:08:36,890 Um... 154 00:08:40,227 --> 00:08:42,062 she taught me... 155 00:08:43,272 --> 00:08:45,774 (sobbing) 156 00:08:45,858 --> 00:08:47,109 It's all right. 157 00:08:47,192 --> 00:08:48,694 I've got it. 158 00:08:48,777 --> 00:08:50,571 Well, uh, on behalf of Brandy, 159 00:08:50,654 --> 00:08:53,741 I'd like to, uh, thank you all for coming. 160 00:08:54,867 --> 00:08:56,618 (murmuring continues) 161 00:08:58,245 --> 00:09:01,790 Mr. Williams, I'd like to express my sincere condolences. 162 00:09:01,874 --> 00:09:04,293 Oh, well, thanks, but, you know, I didn't really know her-- 163 00:09:05,502 --> 00:09:07,880 - Ruby. - Excuse me? 164 00:09:07,963 --> 00:09:10,424 Well, if it ain't the she-devil herself. 165 00:09:10,507 --> 00:09:11,675 In church no less. 166 00:09:11,759 --> 00:09:12,760 You found the Book, didn't you? 167 00:09:12,843 --> 00:09:13,886 What are you doing? 168 00:09:13,969 --> 00:09:16,472 This is my guidance counselor, Ms. Prevett. 169 00:09:16,555 --> 00:09:19,058 - The one you're moving in with? - That's right, and I want to assure you, 170 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 I only have your daughter's best interests at heart. 171 00:09:21,393 --> 00:09:23,812 I don't know how she's doing it, I don't know why she's doing it, 172 00:09:23,896 --> 00:09:25,564 but you got to believe me kiddo. 173 00:09:25,647 --> 00:09:28,776 Little Miss Moffatt here, is a black hearted hell beast! 174 00:09:28,859 --> 00:09:30,778 Brandy: I have known her for two whole years. 175 00:09:30,861 --> 00:09:34,531 - Seriously? - I can almost explain. 176 00:09:34,615 --> 00:09:37,409 Who was your punk friend? 177 00:09:37,493 --> 00:09:39,078 - Rachel. - Rachel. Right. 178 00:09:39,161 --> 00:09:42,414 Well, Ruby made her, and your mom into demons. 179 00:09:42,498 --> 00:09:44,166 Ms. Prevett... 180 00:09:45,167 --> 00:09:49,797 turned my mom, and my best friend into demons? 181 00:09:51,673 --> 00:09:54,009 (speaking softly) I can't do this. 182 00:09:56,428 --> 00:09:58,764 I'm getting my stuff out of your creepy house, 183 00:09:58,847 --> 00:10:00,099 and I never want to see you again. 184 00:10:00,182 --> 00:10:01,809 Oh, Brandy. 185 00:10:03,936 --> 00:10:06,688 I think it's time that you backed off, Ash. 186 00:10:07,898 --> 00:10:09,233 Of course there's nothing you can do to me, 187 00:10:09,316 --> 00:10:12,152 but I'd hate for anything to happen to your precious little girl. 188 00:10:12,236 --> 00:10:14,613 You be careful, Ruby. 189 00:10:14,696 --> 00:10:16,782 Never get between a Papa Bear and his cub. 190 00:10:20,369 --> 00:10:22,204 Whoa! 191 00:10:22,287 --> 00:10:24,540 (gasps) 192 00:10:27,167 --> 00:10:29,211 (eerie music playing) 193 00:10:33,090 --> 00:10:35,801 - (footsteps approaching) - Kelly: Fuck me. 194 00:10:35,884 --> 00:10:37,970 Looks like a snuff film in here. 195 00:10:38,053 --> 00:10:41,473 Well, Kelly. Pablo. New guy. 196 00:10:41,557 --> 00:10:43,559 You missed all the excitement. 