Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,008 --> 00:00:34,761
(Alarm blaring)
2
00:00:34,928 --> 00:00:39,015
(Warren coughing)
3
00:00:41,757 --> 00:00:44,510
Oh! What was that?
4
00:00:44,510 --> 00:00:47,221
Did you see anyone?
5
00:00:52,518 --> 00:00:54,270
Dead.
6
00:00:59,150 --> 00:01:00,651
(Both grunting)
7
00:01:00,693 --> 00:01:02,862
I underestimated you, Harris.
8
00:01:02,903 --> 00:01:04,363
That was one hell
9
00:01:04,363 --> 00:01:05,781
of a contingency place!
10
00:01:05,823 --> 00:01:06,866
I swear I had
11
00:01:06,866 --> 00:01:07,908
nothing to do with it!
12
00:01:07,950 --> 00:01:09,660
I have never seen
anything like it!
13
00:01:09,702 --> 00:01:10,995
Get him out of here!
14
00:01:11,036 --> 00:01:11,821
Find out what happened
15
00:01:11,821 --> 00:01:12,205
to the power!
16
00:01:12,347 --> 00:01:14,307
Katherine, listen to me!
17
00:01:14,349 --> 00:01:16,309
The bunker, it has
massive redundancies.
18
00:01:16,351 --> 00:01:17,852
It's shouldn't be possible for
19
00:01:17,852 --> 00:01:19,312
anything to short the system!
20
00:01:19,354 --> 00:01:21,314
Whatever it was,
it came from that ship!
21
00:01:22,356 --> 00:01:24,066
It had to be Christa.
22
00:01:24,108 --> 00:01:25,859
Wait!
23
00:01:28,404 --> 00:01:29,405
The girl in
24
00:01:29,405 --> 00:01:30,406
Krueger's report.
25
00:01:30,447 --> 00:01:31,699
We have never
26
00:01:31,699 --> 00:01:32,950
had anything like it.
27
00:01:32,992 --> 00:01:34,368
She is Punctuated
28
00:01:34,368 --> 00:01:35,703
Evolution made real!
29
00:01:35,744 --> 00:01:37,246
Everything that
30
00:01:37,246 --> 00:01:38,747
we've been working for.
31
00:01:40,958 --> 00:01:43,127
Tell me more.
32
00:01:54,179 --> 00:01:58,142
(Electricity crackling)
33
00:01:58,183 --> 00:02:00,686
(Alarm blaring)
34
00:02:06,317 --> 00:02:07,776
Mr. Gault!
35
00:02:07,776 --> 00:02:09,194
Wake up, please!
36
00:02:15,242 --> 00:02:16,493
(Echoing):
37
00:02:16,493 --> 00:02:17,703
I saw Lorelei.
38
00:02:17,745 --> 00:02:19,330
She led me here.
39
00:02:19,371 --> 00:02:21,582
Christa?
40
00:02:29,089 --> 00:02:31,175
(Groaning)
41
00:02:32,676 --> 00:02:34,553
Christa.
42
00:02:34,595 --> 00:02:36,388
Why did you bring me here?
43
00:02:36,430 --> 00:02:37,723
(Sobbing)
44
00:02:37,765 --> 00:02:39,016
Stokes, listen to me.
45
00:02:39,016 --> 00:02:40,267
Listen to me!
46
00:02:40,309 --> 00:02:42,937
You're right!
47
00:02:42,978 --> 00:02:44,605
Their lives were
48
00:02:44,605 --> 00:02:46,190
wasted, but not yours.
49
00:02:46,231 --> 00:02:47,483
You know the truth, Stokes.
50
00:02:47,483 --> 00:02:48,692
You can help.
51
00:02:48,734 --> 00:02:49,902
You can save the people
52
00:02:49,902 --> 00:02:51,070
still on Ascension.
53
00:02:50,611 --> 00:02:51,696
(Guard):Hands in the air!
54
00:02:53,522 --> 00:02:54,898
Stay where you are,
55
00:02:54,898 --> 00:02:56,275
and show me your ID.
56
00:02:56,316 --> 00:02:57,734
Samantha Krueger.
57
00:02:57,734 --> 00:02:59,153
Look...
58
00:02:59,194 --> 00:03:00,904
Nice and easy.
59
00:03:00,946 --> 00:03:03,449
Special operations.
60
00:03:03,490 --> 00:03:04,700
Scan it.
61
00:03:04,700 --> 00:03:05,868
OK, OK!
62
00:03:05,909 --> 00:03:07,578
(Beeping)
63
00:03:14,877 --> 00:03:16,879
Hey! That's enough!
64
00:03:16,920 --> 00:03:18,630
Hey, that's enough!
65
00:03:18,630 --> 00:03:20,340
Let's go! We gotta go!
66
00:03:26,346 --> 00:03:27,848
(Car beeping)
67
00:03:27,890 --> 00:03:29,433
It's this one here!
68
00:03:29,433 --> 00:03:30,976
Here! Get in!
69
00:03:35,689 --> 00:03:37,316
Hey! Hey!
Get in!
70
00:03:38,358 --> 00:03:39,777
Get in!
71
00:03:44,198 --> 00:03:46,158
You're bleeding.
72
00:03:46,200 --> 00:03:49,620
(Panting)
73
00:03:49,661 --> 00:03:50,704
(Whispering):
74
00:03:50,704 --> 00:03:51,747
OK! OK!
75
00:03:55,083 --> 00:03:57,920
(Electricity crackling)
76
00:03:59,797 --> 00:04:00,964
Gault! Gault!
77
00:04:00,964 --> 00:04:02,090
Come on!
78
00:04:03,592 --> 00:04:05,803
Come on, wake up! Wake up!
79
00:04:05,844 --> 00:04:06,845
What?
80
00:04:06,845 --> 00:04:08,263
You must've been caught
81
00:04:08,305 --> 00:04:09,348
in the electrical
82
00:04:09,348 --> 00:04:10,349
discharge from the surge.
83
00:04:10,390 --> 00:04:11,975
You are lucky to be alive!
84
00:04:12,017 --> 00:04:13,268
Surge?
85
00:04:13,310 --> 00:04:14,812
(Woman): I don't
86
00:04:14,812 --> 00:04:16,271
understand what happened!
87
00:04:16,313 --> 00:04:18,774
(Woman groaning)
88
00:04:18,816 --> 00:04:21,485
What's going on?
89
00:04:21,527 --> 00:04:23,821
(Squealing)
90
00:04:28,242 --> 00:04:30,452
Oh my God!
91
00:04:33,705 --> 00:04:35,582
(Men and women): Oh!
92
00:04:35,624 --> 00:04:37,960
(Man): Take cover!
93
00:04:38,001 --> 00:04:40,379
Come on!
94
00:04:40,420 --> 00:04:41,547
I need Gate 23 open,
95
00:04:41,547 --> 00:04:42,631
goddammit!
96
00:04:42,673 --> 00:04:44,133
Carrillo!
97
00:04:44,133 --> 00:04:45,592
I need answers.
98
00:04:46,593 --> 00:04:48,011
Uh...
99
00:04:48,053 --> 00:04:49,096
Every system connected
100
00:04:49,096 --> 00:04:50,097
to the ship is out,
101
00:04:50,139 --> 00:04:51,348
electrical,
102
00:04:51,348 --> 00:04:52,516
surveillance, security.
103
00:04:52,558 --> 00:04:53,600
What about the
104
00:04:53,600 --> 00:04:54,643
backup generators?
105
00:04:54,685 --> 00:04:56,019
They're all fried.
106
00:04:56,061 --> 00:04:57,354
It must've been a massive
107
00:04:57,354 --> 00:04:58,647
electromagnetic burst.
108
00:04:58,689 --> 00:05:00,065
I had to reroute to get power!
109
00:05:00,107 --> 00:05:01,525
How long till we're back up?
110
00:05:01,567 --> 00:05:02,776
This has never happened.
111
00:05:02,818 --> 00:05:04,736
It's the first time in 50 years
112
00:05:04,778 --> 00:05:06,655
We don't have eyes on the ship.
113
00:05:06,697 --> 00:05:08,407
Both of them?
114
00:05:08,449 --> 00:05:09,867
What?
115
00:05:11,160 --> 00:05:12,369
Stokes is working
116
00:05:12,369 --> 00:05:13,537
with Krueger.
117
00:05:13,579 --> 00:05:15,164
She broke him out.
118
00:05:15,205 --> 00:05:16,999
Yes, I was wrong, Harris,
119
00:05:17,040 --> 00:05:18,584
but I was so certain
120
00:05:18,584 --> 00:05:20,085
you were hiding something,
121
00:05:20,127 --> 00:05:21,211
I couldn't see
122
00:05:21,211 --> 00:05:22,254
what she was up to.
123
00:05:22,296 --> 00:05:23,755
Who's she working for?
124
00:05:23,797 --> 00:05:25,591
Well, I thought it was me!
125
00:05:27,259 --> 00:05:28,635
You just focus on getting
126
00:05:28,635 --> 00:05:30,012
Ascension back online.
127
00:05:30,053 --> 00:05:31,388
You were gonna kill me.
128
00:05:31,430 --> 00:05:32,514
And now I'm giving
129
00:05:32,514 --> 00:05:33,599
you the opportunity
130
00:05:33,640 --> 00:05:34,808
to get your job back.
