All language subtitles for Ascension.Part.4.INTERNAL.1080p.BluRay.x264-NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,322 --> 00:00:42,950 I made my daughter a deal. 2 00:00:42,992 --> 00:00:44,410 I'd order the ballet shoes 3 00:00:44,410 --> 00:00:45,828 she'd been asking for 4 00:00:45,870 --> 00:00:47,746 if she signed up for the classes. 5 00:00:49,039 --> 00:00:51,459 Then, one day, 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,252 she never came home. 7 00:00:54,994 --> 00:00:57,089 She was 5 years old. 8 00:00:57,131 --> 00:00:59,091 Mrs. Thomas, I think 9 00:00:59,091 --> 00:01:01,051 there's been a misunderstanding. 10 00:01:01,093 --> 00:01:02,595 I'm looking for information 11 00:01:02,595 --> 00:01:04,054 on the '63/70. 12 00:01:04,096 --> 00:01:06,765 This was 1963. 13 00:01:06,807 --> 00:01:08,100 President Kennedy 14 00:01:08,100 --> 00:01:09,393 had just launched 15 00:01:09,435 --> 00:01:10,644 the Advanced Education 16 00:01:10,644 --> 00:01:11,854 Initiative. 17 00:01:11,896 --> 00:01:13,355 That's how my daughter 18 00:01:13,355 --> 00:01:14,773 got in the program. 19 00:01:14,815 --> 00:01:16,609 It was for gifted children. 20 00:01:16,650 --> 00:01:18,652 I feel for your loss, 21 00:01:18,694 --> 00:01:19,904 but I'm looking for 22 00:01:19,904 --> 00:01:21,113 the 70 scientists 23 00:01:21,155 --> 00:01:22,364 that went 24 00:01:22,364 --> 00:01:23,532 missing in 1963, 25 00:01:23,574 --> 00:01:25,659 not children. 26 00:01:26,952 --> 00:01:29,663 Wait! Please! 27 00:01:29,705 --> 00:01:31,081 The names of the missing 28 00:01:31,081 --> 00:01:32,458 scientists on your website, 29 00:01:32,500 --> 00:01:34,084 they're the same ones 30 00:01:34,084 --> 00:01:35,669 who taught the program. 31 00:01:35,711 --> 00:01:37,379 The man in the jacket? 32 00:01:37,421 --> 00:01:40,299 Abraham Enzmann. 33 00:01:40,341 --> 00:01:42,176 He ran it. 34 00:01:42,218 --> 00:01:43,969 He said my daughter 35 00:01:43,969 --> 00:01:45,721 had a bright future. 36 00:01:45,763 --> 00:01:47,014 But she didn't. 37 00:01:47,056 --> 00:01:48,307 She didn't have 38 00:01:48,307 --> 00:01:49,558 any future at all. 39 00:01:49,600 --> 00:01:52,061 I learned over the years 40 00:01:52,102 --> 00:01:53,771 that a dozen other kids in 41 00:01:53,771 --> 00:01:55,439 the same program went missing. 42 00:02:23,592 --> 00:02:25,177 It's pretty. 43 00:02:27,972 --> 00:02:29,014 Lorelei! 44 00:02:32,768 --> 00:02:36,438 Christa, are you OK? 45 00:02:36,480 --> 00:02:38,023 I was dreaming 46 00:02:38,023 --> 00:02:39,567 about Lorelei. 47 00:02:39,608 --> 00:02:42,153 Oh! You miss her. 48 00:02:42,194 --> 00:02:44,071 We all do. 49 00:02:44,113 --> 00:02:45,698 She's with the angels now. 50 00:02:45,739 --> 00:02:47,366 Is that what 51 00:02:47,366 --> 00:02:48,993 you're drawing? Angels? 52 00:02:49,034 --> 00:02:51,287 No, that's Icarus and 53 00:02:51,287 --> 00:02:53,539 his father Daedalus. 54 00:02:53,581 --> 00:02:55,833 He built the labyrinth 55 00:02:55,875 --> 00:02:58,085 to hold a monster inside. 56 00:02:58,127 --> 00:02:59,545 Shouldn't you be in the 57 00:02:59,545 --> 00:03:00,963 clinic? It's inoculation day. 58 00:03:02,506 --> 00:03:04,425 I don't want a shot. 59 00:03:08,679 --> 00:03:10,181 If you don't get inoculated, 60 00:03:10,181 --> 00:03:11,682 you could get sick. 61 00:03:11,724 --> 00:03:13,517 You wouldn't want 62 00:03:13,517 --> 00:03:15,311 that, would you? 63 00:03:15,352 --> 00:03:16,687 I'll tell you what. 64 00:03:16,687 --> 00:03:17,980 I'll go with you. 65 00:03:18,022 --> 00:03:19,773 Would that make you feel better? 66 00:03:25,070 --> 00:03:27,072 What's wrong, Christa? 67 00:03:27,114 --> 00:03:28,574 I'm scared. 68 00:03:28,616 --> 00:03:31,243 Something bad's coming. 69 00:03:45,299 --> 00:03:46,717 You cremated Lorelei Wright's 70 00:03:46,717 --> 00:03:48,093 remains before an autopsy? 71 00:03:48,135 --> 00:03:49,804 Standard procedure. 72 00:03:49,845 --> 00:03:51,722 We have no morgue, and besides, 73 00:03:51,722 --> 00:03:53,599 the murder had been resolved. 74 00:03:53,641 --> 00:03:55,267 What about the gun? 75 00:03:55,309 --> 00:03:57,019 Stored with all the other 76 00:03:57,019 --> 00:03:58,729 detritus ejected from the ship. 77 00:03:58,771 --> 00:04:01,816 Pure grain alcohol! 78 00:04:01,857 --> 00:04:03,317 The drink of choice 79 00:04:03,317 --> 00:04:04,735 on the lower decks. 80 00:04:04,777 --> 00:04:05,820 It's stronger 81 00:04:05,820 --> 00:04:06,862 than paint thinner. 82 00:04:06,904 --> 00:04:08,697 Reminds of high school. 83 00:04:08,739 --> 00:04:10,533 I'm gonna need the original 84 00:04:10,533 --> 00:04:12,326 manifest to cross-reference 85 00:04:12,368 --> 00:04:13,410 with the gun and the 86 00:04:13,410 --> 00:04:14,411 sporting-goods stores. 87 00:04:14,453 --> 00:04:16,080 It's a waste of time. 88 00:04:16,122 --> 00:04:17,456 Every person, package and 89 00:04:17,456 --> 00:04:18,791 piece of equipment was searched 90 00:04:18,833 --> 00:04:20,042 prior to boarding, 91 00:04:20,084 --> 00:04:21,168 and nothing from 92 00:04:21,168 --> 00:04:22,211 outside is allowed in. 93 00:04:22,294 --> 00:04:23,379 That's right. It's a billion-dollar 94 00:04:23,420 --> 00:04:24,547 Sociological 95 00:04:24,547 --> 00:04:25,673 experiment, right? 