Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:05,617
h
2
00:00:05,618 --> 00:00:05,734
ht
3
00:00:05,735 --> 00:00:05,852
htt
4
00:00:05,853 --> 00:00:05,970
http
5
00:00:05,971 --> 00:00:06,087
http:
6
00:00:06,088 --> 00:00:06,205
http:/
7
00:00:06,206 --> 00:00:06,323
http://
8
00:00:06,324 --> 00:00:06,440
http://h
9
00:00:06,441 --> 00:00:06,558
http://hi
10
00:00:06,559 --> 00:00:06,675
http://hiq
11
00:00:06,676 --> 00:00:06,793
http://hiqv
12
00:00:06,794 --> 00:00:06,911
http://hiqve
13
00:00:06,912 --> 00:00:07,028
http://hiqve.
14
00:00:07,029 --> 00:00:07,146
http://hiqve.c
15
00:00:07,147 --> 00:00:07,264
http://hiqve.co
16
00:00:07,265 --> 00:00:07,381
http://hiqve.com
17
00:00:07,382 --> 00:00:07,499
http://hiqve.com/
18
00:00:07,500 --> 00:00:10,500
http://hiqve.com/
19
00:00:13,679 --> 00:00:16,015
- I'll take that.
- No, no, wait.
20
00:00:16,098 --> 00:00:18,601
- It's too important--
- (maniacal laughter)
21
00:00:20,102 --> 00:00:21,562
I'm your fucking wife!
22
00:00:21,646 --> 00:00:23,064
- (growls)
- (screaming)
23
00:00:23,147 --> 00:00:24,690
Candace:
One of your goddamn monsters
24
00:00:24,774 --> 00:00:26,359
just attacked our daughter.
25
00:00:26,442 --> 00:00:27,944
Help me!
26
00:00:28,027 --> 00:00:29,445
- I'm your Pop.
- What?
27
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
(grunting, blood splatters)
28
00:00:30,988 --> 00:00:33,032
Mom!
29
00:00:33,115 --> 00:00:34,534
Ash:
Lookie who's back.
30
00:00:34,617 --> 00:00:36,577
This is Dalton.
31
00:00:36,661 --> 00:00:38,037
He's with the Knights of Sumeria.
32
00:00:38,120 --> 00:00:40,540
I've been waiting for the chance to battle
this ancient evil my entire life.
33
00:00:40,623 --> 00:00:43,292
Deadite Rachel:
(growling) We'll destroy your seed,
34
00:00:43,376 --> 00:00:45,253
and your whore daughter, too.
35
00:00:45,336 --> 00:00:46,921
Ash:
It looks like evil's back,
36
00:00:47,004 --> 00:00:48,798
and Elk Grove is ground zero.
37
00:00:48,881 --> 00:00:49,924
Ghost Beaters are back!
38
00:00:50,007 --> 00:00:51,801
Fucking-A, right we are.
39
00:00:51,884 --> 00:00:53,970
- (stomach rumbling)
- (gasping)
40
00:00:56,806 --> 00:00:58,724
- (thunder rumbling)
- (tires screeching)
41
00:01:00,726 --> 00:01:02,395
- (suspenseful music playing)
- (heavy breathing)
42
00:01:04,814 --> 00:01:06,607
Don't you do it.
43
00:01:06,691 --> 00:01:08,109
Don't you do it.
44
00:01:08,192 --> 00:01:10,945
- (groaning)
- (rumbling)
45
00:01:13,406 --> 00:01:14,824
You little shit.
46
00:01:16,826 --> 00:01:19,912
Just let me get off this fucking road!
47
00:01:19,996 --> 00:01:21,455
Oh!
48
00:01:21,539 --> 00:01:23,165
- (gasping)
- Here we go.
49
00:01:25,501 --> 00:01:27,086
(engine revving, tires screeching)
50
00:01:30,172 --> 00:01:31,257
Whoa!
51
00:01:31,674 --> 00:01:33,593
- (both yelling)
- (brakes screeching)
52
00:01:35,928 --> 00:01:38,222
(wailing)
53
00:01:43,394 --> 00:01:45,313
(screaming)
54
00:01:47,690 --> 00:01:50,109
(Ruby continues screaming)
55
00:01:54,030 --> 00:01:55,615
- (eerie music playing)
- (screeching)
56
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
(screeching stops)
57
00:02:05,625 --> 00:02:07,543
- Oh!
- Oh, shit!
58
00:02:09,795 --> 00:02:11,631
Wait here.
59
00:02:15,718 --> 00:02:17,386
- (lightning crashing)
- (panting)
60
00:02:32,109 --> 00:02:34,320
Holy shit.
61
00:02:48,084 --> 00:02:50,086
- (shuddering)
- (door creaks)
62
00:02:53,255 --> 00:02:55,341
(cooing)
63
00:03:05,643 --> 00:03:08,187
- (gasping)
- (cooing)
64
00:03:11,273 --> 00:03:12,858
(chuckles)
It's a fucking baby.
65
00:03:15,444 --> 00:03:17,154
- (high-pitched screeching)
- (gasps)
66
00:03:18,656 --> 00:03:20,741
(both screaming)
67
00:03:23,035 --> 00:03:25,413
(heart beating loudly)
68
00:03:27,957 --> 00:03:30,042
- (screeching, retching)
- (groaning)
69
00:03:32,461 --> 00:03:34,004
(screaming)
70
00:03:35,047 --> 00:03:36,257
(car door shuts)
71
00:03:39,176 --> 00:03:40,761
(skin ripping)
72
00:03:43,973 --> 00:03:45,307
(screaming)
73
00:03:48,144 --> 00:03:49,895
Come on now.
74
00:03:49,979 --> 00:03:51,772
(high-pitched babbling)
75
00:03:53,566 --> 00:03:56,652
You may be born from the image
of that idiot Ash...