131
00:05:36,477 --> 00:05:38,228
If this girl is really
132
00:05:38,228 --> 00:05:39,980
responsible for all of this,
133
00:05:40,022 --> 00:05:41,523
you've made a
134
00:05:41,523 --> 00:05:43,025
remarkable breakthrough.
135
00:05:46,695 --> 00:05:48,572
Until the comm
systems are back up,
136
00:05:48,614 --> 00:05:49,823
We're going deck to deck,
137
00:05:49,865 --> 00:05:51,575
Checking all the
essential systems.
138
00:05:51,617 --> 00:05:52,951
So far, no sign of sabotage.
139
00:05:52,993 --> 00:05:54,286
I remember what happened
140
00:05:54,286 --> 00:05:55,537
in the wake of the fire.
141
00:05:55,579 --> 00:05:57,456
Crisis brings out
the worst in people.
142
00:05:57,498 --> 00:05:58,916
I'm depending on your safety
143
00:05:58,916 --> 00:06:00,334
officers to keep the peace.
144
00:06:00,375 --> 00:06:02,294
Dr. Bryce, what's
happening to my ship?
145
00:06:02,336 --> 00:06:03,962
It was a massive
power discharge.
146
00:06:04,004 --> 00:06:06,548
I haven't found what
originated it or what caused it.
147
00:06:06,590 --> 00:06:08,592
Could it be the reactor?
No, no!
148
00:06:08,634 --> 00:06:09,802
The shielding is holding.
149
00:06:09,843 --> 00:06:11,428
The cooling levels
are acceptable.
150
00:06:11,470 --> 00:06:12,471
Mrs. Vanderhaus,
151
00:06:12,471 --> 00:06:13,472
are we still on course?
152
00:06:13,514 --> 00:06:14,681
I'll know once the nav
153
00:06:14,681 --> 00:06:15,849
computer's working.
154
00:06:15,891 --> 00:06:17,351
Right now, we're flying blind.
155
00:06:17,392 --> 00:06:18,393
XO on deck!
156
00:06:18,393 --> 00:06:19,603
It's about time, Gault!
157
00:06:19,645 --> 00:06:21,355
Coordinate a
ship-wide damage survey
158
00:06:21,396 --> 00:06:22,648
With Mrs. Vanderhaus.
159
00:06:22,689 --> 00:06:24,024
Sir, shouldn't I be
160
00:06:24,024 --> 00:06:25,317
helping out below decks?
161
00:06:25,359 --> 00:06:26,360
People are panicking.
162
00:06:26,401 --> 00:06:28,153
You don't choose
your assignment.
163
00:06:28,195 --> 00:06:29,780
Next time you step on my bridge,
164
00:06:29,822 --> 00:06:31,782
You better not smell
like a distillery.
165
00:06:31,824 --> 00:06:33,325
Are we clear?
166
00:06:39,665 --> 00:06:41,375
Jackie, help me take
167
00:06:41,375 --> 00:06:43,085
the rest of these supplies
168
00:06:43,127 --> 00:06:44,378
down to Dr. Bryce.
169
00:06:44,419 --> 00:06:45,587
Who's Jackie?
170
00:06:46,880 --> 00:06:47,965
Who are you?
171
00:06:47,965 --> 00:06:49,049
What do you want?
172
00:06:49,091 --> 00:06:50,592
I was working on the midline
173
00:06:50,592 --> 00:06:52,094
when it blew a circuit.
174
00:06:52,136 --> 00:06:53,512
I thought, hell, I've never
175
00:06:53,512 --> 00:06:54,847
been in the officer's lounge.
176
00:06:54,888 --> 00:06:56,431
They've got some
nice perks here.
177
00:06:56,473 --> 00:06:57,933
The lounge is closed.
178
00:06:57,975 --> 00:06:59,810
I'm taking this to medical.
179
00:06:59,852 --> 00:07:01,937
Oh, feeling charitable?
180
00:07:01,979 --> 00:07:03,647
I just got off the comm.
181
00:07:03,689 --> 00:07:05,482
The safety officers are
182
00:07:05,482 --> 00:07:07,234
coming to take these supplies.
183
00:07:07,276 --> 00:07:08,861
That's a cute trick, with
184
00:07:08,861 --> 00:07:10,404
the comms being down and all.
185
00:07:14,992 --> 00:07:16,493
What's the matter?
186
00:07:16,493 --> 00:07:17,953
Are you afraid?
187
00:07:17,995 --> 00:07:19,163
(Grunting)
188
00:07:19,204 --> 00:07:21,081
Let go!
189
00:07:21,123 --> 00:07:23,500
(Grunting)
190
00:07:27,129 --> 00:07:28,714
(Groaning)
191
00:07:30,507 --> 00:07:32,593
You bitch!
192
00:07:32,593 --> 00:07:34,636
That hurt!
193
00:07:37,139 --> 00:07:38,557
(Groaning)
194
00:07:44,521 --> 00:07:45,731
Oh my God!
195
00:07:48,525 --> 00:07:50,027
It's illuminated!
196
00:07:50,068 --> 00:07:51,487
My father had it hardwired
197
00:07:51,487 --> 00:07:52,905
into the ship's reactor
198
00:07:52,946 --> 00:07:54,448
in order to ensure the illusion
199
00:07:54,448 --> 00:07:55,908
would never be shattered,
200
00:07:55,949 --> 00:07:57,201
no matter what happened
201
00:07:57,201 --> 00:07:58,410
on the outside.
202
00:07:58,452 --> 00:07:59,787
So they don't know.
203
00:07:59,828 --> 00:08:01,121
Carrillo, have supply bring up
204
00:08:01,121 --> 00:08:02,414
the spools of 220.
205
00:08:02,456 --> 00:08:03,791
We're gonna tap into
206
00:08:03,791 --> 00:08:05,083
the ship's nuclear reactor.
207
00:08:05,125 --> 00:08:06,627
OK, right away!
208
00:08:06,668 --> 00:08:08,587
You look surprised to see me.
209
00:08:08,629 --> 00:08:09,922
This isn't the sort of
210
00:08:09,922 --> 00:08:11,173
job you get fired from.
211
00:08:11,215 --> 00:08:12,549
Did you think about that
212
00:08:12,549 --> 00:08:13,842
when you sold me out?
213
00:08:13,884 --> 00:08:15,803
Did you consider
my wife, my son?
214
00:08:15,844 --> 00:08:17,679
Harris...
215
00:08:17,721 --> 00:08:18,931
Get the 220.
216
00:08:34,530 --> 00:08:36,240
What the hell is that?
217
00:08:43,622 --> 00:08:46,083
(d Man singing rock
218
00:08:46,083 --> 00:08:48,585
(on PA, indistinct d)
219
00:09:57,488 --> 00:09:59,031
(Crying):
220
00:09:59,031 --> 00:10:00,532
It's all right here!
221
00:10:13,003 --> 00:10:15,714
Sir, are you OK?
222
00:10:15,756 --> 00:10:18,091
You're bleeding.
223
00:10:18,133 --> 00:10:20,052
Um, I need painkillers.
224
00:10:20,093 --> 00:10:23,180
Acetaminophen, ibuprofen?
225
00:10:23,222 --> 00:10:24,807
As strong as you got.
226
00:10:24,848 --> 00:10:26,600
If you want anything stronger,
227
00:10:26,642 --> 00:10:28,519
You have to have a prescription.
228
00:10:28,560 --> 00:10:29,978
Ow!
229
00:10:29,978 --> 00:10:31,396
Hey!
230
00:10:31,938 --> 00:10:34,149
Painkillers!
231
00:10:34,232 --> 00:10:35,358
Painkillers.
Ow!
232
00:10:35,400 --> 00:10:36,776
Don't hurt him!
233
00:10:36,818 --> 00:10:38,653
Don't... don't hurt him!
I'll get them.
234
00:10:44,367 --> 00:10:46,620
It's fried!
235
00:10:48,455 --> 00:10:50,832
Electrical is at 40%!
236
00:10:55,420 --> 00:10:57,881
Environmental, 30%!
237
00:10:57,922 --> 00:10:59,507
Come on!
238
00:11:01,134 --> 00:11:02,218
Come on!
239
00:11:02,260 --> 00:11:04,846
Cryogenic, no response!
240
00:11:04,888 --> 00:11:05,889
(Beeping)
241
00:11:05,930 --> 00:11:07,307
Scrubber Room, no response.
242
00:11:07,349 --> 00:11:08,558
Are you gonna tell
243
00:11:08,558 --> 00:11:09,768
me what happened?
244
00:11:09,809 --> 00:11:10,977
I was caught
245
00:11:10,977 --> 00:11:12,145
in the surge.
246
00:11:12,187 --> 00:11:13,229
Since when does an
247
00:11:13,229 --> 00:11:14,272
electrical shock do that?
248
00:11:14,356 --> 00:11:16,316
It doesn't!
249
00:11:21,404 --> 00:11:23,949
(Breathing shallowly)
250
00:11:23,990 --> 00:11:25,700
Oh! Oh God!
251
00:11:25,742 --> 00:11:26,826
Hit the light!
252
00:11:26,826 --> 00:11:27,953
Hit the light behind you!
253
00:11:29,746 --> 00:11:30,956
(Groaning)
254
00:11:30,997 --> 00:11:32,374
Lay down!