197 00:10:43,642 --> 00:10:45,853 Everybody's favorite skanky demon Ruby is back, 198 00:10:45,936 --> 00:10:47,604 and she's yanking Brandy's chain. 199 00:10:47,688 --> 00:10:49,231 - Hold on, Ruby's back? - Yep. 200 00:10:49,314 --> 00:10:52,234 - And this is the evil immortal Ruby. - Mm-hmm. 201 00:10:52,317 --> 00:10:54,236 - Who's Ruby? - Oh, boy. 202 00:10:55,195 --> 00:10:57,156 (speaking softly) Oh, shit. 203 00:10:57,239 --> 00:10:59,241 I'll be right back, guys. 204 00:10:59,324 --> 00:11:01,785 - (eerie music playing) - (heavy breathing) 205 00:11:01,869 --> 00:11:03,704 Woman: Pablito. 206 00:11:03,787 --> 00:11:05,998 (rustling) 207 00:11:09,501 --> 00:11:11,545 Naked lady? 208 00:11:14,923 --> 00:11:16,884 I think there's a dress code. 209 00:11:16,967 --> 00:11:19,803 (voice echoing) You must listen to the Brujo... 210 00:11:19,887 --> 00:11:23,515 you are in danger from the demon woman. 211 00:11:23,599 --> 00:11:27,186 To protect you, he wants to give you something... 212 00:11:29,354 --> 00:11:31,231 The Kandarian dagger? 213 00:11:32,691 --> 00:11:36,528 Woman: It is close to where it was lost... 214 00:11:36,612 --> 00:11:38,822 you must go there. 215 00:11:38,906 --> 00:11:41,158 It is the key to your salvation. 216 00:11:42,117 --> 00:11:43,869 Got it. 217 00:11:45,245 --> 00:11:48,332 Hey, uh, by the way, you got a name? 218 00:11:49,958 --> 00:11:52,127 Maybe we could, uh, 219 00:11:52,211 --> 00:11:54,171 grab a coffee sometime, 220 00:11:54,254 --> 00:11:57,049 or meet up, you know, like at a clothing store-- 221 00:11:57,132 --> 00:11:59,384 Woman: Find it! 222 00:11:59,468 --> 00:12:02,095 You must accept your destiny. 223 00:12:02,179 --> 00:12:03,764 Cool. 224 00:12:04,556 --> 00:12:07,559 This demon, Ruby? She's the Dark One? 225 00:12:07,643 --> 00:12:09,561 We need to kill her. Now! 226 00:12:09,645 --> 00:12:12,064 You want to do that, you need a Kandarian dagger. 227 00:12:12,147 --> 00:12:15,150 Guys... I think it's still there. 228 00:12:15,234 --> 00:12:16,944 The dagger. 229 00:12:17,027 --> 00:12:20,739 I think it's at the place, where the cabin went down. 230 00:12:20,822 --> 00:12:23,575 - How would you know? - Because a naked lady told me. 231 00:12:23,659 --> 00:12:25,410 Uh... 232 00:12:25,494 --> 00:12:27,996 - There's only one way to find out. - Both: Road trip. 233 00:12:28,080 --> 00:12:29,331 - Road trip. - Ash: Copy that. 234 00:12:29,414 --> 00:12:31,625 But you three are going to have to go solo this time. 235 00:12:31,708 --> 00:12:34,336 - What? What are you going to do? - I'm going to try and talk some sense 236 00:12:34,419 --> 00:12:36,672 into my seriously hormonal daughter. 237 00:12:37,547 --> 00:12:39,299 Good luck with that. 238 00:12:40,550 --> 00:12:42,552 (suspenseful music playing) 239 00:12:44,680 --> 00:12:46,682 - (motorcycle revving) - (engine rumbling) 240 00:13:06,994 --> 00:13:09,246 So, where do we start? 241 00:13:10,664 --> 00:13:12,374 Over there. 