76
00:03:57,403 --> 00:03:59,405
but you'll be nothing like him.
77
00:04:01,574 --> 00:04:04,160
(screaming) Eric?!
78
00:04:06,162 --> 00:04:07,913
(groaning)
79
00:04:12,418 --> 00:04:14,044
- (Eric screaming)
- (suspenseful music playing)
80
00:04:19,008 --> 00:04:20,468
(man whistles)
81
00:04:22,011 --> 00:04:24,054
(eerie music playing)
82
00:04:25,848 --> 00:04:27,850
- (faint growling)
- (shivering)
83
00:04:29,185 --> 00:04:30,936
- (banging)
- (gasps)
84
00:04:39,528 --> 00:04:41,906
(faint scratching)
85
00:04:42,907 --> 00:04:44,241
(air whooshing)
86
00:04:54,418 --> 00:04:55,503
- (knocking on door)
- (whimpers)
87
00:04:55,586 --> 00:04:57,463
Hey, kiddo. Rise and shine.
88
00:04:57,546 --> 00:04:59,215
You sleep okay?
89
00:04:59,298 --> 00:05:00,549
Go away.
90
00:05:00,633 --> 00:05:04,136
Look, last night was
the first time you experienced
91
00:05:04,220 --> 00:05:08,224
a full-on, balls-out, pedal-to-the-metal
demon spawn attack.
92
00:05:08,307 --> 00:05:10,059
And look, that's rough, I know.
93
00:05:10,142 --> 00:05:12,478
Now, if you want to stay in bed all day,
that's totally fine.
94
00:05:12,561 --> 00:05:16,023
Because I'm one of those "cool" dads,
like you see in the movies.
95
00:05:16,106 --> 00:05:19,026
(speaking softly)
I just want my mom back.
96
00:05:20,402 --> 00:05:22,863
That's the one thing
I can't pull out of my butt.
97
00:05:22,947 --> 00:05:25,908
Oh, uh, you left this in the Delta.
98
00:05:25,991 --> 00:05:28,702
Uh, some counselor from Kenward High,
99
00:05:28,786 --> 00:05:31,330
left you one of those text things.
100
00:05:31,413 --> 00:05:34,375
Ms. Prevett?
Can you give me a ride to school?
101
00:05:34,458 --> 00:05:36,710
Oh, really? I thought maybe you'd want to
spend the day with your old man.
102
00:05:36,794 --> 00:05:40,422
Get a peek behind the scenes
at a real working hardware store.
103
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
No, I need to see Ms. Prevett.
104
00:05:42,591 --> 00:05:45,386
She's been a real friend, and probably
the only person I can really talk to now.
105
00:05:45,469 --> 00:05:47,388
Oh, come on now.
106
00:05:47,471 --> 00:05:49,682
The "only" one?
107
00:05:49,765 --> 00:05:52,351
Can you give me a ride,
or should I call an Uber?
108
00:05:55,646 --> 00:05:57,189
- (coffee pouring)
- So you take off without a word,
109
00:05:57,273 --> 00:05:58,691
all "chasing after the fight,"
110
00:05:58,774 --> 00:06:00,442
and then suddenly you're back,
111
00:06:00,526 --> 00:06:02,570
with this clown? (scoffs)
112
00:06:02,653 --> 00:06:04,029
Come on.
113
00:06:04,113 --> 00:06:06,448
Pablo...
114
00:06:06,532 --> 00:06:08,409
- you know me.
- I don't know. Do I?
115
00:06:08,492 --> 00:06:11,036
I don't know
'cause I fucking hate clowns.
116
00:06:11,120 --> 00:06:14,748
Hey, I needed to stay in the fight, okay?
117
00:06:14,832 --> 00:06:16,709
And that's all that this is about.
118
00:06:18,669 --> 00:06:21,380
Yeah, well, I'm not buying this...
119
00:06:21,463 --> 00:06:25,301
this whole, "Princes Of Sumeria" thing.
120
00:06:25,384 --> 00:06:27,469
- It's "Knights."
- If they're so badass,
121
00:06:27,553 --> 00:06:29,221
how come we're just hearing
about them right now?
122
00:06:29,305 --> 00:06:32,474
Because shit's about to get fucked up.
123
00:06:32,558 --> 00:06:34,143
- More so than usual.
- Oh, yeah?
124
00:06:34,226 --> 00:06:36,478
- How would he know?
- Dude, Knights?
125
00:06:36,562 --> 00:06:38,606
Sumeria?
126
00:06:38,689 --> 00:06:42,443
Dalton's ancestors were whaling
on evil way back in 140Os.
127
00:06:42,526 --> 00:06:45,446
Which would make his great-great-whatever
a really big deal,
128
00:06:45,529 --> 00:06:46,906
but this guy, is just--
129
00:06:46,989 --> 00:06:48,824
Is just glad to know that
the centuries my ancestors
130
00:06:48,908 --> 00:06:52,328
and I spent prepping for evil's return
weren't a total waste.
131
00:06:53,621 --> 00:06:56,206
Yeah, well... that must be a load off.
132
00:06:57,666 --> 00:06:59,084
- Fruit Loop?
- I'm gluten-free.
133
00:06:59,168 --> 00:07:00,836
Pablo: You know what?
134
00:07:00,920 --> 00:07:03,756
I know how we got into
the kicking-evil-butt business,
135
00:07:03,839 --> 00:07:05,299
but what's in it for you?
136
00:07:05,382 --> 00:07:07,134
My brothers have been
fighting evil much longer
137
00:07:07,217 --> 00:07:10,095
- than you can imagine.
- Kelly: Tell him, Dalton.
138
00:07:10,179 --> 00:07:11,513
Tell him what you told me.
139
00:07:13,390 --> 00:07:16,644
Evil's manifested in many forms
over the years.