255
00:11:32,415 --> 00:11:35,377
(Muttering, indistinct)
256
00:11:35,418 --> 00:11:36,586
(Whispering):
257
00:11:36,586 --> 00:11:37,754
OK, all right.
258
00:11:37,796 --> 00:11:39,214
(Groaning)
259
00:11:41,758 --> 00:11:43,051
Must everything on
260
00:11:43,051 --> 00:11:44,302
this infernal planet
261
00:11:44,386 --> 00:11:46,471
be cocooned in plastic?
262
00:11:46,513 --> 00:11:47,806
Listen, you need
263
00:11:47,806 --> 00:11:49,140
to take this.
264
00:11:49,182 --> 00:11:50,392
What is it?
265
00:11:50,433 --> 00:11:52,602
If you're in trouble,
266
00:11:52,644 --> 00:11:53,687
you press and you
267
00:11:53,687 --> 00:11:54,729
hold down number 1, OK?
268
00:11:54,771 --> 00:11:55,814
OK.
269
00:11:55,814 --> 00:11:56,856
It's on speed dial.
270
00:11:56,898 --> 00:11:58,692
Someone will come
who can help you.
271
00:11:58,733 --> 00:11:59,734
OK.
272
00:11:59,776 --> 00:12:01,027
Oh God!
273
00:12:01,111 --> 00:12:02,487
Use it now,
274
00:12:02,487 --> 00:12:03,863
if it's so damn helpful!
275
00:12:03,905 --> 00:12:05,532
I don't wanna involve
276
00:12:05,532 --> 00:12:07,158
her if I don't have to.
277
00:12:07,158 --> 00:12:08,994
We need to get out of the
278
00:12:08,994 --> 00:12:10,787
country. We need to regroup.
279
00:12:10,829 --> 00:12:13,123
Don't go dying on me, OK?
280
00:12:13,164 --> 00:12:14,916
We don't have a lot of time!
281
00:12:14,958 --> 00:12:16,167
Mr. Carrillo?
282
00:12:17,711 --> 00:12:19,462
So, he wants to tap into
283
00:12:19,462 --> 00:12:21,256
the ship's nuclear reactor.
284
00:12:21,298 --> 00:12:22,424
It seems questionable.
285
00:12:22,465 --> 00:12:24,301
It's already feeding
the star field.
286
00:12:24,342 --> 00:12:25,635
We're just skimming enough
287
00:12:25,635 --> 00:12:26,970
juice to run the monitors.
288
00:12:27,012 --> 00:12:28,680
Too much, and the
289
00:12:28,680 --> 00:12:30,348
stars will dim.
290
00:12:30,390 --> 00:12:32,809
He knows I sold him out.
291
00:12:34,060 --> 00:12:36,062
Don't worry about Enzmann.
292
00:12:36,062 --> 00:12:37,397
The terms we discussed
293
00:12:37,397 --> 00:12:38,690
are still in effect.
294
00:12:38,732 --> 00:12:39,733
You told him he'd run
295
00:12:39,733 --> 00:12:40,775
the project again.
296
00:12:40,817 --> 00:12:41,818
And he believed me.
297
00:12:41,860 --> 00:12:42,861
So stay close to him,
298
00:12:42,902 --> 00:12:44,654
make him think
you're on his side.
299
00:12:44,696 --> 00:12:46,156
We need him till this place
300
00:12:46,156 --> 00:12:47,616
is up and running.
301
00:12:47,657 --> 00:12:49,534
Why?
302
00:12:50,577 --> 00:12:52,287
The girl.
303
00:12:52,370 --> 00:12:53,455
If she's what
304
00:12:53,455 --> 00:12:54,539
Enzmann claims she is,
305
00:12:54,581 --> 00:12:55,749
the TC Group will
306
00:12:55,749 --> 00:12:56,916
be very happy.
307
00:12:56,958 --> 00:12:58,710
We have a new problem.
308
00:12:58,710 --> 00:13:00,503
What now?
309
00:13:00,545 --> 00:13:02,672
When Ascension was built,
310
00:13:02,714 --> 00:13:03,882
there were no mobile phones
311
00:13:03,882 --> 00:13:05,091
or satellite TVs.
312
00:13:05,091 --> 00:13:06,509
The R.F. jammers weren't added
313
00:13:06,509 --> 00:13:07,927
until a decade later.
314
00:13:07,969 --> 00:13:09,721
They weren't hardwired
to the ship.
315
00:13:09,763 --> 00:13:11,306
They could be picking up any
316
00:13:11,306 --> 00:13:12,891
transmission in the spectrum...
317
00:13:12,932 --> 00:13:14,392
Radio, digital, microwave.
318
00:13:14,476 --> 00:13:15,685
It doesn't take much
319
00:13:15,685 --> 00:13:16,937
to shatter an illusion.
320
00:13:16,978 --> 00:13:18,772
I need to get to the jammers.
321
00:13:18,813 --> 00:13:20,065
They're in my office.
322
00:13:20,106 --> 00:13:22,067
Take Mr. Carrillo with you,
323
00:13:22,108 --> 00:13:23,318
and Medici.
324
00:13:24,569 --> 00:13:25,570
OK!
325
00:13:25,612 --> 00:13:26,738
I need those levels
326
00:13:26,738 --> 00:13:27,864
up onscreen now!
327
00:13:27,906 --> 00:13:29,908
(Electricity crackling)
328
00:13:29,950 --> 00:13:31,785
(Man): Yes, sir!
329
00:13:32,911 --> 00:13:34,579
(Bryce): OK...
330
00:13:34,621 --> 00:13:36,456
(Bryce talking, indistinct)
331
00:13:36,498 --> 00:13:37,832
Excuse me, Dr. Bryce?
332
00:13:37,874 --> 00:13:39,417
Yeah, what is it, James?
333
00:13:39,417 --> 00:13:40,794
Something's happening
334
00:13:40,794 --> 00:13:42,128
with the Panopticon.
335
00:13:42,212 --> 00:13:43,880
There's a strange broadcast.
336
00:13:43,922 --> 00:13:44,923
Strange how?
337
00:13:46,132 --> 00:13:47,258
Automobiles and
338
00:13:47,258 --> 00:13:48,301
computers from Earth,
339
00:13:48,385 --> 00:13:49,719
but like nothing I've
340
00:13:49,719 --> 00:13:51,054
ever seen in the library.
341
00:14:00,563 --> 00:14:01,898
It must be feedback
342
00:14:01,898 --> 00:14:03,233
from the main server.
343
00:14:03,275 --> 00:14:05,026
I've been having trouble with it
344
00:14:05,026 --> 00:14:06,778
since the Ostara celebration.
345
00:14:06,820 --> 00:14:07,946
But aren't the archives
346
00:14:07,946 --> 00:14:09,072
on a separate server?
347
00:14:09,114 --> 00:14:10,782
I designed the system.
348
00:14:10,782 --> 00:14:12,450
-I know it better than you.
-Yes, sir.
349
00:14:12,502 --> 00:14:13,586
If you wanna be helpful,
350
00:14:13,586 --> 00:14:14,712
can you find Nora?
351
00:14:14,754 --> 00:14:16,214
Her mother's worried about her.
352
00:14:16,255 --> 00:14:18,049
I was told to
remain on the bridge.
353
00:14:18,091 --> 00:14:19,926
I'm telling you
to find my daughter.
354
00:14:19,967 --> 00:14:20,968
Yes, sir!
355
00:14:45,701 --> 00:14:47,328
Christa?
356
00:14:47,370 --> 00:14:48,621
(Panting)
357
00:14:48,663 --> 00:14:49,705
(Whispering):
Dammit!
358
00:14:54,168 --> 00:14:56,379
(Whispering): OK.
359
00:15:04,595 --> 00:15:06,639
Christa!
360
00:15:06,681 --> 00:15:07,807
You unleashed an ocean,
361
00:15:07,807 --> 00:15:08,975
didn't you?
362
00:15:10,643 --> 00:15:12,270
Whatever caused that impact
363
00:15:12,311 --> 00:15:13,604
obviously knocked the system
364
00:15:13,604 --> 00:15:14,939
out of alignment.
365
00:15:14,981 --> 00:15:16,274
Councilman Rose,
366
00:15:16,274 --> 00:15:17,567
may I speak with you?
367
00:15:17,608 --> 00:15:18,901
Excuse me.
368
00:15:18,943 --> 00:15:20,278
What can I do for you?
369
00:15:20,319 --> 00:15:21,362
Someone threatened
370
00:15:21,362 --> 00:15:22,405
Viondra in the lounge.
371
00:15:22,447 --> 00:15:24,949
It's not safe here.
I thought I could come with you.
372
00:15:24,991 --> 00:15:26,451
What made you think that?
373
00:15:26,492 --> 00:15:27,785
After the way the way you
374
00:15:27,785 --> 00:15:29,078
undermined me in the council,
375
00:15:29,078 --> 00:15:31,038
you're now seeking
refuge under my wing?
376
00:15:31,038 --> 00:15:32,373
You're dumber than I thought!
377
00:15:32,373 --> 00:15:33,366
Please, I didn't know.
378
00:15:33,308 --> 00:15:34,642
The litany of what you don't
379
00:15:34,642 --> 00:15:36,019
know is too long a list.