242 00:13:12,457 --> 00:13:14,167 Like, way over there. 243 00:13:17,379 --> 00:13:20,257 - (wind howling) - (mysterious breathing) 244 00:13:35,230 --> 00:13:38,233 Hard to believe this is the place where evil was released. 245 00:13:39,609 --> 00:13:43,363 It's harder to believe that evil keeps bringing us back to the cabin, 246 00:13:43,447 --> 00:13:45,741 and this time it's not even here. 247 00:13:47,951 --> 00:13:49,536 It's creepy being back. 248 00:13:49,619 --> 00:13:51,163 - (shovels scraping) - (grunting) 249 00:13:51,246 --> 00:13:53,165 This was the last place I saw Ruby. 250 00:13:53,248 --> 00:13:54,750 Two Rubies, actually. 251 00:13:54,833 --> 00:13:56,960 Then we should dig fast. 252 00:14:00,839 --> 00:14:02,924 (Pablo gasping) 253 00:14:09,097 --> 00:14:11,183 - Kel. - Yeah? 254 00:14:11,266 --> 00:14:12,768 I got something. 255 00:14:15,395 --> 00:14:17,397 (suspenseful music playing) 256 00:14:31,203 --> 00:14:33,038 That dagger is definitely here. 257 00:14:33,121 --> 00:14:35,916 - (eerie music playing) - (cat screeching in distance) 258 00:14:35,999 --> 00:14:37,876 (dog barking in distance) 259 00:14:38,502 --> 00:14:39,753 You want me to come with? 260 00:14:39,836 --> 00:14:41,338 (sniffling) 261 00:14:41,421 --> 00:14:42,756 I'll be fine. 262 00:14:42,839 --> 00:14:45,634 I just need to pull myself together, and then I'll get a ride to your place. 263 00:14:46,385 --> 00:14:48,220 Maybe I should say good-bye to Ash. 264 00:14:48,303 --> 00:14:49,888 I'll be waiting. 265 00:14:56,478 --> 00:14:58,480 (soft music playing) 266 00:15:00,982 --> 00:15:02,442 (sighing) 267 00:15:14,496 --> 00:15:16,248 (mysterious breathing) 268 00:15:20,127 --> 00:15:21,878 (crickets chirping) 269 00:15:44,568 --> 00:15:46,778 (wind howling) 270 00:15:46,862 --> 00:15:50,824 Some people just don't treat family with enough respect. 271 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 (squishing) 272 00:16:08,675 --> 00:16:10,469 (faint roaring) 273 00:16:14,222 --> 00:16:16,850 (chanting in foreign language) 274 00:16:23,106 --> 00:16:25,358 (continues chanting in foreign language) 275 00:16:32,491 --> 00:16:33,909 (blade clicks) 276 00:16:46,171 --> 00:16:49,549 And they say there's no such thing as second chances. 277 00:16:56,640 --> 00:16:58,725 (suspenseful music playing) 278 00:17:00,435 --> 00:17:02,437 (sighs) 279 00:17:28,797 --> 00:17:31,550 - ♪ Ah ♪ - (rock music playing) 280 00:17:33,218 --> 00:17:34,219 (lightning crashing) 281 00:17:34,302 --> 00:17:37,138 ♪ Now I don't hardly know her♪ 282 00:17:40,809 --> 00:17:44,396 ♪ Oh, but I think I could love her♪ 283 00:17:44,479 --> 00:17:46,565 (thunder rumbling) 284 00:17:47,774 --> 00:17:50,652 - ♪ Crimson and clover♪ - Uh, no. 285 00:17:55,198 --> 00:17:57,158 ♪ Ah ♪ 286 00:17:59,661 --> 00:18:03,206 ♪ Now when she comes walking over♪ 287 00:18:04,666 --> 00:18:05,959 (mud squishing) 288 00:18:06,042 --> 00:18:09,879 ♪ Now I've been