140
00:07:16,727 --> 00:07:19,021
The Black Death, war, famine.
141
00:07:19,104 --> 00:07:21,148
But it's all rooted back
to the master demons
142
00:07:21,231 --> 00:07:23,776
we call the Dark Ones.
143
00:07:23,859 --> 00:07:25,819
It seemed like there was
no stopping them,
144
00:07:25,903 --> 00:07:27,821
but then the unexpected happened.
145
00:07:27,905 --> 00:07:29,782
The most ruthless one of them
betrayed the others,
146
00:07:29,865 --> 00:07:31,617
and cast them from our world.
147
00:07:31,700 --> 00:07:34,995
In Latin, they called her
"Mutter Daemonium Degnaie."
148
00:07:35,079 --> 00:07:37,122
"Demon Woman of Fire."
149
00:07:37,206 --> 00:07:38,791
My ancestor seized the opportunity
150
00:07:38,874 --> 00:07:41,085
to steal the source of their power...
151
00:07:41,168 --> 00:07:43,796
Necronomicon Ex-Mortis.
152
00:07:43,879 --> 00:07:46,298
A lot of good men and women
gave their lives to get that book.
153
00:07:46,382 --> 00:07:47,716
- (eerie music playing)
. (unearthly wailing)
154
00:07:47,800 --> 00:07:51,303
Legend has it, one of us,
a sorceress named Kaya,
155
00:07:51,387 --> 00:07:53,389
was seduced by the power
of the Necronomicon,
156
00:07:53,472 --> 00:07:54,974
and tried to use it.
157
00:07:55,057 --> 00:07:57,601
But her soul was taken,
and bound within the book.
158
00:07:57,685 --> 00:07:58,936
(wailing)
159
00:07:59,019 --> 00:08:01,647
Only the Prophesied One
can abolish the Dark Ones.
160
00:08:01,730 --> 00:08:05,109
So my brothers and I
are sworn to remain vigilant.
161
00:08:06,402 --> 00:08:10,739
To find, and protect him
until the foretold battle against evil.
162
00:08:10,823 --> 00:08:12,658
Right, evil's back. Got it.
163
00:08:12,741 --> 00:08:13,993
Thanks for the scoop, Poindexter.
164
00:08:14,076 --> 00:08:15,577
Save the knee.
165
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
Yes, I'm very special, message received.
166
00:08:17,746 --> 00:08:19,164
Now look, if story time's over,
167
00:08:19,248 --> 00:08:21,333
can we talk about something
that's really important?
168
00:08:21,417 --> 00:08:23,168
Time to tear evil a new one, Jefe?
169
00:08:23,252 --> 00:08:25,337
No. It's this whole "Dad" thing.
170
00:08:25,421 --> 00:08:28,507
Here I am, kicking evil in the nards,
and what do I get out of it?
171
00:08:28,590 --> 00:08:31,051
A daughter that treats me like dryer lint.
172
00:08:31,135 --> 00:08:34,179
How was I supposed to know that
all that crazy sex could lead to a kid?
173
00:08:34,263 --> 00:08:35,764
Kelly:
Yeah, funny how that works.
174
00:08:35,848 --> 00:08:38,600
You know what, let's just hope you didn't
leave anymore little Brandys out there.
175
00:08:40,853 --> 00:08:42,271
Jesus of Anaheim.
176
00:08:42,354 --> 00:08:44,189
- (doorbell rings)
- Hi, Dad!
177
00:08:44,273 --> 00:08:46,233
Meet the rest of your kids!
178
00:08:46,316 --> 00:08:47,401
Hey, Dad.
179
00:08:49,403 --> 00:08:51,613
(gasps)
180
00:08:54,283 --> 00:08:56,035
I'll be in the car.
181
00:08:57,911 --> 00:09:00,539
That demon girl did say something
about my seed.
182
00:09:01,248 --> 00:09:04,460
Pablo, I have Brandy duty,
then I got to check something out.
183
00:09:04,543 --> 00:09:06,211
Can you open the store solo this morning?
184
00:09:06,295 --> 00:09:09,423
The store? Jefe, evil is back!
185
00:09:09,506 --> 00:09:10,883
Ghost Beaters got to gear up!
186
00:09:10,966 --> 00:09:12,801
- What he said.
- New guy, take a knee.
187
00:09:12,885 --> 00:09:14,720
Now listen up.
188
00:09:14,803 --> 00:09:15,888
Evil is not the boss of us.
189
00:09:15,971 --> 00:09:17,556
We got to do that thing,
what's it called?
190
00:09:17,639 --> 00:09:18,891
Like when you're driving in a car,
191
00:09:18,974 --> 00:09:20,309
putting on deodorant,
and trying to drink a beer
192
00:09:20,392 --> 00:09:22,561
- at the same time?
- Reckless endangerment?
193
00:09:22,644 --> 00:09:23,812
No, Kelly, keep up.
194
00:09:23,896 --> 00:09:26,273
Multitasking, that's it. We can do this.
195
00:09:26,356 --> 00:09:28,984
We can whale on evil,
and provide Elk Grove
196
00:09:29,068 --> 00:09:31,445
with top quality hardware,
at a reasonable price.
197
00:09:31,528 --> 00:09:33,322
- But--
- But not that reasonable!
198
00:09:33,405 --> 00:09:34,865
(chuckling)
199
00:09:35,991 --> 00:09:37,159
I missed him.
200
00:09:40,579 --> 00:09:42,790
So, um... (clears throat)
201
00:09:43,665 --> 00:09:45,626
I'm sorry about your mom.
202
00:09:47,419 --> 00:09:51,131
Yeah, ol' Candy was a hell
of a gal back in the day.
203
00:09:51,215 --> 00:09:53,175
She had a real can-do attitude.
204
00:09:53,258 --> 00:09:54,968
You said you barely remembered her.