380
00:15:36,061 --> 00:15:37,354
What I do know is that
381
00:15:37,354 --> 00:15:38,688
I lost leverage because of you,
382
00:15:38,688 --> 00:15:40,231
'cause you were too busy
383
00:15:40,273 --> 00:15:41,566
being bent over the
384
00:15:41,566 --> 00:15:42,817
massage table by Denninger
385
00:15:42,901 --> 00:15:44,778
to realize you
were being played!
386
00:15:44,819 --> 00:15:46,321
No, let me come with you!
387
00:15:46,363 --> 00:15:47,947
Just for tonight.
388
00:15:49,282 --> 00:15:50,742
My dear Jackie,
389
00:15:50,784 --> 00:15:52,035
there is a cost
390
00:15:52,035 --> 00:15:53,286
for failure,
391
00:15:53,328 --> 00:15:54,662
a cost you are
392
00:15:54,704 --> 00:15:56,081
about to learn.
393
00:16:02,545 --> 00:16:04,422
(Cell phone ringing)
394
00:16:04,506 --> 00:16:06,466
(Breathing heavily)
395
00:16:08,134 --> 00:16:09,552
Hello?
(Eva): Sam!
396
00:16:09,594 --> 00:16:10,595
Where are you?
397
00:16:10,595 --> 00:16:11,638
What's going on?
398
00:16:11,680 --> 00:16:12,722
Things got
399
00:16:12,722 --> 00:16:13,807
complicated.
400
00:16:13,807 --> 00:16:15,016
You shouldn't have called.
401
00:16:15,016 --> 00:16:16,226
You got me involved.
402
00:16:16,267 --> 00:16:17,352
You think they won't
403
00:16:17,352 --> 00:16:18,436
trace you to my website?
404
00:16:18,478 --> 00:16:20,355
There's a
long-term parking lot
405
00:16:20,397 --> 00:16:21,398
On the corner of
406
00:16:21,398 --> 00:16:22,440
Lincoln and Fifth.
407
00:16:22,482 --> 00:16:23,900
Meet me there in an hour.
408
00:16:25,735 --> 00:16:27,404
How does it compare
409
00:16:27,404 --> 00:16:29,072
to the real thing?
410
00:16:29,114 --> 00:16:30,156
(Chuckling)
411
00:16:30,198 --> 00:16:31,866
How the hell should I know?
412
00:16:31,866 --> 00:16:33,326
I've never been in space.
413
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
At least they got
414
00:16:35,120 --> 00:16:36,871
alien princesses
415
00:16:36,913 --> 00:16:38,707
with hardly any clothes on.
416
00:16:38,707 --> 00:16:40,041
I need to... I need to
417
00:16:40,041 --> 00:16:41,376
go get some things
418
00:16:41,418 --> 00:16:43,461
if we're gonna disappear.
419
00:16:43,503 --> 00:16:45,255
Why are you helping me?
420
00:16:45,296 --> 00:16:47,173
(Sniffing)
421
00:16:48,717 --> 00:16:51,261
(Groaning, sighing)
422
00:16:51,302 --> 00:16:52,929
Look...
423
00:16:54,014 --> 00:16:56,016
it's not just about you.
424
00:16:56,016 --> 00:16:57,851
It's the whole program,
425
00:16:57,934 --> 00:16:59,019
The idea
426
00:16:59,019 --> 00:17:00,145
that they can
427
00:17:00,186 --> 00:17:01,813
just engineer the whole
428
00:17:01,813 --> 00:17:03,440
world to their liking,
429
00:17:03,481 --> 00:17:04,774
sweep everything
430
00:17:04,774 --> 00:17:06,067
under the table.
431
00:17:06,151 --> 00:17:07,360
It doesn't fit.
432
00:17:07,402 --> 00:17:09,320
So it's revenge?
433
00:17:09,404 --> 00:17:10,572
Balance.
434
00:17:10,613 --> 00:17:11,865
It's about time
435
00:17:11,865 --> 00:17:13,158
that I did something
436
00:17:13,199 --> 00:17:14,743
that I felt good about.
437
00:17:14,743 --> 00:17:16,286
You really think one action
438
00:17:16,286 --> 00:17:17,787
can make up for another.
439
00:17:20,915 --> 00:17:22,500
I hope so.
440
00:17:27,797 --> 00:17:29,049
Bandages, opiates,
441
00:17:29,049 --> 00:17:30,258
rubbing alcohol?
442
00:17:30,300 --> 00:17:32,135
Where did all of this come from?
443
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
The council's private
444
00:17:33,261 --> 00:17:34,387
emergency stash.
445
00:17:34,387 --> 00:17:35,722
I thought it may be
446
00:17:35,722 --> 00:17:37,015
better utilized here.
447
00:17:37,057 --> 00:17:39,017
Thank you, Viondra.
448
00:17:39,059 --> 00:17:40,769
(Men whistling and catcalling)
449
00:17:42,687 --> 00:17:44,064
I heard about the scare
450
00:17:44,064 --> 00:17:45,482
in the officer's lounge.
451
00:17:45,523 --> 00:17:46,900
Sometimes a crisis
452
00:17:46,900 --> 00:17:48,318
gives weak men an excuse
453
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
to prey on the fairer sex.
454
00:17:50,070 --> 00:17:51,363
Oh, it feels good
455
00:17:51,363 --> 00:17:52,697
to roll up my sleeves
456
00:17:52,739 --> 00:17:54,699
instead of putting on heels.
457
00:17:56,117 --> 00:17:58,411
(Women): Oh! Oh!
458
00:17:58,453 --> 00:17:59,829
(Juliet): Come here!
459
00:17:59,829 --> 00:18:01,247
OK, come on!
460
00:18:01,289 --> 00:18:02,707
Alison?
461
00:18:02,749 --> 00:18:04,084
Help me get her
462
00:18:04,084 --> 00:18:05,418
to the exam table.
463
00:18:05,460 --> 00:18:06,961
Hey! Alison?
464
00:18:08,797 --> 00:18:10,632
Let's go over the data again.
465
00:18:10,674 --> 00:18:11,758
(Equipment beeping)
466
00:18:11,800 --> 00:18:12,967
What about the reports
467
00:18:12,967 --> 00:18:14,135
from Water Rec?
468
00:18:14,135 --> 00:18:16,471
Nothing significant. Why?
469
00:18:16,513 --> 00:18:17,764
Let's overlay the downed
470
00:18:17,764 --> 00:18:19,057
systems on the schematic.
471
00:18:21,226 --> 00:18:22,686
There!
472
00:18:22,727 --> 00:18:24,020
On the beach. That's where
473
00:18:24,020 --> 00:18:25,271
the surge started.
474
00:18:27,107 --> 00:18:28,983
Emily,
475
00:18:28,983 --> 00:18:30,902
Duke and I got into
476
00:18:30,902 --> 00:18:32,779
a fight down there.
477
00:18:32,821 --> 00:18:34,781
Suddenly, a blue
478
00:18:34,781 --> 00:18:36,783
light appeared,
479
00:18:36,825 --> 00:18:38,159
so bright, it hurt
480
00:18:38,159 --> 00:18:39,452
to look at it.
481
00:18:39,536 --> 00:18:40,954
Then nothing.
482
00:18:41,037 --> 00:18:42,163
I don't remember
483
00:18:42,205 --> 00:18:43,373
anything until...
484
00:18:44,958 --> 00:18:47,002
Christa woke me up.
485
00:18:47,002 --> 00:18:48,294
She said she
486
00:18:48,294 --> 00:18:49,546
saw Lorelei!
487
00:18:49,587 --> 00:18:50,588
Lorelei?
488
00:18:51,798 --> 00:18:53,216
She said she
489
00:18:53,216 --> 00:18:54,634
led her there.
490
00:18:54,676 --> 00:18:56,469
Emily?
491
00:18:56,511 --> 00:18:57,762
What's wrong?
492
00:18:57,804 --> 00:18:59,848
Em? Emily?
493
00:18:59,848 --> 00:19:00,849
Help!
494
00:19:02,600 --> 00:19:04,185
Come on!
495
00:19:04,269 --> 00:19:07,355
(Pig grunting, James laughing)
496
00:19:07,439 --> 00:19:08,398
It's not funny!
497
00:19:08,440 --> 00:19:09,691
You're right, it's not.
498
00:19:09,733 --> 00:19:11,026
This is exactly what
499
00:19:11,026 --> 00:19:12,318
I expected to find you doing.
500
00:19:12,402 --> 00:19:13,903
Why were you looking for me?
501
00:19:13,987 --> 00:19:15,238
I thought you said we
502
00:19:15,238 --> 00:19:16,489
didn't have a future.
503
00:19:16,489 --> 00:19:17,824
Your father asked me
504
00:19:17,824 --> 00:19:19,117
to find you. He was worried.
505
00:19:19,159 --> 00:19:20,952
Why? He knows where I am.
506
00:19:20,994 --> 00:19:22,746
Come on!
507
00:19:22,787 --> 00:19:24,039
That's strange.
508
00:19:24,039 --> 00:19:25,373
I think he was trying
509
00:19:25,373 --> 00:19:26,666
to get me off the bridge
510
00:19:26,666 --> 00:19:28,626
because of this broadcast I saw.
511
00:19:28,710 --> 00:19:30,337
Why do you think that?