96 00:04:25,714 --> 00:04:26,715 There have been 97 00:04:26,715 --> 00:04:27,716 ancillary benefits, 98 00:04:27,758 --> 00:04:28,843 and they underwrite 99 00:04:28,843 --> 00:04:29,927 the program, 100 00:04:29,969 --> 00:04:31,095 but Ascension has 101 00:04:31,095 --> 00:04:32,179 always been about more. 102 00:04:32,221 --> 00:04:33,514 The originals were 103 00:04:33,514 --> 00:04:34,765 determined to save mankind. 104 00:04:34,807 --> 00:04:36,100 The '63/70? Is that 105 00:04:36,100 --> 00:04:37,393 what they called them? 106 00:04:37,434 --> 00:04:39,103 The original crew? 107 00:04:39,145 --> 00:04:40,938 I see you've been scouring 108 00:04:40,938 --> 00:04:42,731 conspiracy-theory websites. 109 00:04:42,773 --> 00:04:45,234 The idea that 70 scientists 110 00:04:45,234 --> 00:04:47,653 mysteriously disappeared in 1963 111 00:04:47,695 --> 00:04:48,988 suggests they 112 00:04:48,988 --> 00:04:50,239 didn't volunteer. 113 00:04:50,281 --> 00:04:51,657 Under false pretences. 114 00:04:51,699 --> 00:04:52,783 Everyone operates 115 00:04:52,783 --> 00:04:53,826 under false pretences. 116 00:04:53,868 --> 00:04:55,453 Only for them, if they wonder 117 00:04:55,453 --> 00:04:57,037 if there's some grand design, 118 00:04:57,079 --> 00:04:58,956 some purpose 119 00:04:58,956 --> 00:05:00,791 to their lives, 120 00:05:00,833 --> 00:05:02,042 an overseer guiding 121 00:05:02,042 --> 00:05:03,210 their destinies, 122 00:05:03,252 --> 00:05:05,588 they're right. 123 00:05:05,629 --> 00:05:07,631 And right now, he's wasting 124 00:05:07,631 --> 00:05:09,633 his time talking to you. 125 00:05:15,347 --> 00:05:17,266 (Viondra): Single file, ladies. 126 00:05:17,308 --> 00:05:19,143 No shoes, no jewellery. 127 00:05:19,143 --> 00:05:20,978 Remove any excess clothing. 128 00:05:26,942 --> 00:05:28,694 If I don't make the cut, 129 00:05:28,694 --> 00:05:30,446 I swear I'll space myself. 130 00:05:30,488 --> 00:05:32,615 120, the acceptable 131 00:05:32,615 --> 00:05:34,742 weight for a girl at 5'5". 132 00:05:34,783 --> 00:05:36,368 However, you are 133 00:05:36,368 --> 00:05:37,953 not that girl. 134 00:05:37,995 --> 00:05:39,789 Next! 135 00:05:39,830 --> 00:05:41,624 Like Viondra hasn't seen 136 00:05:41,624 --> 00:05:43,417 that trick a million times. 137 00:05:45,669 --> 00:05:48,130 Are you even listening? 138 00:05:50,966 --> 00:05:52,218 He only joined O.T.S. 139 00:05:52,218 --> 00:05:53,427 to impress you. 140 00:05:53,469 --> 00:05:55,137 That's not true. 141 00:05:55,179 --> 00:05:56,222 James wants to do 142 00:05:56,222 --> 00:05:57,264 more with his life 143 00:05:57,306 --> 00:05:59,099 than work in Water Reclamation. 144 00:05:59,141 --> 00:06:00,309 'Cause of you. 145 00:06:00,309 --> 00:06:01,477 It's so West Side Story. 146 00:06:01,519 --> 00:06:02,978 He wants to cross the tracks 147 00:06:03,020 --> 00:06:04,480 to be with his Maria. 148 00:06:04,522 --> 00:06:06,273 (Viondra): Next! 149 00:06:09,235 --> 00:06:11,737 Presley Delon, 19. 150 00:06:13,989 --> 00:06:16,116 (Sighing) 151 00:06:20,246 --> 00:06:21,622 Congratulations. 152 00:06:21,622 --> 00:06:22,998 You're in. 153 00:06:27,878 --> 00:06:29,505 (Whistle blowing) 154 00:06:31,048 --> 00:06:32,591 Cheer up. 155 00:06:32,633 --> 00:06:34,510 They always need somebody 156 00:06:34,510 --> 00:06:36,387 to clean the officer latrines. 157 00:06:36,428 --> 00:06:37,513 That is your specialty, 158 00:06:37,513 --> 00:06:38,597 isn't it, decker? 159 00:06:38,639 --> 00:06:40,474 Do we have a problem here? 160 00:06:40,516 --> 00:06:41,767 No, sir. 161 00:06:41,809 --> 00:06:43,811 Good. Move along. 162 00:06:43,853 --> 00:06:44,895 Not you. 163 00:06:44,895 --> 00:06:45,938 Ten more laps. 164 00:06:45,980 --> 00:06:47,148 He starts it, 165 00:06:47,148 --> 00:06:48,315 and I get punished? 166 00:06:48,357 --> 00:06:49,483 You're not the only 167 00:06:49,483 --> 00:06:50,568 one from the lower 40s. 168 00:06:50,609 --> 00:06:52,027 If you wanna make the cut, 169 00:06:52,069 --> 00:06:54,029 you have to rise above guys like that. 170 00:06:54,071 --> 00:06:55,114 We had a deal. 171 00:06:55,114 --> 00:06:56,157 O.T.S. for Lorelei's tape. 172 00:06:56,198 --> 00:06:57,741 That's it. 173 00:06:57,741 --> 00:06:59,285 I didn't ask for a mentor, 174 00:06:59,326 --> 00:07:00,911 and I don't want one. 175 00:07:05,291 --> 00:07:07,668 You're busy. 176 00:07:07,710 --> 00:07:08,794 Nora didn't 177 00:07:08,794 --> 00:07:09,837 come with you? 178 00:07:09,879 --> 00:07:11,130 She's coming. She said 179 00:07:11,130 --> 00:07:12,381 she has something to do. 180 00:07:12,423 --> 00:07:14,008 It seems like she 181 00:07:14,008 --> 00:07:15,551 always does these days. 182 00:07:15,593 --> 00:07:17,761 Since you're here... 183 00:07:17,803 --> 00:07:20,347 Nora's growing up. 184 00:07:20,389 --> 00:07:22,266 She has to make her own choices. 185 00:07:22,308 --> 00:07:23,517 Doesn't mean 186 00:07:23,517 --> 00:07:24,685 I have to approve. 187 00:07:24,727 --> 00:07:25,769 Oh, that didn't hurt, 188 00:07:25,769 --> 00:07:26,770 did it? 189 00:07:32,485 --> 00:07:34,361 Captain! Your wife 190 00:07:34,361 --> 00:07:36,238 is expecting me. 191 00:07:36,280 --> 00:07:37,823 The weigh-ins are today. 192 00:07:37,865 --> 00:07:40,326 Maybe I should stop by and check out the new recruits. 193 00:07:40,367 --> 00:07:42,077 Why? You have the best 194 00:07:42,077 --> 00:07:43,788 ass on the ship right in front of you, 195 00:07:43,829 --> 00:07:45,498 and God knows how many other 196 00:07:45,498 --> 00:07:47,124 girls vying for your attention. 