205
00:09:55,052 --> 00:09:57,930
Well, she just caught me
by surprise is all.
206
00:09:58,013 --> 00:10:00,265
Hey, cute story.
207
00:10:00,349 --> 00:10:02,851
On our wedding night,
we were going at it in the back seat,
208
00:10:02,935 --> 00:10:06,146
when all that Kentucky Glory
started to catch up on her.
209
00:10:06,230 --> 00:10:07,773
But after she sicked up
on the front dash,
210
00:10:07,856 --> 00:10:09,775
and I mean all over the front dash,
211
00:10:09,858 --> 00:10:11,485
she was ready for round two.
212
00:10:11,568 --> 00:10:14,196
Let me tell you,
not a lot of ladies have that kind of--
213
00:10:14,279 --> 00:10:18,408
♪ Hard to believe
30 days in the hole... ♪
214
00:10:18,492 --> 00:10:20,369
Hey, hey. (laughing)
215
00:10:20,452 --> 00:10:21,870
Good shit.
216
00:10:23,413 --> 00:10:26,125
♪ 30 days in the hole ♪
217
00:10:26,208 --> 00:10:30,170
- ♪ That's what they do ♪
. ♪ 30 days in the hole ♪
218
00:10:30,254 --> 00:10:32,047
(engine stops, song ends)
219
00:10:33,966 --> 00:10:36,051
- (eerie music playing)
- (indistinct chatter, sobbing)
220
00:10:38,387 --> 00:10:40,264
(police radio chatter)
221
00:10:42,683 --> 00:10:44,309
Brandy... (clears throat)
222
00:10:44,393 --> 00:10:46,311
As your father,
223
00:10:46,395 --> 00:10:49,857
it's probably wrong for me to suggest
that you mislead the police.
224
00:10:50,816 --> 00:10:52,484
Yeah, it probably is.
225
00:10:52,568 --> 00:10:54,528
But involvement in a double homicide
226
00:10:54,611 --> 00:10:58,031
can turn into a platter
of shit burgers but quick,
227
00:10:58,115 --> 00:11:02,202
so you might want to ixnay,
about the urders-may.
228
00:11:04,163 --> 00:11:05,873
(Brandy sighs)
229
00:11:07,082 --> 00:11:08,667
Have a nice day at school!
230
00:11:08,750 --> 00:11:09,918
(door slams)
231
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
Love you!
232
00:11:14,464 --> 00:11:16,884
- (eerie music playing)
- (bell ringing)
233
00:11:16,967 --> 00:11:18,218
(heavy breathing)
234
00:11:22,431 --> 00:11:25,267
(indistinct murmuring)
235
00:11:25,350 --> 00:11:27,269
(growling)
236
00:11:28,353 --> 00:11:30,355
(snarling)
237
00:11:32,441 --> 00:11:34,776
- (rattling)
- (screaming echoing)
238
00:11:34,860 --> 00:11:37,237
(gasps)
239
00:11:37,321 --> 00:11:38,739
(echoing)
Help!
240
00:11:41,116 --> 00:11:44,077
- (heart beating loudly)
- (shuddering)
241
00:11:45,037 --> 00:11:46,288
(typing)
242
00:11:46,371 --> 00:11:47,956
(knocking on door)
243
00:11:49,917 --> 00:11:51,627
Prevett: Hey, Brandy.
244
00:11:52,753 --> 00:11:55,714
- Hey... couldn't believe it when I heard.
- (sobbing)
245
00:11:55,797 --> 00:11:57,758
Police asked me to reach out, but...
246
00:11:57,841 --> 00:11:59,718
Brandy:
I know, I just saw them outside,
247
00:11:59,801 --> 00:12:01,720
but I just can't face them yet.
248
00:12:01,803 --> 00:12:03,680
They're going to ask me questions
about my mom,
249
00:12:03,764 --> 00:12:05,724
and Rachel, and...
250
00:12:05,807 --> 00:12:08,268
you're the only friend I have left.
251
00:12:09,478 --> 00:12:11,730
Well, you can always come to me, Brandy.
252
00:12:11,813 --> 00:12:14,066
(sobbing continues)
253
00:12:16,568 --> 00:12:19,279
Now... talk to me.
254
00:12:20,489 --> 00:12:23,075
- Tell me everything.
- It was so horrible.
255
00:12:24,576 --> 00:12:27,746
There was this-this thing in the hall.
256
00:12:27,829 --> 00:12:29,748
And then-- and then Rachel...
257
00:12:29,831 --> 00:12:32,751
(shuddering)
I know it sounds crazy,
258
00:12:32,834 --> 00:12:35,545
but it's like she turned
into some kind of monster.
259
00:12:36,672 --> 00:12:38,257
Do you believe me?
260
00:12:38,340 --> 00:12:41,468
Oh, I believe that a lot of strange things
happen in this town.
261
00:12:42,844 --> 00:12:45,764
My mom's gone.
262
00:12:45,847 --> 00:12:49,101
And then I find out that
Ashy Slashy is my real father.
263
00:12:50,185 --> 00:12:51,979
- Really?
- (sobbing)
264
00:12:53,522 --> 00:12:55,941
(speaking softly)
It's okay.
265
00:12:57,693 --> 00:12:59,736
I've got you now.
266
00:13:02,572 --> 00:13:05,325
(whirring)
267
00:13:09,871 --> 00:13:11,456
(powers off)
268
00:13:15,544 --> 00:13:17,379
Woman: Pablo?
269
00:13:18,046 --> 00:13:19,506
- (eerie music playing)
- (rustling, wind howling)
270
00:13:21,300 --> 00:13:23,135
Woman: Pablito?
271
00:13:26,054 --> 00:13:28,181
Pablito?
272
00:13:31,977 --> 00:13:33,770
You fucking with me?
273
00:13:34,354 --> 00:13:35,856
'Cause I know you talk.