512
00:19:30,337 --> 00:19:31,546
It was different from
513
00:19:31,546 --> 00:19:32,672
anything I've ever seen,
514
00:19:32,756 --> 00:19:34,299
like, the clothes, the cars.
515
00:19:34,382 --> 00:19:35,633
Your father was acting
516
00:19:35,633 --> 00:19:36,885
like it was no big deal,
517
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
but I got the feeling he was
518
00:19:38,595 --> 00:19:40,221
really worried that I saw it.
519
00:19:44,601 --> 00:19:46,311
(Beeping)
520
00:19:48,313 --> 00:19:50,774
All right! We're live!
521
00:19:50,815 --> 00:19:52,359
Full system status report.
522
00:19:52,359 --> 00:19:53,943
I need to know everything
523
00:19:53,985 --> 00:19:55,528
that's been going on in there.
524
00:19:55,612 --> 00:19:57,864
This is all over the news.
525
00:19:57,906 --> 00:19:59,240
That's Stokes,
526
00:19:59,240 --> 00:20:00,617
isn't it?
527
00:20:00,658 --> 00:20:02,077
Where is he?
528
00:20:02,118 --> 00:20:03,578
Robbed a pharmacy downtown,
529
00:20:03,578 --> 00:20:05,038
grabbed booze and pills.
530
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
His hands were covered in blood,
531
00:20:06,998 --> 00:20:08,875
But, apparently,
he wasn't injured.
532
00:20:08,917 --> 00:20:10,627
Krueger.
533
00:20:10,710 --> 00:20:12,629
Oh! My problem just
534
00:20:12,629 --> 00:20:14,547
might be solving itself.
535
00:20:14,631 --> 00:20:16,341
What about yours?
536
00:20:22,681 --> 00:20:24,474
Juliet! She passed out!
537
00:20:24,516 --> 00:20:27,686
Get her on the table.
538
00:20:27,727 --> 00:20:29,229
(Denninger):
539
00:20:29,929 --> 00:20:31,430
What the hell's going on?
540
00:20:31,472 --> 00:20:32,807
It must be hypercapnia.
541
00:20:32,848 --> 00:20:34,016
I have 3 other patients
542
00:20:34,016 --> 00:20:35,142
with the same symptoms.
543
00:20:35,184 --> 00:20:36,394
An oxygen tank!
544
00:20:36,435 --> 00:20:37,645
The air-quality system
545
00:20:37,645 --> 00:20:38,854
must be malfunctioning.
546
00:20:38,896 --> 00:20:40,189
When we were running checks,
547
00:20:40,231 --> 00:20:41,440
We couldn't get a response
548
00:20:41,440 --> 00:20:42,608
from the Scrubber Room.
549
00:20:42,650 --> 00:20:44,110
If the scrubbers are out,
550
00:20:44,110 --> 00:20:45,528
the CO2 toxicity is climbing
551
00:20:45,569 --> 00:20:46,862
with every breath we take.
552
00:20:46,904 --> 00:20:48,906
If it reaches 5%, it's fatal.
553
00:20:48,948 --> 00:20:50,116
And our repair team?
554
00:20:50,116 --> 00:20:51,283
Spread out over the ship.
555
00:20:51,325 --> 00:20:52,743
We can't reach them.
556
00:20:52,785 --> 00:20:54,453
My mother worked the scrubbers.
557
00:20:54,495 --> 00:20:55,913
I was practically raised
558
00:20:55,913 --> 00:20:57,289
down there. I know the system.
559
00:20:57,331 --> 00:20:58,916
I'll go with him.
560
00:20:58,916 --> 00:21:00,459
No, keep the peace
on the upper decks.
561
00:21:00,501 --> 00:21:01,877
Gault and I will go down to
562
00:21:01,877 --> 00:21:03,254
try to restart the scrubbers.
563
00:21:03,295 --> 00:21:04,588
Juliet, do you have
564
00:21:04,588 --> 00:21:05,840
any more oxygen tanks?
565
00:21:05,881 --> 00:21:07,842
In the lab.
566
00:21:07,883 --> 00:21:09,677
Hey!
567
00:21:09,719 --> 00:21:11,053
Why didn't you tell me
568
00:21:11,053 --> 00:21:12,388
about the officer's lounge?
569
00:21:12,430 --> 00:21:13,514
I'm a grown woman.
570
00:21:13,556 --> 00:21:15,307
I'm capable of taking
care of myself.
571
00:21:15,349 --> 00:21:16,642
That's not the point.
572
00:21:16,684 --> 00:21:17,935
You're my wife.
573
00:21:17,935 --> 00:21:19,186
It's my job to protect you.
574
00:21:20,563 --> 00:21:21,605
Take care of yourself
575
00:21:21,605 --> 00:21:22,606
this time, OK?
576
00:21:31,782 --> 00:21:33,576
(Car beeping)
577
00:21:37,830 --> 00:21:39,457
What is all this stuff?
578
00:21:39,498 --> 00:21:41,417
It's Plan B.
It's my bug-out car.
579
00:21:41,459 --> 00:21:43,419
Are you all right?
580
00:21:43,461 --> 00:21:45,046
We need to get as far
581
00:21:45,046 --> 00:21:46,630
away from here as possible.
582
00:21:46,672 --> 00:21:48,174
I got Stokes out as a witness.
583
00:21:48,174 --> 00:21:49,675
They're gonna come after us.
584
00:21:49,717 --> 00:21:52,178
But, Sam, maybe we can talk
585
00:21:52,178 --> 00:21:54,638
to someone, work something out!
586
00:21:54,680 --> 00:21:55,765
Tell them we'll
587
00:21:55,765 --> 00:21:56,807
go away, disappear.
588
00:21:56,849 --> 00:21:58,309
These people have one solution
589
00:21:58,309 --> 00:21:59,727
for every kind of problem.
590
00:21:59,769 --> 00:22:01,771
I'm getting Stokes,
591
00:22:01,812 --> 00:22:03,522
and then we're getting the hell
592
00:22:03,522 --> 00:22:05,191
out of Dodge, all of us!
593
00:22:05,232 --> 00:22:06,734
Where are we going?
594
00:22:06,776 --> 00:22:08,360
Switzerland, Venezuela.
595
00:22:08,402 --> 00:22:09,779
Somewhere.
596
00:22:09,779 --> 00:22:11,155
We're going full Snowden.
597
00:22:11,197 --> 00:22:12,239
The world is gonna
598
00:22:12,239 --> 00:22:13,240
know about Ascension!
599
00:22:18,537 --> 00:22:20,498
(Man): Come on!
Get on this side!
600
00:22:20,539 --> 00:22:21,791
(Woman): Come on!
601
00:22:21,791 --> 00:22:23,042
Come on! Hurry up!
602
00:22:26,420 --> 00:22:27,421
Move!
603
00:22:27,421 --> 00:22:29,006
(Woman):
Hurry up! Hurry up!
604
00:22:35,837 --> 00:22:37,089
We're running
605
00:22:37,089 --> 00:22:38,298
out of oxygen tanks.
606
00:22:38,340 --> 00:22:39,633
At this rate,
607
00:22:39,674 --> 00:22:41,009
we'll have exhausted the
608
00:22:41,009 --> 00:22:42,302
reserves within the hour.
609
00:22:43,428 --> 00:22:45,055
What is it, James?
610
00:22:45,097 --> 00:22:46,515
Actually, they sent me to
611
00:22:46,515 --> 00:22:47,891
speak with you, Mrs. Denninger.
612
00:22:47,933 --> 00:22:49,643
We can't reach the
captain or the XO.
613
00:22:50,184 --> 00:22:51,853
Spot checks of CO2 indicate
614
00:22:51,853 --> 00:22:53,521
it's nearing fatal levels.
615
00:22:53,563 --> 00:22:54,981
Why are you telling me?
616
00:22:55,023 --> 00:22:56,691
Councilman Rose
is in engineering.
617
00:22:56,733 --> 00:22:57,734
With the midline and comm out,
618
00:22:57,676 --> 00:22:59,011
we can't reach him
619
00:22:59,011 --> 00:23:00,304
or the other officers.
620
00:22:59,845 --> 00:23:01,155
According to the ship's bylaws,
621
00:23:01,197 --> 00:23:02,281
You're the highest
622
00:23:02,281 --> 00:23:03,766
ranking official.
623
00:23:04,008 --> 00:23:05,718
My position isn't command.
624
00:23:05,759 --> 00:23:07,469
Ma'am, you're the highest
625
00:23:07,469 --> 00:23:09,179
ranking official we can find.
626
00:23:09,221 --> 00:23:10,723
What are your orders?
627
00:23:17,730 --> 00:23:20,107
Radiation alert protocol.
628
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Get as many people as you
629
00:23:21,734 --> 00:23:23,277
can into the sleeping pods.
630
00:23:23,318 --> 00:23:24,611
Their oxygen supply
631
00:23:24,611 --> 00:23:25,904
could buy us some time.
632
00:23:30,451 --> 00:23:32,369
(Man on PA):
Radiation alert.
633
00:23:32,411 --> 00:23:34,371
(Denninger): Good God!
634
00:23:34,371 --> 00:23:36,290
This entire section is fried!
635
00:23:36,331 --> 00:23:37,332
Yeah.
636
00:23:39,376 --> 00:23:41,503
They called a radiation alert!