197 00:07:47,166 --> 00:07:48,417 Aw, don't tell me 198 00:07:48,417 --> 00:07:49,668 you're jealous. 199 00:07:49,710 --> 00:07:51,170 I can't help but feel 200 00:07:51,170 --> 00:07:52,630 a little ownership. 201 00:07:52,671 --> 00:07:54,590 I'm risking a lot. 202 00:07:54,632 --> 00:07:55,966 The only risk you're taking 203 00:07:55,966 --> 00:07:57,259 is claiming ownership. 204 00:07:57,301 --> 00:07:59,178 You're an oasis. 205 00:07:59,178 --> 00:08:01,013 Don't spoil it. 206 00:08:02,473 --> 00:08:03,682 Wait. 207 00:08:06,435 --> 00:08:08,729 I'm not done with you yet. 208 00:08:15,027 --> 00:08:16,153 (Stenotab beeping) 209 00:08:16,195 --> 00:08:17,404 (Nora): Excuse me. 210 00:08:17,446 --> 00:08:18,948 It's gonna be fine, Christa. 211 00:08:18,989 --> 00:08:20,950 Nora, I need your help 212 00:08:20,950 --> 00:08:22,868 calibrating this thing! 213 00:08:22,910 --> 00:08:24,495 I... I can't ask again. 214 00:08:24,537 --> 00:08:26,372 It takes a while to learn. 215 00:08:26,413 --> 00:08:28,124 Don't be afraid to ask questions. 216 00:08:28,165 --> 00:08:29,708 Thanks. My dad would kill me 217 00:08:29,708 --> 00:08:31,210 if I lost this apprenticeship. 218 00:08:31,252 --> 00:08:32,670 Nobody in my family's ever worked 219 00:08:32,711 --> 00:08:34,171 In the upper decks before. 220 00:08:34,213 --> 00:08:35,506 Don't worry, Ike. 221 00:08:35,506 --> 00:08:36,799 You'll be fine. 222 00:08:36,841 --> 00:08:38,592 Are you ready? 223 00:08:40,094 --> 00:08:41,762 One brave girl 224 00:08:41,762 --> 00:08:43,389 ready for her shot. 225 00:08:46,100 --> 00:08:48,227 (Beeping) 226 00:08:54,108 --> 00:08:55,359 Relax, Christa, 227 00:08:55,359 --> 00:08:56,610 this won't hurt a bit. 228 00:08:56,652 --> 00:08:58,070 No, please. I don't want it! 229 00:08:58,070 --> 00:08:59,488 I won't do it! 230 00:08:59,530 --> 00:09:01,282 Christa! Christa, calm down, calm down. 231 00:09:01,323 --> 00:09:02,408 Look, I'll go first. 232 00:09:02,449 --> 00:09:03,826 Ophelia, no! 233 00:09:03,868 --> 00:09:05,035 I've been taking them 234 00:09:05,035 --> 00:09:06,203 all my life. Look! 235 00:09:06,245 --> 00:09:07,788 See? I didn't 236 00:09:07,830 --> 00:09:09,373 feel a thing. 237 00:09:14,170 --> 00:09:15,796 No, please! 238 00:09:15,796 --> 00:09:17,381 I don't want it! 239 00:09:17,423 --> 00:09:19,675 It's poison! Poison! 240 00:09:19,717 --> 00:09:21,010 Christa, just look at me 241 00:09:21,051 --> 00:09:22,344 and focus on my voice. 242 00:09:22,386 --> 00:09:23,471 There is nothing 243 00:09:23,471 --> 00:09:24,513 to be scared of. 244 00:09:24,555 --> 00:09:25,973 (Woman): Ophelia? 245 00:09:26,015 --> 00:09:28,559 (Ophelia groaning) 246 00:09:28,601 --> 00:09:30,352 Nora, help me turn her over. 247 00:09:33,189 --> 00:09:34,773 It's okay. 248 00:09:34,815 --> 00:09:35,858 Shit! What are 249 00:09:35,858 --> 00:09:36,901 we gonna do? 250 00:09:36,942 --> 00:09:38,944 What the hell are 251 00:09:38,944 --> 00:09:40,946 you doing to these people? 252 00:09:40,988 --> 00:09:42,198 (Juliet): It's Okay. 253 00:09:42,198 --> 00:09:43,365 Turn her over. Let's go. 254 00:09:43,407 --> 00:09:45,242 Saving their lives. 255 00:09:45,284 --> 00:09:47,119 Artificial circadian light cycles, 256 00:09:47,161 --> 00:09:48,829 Recycled air, repetitive diets, 257 00:09:48,871 --> 00:09:50,706 They wear on the immune system. 258 00:09:50,748 --> 00:09:51,832 The shots are 259 00:09:51,832 --> 00:09:52,875 merely inoculations. 260 00:09:52,917 --> 00:09:53,959 Then what 261 00:09:53,959 --> 00:09:55,002 happened to Ophelia? 262 00:09:55,044 --> 00:09:56,462 An allergic reaction 263 00:09:56,462 --> 00:09:57,838 when she took the shot meant for Christa. 264 00:09:57,880 --> 00:09:59,256 They're customized to 265 00:09:59,256 --> 00:10:00,591 each individual crew member's needs. 266 00:10:00,633 --> 00:10:01,842 Carrillo! 267 00:10:01,884 --> 00:10:03,594 Yeah. 268 00:10:03,636 --> 00:10:04,929 Then how did she know that 269 00:10:04,929 --> 00:10:06,222 someone was gonna get poisoned? 270 00:10:06,263 --> 00:10:07,598 Dr. Enzmann, 271 00:10:07,598 --> 00:10:08,891 how did she know? 272 00:10:08,933 --> 00:10:10,309 How's Ophelia? 273 00:10:10,351 --> 00:10:11,852 Weak. Dr. Bryce 274 00:10:11,894 --> 00:10:13,395 is running more tests. 275 00:10:13,437 --> 00:10:14,522 She's a fighter. 276 00:10:14,522 --> 00:10:15,564 She'll pull through. 277 00:10:18,317 --> 00:10:20,152 There's a rumour spreading that 278 00:10:20,152 --> 00:10:21,987 the inoculations were poisoned. 279 00:10:22,029 --> 00:10:23,113 You know how people 280 00:10:23,113 --> 00:10:24,156 talk on this ship. 281 00:10:24,198 --> 00:10:25,658 Exactly. 282 00:10:25,699 --> 00:10:27,201 Soon they'll be questioning food safety 283 00:10:27,243 --> 00:10:28,994 And about a hundred other regulations. 284 00:10:29,036 --> 00:10:30,830 It's just what the saboteurs want. 285 00:10:30,871 --> 00:10:32,081 We don't know 286 00:10:32,081 --> 00:10:33,249 they had anything to do with this, Captain. 287 00:10:33,290 --> 00:10:34,792 Dr. Bryce says it could've 288 00:10:34,792 --> 00:10:36,252 been an allergic reaction. 289 00:10:36,293 --> 00:10:38,254 Maybe, but I want security logins added 290 00:10:38,295 --> 00:10:39,505 And a safety officer posted 291 00:10:39,547 --> 00:10:40,756 in the medical centre. 292 00:10:40,798 --> 00:10:41,966 Yes, sir. 293 00:10:44,218 --> 00:10:45,427 (Christa): 294 00:10:45,427 --> 00:10:46,637 It's my fault Ophelia's sick. 295 00:10:46,679 --> 00:10:48,139 She came with me 296 00:10:48,139 --> 00:10:49,557 because I was scared. 