274
00:13:40,235 --> 00:13:41,862
That's what I thought.
275
00:13:41,945 --> 00:13:44,031
- (suspenseful music playing)
- (groaning)
276
00:13:44,114 --> 00:13:45,907
(panting)
277
00:13:51,747 --> 00:13:53,999
- (indistinct whispering)
- (groans)
278
00:13:54,082 --> 00:13:55,208
No.
279
00:13:55,292 --> 00:13:57,544
Ahh! Ah, sh--
(heavy breathing)
280
00:14:07,012 --> 00:14:09,431
(indistinct whispering)
281
00:14:21,860 --> 00:14:23,779
(yelling, gasping)
282
00:14:25,614 --> 00:14:27,657
(mysterious music playing)
283
00:14:29,618 --> 00:14:31,161
Woman: Pablo!
284
00:14:32,204 --> 00:14:34,247
You are in grave danger.
285
00:14:37,459 --> 00:14:39,044
(gasping)
286
00:14:40,087 --> 00:14:41,880
Who sent you?
287
00:14:41,963 --> 00:14:43,548
(gasps, shuddering)
288
00:14:44,841 --> 00:14:46,343
Your uncle.
289
00:14:46,426 --> 00:14:48,220
The Brujo.
290
00:14:48,303 --> 00:14:50,764
Only his magia can save you,
291
00:14:50,847 --> 00:14:53,100
from the evil etched into your skin.
292
00:14:53,183 --> 00:14:54,726
Oh, shit.
293
00:14:54,810 --> 00:14:57,312
You rejected his world once.
294
00:14:57,396 --> 00:15:00,232
You must not reject tu destino again.
295
00:15:00,315 --> 00:15:02,734
Okay, but what do I need to do?
296
00:15:02,818 --> 00:15:04,611
Oh, sorry,
Dalton left his beard trimmer in--
297
00:15:04,694 --> 00:15:06,363
(gasping)
What?
298
00:15:06,446 --> 00:15:08,156
Hey, you okay?
299
00:15:11,660 --> 00:15:15,205
There was a naked lady right there.
300
00:15:16,790 --> 00:15:19,835
But-but that's normal for this place.
301
00:15:21,086 --> 00:15:22,421
Yeah.
302
00:15:22,504 --> 00:15:25,173
(eerie music playing)
303
00:15:25,257 --> 00:15:26,633
Those marks on your arms.
304
00:15:26,716 --> 00:15:29,136
- That's Sumerian writing.
- Yeah, and what?
305
00:15:29,219 --> 00:15:32,639
- You've been marked by evil.
- Yeah, well, I already know that.
306
00:15:33,974 --> 00:15:36,393
I should probably get to work,
and not fight evil right now.
307
00:15:44,443 --> 00:15:46,153
What was that?
308
00:15:46,236 --> 00:15:48,113
(car door closing, engine starting)
309
00:15:48,196 --> 00:15:52,033
Those marks mean your little buddy's soul
is in mortal danger.
310
00:15:52,117 --> 00:15:54,828
It's not like he asked
for those Sumerian tats, okay?
311
00:15:54,911 --> 00:15:58,457
They're battle scars,
and his soul won that battle.
312
00:15:58,540 --> 00:16:01,168
But he's been touched by evil.
313
00:16:01,251 --> 00:16:03,962
The legends warn about this.
314
00:16:04,045 --> 00:16:06,339
Sooner or later,
he's going to go demon.
315
00:16:06,423 --> 00:16:08,508
And then he'll be out for blood.
316
00:16:08,592 --> 00:16:10,260
It's not going to happen, Dalton.
317
00:16:10,343 --> 00:16:12,387
Okay, you got to trust me on this one,
318
00:16:12,471 --> 00:16:14,181
'cause this is Pablo we're talking about.
319
00:16:14,264 --> 00:16:17,309
He's like my little brother,
he's my best friend.
320
00:16:18,935 --> 00:16:21,438
Kelly, I know you don't want to hear it,
321
00:16:21,521 --> 00:16:24,357
but if I'm right,
this goes one of two ways.
322
00:16:24,441 --> 00:16:26,526
He kills us...
323
00:16:27,277 --> 00:16:29,613
or we kill him.
324
00:16:32,491 --> 00:16:35,368
Prevett:
So, after this nightmare ended,
325
00:16:35,452 --> 00:16:38,663
this man, your "father,"
he took you to his house?
326
00:16:38,747 --> 00:16:40,582
Yeah, I guess I'm staying there for now.
327
00:16:40,665 --> 00:16:42,209
(sniffling)
328
00:16:42,292 --> 00:16:44,503
He's got me sleeping
in his sister's old room.
329
00:16:44,586 --> 00:16:46,671
- Cheryl?
- Yeah.
330
00:16:46,755 --> 00:16:49,716
- She died or something, right?
- Or something.
331
00:16:54,346 --> 00:16:56,890
Ash murdered her.
332
00:16:56,973 --> 00:16:59,392
He shot her right in the face
with a shotgun.
333
00:16:59,476 --> 00:17:01,561
His own sister.
334
00:17:01,645 --> 00:17:03,563
(shuddering)
335
00:17:03,647 --> 00:17:05,565
Brandy...
336
00:17:05,649 --> 00:17:08,068
now the last thing
I want to do is frighten you.
337
00:17:08,151 --> 00:17:11,571
But your dad killed a lot of people.
338
00:17:11,655 --> 00:17:14,616
At this point,
your safety is my primary concern.
339
00:17:14,699 --> 00:17:16,701
So, do you feel safe with your father?
340
00:17:19,246 --> 00:17:21,039
(knocking on door)
341
00:17:21,122 --> 00:17:23,208
(police radio chatter)
342
00:17:23,291 --> 00:17:25,919
It's okay.
We'll talk again soon, okay?