637
00:23:41,545 --> 00:23:42,880
Smart!
638
00:23:42,880 --> 00:23:44,173
It'll buy us some time.
639
00:23:44,214 --> 00:23:46,008
I'm at 30%! You?
640
00:23:46,050 --> 00:23:47,885
20! The Scrubber Room is on
641
00:23:47,885 --> 00:23:49,720
the other side of this hatch!
642
00:23:49,762 --> 00:23:51,013
Fine! Let's get
643
00:23:51,013 --> 00:23:52,222
that door open!
644
00:23:54,933 --> 00:23:57,144
(Beeping)
645
00:23:57,186 --> 00:23:58,312
(Whispering): Shit!
646
00:23:58,354 --> 00:23:59,521
Harris, there's something
647
00:23:59,521 --> 00:24:00,647
you should see.
648
00:24:03,275 --> 00:24:05,069
The ship's carbon-dioxide
649
00:24:05,069 --> 00:24:06,862
scrubbers are offline.
650
00:24:16,205 --> 00:24:17,873
Get me a full analysis...
651
00:24:17,915 --> 00:24:19,375
Cubic metres of breathable air,
652
00:24:19,375 --> 00:24:20,834
rate of toxicity.
653
00:24:20,876 --> 00:24:22,127
I need to know exactly
654
00:24:22,127 --> 00:24:23,337
how long they have.
655
00:24:23,379 --> 00:24:25,047
4% and rising.
656
00:24:25,089 --> 00:24:26,423
They're all gonna die.
657
00:24:26,423 --> 00:24:27,758
We have to do something.
658
00:24:27,800 --> 00:24:29,843
What? Open the windows?
659
00:24:29,885 --> 00:24:31,011
It's completely sealed
660
00:24:31,011 --> 00:24:32,137
with a double hull.
661
00:24:32,179 --> 00:24:33,263
This thing was designed
662
00:24:33,305 --> 00:24:34,348
to take the direct
663
00:24:34,348 --> 00:24:35,391
impact of an asteroid.
664
00:24:35,432 --> 00:24:36,850
If we open up the airlocks,
665
00:24:36,892 --> 00:24:37,976
they'll use the turbine
666
00:24:37,976 --> 00:24:39,061
to suck out the CO2.
667
00:24:39,103 --> 00:24:40,354
We barely have enough power
668
00:24:40,354 --> 00:24:41,605
to run the monitors,
669
00:24:41,647 --> 00:24:43,190
much less the turbines!
670
00:24:43,232 --> 00:24:45,109
Their only hope is to
671
00:24:45,109 --> 00:24:46,985
get the scrubbers working.
672
00:24:47,027 --> 00:24:49,655
It's up to them.
673
00:24:49,697 --> 00:24:50,823
Then we're
674
00:24:50,823 --> 00:24:51,949
going in now.
675
00:24:51,990 --> 00:24:53,283
It's the perfect opportunity
676
00:24:53,283 --> 00:24:54,535
to get the girl out.
677
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
You can't! It's a complicated
678
00:24:56,161 --> 00:24:57,746
process to board the ship.
679
00:24:57,788 --> 00:24:59,748
We need to create
a plausible reason.
680
00:24:59,790 --> 00:25:01,041
They're in their pods.
681
00:25:01,041 --> 00:25:02,251
Not all of them!
682
00:25:02,292 --> 00:25:03,961
It's a delicate ecosystem.
683
00:25:03,961 --> 00:25:05,629
Christa is the heart of it.
684
00:25:05,671 --> 00:25:06,839
If you take her out,
685
00:25:06,880 --> 00:25:08,465
you can't expect it to survive.
686
00:25:08,507 --> 00:25:09,550
And if they don't
687
00:25:09,550 --> 00:25:10,592
repair the scrubber,
688
00:25:10,634 --> 00:25:12,511
she dies along with
the rest of them.
689
00:25:12,753 --> 00:25:13,962
Are you willing to take
690
00:25:13,962 --> 00:25:15,130
that chance, Harris?
691
00:25:15,172 --> 00:25:17,382
I'm not.
692
00:25:19,426 --> 00:25:20,928
Medici, you're going in!
693
00:25:22,179 --> 00:25:23,680
I'm sorry, Harris,
694
00:25:23,722 --> 00:25:25,515
but it looks like your space
695
00:25:25,515 --> 00:25:27,309
heroes aren't heroes at all.
696
00:25:27,351 --> 00:25:28,602
They're just men...
697
00:25:29,895 --> 00:25:31,355
and men die.
698
00:25:35,609 --> 00:25:38,195
(Alarm blaring)
699
00:25:41,615 --> 00:25:42,950
Christa?
700
00:25:42,991 --> 00:25:44,451
Christa, I've been looking
701
00:25:44,451 --> 00:25:45,869
everywhere for you!
702
00:25:45,911 --> 00:25:46,995
What are you
703
00:25:46,995 --> 00:25:48,080
doing down here?
704
00:25:48,121 --> 00:25:49,498
Lorelei wanted to show me
705
00:25:49,498 --> 00:25:50,874
what was in the water.
706
00:25:50,916 --> 00:25:52,209
There's nothing
707
00:25:52,209 --> 00:25:53,502
down there, Christa.
708
00:25:53,544 --> 00:25:55,712
It's just a reservoir.
709
00:25:55,754 --> 00:25:57,548
It's farther down.
710
00:25:59,883 --> 00:26:02,469
I saw it rise up.
711
00:26:02,511 --> 00:26:04,429
What else did
712
00:26:04,429 --> 00:26:06,348
Lorelei tell you?
713
00:26:06,390 --> 00:26:07,641
That none of
714
00:26:07,641 --> 00:26:08,892
this is real,
715
00:26:08,934 --> 00:26:10,477
that they're gonna try
716
00:26:10,477 --> 00:26:12,020
and take me off the ship.
717
00:26:12,062 --> 00:26:13,230
Who, Christa?
718
00:26:13,272 --> 00:26:14,523
Who's gonna come
719
00:26:14,523 --> 00:26:15,774
and take you?
720
00:26:15,816 --> 00:26:17,067
Globus.
721
00:26:17,109 --> 00:26:18,902
(Banging)
722
00:26:18,944 --> 00:26:21,154
They're coming!
723
00:26:21,196 --> 00:26:23,824
Christa!
724
00:26:23,865 --> 00:26:25,617
(Enzmann on radio):
Listen to me.
725
00:26:25,659 --> 00:26:26,827
Once you get in,
726
00:26:26,827 --> 00:26:27,995
you cannot be seen by anyone.
727
00:26:28,036 --> 00:26:29,288
Just get me to the girl.
728
00:26:29,329 --> 00:26:30,455
Anyone stands in my way,
729
00:26:30,497 --> 00:26:31,707
I'll deal with them.
730
00:26:31,748 --> 00:26:33,292
You can't!
731
00:26:33,333 --> 00:26:35,252
Watch me.
732
00:26:42,551 --> 00:26:43,260
(Beeping)
733
00:26:43,302 --> 00:26:43,970
Clear the bridge of
734
00:26:43,970 --> 00:26:45,596
non-essential crew.
735
00:26:45,638 --> 00:26:46,972
Everyone into their pods.
736
00:26:45,472 --> 00:26:46,765
Yes, ma'am!
737
00:26:46,807 --> 00:26:48,601
James, what's the
status on the comm?
738
00:26:48,642 --> 00:26:50,019
Still working on it, ma'am.
739
00:26:50,060 --> 00:26:51,353
As soon as they're back up,
740
00:26:51,353 --> 00:26:52,646
try the scrubber room.
741
00:26:52,688 --> 00:26:55,149
And don't stop till you get an answer.
Yes, ma'am!
742
00:26:55,190 --> 00:26:56,692
Wow! I always knew the true
743
00:26:56,692 --> 00:26:58,152
power behind the captain,
744
00:26:58,193 --> 00:26:59,236
but now I see it
745
00:26:59,236 --> 00:27:00,237
with my own eyes.
746
00:27:00,279 --> 00:27:01,864
Councilman, you should
747
00:27:01,864 --> 00:27:03,449
be in your radiation pod.
748
00:27:03,490 --> 00:27:05,284
That would be a
dereliction of duty.
749
00:27:05,326 --> 00:27:06,827
With the captain and XO missing,
750
00:27:06,869 --> 00:27:07,953
It falls on me to finally
751
00:27:07,953 --> 00:27:09,038
command this ship.
752
00:27:09,079 --> 00:27:10,831
They tried to
reach you repeatedly.
753
00:27:10,873 --> 00:27:12,666
I was tied up in engineering.
754
00:27:13,959 --> 00:27:15,711
Oh, Viondra, look,
I know it was you
755
00:27:15,753 --> 00:27:17,421
That masterminded that
756
00:27:17,421 --> 00:27:19,048
double-cross with the council.
757
00:27:19,089 --> 00:27:20,674
I don't have time for...
758
00:27:20,716 --> 00:27:22,259
How do you remember whose
759
00:27:22,259 --> 00:27:23,802
face to show to whom?
760
00:27:23,844 --> 00:27:25,638
You never intended to help me
761
00:27:25,638 --> 00:27:27,431
become captain. I get that.
762
00:27:27,473 --> 00:27:29,099
But let me ask you this:
763
00:27:29,141 --> 00:27:30,559
What kind of man would
764
00:27:30,559 --> 00:27:31,936
send his wife off
765
00:27:31,977 --> 00:27:33,687
to sleep with his enemy?