297 00:10:49,598 --> 00:10:51,684 Why? You've had shots before. 298 00:10:51,725 --> 00:10:53,435 I saw a man in white gloves 299 00:10:53,435 --> 00:10:55,104 put something in the shots. 300 00:10:55,146 --> 00:10:56,480 (Gault): 301 00:10:56,522 --> 00:10:57,857 When did this happen? 302 00:10:57,898 --> 00:11:00,151 In a dream. 303 00:11:00,192 --> 00:11:01,652 Dreams aren't real, Christa. 304 00:11:01,694 --> 00:11:03,320 Mine are. 305 00:11:03,362 --> 00:11:04,822 I dreamt there was something 306 00:11:04,822 --> 00:11:06,240 wrong with the shots, 307 00:11:06,282 --> 00:11:07,283 and there was. 308 00:11:08,784 --> 00:11:09,994 Tell me about 309 00:11:09,994 --> 00:11:11,162 the man you saw. 310 00:11:11,203 --> 00:11:12,913 His face was blurry, 311 00:11:12,913 --> 00:11:14,623 but I knew he was Death. 312 00:11:14,665 --> 00:11:15,875 I've seen him before. 313 00:11:15,916 --> 00:11:17,126 Where? 314 00:11:17,168 --> 00:11:18,919 In the tunnels with Lorelei. 315 00:11:20,254 --> 00:11:22,173 Another dream? 316 00:11:22,214 --> 00:11:24,008 That one came true, too. 317 00:11:24,049 --> 00:11:25,718 Was it Stokes? 318 00:11:25,759 --> 00:11:27,678 No, the man in the white 319 00:11:27,678 --> 00:11:29,597 gloves is still on the ship. 320 00:11:30,890 --> 00:11:32,850 (All): We are the shepherds of the flock, 321 00:11:32,892 --> 00:11:34,894 Guardians of the birth list. 322 00:11:34,935 --> 00:11:37,313 We vow to give ourselves, 323 00:11:37,313 --> 00:11:39,648 body and soul, to our calling. 324 00:11:39,690 --> 00:11:41,317 We are wife, mother 325 00:11:41,317 --> 00:11:42,943 and caregiver to all. 326 00:11:42,985 --> 00:11:45,279 Enough formality. 327 00:11:45,321 --> 00:11:47,198 Now for the fun! 328 00:11:47,239 --> 00:11:49,074 (Women giggling) 329 00:11:49,116 --> 00:11:51,786 (d '60s pop d) 330 00:11:51,827 --> 00:11:53,662 (Stewardess): Congratulations! 331 00:11:53,704 --> 00:11:54,830 From the candy 332 00:11:54,830 --> 00:11:55,956 store, ladies. 333 00:11:57,333 --> 00:11:59,168 Take anything you want. 334 00:11:59,210 --> 00:12:00,294 (Stewardess): 335 00:12:00,294 --> 00:12:01,378 You'll love it! 336 00:12:01,420 --> 00:12:04,006 It's so much fun! 337 00:12:05,508 --> 00:12:07,760 You're late, Jackie. 338 00:12:07,802 --> 00:12:09,303 I'm sorry, Mrs. Denninger. 339 00:12:09,345 --> 00:12:11,096 I had a last-minute appointment. 340 00:12:11,138 --> 00:12:13,098 It's just one of the best things. 341 00:12:13,140 --> 00:12:14,266 It feels really good. 342 00:12:14,308 --> 00:12:15,726 Congratulations! 343 00:12:15,768 --> 00:12:16,977 No! Please! I don't want it! 344 00:12:17,019 --> 00:12:19,021 It's poison! 345 00:12:19,063 --> 00:12:20,898 You see that? 346 00:12:20,940 --> 00:12:22,358 Her pupillary reaction. 347 00:12:22,358 --> 00:12:23,776 Amazing! 348 00:12:23,818 --> 00:12:25,402 Christa's 16 hours overdue. 349 00:12:25,444 --> 00:12:26,695 Blood pressure, pulse, 350 00:12:26,695 --> 00:12:27,905 respiratory all elevated. 351 00:12:27,947 --> 00:12:28,948 How long 352 00:12:28,948 --> 00:12:29,949 do we have? 353 00:12:29,990 --> 00:12:31,534 Last test subject with similar 354 00:12:31,534 --> 00:12:33,035 genetic markers to Christa's 355 00:12:33,077 --> 00:12:34,620 was Mitchell Bowman back in '83. 356 00:12:34,662 --> 00:12:35,996 The doctor gave him a shot 357 00:12:35,996 --> 00:12:37,331 with the wrong compound. 358 00:12:37,373 --> 00:12:38,958 Here. 359 00:12:40,459 --> 00:12:42,378 That's him after 52 hours. 360 00:12:42,419 --> 00:12:43,671 Metabolic system 361 00:12:43,671 --> 00:12:44,922 out of control, 362 00:12:44,964 --> 00:12:46,215 immune system 363 00:12:46,215 --> 00:12:47,424 attacking itself. 364 00:12:47,466 --> 00:12:50,553 And... 72 hours. 365 00:12:50,594 --> 00:12:51,887 We can't let the same 366 00:12:51,887 --> 00:12:53,180 thing happen to Christa. 367 00:12:53,222 --> 00:12:54,765 (Grunting) 368 00:12:54,807 --> 00:12:57,017 Track the video. 369 00:12:57,059 --> 00:12:58,435 I want a complete record. 370 00:12:58,477 --> 00:13:00,563 And find a way to give 371 00:13:00,563 --> 00:13:02,648 the girl her shot. 372 00:13:02,690 --> 00:13:05,359 It's poison! Poison! 373 00:13:10,239 --> 00:13:11,740 (Car honking) 374 00:13:11,782 --> 00:13:14,243 (d Disco on stereo d) 375 00:13:41,479 --> 00:13:43,647 (Eva): Hello? 376 00:13:43,689 --> 00:13:44,773 Your conspiracy 377 00:13:44,773 --> 00:13:45,858 website is shit! 378 00:13:45,900 --> 00:13:47,443 Who is this? 379 00:13:47,485 --> 00:13:49,153 I wanna meet. 380 00:13:52,740 --> 00:13:54,617 Excuse me, honey. 381 00:13:54,658 --> 00:13:56,911 What the hell is this? 382 00:13:56,952 --> 00:13:58,287 Three sessions with 383 00:13:58,287 --> 00:13:59,580 the resource committee, 384 00:13:59,622 --> 00:14:01,207 6 hours with the council? 385 00:14:01,248 --> 00:14:02,625 You used to be better at 386 00:14:02,625 --> 00:14:04,001 helping me avoid this nonsense. 387 00:14:04,043 --> 00:14:05,753 And you used to be more discreet. 388 00:14:05,795 --> 00:14:07,755 (Sniffing) 389 00:14:07,797 --> 00:14:09,298 Guerlain Mitsouko. 390 00:14:09,298 --> 00:14:10,800 A lovely scent. 391 00:14:12,009 --> 00:14:13,260 It's Jackie's. 392 00:14:13,302 --> 00:14:14,845 She's a distraction, 393 00:14:14,845 --> 00:14:16,347 that's all. 394 00:14:16,388 --> 00:14:17,681 The liquor, cigars, caviar, 395 00:14:17,681 --> 00:14:18,974 those are distractions. 