343
00:17:34,678 --> 00:17:36,346
(door closes)
344
00:17:39,140 --> 00:17:41,059
- (rock music playing)
- (tires screeching)
345
00:17:58,159 --> 00:18:00,620
- Ah, Mr. Williams.
- Hi.
346
00:18:00,704 --> 00:18:03,290
- How's your father?
- Oh, he's still dead.
347
00:18:03,373 --> 00:18:05,250
Oh, too bad.
He was a good man.
348
00:18:05,333 --> 00:18:06,918
Produced a lovely semen.
349
00:18:07,002 --> 00:18:08,712
- High sperm count.
- Is that a fact?
350
00:18:08,795 --> 00:18:10,171
Unfortunately, we couldn't use it.
351
00:18:10,255 --> 00:18:11,423
- Oh?
- Syphilis.
352
00:18:11,506 --> 00:18:12,924
Ah, T.M.I.
353
00:18:13,008 --> 00:18:14,259
- Hey, Mr. Williams.
- Hi.
354
00:18:14,342 --> 00:18:16,094
Booth three as usual?
355
00:18:20,390 --> 00:18:22,183
Actually, Marci,
356
00:18:22,267 --> 00:18:24,686
as my ethnically diverse
friend Pablo would say,
357
00:18:24,769 --> 00:18:26,104
I need a "por-favor."
358
00:18:26,187 --> 00:18:29,357
As you know, I've supported clinics
like this for years, and years.
359
00:18:29,441 --> 00:18:31,026
It's-it's been my life's work.
360
00:18:31,109 --> 00:18:32,986
So, I was just curious.
361
00:18:33,069 --> 00:18:36,197
Is there a way to find out,
if anybody's ever ponied up
362
00:18:36,281 --> 00:18:37,866
for my particular man-sauce?
363
00:18:37,949 --> 00:18:41,161
Oh, well, we're not really supposed
to give out that information.
364
00:18:41,244 --> 00:18:42,704
Oh, no, course not.
365
00:18:42,787 --> 00:18:44,372
Yeah, I understand.
366
00:18:47,125 --> 00:18:49,252
But come on, we're talking about me.
367
00:18:49,336 --> 00:18:51,963
We're talking about your old pal Ash.
368
00:18:52,047 --> 00:18:55,425
We're talking about the hero
of Elk-fucking-Grove.
369
00:18:56,384 --> 00:18:57,844
It really is against the law.
370
00:19:02,974 --> 00:19:05,894
Now, that little sweetie, is worth 20% off
371
00:19:05,977 --> 00:19:08,813
on almost everything in Ashy Slashy's.
372
00:19:08,897 --> 00:19:12,192
You know sale items, liquor,
and perishables excluded, of course.
373
00:19:12,275 --> 00:19:13,943
What do you say?
374
00:19:14,861 --> 00:19:16,404
30% would be better.
375
00:19:17,447 --> 00:19:18,907
(scoffs)
376
00:19:18,990 --> 00:19:21,368
For you, the moon.
377
00:19:21,451 --> 00:19:22,994
- (pen scribbling)
- There you go.
378
00:19:23,078 --> 00:19:25,205
Let me see what I can dig up.
Might take me a few minutes.
379
00:19:25,288 --> 00:19:28,291
- Of course. (chuckling)
- (computer beeps)
380
00:19:29,250 --> 00:19:31,211
(Marci typing)
381
00:19:37,008 --> 00:19:39,928
(whispering)
Oh, yeah. Pow.
382
00:19:47,519 --> 00:19:49,521
Hey, Marci, you know what?
383
00:19:49,604 --> 00:19:53,024
What the hell, while I'm here,
might as well do my part, huh?
384
00:19:53,108 --> 00:19:55,235
- (Ash chuckling)
- (typing continues)
385
00:19:58,446 --> 00:20:00,031
(Ash humming)
386
00:20:04,703 --> 00:20:07,122
(freezer whirring)
387
00:20:13,128 --> 00:20:15,630
(sighing)
388
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
(chuckling)
389
00:20:24,472 --> 00:20:26,141
(continues chuckling)
390
00:20:27,308 --> 00:20:29,728
Oh, oh.
391
00:20:29,811 --> 00:20:31,771
Easy money. Mmm.
392
00:20:31,855 --> 00:20:34,065
(speaking softly)
Destroy his seed.
393
00:20:35,483 --> 00:20:38,403
There must be no more progeny
of Ash Williams.
394
00:20:39,696 --> 00:20:41,990
(chanting in Sumerian)
395
00:20:45,452 --> 00:20:47,495
His seed must die.
396
00:20:47,579 --> 00:20:49,789
- (eerie music playing)
- (electricity buzzing)
397
00:20:49,873 --> 00:20:53,918
Ash:
Hey, what's going on out there?
398
00:20:54,002 --> 00:20:56,379
(chuckles)
You guys pay your electric bill?
399
00:20:56,463 --> 00:20:57,964
Come on.
400
00:20:58,673 --> 00:21:00,633
- What was that?
- (sighs)
401
00:21:00,717 --> 00:21:03,762
My horoscope told me some strange things
were going to happen today.
402
00:21:03,845 --> 00:21:05,096
(growling)
403
00:21:11,895 --> 00:21:14,939
(gasps)
What the hell is going on?
404
00:21:15,023 --> 00:21:17,609
Ash: Uh, yeah, trying to take care of
some business in here.
405
00:21:17,692 --> 00:21:19,611
(chuckling)
Can you keep it down?
406
00:21:19,694 --> 00:21:21,571
- (eerie music playing)
- (electricity buzzing)
407
00:21:25,784 --> 00:21:27,160
Mrs. Lam?
408
00:21:27,243 --> 00:21:29,621
(whistling)
409
00:21:29,704 --> 00:21:31,956
Oh.