766
00:27:33,729 --> 00:27:34,980
One that isn't
767
00:27:34,980 --> 00:27:36,232
threatened by any man.
768
00:27:36,273 --> 00:27:37,524
Now, get your
769
00:27:37,524 --> 00:27:38,776
hand off of me!
770
00:27:38,817 --> 00:27:40,778
You are a hell of
a woman, Viondra.
771
00:27:40,819 --> 00:27:42,988
Thank you for keeping
772
00:27:42,988 --> 00:27:45,157
my captain's seat warm.
773
00:27:46,232 --> 00:27:47,484
Remove the councilman
774
00:27:47,484 --> 00:27:48,735
from the bridge,
775
00:27:48,777 --> 00:27:50,111
see that he makes it safely
776
00:27:50,111 --> 00:27:51,446
back to his pod.
777
00:27:51,488 --> 00:27:53,323
Ignore that! I'm the ranking
778
00:27:53,323 --> 00:27:55,158
official on this bridge!
779
00:27:55,200 --> 00:27:57,035
When I was made acting captain,
780
00:27:57,077 --> 00:27:58,703
I issued a state of emergency
781
00:27:58,703 --> 00:28:00,330
freezing the chain of command.
782
00:28:00,830 --> 00:28:02,707
Now get the hell off my bridge!
783
00:28:08,672 --> 00:28:10,382
(Sighing)
784
00:28:12,133 --> 00:28:14,511
(Breathing heavily)
785
00:28:25,522 --> 00:28:27,857
Christa! Stop!
786
00:29:04,777 --> 00:29:06,738
This is Robert Bryce
787
00:29:06,738 --> 00:29:08,698
on Ascension. Do you read me?
788
00:29:10,450 --> 00:29:11,534
This is Robert Bryce
789
00:29:11,534 --> 00:29:12,660
on Ascension.
790
00:29:12,702 --> 00:29:13,786
Do you read me?
791
00:29:15,830 --> 00:29:18,166
(Beeping)
792
00:29:29,594 --> 00:29:30,845
Is anyone there, please?
793
00:29:30,845 --> 00:29:32,138
Answer me!
794
00:29:35,225 --> 00:29:36,851
I'm, uh, getting feedback
795
00:29:36,851 --> 00:29:38,519
from the jammers.
796
00:29:38,561 --> 00:29:39,771
What does it matter?
797
00:29:39,771 --> 00:29:40,980
Nothing.
798
00:29:41,022 --> 00:29:42,190
If you want the ham-radio
799
00:29:42,190 --> 00:29:43,399
operators of the world
800
00:29:43,441 --> 00:29:45,360
to start getting
signals from the ship.
801
00:29:46,527 --> 00:29:48,446
Fix it.
802
00:29:55,119 --> 00:29:56,120
(Bryce):
803
00:29:56,120 --> 00:29:57,163
Is anyone there?
804
00:29:57,205 --> 00:29:58,873
Answer me!
Is anyone there?
805
00:29:58,915 --> 00:30:00,750
Are you alone?
806
00:30:02,043 --> 00:30:03,795
Uh...
807
00:30:03,836 --> 00:30:05,171
Yeah, yeah.
808
00:30:05,213 --> 00:30:06,631
Christa said someone
809
00:30:06,631 --> 00:30:08,091
from Globus is coming.
810
00:30:08,132 --> 00:30:09,884
Are you sending someone in?
811
00:30:09,926 --> 00:30:11,135
It's not me.
812
00:30:11,177 --> 00:30:12,554
You have to call them off.
813
00:30:12,595 --> 00:30:14,389
You cannot take her
off this ship!
814
00:30:14,430 --> 00:30:16,307
It's out of my hands.
815
00:30:16,349 --> 00:30:18,184
You have to get her
out of there.
816
00:30:18,226 --> 00:30:19,769
No, I can't!
He's coming.
817
00:30:19,811 --> 00:30:21,020
(Footsteps approaching)
818
00:30:21,062 --> 00:30:22,730
No!
819
00:30:22,772 --> 00:30:26,192
(Panting)
820
00:30:30,279 --> 00:30:31,697
The scrubber power grid
821
00:30:31,697 --> 00:30:33,115
is blown! Hurry!
822
00:30:33,157 --> 00:30:35,326
This whole place could go up!
823
00:30:37,495 --> 00:30:39,080
(Screaming)
824
00:30:39,121 --> 00:30:40,706
Goddammit!
825
00:30:40,748 --> 00:30:43,709
Gault! Gault!
826
00:30:44,752 --> 00:30:46,420
Gault, can you hear me?
827
00:31:00,643 --> 00:31:02,686
Stokes?
828
00:31:02,728 --> 00:31:04,563
Stokes!
829
00:31:04,605 --> 00:31:05,856
Oh, goddammit!
830
00:31:08,692 --> 00:31:10,111
How could they
831
00:31:10,111 --> 00:31:11,570
have found him?
832
00:31:11,612 --> 00:31:12,780
They could've combed
833
00:31:12,780 --> 00:31:13,948
through traffic cameras,
834
00:31:13,989 --> 00:31:15,658
tapped into the
mapping satellite,
835
00:31:15,699 --> 00:31:17,034
Following us ever since!
836
00:31:22,957 --> 00:31:24,583
Wait!
837
00:31:37,555 --> 00:31:40,307
(Car honking in distance)
838
00:31:43,185 --> 00:31:44,811
Hey!
839
00:31:44,853 --> 00:31:45,979
I thought I told
840
00:31:45,979 --> 00:31:47,147
you to stay put.
841
00:31:47,189 --> 00:31:48,565
You did.
842
00:31:49,942 --> 00:31:51,026
Hmm! Is that
843
00:31:51,026 --> 00:31:52,110
your friend?
844
00:31:52,152 --> 00:31:54,071
Eva Marceau.
845
00:31:54,112 --> 00:31:55,405
I've heard
846
00:31:55,405 --> 00:31:56,740
a lot about you.
847
00:32:01,328 --> 00:32:04,039
I've only seen it in movies.
848
00:32:04,081 --> 00:32:06,166
Guess that sounds
849
00:32:06,166 --> 00:32:08,252
pretty pathetic to you, huh?
850
00:32:08,293 --> 00:32:09,711
Not at all.
851
00:32:09,753 --> 00:32:11,547
I'd like to be able to see
852
00:32:11,547 --> 00:32:13,340
the moon for the first time.
853
00:32:16,677 --> 00:32:18,554
Shit may not have been real,
854
00:32:18,554 --> 00:32:20,472
but it was my home.
855
00:32:20,514 --> 00:32:22,599
So far, the only thing that
856
00:32:22,599 --> 00:32:24,685
impresses me about here...
857
00:32:24,726 --> 00:32:25,936
(Clicks tongue)
858
00:32:25,978 --> 00:32:27,646
right there.
859
00:32:27,688 --> 00:32:28,897
Hang in there.
860
00:32:28,939 --> 00:32:30,566
It's gotta be better
861
00:32:30,566 --> 00:32:32,192
than the stockyards.
862
00:32:33,485 --> 00:32:34,736
We'll see!
863
00:32:34,778 --> 00:32:36,697
Get whatever you
need from the room.
864
00:32:36,738 --> 00:32:38,615
It's time to go.
865
00:32:43,704 --> 00:32:45,539
(Sighing)
866
00:32:52,629 --> 00:32:53,881
You're good,
867
00:32:53,881 --> 00:32:55,132
you know that?
868
00:33:00,762 --> 00:33:01,763
I never said
869
00:33:01,763 --> 00:33:02,764
where he worked.
870
00:33:05,017 --> 00:33:06,102
(Sighing)
871
00:33:06,244 --> 00:33:07,704
Is that how they kept
872
00:33:07,704 --> 00:33:09,163
the project a secret
873
00:33:09,205 --> 00:33:11,290
all these years?
874
00:33:11,332 --> 00:33:12,750
A honey trap?
875
00:33:12,792 --> 00:33:14,293
Anyone who gets too close
876
00:33:14,293 --> 00:33:15,837
to the truth, they find you?
877
00:33:15,878 --> 00:33:17,005
Sam, please.
878
00:33:17,005 --> 00:33:18,131
No, I'm such an idiot...
879
00:33:21,509 --> 00:33:23,303
to think that I actually thought
880
00:33:23,344 --> 00:33:24,637
I could make a difference.
881
00:33:31,394 --> 00:33:34,188
I'm sorry, sweetie,
882
00:33:34,230 --> 00:33:35,648
but the Starchild
883
00:33:35,648 --> 00:33:37,066
must be born.
884
00:34:23,863 --> 00:34:25,823
Gault!
885
00:34:25,865 --> 00:34:27,700
Gault! Can you hear me?
886
00:34:28,284 --> 00:34:29,285
Gault! Come on,
887
00:34:29,285 --> 00:34:30,327
you've gotta get up!
888
00:34:30,369 --> 00:34:32,246
We have to get the scrubbers
889
00:34:32,246 --> 00:34:34,123
working. We're out of oxygen!
890
00:34:34,165 --> 00:34:35,374
We don't need them.
891
00:34:35,374 --> 00:34:36,625
We need what's in them!