waitin' to show her♪ 289 00:18:12,882 --> 00:18:15,594 - ♪ Crimson and clover♪ . (demonic growling) 290 00:18:19,139 --> 00:18:22,350 ♪ Over and over♪ 291 00:18:24,352 --> 00:18:25,895 (rock music continues) 292 00:18:41,036 --> 00:18:43,830 (loud thudding) 293 00:18:43,913 --> 00:18:45,498 (lighting crashing) 294 00:18:48,376 --> 00:18:50,420 ♪ Yeah ♪ 295 00:18:50,503 --> 00:18:52,547 ♪ Ah ♪ 296 00:18:52,631 --> 00:18:54,924 ♪ My, my, such a sweet thing ♪ 297 00:18:55,008 --> 00:18:57,135 - Ash? - ♪ Ah ♪ 298 00:18:57,218 --> 00:18:58,595 (growling) 299 00:18:58,678 --> 00:19:02,140 ♪ I wanna do everything ♪ 300 00:19:02,223 --> 00:19:04,934 (thunder rumbling) 301 00:19:05,018 --> 00:19:08,063 ♪ What a beautiful feeling ♪ 302 00:19:08,146 --> 00:19:09,898 ♪ Ah ♪ 303 00:19:11,566 --> 00:19:14,569 ♪ Crimson and clover♪ 304 00:19:14,653 --> 00:19:16,071 (growling continues) 305 00:19:17,572 --> 00:19:20,992 ♪ Over and over♪ 306 00:19:26,081 --> 00:19:27,749 (rock music continues) 307 00:19:40,136 --> 00:19:41,721 (thunder rumbling) 308 00:19:47,435 --> 00:19:49,729 - (engine stops) - (wind howling) 309 00:19:54,984 --> 00:19:57,070 (thunder rumbling) 310 00:20:03,243 --> 00:20:04,828 (Brandy panting, sniffling) 311 00:20:06,496 --> 00:20:08,623 I don't even know what to think anymore. 312 00:20:08,707 --> 00:20:09,999 I feel like I'm losing my mind. 313 00:20:10,083 --> 00:20:11,626 Deadite Brock: Now, now. 314 00:20:11,710 --> 00:20:13,420 It's that damn Ash... 315 00:20:13,503 --> 00:20:16,381 kid's got more loose screws than a Nevada cat house. 316 00:20:16,464 --> 00:20:18,216 (demonic growling) 317 00:20:18,299 --> 00:20:19,801 What do you think you're doing? 318 00:20:21,511 --> 00:20:23,805 Oh, uh, enjoying my couch, 319 00:20:23,888 --> 00:20:27,225 now that I swept off all your nasty chips and shit. 320 00:20:28,184 --> 00:20:29,728 How about we watch it again? 321 00:20:29,811 --> 00:20:30,895 That'll bring a smile. 322 00:20:30,979 --> 00:20:32,647 - (Brandy chuckles) - (remote clicks) 323 00:20:32,731 --> 00:20:34,816 You know me as Ash Williams, 324 00:20:34,899 --> 00:20:37,444 the hero who saved Elk Grove from evil. 325 00:20:37,527 --> 00:20:39,320 - I'm serious, buddy. - (TV continues indistinctly) 326 00:20:39,404 --> 00:20:40,905 - Watch, this is the best part. - (volume increases) 327 00:20:40,989 --> 00:20:44,409 Because at A shy Slashy's, "service" is literally... 328 00:20:44,492 --> 00:20:45,910 - Both: Not. - Our middle name! 329 00:20:45,994 --> 00:20:48,246 (laughing) What a piece of shit. 330 00:20:48,329 --> 00:20:50,582 You actually put this on TV? 331 00:20:50,665 --> 00:20:52,250 What's wrong with-- Forget that. 332 00:20:52,333 --> 00:20:54,586 What the hell are you doing in my house, creep-o? 333 00:20:54,669 --> 00:20:58,089 Enjoying the company of the granddaughter I never knew I had. 334 00:20:58,173 --> 00:21:00,008 Brandy, you know your grandpa's dead, right? 