396 00:14:19,016 --> 00:14:20,851 Sex is so much more. 397 00:14:20,893 --> 00:14:22,812 It's the true currency on this ship. 398 00:14:22,853 --> 00:14:24,480 The information my girls gather 399 00:14:24,522 --> 00:14:26,273 Keeps you in the captain's chair. 400 00:14:26,315 --> 00:14:28,192 And yet you're unable to find out 401 00:14:28,234 --> 00:14:29,443 Which one of my officers 402 00:14:29,443 --> 00:14:30,611 is spying for Rose. 403 00:14:32,404 --> 00:14:34,114 I can endure anything 404 00:14:34,114 --> 00:14:35,825 but secrets between us. 405 00:14:35,866 --> 00:14:37,368 Don't undermine me 406 00:14:37,368 --> 00:14:38,828 with my girls, Will. 407 00:14:43,666 --> 00:14:44,917 My great uncle was 408 00:14:44,917 --> 00:14:46,127 one of the '63/70, 409 00:14:46,168 --> 00:14:47,878 a defence contractor with Lockheed 410 00:14:47,920 --> 00:14:49,797 When his car went off a bridge. 411 00:14:49,839 --> 00:14:52,133 No body was ever found. 412 00:14:52,174 --> 00:14:53,300 What's so hard 413 00:14:53,300 --> 00:14:54,426 to believe about that? 414 00:14:56,387 --> 00:14:57,429 Dr. Fritz Lieber, 415 00:14:57,429 --> 00:14:58,430 lost at sea, 416 00:14:58,472 --> 00:15:00,015 February '63. 417 00:15:00,057 --> 00:15:01,684 Renowned physicist 418 00:15:01,684 --> 00:15:03,269 Alfred Bester, 419 00:15:03,310 --> 00:15:04,895 caught in a lab 420 00:15:04,895 --> 00:15:06,480 explosion, May of '63. 421 00:15:06,522 --> 00:15:08,440 5 nuclear engineers died in 422 00:15:08,440 --> 00:15:10,317 a plane crash a week later. 423 00:15:10,359 --> 00:15:12,319 The list goes on and on. 424 00:15:12,361 --> 00:15:14,155 70 in all. 425 00:15:14,196 --> 00:15:15,990 Who's to say they didn't choose to disappear? 426 00:15:16,031 --> 00:15:17,366 Maybe they owed back taxes 427 00:15:17,366 --> 00:15:18,701 or ran off with a mistress? 428 00:15:18,742 --> 00:15:20,953 Yeah, you're right. 429 00:15:20,953 --> 00:15:23,164 They could've. 430 00:15:23,205 --> 00:15:24,832 But the kids didn't 431 00:15:24,832 --> 00:15:26,459 have a choice. 432 00:15:26,500 --> 00:15:28,294 They used Kennedy's Advanced 433 00:15:28,294 --> 00:15:30,045 Education Initiative as cover 434 00:15:30,087 --> 00:15:31,213 to abduct children 435 00:15:31,213 --> 00:15:32,298 from their parents. 436 00:15:34,341 --> 00:15:35,885 Yeah, you know what? 437 00:15:35,926 --> 00:15:37,344 Stick with the lizard people. 438 00:15:37,344 --> 00:15:38,762 It's more believable. 439 00:15:38,804 --> 00:15:40,014 Why did you call if you 440 00:15:40,014 --> 00:15:41,182 don't wanna talk to me? 441 00:15:41,223 --> 00:15:42,975 Obviously, it was a mistake. 442 00:15:43,017 --> 00:15:44,602 Why would a Nobel Prize winner 443 00:15:44,602 --> 00:15:46,145 travel around the country, 444 00:15:46,187 --> 00:15:47,688 secretly enrolling 6-year-olds 445 00:15:47,688 --> 00:15:49,148 into an education program? 446 00:15:49,190 --> 00:15:51,066 I spoke with one of the parents. 447 00:15:51,108 --> 00:15:52,526 She's been looking for 448 00:15:52,526 --> 00:15:53,903 her daughter for 50 years 449 00:15:53,944 --> 00:15:55,696 because of this man, 450 00:15:55,696 --> 00:15:57,406 Abraham Enzmann. 451 00:15:57,448 --> 00:15:58,782 He's the key. 452 00:16:01,619 --> 00:16:02,953 You know who he is, 453 00:16:02,953 --> 00:16:04,288 don't you? 454 00:16:18,803 --> 00:16:20,137 I went over the tapes, 455 00:16:20,179 --> 00:16:21,889 and on the day of the incident, 456 00:16:21,931 --> 00:16:23,682 Christa didn't speak to anyone 457 00:16:23,682 --> 00:16:25,392 other than Ophelia. 458 00:16:25,434 --> 00:16:27,019 I did notice, however, 459 00:16:27,061 --> 00:16:28,145 she always had 460 00:16:28,145 --> 00:16:29,396 a glass of milk with her dinner. 461 00:16:37,071 --> 00:16:39,406 (Dispenser beeping) 462 00:16:39,448 --> 00:16:41,242 Only this time, 463 00:16:41,283 --> 00:16:42,743 it'll have a little 464 00:16:42,743 --> 00:16:44,161 something extra. 465 00:16:45,704 --> 00:16:47,456 (Monitor beeping) 466 00:17:17,069 --> 00:17:18,696 There's no way she can know 467 00:17:18,696 --> 00:17:20,322 there's a camera there. 468 00:17:27,163 --> 00:17:29,248 Sometimes a more direct 469 00:17:29,248 --> 00:17:31,333 approach is required. 470 00:17:31,375 --> 00:17:33,127 We're gonna need to use 471 00:17:33,127 --> 00:17:34,879 our man on the inside. 472 00:17:40,593 --> 00:17:41,886 How are we today, 473 00:17:41,886 --> 00:17:43,220 Councilman Gombrovich? 474 00:17:43,262 --> 00:17:45,181 The councilman had to reschedule. 475 00:17:45,222 --> 00:17:47,475 Mind if I take her place? 476 00:17:47,516 --> 00:17:48,601 Of course not, 477 00:17:48,601 --> 00:17:49,727 Mrs. Denninger. 478 00:17:51,061 --> 00:17:54,023 (Sighing) 479 00:17:56,442 --> 00:17:58,444 Mmm! 480 00:17:58,486 --> 00:18:00,404 Mmm! You have a gift. 481 00:18:00,446 --> 00:18:01,822 I can see why 482 00:18:01,822 --> 00:18:03,199 you're in high demand. 483 00:18:06,160 --> 00:18:07,453 When you first came 484 00:18:07,453 --> 00:18:08,746 to the stewardesses, 485 00:18:08,788 --> 00:18:10,372 you were an awkward girl 486 00:18:10,372 --> 00:18:11,957 with bad skin and lisp. 487 00:18:11,999 --> 00:18:13,209 (Chuckling) 488 00:18:13,250 --> 00:18:14,794 But I saw the 489 00:18:14,794 --> 00:18:16,337 ambition in your eyes. 490 00:18:16,378 --> 00:18:18,339 You reminded me of myself. 491 00:18:19,882 --> 00:18:21,175 I'm flattered. 