892
00:34:36,667 --> 00:34:37,751
Come here.
893
00:34:37,793 --> 00:34:39,003
(Groaning)
894
00:34:39,044 --> 00:34:40,045
Easy, easy.
895
00:34:40,087 --> 00:34:41,589
Lithium dioxide.
896
00:34:41,630 --> 00:34:43,090
I remember my mother
897
00:34:43,090 --> 00:34:44,592
refilling the scrubbers with it.
898
00:34:44,633 --> 00:34:45,801
Carbon dioxide changes
899
00:34:45,801 --> 00:34:46,969
into oxygen and water
900
00:34:47,011 --> 00:34:48,179
once it comes into
901
00:34:48,179 --> 00:34:49,388
contact with it.
902
00:34:49,430 --> 00:34:50,598
We have to spray it
903
00:34:50,598 --> 00:34:51,765
through the ship.
904
00:34:51,807 --> 00:34:54,602
(Crew coughing)
905
00:34:54,643 --> 00:34:56,228
Bridge, I need all
906
00:34:56,228 --> 00:34:57,855
power to the HVAC system!
907
00:34:59,106 --> 00:35:00,733
Keep trying, Gault!
908
00:35:00,774 --> 00:35:02,359
(Static)
909
00:35:05,413 --> 00:35:06,622
Are you sure
910
00:35:06,622 --> 00:35:07,873
this will work?
911
00:35:07,915 --> 00:35:09,917
It's our only hope!
912
00:35:11,961 --> 00:35:14,463
(Breathing heavily)
913
00:35:18,009 --> 00:35:20,136
(Alarm blaring)
914
00:35:22,179 --> 00:35:23,639
Christa!
There.
915
00:35:23,681 --> 00:35:24,682
That's where they're
916
00:35:24,682 --> 00:35:25,725
gonna come from.
917
00:35:25,766 --> 00:35:27,643
You're right.
918
00:35:27,643 --> 00:35:29,520
They're coming for you.
919
00:35:30,688 --> 00:35:32,064
Bad people!
920
00:35:32,106 --> 00:35:34,191
Bad people like you?
921
00:35:34,233 --> 00:35:36,777
You remember, don't you?
922
00:35:40,448 --> 00:35:41,449
Lorelei knew
923
00:35:41,449 --> 00:35:42,450
the truth.
924
00:35:44,076 --> 00:35:45,911
That's why you killed her?
925
00:35:45,953 --> 00:35:48,289
I didn't wanna hurt her.
926
00:35:49,999 --> 00:35:52,126
She was gonna ruin everything.
927
00:35:53,252 --> 00:35:54,712
I stopped her
928
00:35:54,712 --> 00:35:56,172
to save us all.
929
00:35:56,213 --> 00:35:57,798
(Banging)
930
00:36:00,468 --> 00:36:02,219
(Beeping)
931
00:36:08,017 --> 00:36:09,060
This is the XO.
932
00:36:09,060 --> 00:36:10,144
Do you read me?
933
00:36:11,270 --> 00:36:13,397
Bridge!
934
00:36:13,439 --> 00:36:15,691
XO, are you there?
935
00:36:16,984 --> 00:36:18,611
Viondra, is that you?
936
00:36:18,653 --> 00:36:20,112
(Sighing)
937
00:36:20,196 --> 00:36:21,781
I'm here, William.
938
00:36:21,822 --> 00:36:23,783
CO2 levels are toxic.
939
00:36:23,824 --> 00:36:25,201
The crew isn't gonna
940
00:36:25,201 --> 00:36:26,619
last much longer.
941
00:36:26,661 --> 00:36:29,664
Listen, I need your help!
942
00:36:29,705 --> 00:36:31,082
We have to spread lithium
943
00:36:31,082 --> 00:36:32,458
dioxide through the ventilation
944
00:36:32,500 --> 00:36:33,709
to make oxygen.
945
00:36:33,751 --> 00:36:35,670
Come on, we've
gotta get out of here.
946
00:36:35,711 --> 00:36:37,380
Christa, these men...
947
00:36:37,421 --> 00:36:38,839
These men, Christa, if they
948
00:36:38,839 --> 00:36:40,257
get you, they'll hurt you.
949
00:36:40,299 --> 00:36:41,634
They will dissect you
950
00:36:41,634 --> 00:36:43,010
like lab rat.
951
00:36:43,052 --> 00:36:45,554
Please, come with me.
952
00:36:46,806 --> 00:36:48,933
(Whispering): OK.
953
00:36:48,975 --> 00:36:51,852
Please! Come on!
954
00:37:01,112 --> 00:37:02,863
(Beeping)
955
00:37:04,699 --> 00:37:05,950
I want full power to
956
00:37:05,950 --> 00:37:07,159
the ventilation system now.
957
00:37:09,120 --> 00:37:10,538
(Ventilation system whirring)
958
00:37:10,579 --> 00:37:12,790
All right! Let's do this!
959
00:37:21,424 --> 00:37:24,427
(Both grunting)
960
00:37:34,270 --> 00:37:35,855
No!
961
00:37:37,148 --> 00:37:38,733
You can't have her.
962
00:37:42,194 --> 00:37:43,362
You feel that?
963
00:37:43,362 --> 00:37:44,488
Gault, help me!
964
00:37:46,616 --> 00:37:47,867
(Gasping)
965
00:37:51,037 --> 00:37:52,788
I felt this before
966
00:37:52,788 --> 00:37:54,582
on the beach.
967
00:37:59,462 --> 00:38:01,672
Lorelei?
968
00:38:01,714 --> 00:38:03,341
Gault!
969
00:38:04,342 --> 00:38:05,551
Gault!
970
00:38:35,122 --> 00:38:36,540
(Christa screaming)
971
00:38:36,582 --> 00:38:38,250
(Screaming):
972
00:38:38,250 --> 00:38:39,919
No! Let go of me! No!
973
00:38:39,961 --> 00:38:41,963
No! No!
974
00:38:42,004 --> 00:38:43,965
Let go! No! No!
975
00:38:44,006 --> 00:38:46,384
Don't let them take you.
976
00:38:50,388 --> 00:38:51,681
(Man): Ma'am!
977
00:38:51,681 --> 00:38:52,974
The oxygen levels are rising!
978
00:39:07,655 --> 00:39:09,156
(Grunting)
979
00:39:32,930 --> 00:39:33,931
(Viondra):
980
00:39:33,931 --> 00:39:34,974
They did it!
981
00:39:54,660 --> 00:39:56,287
(Christa screaming)
982
00:39:56,329 --> 00:39:58,331
Let me go!
983
00:39:58,372 --> 00:40:00,291
Help me! Somebody help!
984
00:40:03,794 --> 00:40:05,087
Please! Let go of me!
985
00:40:08,591 --> 00:40:09,925
(Men grunting)
986
00:40:21,854 --> 00:40:24,315
(Both grunting)
987
00:40:43,960 --> 00:40:45,836
(Medici groaning)
988
00:41:11,529 --> 00:41:13,364
Where's the picture?
989
00:41:13,406 --> 00:41:14,573
Where's the
990
00:41:14,573 --> 00:41:15,741
goddamn picture?
991
00:41:22,957 --> 00:41:26,794
(Gasping)
992
00:41:28,587 --> 00:41:29,880
I told him
993
00:41:29,880 --> 00:41:31,215
I didn't wanna go.
994
00:41:31,257 --> 00:41:33,426
(Christa sobbing)
995
00:41:35,928 --> 00:41:38,931
I told him...
996
00:41:38,973 --> 00:41:40,182
What is happening
997
00:41:40,182 --> 00:41:41,434
in there, Medici?
998
00:41:41,475 --> 00:41:42,685
Answer me!
999
00:41:42,727 --> 00:41:43,728
Medici!
1000
00:41:45,062 --> 00:41:47,148
Answer me, goddammit!
1001
00:41:47,189 --> 00:41:48,941
I don't want any
"I told you so's,"
1002
00:41:48,983 --> 00:41:50,359
Because this isn't over!
1003
00:41:50,401 --> 00:41:51,944
I am not about to go back
1004
00:41:51,944 --> 00:41:53,487
to the TC Group empty-handed.
1005
00:41:53,529 --> 00:41:54,530
Medici!
1006
00:41:54,530 --> 00:41:56,449
Medici, answer...
1007
00:41:56,490 --> 00:41:57,617
(Screaming)
1008
00:41:59,744 --> 00:42:02,121
You're wrong.
1009
00:42:02,163 --> 00:42:04,540
They are heroes,
1010
00:42:04,540 --> 00:42:06,959
and they're going to space.
1011
00:42:16,886 --> 00:42:19,388
Call the TC Group.
1012
00:42:19,430 --> 00:42:21,307
Director Warren
1013
00:42:21,307 --> 00:42:23,225
had an accident.
1014
00:42:32,401 --> 00:42:34,487
(Grunting)
1015
00:42:37,239 --> 00:42:39,325
(Boat horn blaring)
1016
00:42:52,588 --> 00:42:54,423
(Car tires screeching,
1017
00:42:54,423 --> 00:42:56,258
(horn honking)
1018
00:43:11,315 --> 00:43:13,734
It works.
1019
00:43:17,488 --> 00:43:19,907
Huh?
1020
00:43:43,222 --> 00:43:46,350
Closed Captions: Vision Globale
56898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.