410
00:21:32,040 --> 00:21:35,001
Oh, hello gorgeous.
411
00:21:35,084 --> 00:21:36,836
("Take On Me" by A.ha playing)
412
00:21:46,262 --> 00:21:47,972
Can you hear me?
413
00:21:53,728 --> 00:21:55,563
(Marci shuddering)
414
00:21:59,150 --> 00:22:01,152
(eerie music playing)
415
00:22:05,573 --> 00:22:07,575
Mrs. Lam?
416
00:22:07,659 --> 00:22:08,868
Are you all right?
417
00:22:08,952 --> 00:22:10,245
No.
418
00:22:10,328 --> 00:22:11,830
- (screeching)
- (screaming)
419
00:22:11,913 --> 00:22:13,706
- ("Take On Me" by A-ha playing)
- Huh?
420
00:22:13,790 --> 00:22:17,210
- What are you looking at, asshole?
- (grunting)
421
00:22:17,293 --> 00:22:19,170
(muffled)
What do you think I'm looking at?
422
00:22:24,259 --> 00:22:25,552
- (snarling)
- (gasping)
423
00:22:25,635 --> 00:22:28,680
Aw, not so hard, are you now, Ash?
424
00:22:28,763 --> 00:22:31,099
- ♪ Talking away ♪
- (evil laughter)
425
00:22:31,182 --> 00:22:34,394
- Marci! (grunting)
. ♪ I don't know what else to say... ♪
426
00:22:34,477 --> 00:22:36,896
Magazine woman:
Your seed must die!
427
00:22:38,189 --> 00:22:40,441
- (grunting)
- Ow!
428
00:22:40,525 --> 00:22:43,111
- (gasps)
- Ha!
429
00:22:43,194 --> 00:22:45,196
- (growling)
- Oh! Mrs. Lam?
430
00:22:45,280 --> 00:22:48,032
(distorted voice)
Your seed must die!
431
00:22:48,116 --> 00:22:49,868
- Hey!
- (roaring)
432
00:22:49,951 --> 00:22:51,703
♪ Take on me ♪
433
00:22:51,786 --> 00:22:54,622
- ♪ Take me on ♪
- (both grunting)
434
00:22:54,706 --> 00:22:57,208
♪ Take on me ♪
435
00:22:57,292 --> 00:23:00,211
- ♪ I'll be gone... ♪
- (snarling)
436
00:23:00,295 --> 00:23:01,963
(grunting)
437
00:23:02,046 --> 00:23:03,798
- (growling)
- Oh!
438
00:23:03,882 --> 00:23:05,216
(shouting)
439
00:23:08,469 --> 00:23:11,222
. ♪ So needless to say ♪
- You-- Whoa!
440
00:23:11,306 --> 00:23:13,474
♪ I'm odds and ends, but I'll be... ♪
441
00:23:13,558 --> 00:23:15,268
- Ooh!
- Deadite Lam: Every...
442
00:23:15,351 --> 00:23:18,271
- last... drop!
- (grunting)
443
00:23:18,354 --> 00:23:20,273
- Oh!
- (both yelling)
444
00:23:23,359 --> 00:23:25,904
♪ It's no better to be safe
than sorry... ♪
445
00:23:26,696 --> 00:23:28,364
- (clanging)
- (hissing)
446
00:23:30,158 --> 00:23:31,659
(yelling, grunting)
447
00:23:31,743 --> 00:23:35,246
♪ Take me on ♪
448
00:23:35,330 --> 00:23:37,248
♪ Take on me ♪
449
00:23:37,332 --> 00:23:40,585
- ♪ I'll be gone... ♪
- (grunting)
450
00:23:41,711 --> 00:23:43,296
- (screeching)
- (canister hissing)
451
00:23:46,883 --> 00:23:48,968
- (wailing)
- (heavy breathing)
452
00:23:52,847 --> 00:23:54,432
(growling)
453
00:24:03,775 --> 00:24:05,151
- (laughing)
- (canister squeaking)
454
00:24:05,234 --> 00:24:06,402
Huh?
455
00:24:09,197 --> 00:24:11,574
- (growling)
- (gasping)
456
00:24:11,658 --> 00:24:14,494
♪ I'll be gone... ♪
457
00:24:14,577 --> 00:24:16,788
Objectifying motherfucker!
458
00:24:16,871 --> 00:24:18,289
(screaming, shrieking)
459
00:24:21,626 --> 00:24:24,045
We're going to rip your balls off, Ash!
460
00:24:25,129 --> 00:24:26,714
(groaning)
461
00:24:26,798 --> 00:24:28,466
♪ Take on me... ♪
462
00:24:28,549 --> 00:24:29,801
I'm not finished yet!
463
00:24:29,884 --> 00:24:30,969
(woman screaming)
464
00:24:31,052 --> 00:24:32,470
That's what they all say, baby.
465
00:24:32,553 --> 00:24:34,472
- ♪ Take on me ♪
. ♪ In a day... ♪
466
00:24:34,555 --> 00:24:37,809
♪ Take me on ♪
467
00:24:37,892 --> 00:24:39,560
♪ Take on me ♪
468
00:24:39,644 --> 00:24:41,729
♪ Take on me ♪
469
00:24:41,813 --> 00:24:43,481
(electricity buzzing)
470
00:24:44,816 --> 00:24:46,985
Kelly: Yo, Pablo.
471
00:24:48,695 --> 00:24:50,238
Hey, so...
472
00:24:50,321 --> 00:24:52,490
Oh, my God.
473
00:24:52,573 --> 00:24:54,200
Holy shit.
474
00:24:54,283 --> 00:24:56,077
Man, dreams do come true.
475
00:24:56,160 --> 00:24:57,996
(scoffs)
Yeah...
476
00:24:58,955 --> 00:25:02,166
- some of them.
- Ah, come on, Pablo.