335 00:21:00,091 --> 00:21:01,342 - Am not. - Is too. 336 00:21:01,426 --> 00:21:04,012 - Nope. - What is your problem? He's fine. 337 00:21:04,095 --> 00:21:06,264 Forget him. Kid's got demon on the brain. 338 00:21:06,347 --> 00:21:09,434 Your grandpa was run over by the Delta. 339 00:21:09,517 --> 00:21:11,936 Yeah, he told me about the accident. 340 00:21:12,020 --> 00:21:13,521 It's amazing he survived. 341 00:21:13,605 --> 00:21:16,858 Survived? His head was squashed like a fucking watermelon! 342 00:21:16,941 --> 00:21:19,277 It'll take more than that shitty rent-a-wreck to keep me down. 343 00:21:19,360 --> 00:21:21,946 Can you please stop, okay? 344 00:21:22,030 --> 00:21:25,366 This is the first time that I have felt even close to normal since I met you. 345 00:21:25,450 --> 00:21:29,287 Yeah, quit being such an asshole, and let us enjoy our family time. 346 00:21:29,370 --> 00:21:31,122 Come here, sweetness. Thread 'er up again. 347 00:21:32,332 --> 00:21:34,709 Hey, Dad, can we have a chat? 348 00:21:34,793 --> 00:21:36,961 Oh, that boy is such a buzzkill. 349 00:21:37,045 --> 00:21:39,714 - (suspenseful music playing) - (shovels scraping) 350 00:21:40,924 --> 00:21:42,926 (Pablo grunting) 351 00:21:44,594 --> 00:21:46,679 We found everything but the dagger. 352 00:21:48,014 --> 00:21:49,724 Still think we're getting warm? 353 00:21:49,808 --> 00:21:51,726 (faint growling) 354 00:21:56,272 --> 00:21:57,982 (grunting, panting) 355 00:21:59,108 --> 00:22:01,027 Hold on! 356 00:22:01,986 --> 00:22:03,530 - (growling grows louder) - (Pablo breathing heavily) 357 00:22:08,993 --> 00:22:10,870 (chuckling) 358 00:22:12,705 --> 00:22:14,249 Hello, gorgeous. 359 00:22:15,041 --> 00:22:16,626 Guys, I found it! 360 00:22:18,253 --> 00:22:20,171 (growling) 361 00:22:22,090 --> 00:22:23,550 (roaring) 362 00:22:25,593 --> 00:22:27,053 (whispers) Shit. 363 00:22:28,096 --> 00:22:30,181 - (chiming) - Guys! 364 00:22:30,265 --> 00:22:33,017 I think we need to get out of here right now. 365 00:22:33,101 --> 00:22:34,978 (clicking) 366 00:22:35,061 --> 00:22:36,896 - Run! - (Kelly yelling) 367 00:22:38,773 --> 00:22:40,525 - (demon growling, snarling) - (gunshots) 368 00:22:45,780 --> 00:22:46,906 (yelling) 369 00:22:49,200 --> 00:22:50,618 (squishing) 370 00:22:50,702 --> 00:22:52,370 Kelly: Pablo! 371 00:22:52,453 --> 00:22:53,788 (eerie music playing) 372 00:22:53,872 --> 00:22:56,708 Dalton! Can you guys hear me?! 373 00:22:56,791 --> 00:22:58,877 (panting) Fuck! 374 00:23:02,797 --> 00:23:04,173 Hello?! 375 00:23:04,257 --> 00:23:06,342 - (wind howling) - (heavy breathing) 376 00:23:09,178 --> 00:23:12,599 Pablo... goddamn it. 377 00:23:13,933 --> 00:23:16,853 - (gasping, gagging sounds) - Shit. 378 00:23:16,936 --> 00:23:19,814 Dalton! No, no, no, no, no, no. 379 00:23:19,898 --> 00:23:22,275 No... 380 00:23:22,358 --> 00:23:24,777 It was Pablo... 