492 00:18:21,217 --> 00:18:22,301 I knew you 493 00:18:22,301 --> 00:18:23,385 would go far, 494 00:18:23,427 --> 00:18:25,346 perhaps, one day, 495 00:18:25,346 --> 00:18:27,264 even succeeding me as head stewardess. 496 00:18:29,975 --> 00:18:32,728 I was mistaken. 497 00:18:32,770 --> 00:18:34,730 I understand your interest 498 00:18:34,730 --> 00:18:36,732 in my husband, Jackie. 499 00:18:36,774 --> 00:18:39,693 Power is an aphrodisiac. 500 00:18:39,735 --> 00:18:41,237 Mrs. Denninger... 501 00:18:43,531 --> 00:18:45,366 I don't begrudge 502 00:18:45,366 --> 00:18:47,201 William his indulgences. 503 00:18:47,243 --> 00:18:48,744 What I cannot abide 504 00:18:48,744 --> 00:18:50,287 is disloyalty. 505 00:18:50,329 --> 00:18:51,622 Viondra, I don't know 506 00:18:51,622 --> 00:18:52,915 what you've heard... 507 00:18:52,957 --> 00:18:53,958 I'm relieving you 508 00:18:53,958 --> 00:18:55,000 of your duties. 509 00:18:55,042 --> 00:18:56,377 You'll be assigned 510 00:18:56,377 --> 00:18:57,753 housing on the lower decks. 511 00:18:57,795 --> 00:18:59,296 Remove your belongings 512 00:18:59,296 --> 00:19:00,840 from the dorm before they're discarded. 513 00:19:04,009 --> 00:19:06,929 Where are you going? 514 00:19:06,971 --> 00:19:09,265 Finish the massage first. 515 00:19:14,895 --> 00:19:16,480 It's a needle in a haystack. 516 00:19:16,522 --> 00:19:18,274 Hundreds of inoculations to test, 517 00:19:18,315 --> 00:19:19,400 And I have no idea 518 00:19:19,400 --> 00:19:20,484 what we're looking for. 519 00:19:20,526 --> 00:19:22,111 Do you think Christa's right? 520 00:19:22,153 --> 00:19:23,612 Is there any way the shots 521 00:19:23,612 --> 00:19:25,072 could've been tampered with? 522 00:19:25,114 --> 00:19:26,866 I don't see how. 523 00:19:26,866 --> 00:19:28,617 The only access is in the medical centre. 524 00:19:29,910 --> 00:19:31,829 (Sighing) 525 00:19:31,871 --> 00:19:32,872 What about 526 00:19:32,872 --> 00:19:33,914 your apprentice? 527 00:19:33,956 --> 00:19:35,749 Ike? 528 00:19:35,791 --> 00:19:38,002 He's a little green, 529 00:19:38,002 --> 00:19:40,254 but he's a good kid. 530 00:19:40,296 --> 00:19:42,089 Have you always used blue 531 00:19:42,089 --> 00:19:43,924 gloves in the medical centre? 532 00:19:43,966 --> 00:19:45,634 Yes. 533 00:19:45,676 --> 00:19:47,303 Christa has had difficulty 534 00:19:47,344 --> 00:19:48,846 Differentiating 535 00:19:48,846 --> 00:19:50,347 dreams from reality. 536 00:19:50,389 --> 00:19:51,724 Take what she says 537 00:19:51,724 --> 00:19:53,058 with a grain of salt. 538 00:19:53,100 --> 00:19:56,020 (EKG monitor beeping) 539 00:19:57,730 --> 00:19:59,148 You can go in 540 00:19:59,148 --> 00:20:00,608 if you like. 541 00:20:00,649 --> 00:20:02,234 It might do 542 00:20:02,234 --> 00:20:03,861 her some good. 543 00:20:10,367 --> 00:20:11,827 (Mumbling indistinctly) 544 00:20:11,869 --> 00:20:12,870 It's okay. 545 00:20:12,870 --> 00:20:16,457 Repetto. Repetto. 546 00:20:16,499 --> 00:20:17,792 Repetto. I hear you. 547 00:20:17,833 --> 00:20:20,211 Repetto! Repetto! 548 00:20:20,252 --> 00:20:23,589 Juliet? Juliet! 549 00:20:23,631 --> 00:20:26,091 Ike, we need to intubate! 550 00:20:26,133 --> 00:20:27,468 Help me hold her down. 551 00:20:29,845 --> 00:20:32,014 Ike! 552 00:20:39,396 --> 00:20:41,273 You wanted to see me? 553 00:20:46,195 --> 00:20:48,447 The original manifest. 554 00:20:48,489 --> 00:20:50,324 Why the change of heart? 555 00:20:50,366 --> 00:20:51,992 When I was a boy, I didn't 556 00:20:51,992 --> 00:20:53,619 trade baseball cards. 557 00:20:53,661 --> 00:20:54,662 I studied the names 558 00:20:54,662 --> 00:20:55,663 on the list. 559 00:20:55,704 --> 00:20:56,789 I knew their 560 00:20:56,789 --> 00:20:57,873 biographies 561 00:20:57,915 --> 00:20:59,750 the way other kids 562 00:20:59,750 --> 00:21:01,627 knew batting averages. 563 00:21:01,669 --> 00:21:03,504 Some gave up fame, 564 00:21:03,504 --> 00:21:05,381 others riches. 565 00:21:05,422 --> 00:21:06,799 Some even gave up 566 00:21:06,799 --> 00:21:08,217 their families. 567 00:21:08,259 --> 00:21:09,468 When you look into the 568 00:21:09,468 --> 00:21:10,678 names on that list, 569 00:21:10,719 --> 00:21:12,513 remember what they sacrificed. 570 00:21:12,555 --> 00:21:14,557 That's very moving. 571 00:21:14,598 --> 00:21:16,183 You're sure you're not giving 572 00:21:16,183 --> 00:21:17,768 me this to keep me busy? 573 00:21:17,810 --> 00:21:19,770 With my nose in a file, 574 00:21:19,812 --> 00:21:21,397 I'm less likely to see 575 00:21:21,397 --> 00:21:23,023 what's right in front of me. 576 00:21:23,065 --> 00:21:24,650 We're not gonna 577 00:21:24,650 --> 00:21:26,235 be friends. 578 00:21:26,277 --> 00:21:27,820 I know that. 579 00:21:27,862 --> 00:21:29,864 But it's possible we 580 00:21:29,864 --> 00:21:31,866 have a common enemy. 581 00:21:31,907 --> 00:21:33,242 Whoever brought 582 00:21:33,242 --> 00:21:34,618 a gun on Ascension 583 00:21:34,660 --> 00:21:36,370 put everyone else at risk. 584 00:21:36,412 --> 00:21:37,455 I wanna know 585 00:21:37,455 --> 00:21:38,539 who it was. 586 00:21:46,422 --> 00:21:49,508 (Monitor beeping) 587 00:21:57,516 --> 00:21:59,643 (Woman on video): We have to sit down and talk things over. 588 00:21:59,643 --> 00:22:01,270 That's the only way we're going 589 00:22:01,270 --> 00:22:02,897 to understand each other. 590 00:22:02,938 --> 00:22:04,231 That's the only way 591 00:22:04,231 --> 00:22:05,483 we're going to get along. 