477
00:25:02,250 --> 00:25:04,711
I had to get away.
478
00:25:04,794 --> 00:25:06,879
I was forging my path and shit.
479
00:25:06,963 --> 00:25:10,383
Plus, you know how Ash can be
when he's not fighting evil.
480
00:25:10,466 --> 00:25:11,884
- He--
- Smells like Ben gay?
481
00:25:11,968 --> 00:25:14,429
- (sighs) I was going to say...
- Yeah.
482
00:25:14,512 --> 00:25:17,390
..."he gets a little hard to take," but...
(laughs) totally.
483
00:25:19,142 --> 00:25:20,893
Yo, what's with your boy Dalton,
484
00:25:20,977 --> 00:25:23,896
scoping me out like
he's some sort of INS agent?
485
00:25:25,732 --> 00:25:27,275
It's those tats, Pablo.
486
00:25:28,985 --> 00:25:30,695
Dalton thinks that--
487
00:25:30,778 --> 00:25:32,030
They're cool?
488
00:25:32,113 --> 00:25:35,867
That it means this evil shit
is still inside you.
489
00:25:35,950 --> 00:25:39,704
But you're feeling good, right?
I mean, nothing weird or anything?
490
00:25:39,787 --> 00:25:41,622
(scoffs) Yeah.
491
00:25:41,706 --> 00:25:44,208
It's nothing more than usual.
492
00:25:44,292 --> 00:25:46,377
- (brakes screech)
- I'm good.
493
00:25:50,339 --> 00:25:52,884
(Ash sighs)
Business is booming I see.
494
00:25:52,967 --> 00:25:54,969
What the fuck happened to you?
495
00:25:59,474 --> 00:26:03,061
That is a long, sad story,
involving some unsightly bodily fluids.
496
00:26:03,144 --> 00:26:05,271
- Oh...
- But one thing is clear--
497
00:26:05,354 --> 00:26:08,232
Evil is after my offspring--
the born, and the unborn.
498
00:26:08,316 --> 00:26:09,817
- Why?
- I wish I knew, Pablo.
499
00:26:09,901 --> 00:26:11,569
But I'll tell you this.
500
00:26:11,652 --> 00:26:14,655
From now on, protecting Brandy is job one.
501
00:26:14,739 --> 00:26:16,616
I may suck balls as a father,
502
00:26:16,699 --> 00:26:19,619
but I will not let evil take that away.
503
00:26:21,162 --> 00:26:23,581
Brandy, I meant.
504
00:26:24,540 --> 00:26:27,335
- Or my balls.
- We got it.
505
00:26:29,545 --> 00:26:31,756
- Oh, my God!
- (Pablo groans)
506
00:26:31,839 --> 00:26:34,509
- (thunder rumbling)
- (rain pouring)
507
00:26:36,094 --> 00:26:37,678
- (Natalie weeping)
- (door creaking)
508
00:26:45,686 --> 00:26:48,314
(gasping)
Please!
509
00:26:48,397 --> 00:26:49,774
Let me go!
510
00:26:49,857 --> 00:26:51,943
Why would you want to leave?
511
00:26:52,026 --> 00:26:54,445
You're about to be part of
an amazing metamorphosis.
512
00:26:54,529 --> 00:26:56,864
- A what?
- My little creature was born
513
00:26:56,948 --> 00:26:59,283
out of the Book of the Dead.
514
00:26:59,367 --> 00:27:01,869
He's destined to be
the next Prophesied One.
515
00:27:01,953 --> 00:27:04,038
I don't understand.
516
00:27:04,122 --> 00:27:06,749
Ruby: When the current
Prophesied One is killed
517
00:27:06,833 --> 00:27:09,418
by his own flesh and blood,
518
00:27:09,502 --> 00:27:11,963
his powers will move to the next in line.
519
00:27:12,046 --> 00:27:15,216
When I'm done with Ash Williams
and his daughter...
520
00:27:16,509 --> 00:27:19,053
my baby will be the last man standing.
521
00:27:19,137 --> 00:27:21,180
- (thumping, baby screeching)
- (gasping)
522
00:27:21,264 --> 00:27:23,015
Oh, he's hungry.
523
00:27:23,975 --> 00:27:26,060
Natalie:
What is it you want from me?
524
00:27:26,144 --> 00:27:29,147
- (baby cooing)
- Oh, a leg, a thigh.
525
00:27:30,398 --> 00:27:32,024
He's not picky.
526
00:27:33,151 --> 00:27:35,486
- (baby screeching)
- (flesh squishing)
527
00:27:35,570 --> 00:27:37,864
- (wailing)
- (high-pitched shrieking)
528
00:27:38,739 --> 00:27:42,910
♪ Woman, take me in your arms ♪
529
00:27:42,994 --> 00:27:45,705
♪ Rock your baby ♪
530
00:27:47,165 --> 00:27:51,586
♪ Woman, take me in your arms ♪
531
00:27:51,669 --> 00:27:53,880
♪ Rock your baby ♪
532
00:27:56,048 --> 00:27:59,760
♪ There's nothing to it ♪
533
00:27:59,844 --> 00:28:03,681
♪ Just say you wanna do it ♪
534
00:28:05,600 --> 00:28:08,269
♪ Open up your heart ♪
535
00:28:09,687 --> 00:28:13,691
♪ And let the loving start ♪
536
00:28:13,774 --> 00:28:17,612
♪ Woman, take me in your arms ♪
537
00:28:17,695 --> 00:28:19,989
♪ Rock your baby ♪
538
00:28:22,283 --> 00:28:26,412
♪ Woman, take me in your arms ♪
539
00:28:26,495 --> 00:28:28,581
♪ Rock your baby ♪
540
00:28:31,167 --> 00:28:32,335
♪ Yeah ♪
541
00:28:38,823 --> 00:28:43,823
http://hiqve.com/
38576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.