381 00:23:26,529 --> 00:23:28,239 Pablo did this. 382 00:23:28,323 --> 00:23:31,200 - Pablo did this to you? - Kelly, get out of here. 383 00:23:32,243 --> 00:23:34,120 Look at me. 384 00:23:34,203 --> 00:23:36,748 Look at what your fucking friend did. 385 00:23:36,831 --> 00:23:38,416 (panting) He set us up. 386 00:23:38,499 --> 00:23:40,627 What are you talking about? 387 00:23:40,710 --> 00:23:43,421 We should have killed him when we had the chance. 388 00:23:43,504 --> 00:23:45,798 (panting continues) 389 00:23:45,882 --> 00:23:47,508 Give me the dagger. 390 00:23:47,592 --> 00:23:49,928 - (mysterious breathing) - There's got to be another way. 391 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 Kelly... give me the dagger. 392 00:23:54,182 --> 00:23:56,684 I told you this would happen, 393 00:23:56,768 --> 00:23:59,103 but you wouldn't listen to me. 394 00:23:59,187 --> 00:24:00,939 I'm sorry, Dalton. 395 00:24:01,022 --> 00:24:03,191 I'm sorry, too. 396 00:24:06,027 --> 00:24:08,821 (distorted) Now give me that fucking dagger! 397 00:24:08,905 --> 00:24:10,406 (gasping) 398 00:24:12,450 --> 00:24:14,327 (roaring) 399 00:24:14,410 --> 00:24:16,663 (engine revving) 400 00:24:19,707 --> 00:24:21,918 Nobody fucks with the Ghost Beaters! 401 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 - (panting) - (truck crashing) 402 00:24:26,047 --> 00:24:27,632 Pablo! 403 00:24:32,929 --> 00:24:34,847 (engine idling) 404 00:24:37,850 --> 00:24:39,435 Pablo? 405 00:24:44,399 --> 00:24:46,901 (gasps) Dalton. 406 00:24:59,288 --> 00:25:01,666 Well, let's see, he's got some beer... 407 00:25:01,749 --> 00:25:03,376 some Pop-Tarts, and... 408 00:25:03,459 --> 00:25:05,336 and an old corn dog. 409 00:25:05,420 --> 00:25:07,046 Goddamn, boy. 410 00:25:07,130 --> 00:25:09,173 Don't you keep any real food around here? 411 00:25:10,216 --> 00:25:11,592 What's your game, Gramps? 412 00:25:11,676 --> 00:25:13,845 Why's everything got to be a drama with you? 413 00:25:13,928 --> 00:25:15,221 - Ash on TV: We got rope! - (laughing) 414 00:25:15,304 --> 00:25:17,515 We got rubber! We got it all! 415 00:25:17,598 --> 00:25:19,058 That cutie-pie's counselor 416 00:25:19,142 --> 00:25:20,893 asked me to drop in on her, that's all. 417 00:25:20,977 --> 00:25:22,228 Oh, yeah? Your buddy Ruby? 418 00:25:22,311 --> 00:25:23,855 Yeah, ol' Sasquatch. 419 00:25:23,938 --> 00:25:27,525 That fine-looking slice of evil pulled me right from the dirt. 420 00:25:28,776 --> 00:25:31,779 Go ahead, make your move. 421 00:25:31,863 --> 00:25:33,406 I put you in the dirt once, I can do it again. 422 00:25:33,489 --> 00:25:34,782 Oh, attaboy. 423 00:25:34,866 --> 00:25:37,910 Show Brandy the monster that you really are. 424 00:25:37,994 --> 00:25:40,038 - Ash on TV: ...to "ildo." - Goddamn it. 425 00:25:40,121 --> 00:25:42,331 Because at A shy Slashy's service is literally... 426 00:25:42,415 --> 00:25:45,418 - Oh, what are you doing? (sighs) ...my middle-. 