592 00:22:05,524 --> 00:22:07,193 (Man): I'm sorry, Mary. 593 00:22:07,193 --> 00:22:08,819 I shouldn't have lost my temper. 594 00:22:08,861 --> 00:22:10,738 You know how it is. Sometimes 595 00:22:10,738 --> 00:22:12,615 we say things we don't mean. 596 00:22:12,656 --> 00:22:13,908 (Girl): It's all my fault, 597 00:22:13,908 --> 00:22:15,117 Dad, about the dress. 598 00:22:15,159 --> 00:22:16,952 I guess I should've spoken 599 00:22:16,952 --> 00:22:18,704 to you and Mom first. 600 00:22:18,746 --> 00:22:20,748 (Man): Yes, maybe 601 00:22:20,748 --> 00:22:22,708 we were all a little hasty. 602 00:22:22,750 --> 00:22:24,335 (Boy): It's my fault! 603 00:22:24,376 --> 00:22:25,920 (Woman): It's nobody's fault. 604 00:22:25,961 --> 00:22:27,379 Things happen, 605 00:22:27,379 --> 00:22:28,756 then they get out of hand. 606 00:22:28,798 --> 00:22:30,090 You've forgotten, 607 00:22:30,090 --> 00:22:31,342 but I haven't. 608 00:22:31,383 --> 00:22:33,344 When you were a little boy, 609 00:22:33,385 --> 00:22:35,304 you sometimes did things that I didn't approve of. 610 00:22:35,304 --> 00:22:36,388 Seems to be more 611 00:22:36,388 --> 00:22:37,473 problems today than... 612 00:22:37,515 --> 00:22:38,724 (Screaming) 613 00:22:40,851 --> 00:22:42,812 Stay with her. 614 00:22:42,853 --> 00:22:46,357 (Panting) 615 00:22:46,398 --> 00:22:48,275 Kill the lights. 616 00:23:00,538 --> 00:23:01,622 Seal the doors. 617 00:23:02,998 --> 00:23:04,458 Open! 618 00:23:39,493 --> 00:23:41,120 (Gasping) 619 00:23:48,919 --> 00:23:50,421 (Man groaning, Christa screaming) 620 00:23:51,547 --> 00:23:54,049 Leave me alone! 621 00:23:58,137 --> 00:24:00,389 (Both screaming) 622 00:24:04,018 --> 00:24:05,811 Did you see that? Yes. 623 00:24:05,853 --> 00:24:07,730 The lights! 624 00:24:07,771 --> 00:24:09,064 She's fascinating. 625 00:24:10,357 --> 00:24:12,735 Just as my father predicted. 626 00:24:15,613 --> 00:24:17,406 Christa? 627 00:24:18,991 --> 00:24:20,409 What's wrong? 628 00:24:20,451 --> 00:24:23,537 Christa, you're bleeding! 629 00:24:23,579 --> 00:24:24,955 It's not my blood. 630 00:24:26,415 --> 00:24:28,167 It's his! 631 00:24:34,340 --> 00:24:36,217 Damn it! 632 00:24:38,177 --> 00:24:40,638 (Sighing) 633 00:25:00,658 --> 00:25:03,285 Son of a bitch. 634 00:25:11,627 --> 00:25:13,504 We're comparing the blood on Christa's dress 635 00:25:13,546 --> 00:25:14,755 To the samples in 636 00:25:14,755 --> 00:25:15,923 the database. 637 00:25:15,965 --> 00:25:17,925 It's gonna take a while. 638 00:25:17,967 --> 00:25:19,218 I can't believe that someone 639 00:25:19,218 --> 00:25:20,469 on this ship attacked a child. 640 00:25:20,511 --> 00:25:22,012 I want Christa to stay in 641 00:25:22,012 --> 00:25:23,514 the medical centre for now. 642 00:25:23,556 --> 00:25:24,723 No one gets near her 643 00:25:24,723 --> 00:25:25,891 until we find this guy. 644 00:25:25,933 --> 00:25:27,518 Captain, Christa's 645 00:25:27,518 --> 00:25:29,103 white blood-cell count is dangerously high. 646 00:25:29,103 --> 00:25:30,688 She needs an inoculation, 647 00:25:30,688 --> 00:25:32,231 but she's refusing to take it. 648 00:25:32,273 --> 00:25:33,566 Maybe I can talk to her. 649 00:25:33,566 --> 00:25:34,859 She trusts me. 650 00:25:34,900 --> 00:25:35,985 I appreciate your 651 00:25:35,985 --> 00:25:37,027 help on this, Robert. 652 00:25:37,069 --> 00:25:38,612 You and Juliet are our best hope 653 00:25:38,612 --> 00:25:40,156 to catch him. Thank you. 654 00:25:46,245 --> 00:25:47,455 Captain, I looked over 655 00:25:47,455 --> 00:25:48,622 the medical records. 656 00:25:48,664 --> 00:25:50,082 Ophelia was never logged 657 00:25:50,082 --> 00:25:51,500 in for the inoculations. 658 00:25:51,542 --> 00:25:53,252 That shot was always 659 00:25:53,252 --> 00:25:54,920 meant for Christa. 660 00:25:54,962 --> 00:25:56,630 Do you think this is one 661 00:25:56,630 --> 00:25:58,257 of the missing children? 662 00:25:58,299 --> 00:25:59,758 Her name's Ophelia. 663 00:25:59,800 --> 00:26:01,635 She's the right age, the right description. 664 00:26:01,677 --> 00:26:03,137 Where did you get this? 665 00:26:03,137 --> 00:26:04,555 Is this government? 666 00:26:04,597 --> 00:26:05,723 There's not a lot 667 00:26:05,723 --> 00:26:06,807 I can tell you. 668 00:26:06,849 --> 00:26:08,058 I need to know 669 00:26:08,058 --> 00:26:09,268 about these children, 670 00:26:09,310 --> 00:26:10,895 what's so special about them. 671 00:26:10,936 --> 00:26:12,229 That's what I've been 672 00:26:12,229 --> 00:26:13,481 trying to figure out. 673 00:26:13,522 --> 00:26:15,316 They just seem like normal kids. 674 00:26:15,357 --> 00:26:17,234 I know more about the scientists. 675 00:26:17,276 --> 00:26:18,986 Enzmann's rocket jockeys. 676 00:26:19,028 --> 00:26:20,613 They're more than just 677 00:26:20,613 --> 00:26:22,156 astrophysicists and engineers. 678 00:26:22,198 --> 00:26:23,908 There were biologists, 679 00:26:23,908 --> 00:26:25,576 philosophers, fertility doctors, 680 00:26:25,618 --> 00:26:26,827 even geneticists. 681 00:26:26,869 --> 00:26:28,329 Genetics? 682 00:26:28,370 --> 00:26:29,497 DNA had just been 683 00:26:29,497 --> 00:26:30,581 discovered a decade before. 684 00:26:30,623 --> 00:26:32,625 I've met their parents. 