427 00:25:45,501 --> 00:25:47,045 You think she hates you now? 428 00:25:47,128 --> 00:25:48,129 Whoa! 429 00:25:48,212 --> 00:25:50,089 (gasps) 430 00:25:50,173 --> 00:25:51,966 Oh, boy. 431 00:25:52,050 --> 00:25:54,761 Don't worry about Brandy, I'll give her a shoulder to cry on. 432 00:25:54,844 --> 00:25:56,262 - (groaning) - (grunting) 433 00:25:56,345 --> 00:25:58,222 (hissing, rattling) 434 00:25:58,306 --> 00:25:59,390 - (both grunting) - (yells) 435 00:26:01,476 --> 00:26:04,771 I like my kids cooked medium rare. 436 00:26:06,064 --> 00:26:08,274 (groaning continues) 437 00:26:11,152 --> 00:26:12,236 - (flesh sizzling) - (groaning) 438 00:26:12,320 --> 00:26:14,781 And I love the smell of old man in the morning! 439 00:26:17,658 --> 00:26:19,285 (groans) 440 00:26:29,879 --> 00:26:31,005 Ah! Hey! 441 00:26:39,347 --> 00:26:40,723 Brandy: Ow. 442 00:26:43,518 --> 00:26:45,937 - (triumphant music playing) - (grunting) 443 00:26:46,896 --> 00:26:48,439 (yelling) 444 00:26:50,274 --> 00:26:52,026 - (buzzing) - (snarling) 445 00:26:55,696 --> 00:26:57,031 (yelling) 446 00:27:01,369 --> 00:27:03,454 (Deadite Brock wailing) 447 00:27:13,339 --> 00:27:14,674 - (thunder rumbling) - (chuckling) 448 00:27:15,883 --> 00:27:18,302 (shuddering) 449 00:27:21,722 --> 00:27:22,723 (Ash chuckles nervously) 450 00:27:22,807 --> 00:27:25,977 Uh... the good news is I can explain. 451 00:27:27,228 --> 00:27:29,313 I wish you were the one that was dead. 452 00:27:29,397 --> 00:27:31,899 Honey, don't judge a book by its cover! 453 00:27:31,983 --> 00:27:34,485 - Leave me alone. - No, look, sweetie, 454 00:27:34,569 --> 00:27:37,446 I didn't even kill him, 'cause he's already dead! 455 00:27:37,530 --> 00:27:38,990 (door slams) 456 00:27:39,907 --> 00:27:40,992 Kids. 457 00:27:41,075 --> 00:27:44,162 Ash: ♪ I don't know what's wrong with these kids today ♪ 458 00:27:44,787 --> 00:27:47,957 ♪ Kids, who can understand anything they say? ♪ 459 00:27:48,916 --> 00:27:53,171 ♪ Kids, you're disobedient, disrespectful oafs ♪ 460 00:27:53,254 --> 00:27:56,382 ♪ Noisy, crazy, sloppy, lazy loafers ♪ 461 00:27:56,465 --> 00:27:58,551 ♪ And while we're on the subject kids ♪ 462 00:27:58,634 --> 00:28:01,888 ♪ You can talk and talk till your face is blue ♪ 463 00:28:01,971 --> 00:28:06,058 ♪ Kids, but they still just do what they want to do ♪ 464 00:28:06,142 --> 00:28:08,269 ♪ Why can't they be like we were? ♪ 465 00:28:08,352 --> 00:28:10,479 ♪ Perfect in every way ♪ 466 00:28:10,563 --> 00:28:13,983 ♪ What's the matter with kids today? ♪ 467 00:28:14,984 --> 00:28:17,987 Ruby: ♪ Kids, I've tried to raise you the best I could ♪ 468 00:28:19,071 --> 00:28:22,491 ♪ Kids, all the things I've done were for your own good ♪ 469 00:28:23,284 --> 00:28:27,580 ♪ Kids, can't you once appreciate how I've sacrificed? ♪ 470 00:28:27,663 --> 00:28:30,291 ♪ Working, slaving, scrimping, saving pennies ♪ 471 00:28:30,374 --> 00:28:32,919 ♪ And living with your father, kids ♪ 472 00:28:32,943 --> 00:28:37,943 http://hiqve.com/ 33447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.