685 00:26:32,625 --> 00:26:34,585 They think that they're all dead. 686 00:26:34,627 --> 00:26:36,045 If they're alive, they need to know. 687 00:26:36,045 --> 00:26:37,421 This is a waste of time. 688 00:26:37,463 --> 00:26:39,215 I don't even know if it's them. 689 00:26:39,256 --> 00:26:40,966 I can get tissue samples from the living relatives. 690 00:26:40,966 --> 00:26:42,176 If you get one from the 691 00:26:42,176 --> 00:26:43,385 children, we can test the DNA. 692 00:26:43,427 --> 00:26:44,470 It's impossible. 693 00:26:44,470 --> 00:26:45,554 There's no way that I can get to them. 694 00:26:45,554 --> 00:26:46,847 Even remains? 695 00:26:46,889 --> 00:26:48,724 Anything will do, 696 00:26:48,724 --> 00:26:50,518 a hair, bones, even teeth. 697 00:26:51,936 --> 00:26:53,979 Fine wines, 698 00:26:53,979 --> 00:26:56,023 makeup, perfume. 699 00:26:56,065 --> 00:26:57,733 You name it, they have it. 700 00:26:57,775 --> 00:26:58,818 Don't tell James. 701 00:26:58,818 --> 00:26:59,860 He'd have a fit. 702 00:26:59,902 --> 00:27:01,153 The position comes 703 00:27:01,153 --> 00:27:02,363 with privileges. 704 00:27:02,404 --> 00:27:04,031 Would he say no if you 705 00:27:04,031 --> 00:27:05,658 were offered a better cabin? 706 00:27:05,699 --> 00:27:06,951 He might. 707 00:27:06,951 --> 00:27:08,160 He's pretty stubborn. 708 00:27:08,202 --> 00:27:09,787 He's crazy. 709 00:27:09,829 --> 00:27:11,038 I'd rather live in 710 00:27:11,038 --> 00:27:12,206 the stewardesses dorm 711 00:27:12,248 --> 00:27:13,749 than the lower 712 00:27:13,749 --> 00:27:15,251 40s any day. 713 00:27:15,292 --> 00:27:17,128 Hey! 714 00:27:19,797 --> 00:27:22,133 Luminous Pink. 715 00:27:22,174 --> 00:27:24,927 Viondra gave it to me. 716 00:27:24,969 --> 00:27:26,220 This is your chance 717 00:27:26,220 --> 00:27:27,429 to have fun. 718 00:27:27,471 --> 00:27:28,514 Once the computer 719 00:27:28,514 --> 00:27:29,557 matches you, 720 00:27:29,598 --> 00:27:31,475 it's forever. 721 00:27:33,894 --> 00:27:36,438 You look so Monroe. 722 00:27:36,480 --> 00:27:38,107 Rawles! 723 00:27:38,149 --> 00:27:39,650 Are you coming to the 724 00:27:39,650 --> 00:27:41,110 officer's lounge tonight? 725 00:27:41,152 --> 00:27:42,319 Well, that depends. 726 00:27:42,319 --> 00:27:43,487 Will you two be there? 727 00:27:43,529 --> 00:27:44,822 It's Presley's 728 00:27:44,822 --> 00:27:46,073 stewardess debut. 729 00:27:46,115 --> 00:27:48,492 Oh, well, then I'm in. 730 00:27:53,038 --> 00:27:55,583 Nice colour. 731 00:27:55,624 --> 00:27:56,834 I'll see ya. 732 00:28:01,297 --> 00:28:02,548 I'm totally gonna need 733 00:28:02,548 --> 00:28:03,799 that lipstick back. 734 00:28:03,841 --> 00:28:05,676 (Chuckling) 735 00:28:06,969 --> 00:28:09,096 (Rose talking, indistinct) 736 00:28:10,222 --> 00:28:11,974 Councilman Rose. 737 00:28:12,016 --> 00:28:13,893 Yes? Can I speak to you? 738 00:28:13,934 --> 00:28:15,311 Well, of course. 739 00:28:15,311 --> 00:28:16,645 Excuse me. 740 00:28:16,687 --> 00:28:18,105 The council rejected 741 00:28:18,105 --> 00:28:19,482 a transfer request I submitted. 742 00:28:19,523 --> 00:28:21,817 Oh, for Jackie. Yes. 743 00:28:21,859 --> 00:28:23,486 I thought that might be 744 00:28:23,486 --> 00:28:25,112 something of a sticking point. 745 00:28:25,154 --> 00:28:26,906 Well, it doesn't have to be. 746 00:28:26,947 --> 00:28:28,574 You're not the only one with 747 00:28:28,574 --> 00:28:30,159 friends on the council, Viondra. 748 00:28:30,201 --> 00:28:31,827 Jackie's friends would prefer 749 00:28:31,827 --> 00:28:33,454 that she stay where she is. 750 00:28:33,496 --> 00:28:35,080 I can't have someone living 751 00:28:35,080 --> 00:28:36,665 in the stewardess dorm 752 00:28:36,707 --> 00:28:38,042 who isn't a stewardess. 753 00:28:38,083 --> 00:28:39,126 Mm-hmm. 754 00:28:39,126 --> 00:28:40,127 Then hire her back. 755 00:28:47,426 --> 00:28:49,053 Viondra, you're 756 00:28:49,053 --> 00:28:50,638 looking rather tense. 757 00:28:50,679 --> 00:28:52,431 Perhaps we should 758 00:28:52,431 --> 00:28:54,141 schedule another massage? 759 00:28:55,893 --> 00:28:57,102 (Chuckling) 760 00:29:03,734 --> 00:29:05,236 Christa, shouldn't you 761 00:29:05,236 --> 00:29:06,737 be getting to bed soon? 762 00:29:07,863 --> 00:29:09,532 I don't wanna sleep. 763 00:29:09,573 --> 00:29:11,242 I used to have bad dreams 764 00:29:11,242 --> 00:29:12,868 when I was your age, too. 765 00:29:12,910 --> 00:29:13,953 But then Ophelia 766 00:29:13,953 --> 00:29:14,954 told me a secret 767 00:29:14,995 --> 00:29:16,831 and the nightmares went away. 768 00:29:16,872 --> 00:29:19,291 What was it? 769 00:29:19,333 --> 00:29:20,960 To hold onto a single 770 00:29:20,960 --> 00:29:22,586 thought as I fell asleep. 771 00:29:22,628 --> 00:29:23,963 Then, no matter how 772 00:29:23,963 --> 00:29:25,297 scary things became, 773 00:29:25,339 --> 00:29:27,091 I could focus on it and 774 00:29:27,091 --> 00:29:28,801 everything would be better. 775 00:29:28,843 --> 00:29:30,886 What did you think about? 776 00:29:30,928 --> 00:29:32,513 My mother's laugh. She could 777 00:29:32,513 --> 00:29:34,098 light up a room with it. 778 00:29:34,140 --> 00:29:35,224 Can you think 779 00:29:35,224 --> 00:29:36,267 of something? 780 00:29:39,270 --> 00:29:41,188 Seahorses. 781 00:29:41,230 --> 00:29:44,024 Good! Seahorses, then. 782 00:29:46,443 --> 00:29:47,903 Dr. Bryce is worried 783 00:29:47,903 --> 00:29:49,363 you might be getting sick. 784 00:29:49,405 --> 00:29:50,614 You want me to 785 00:29:50,614 --> 00:29:51,824 get my shot, don't you? 786 00:29:51,866 --> 00:29:52,992 We all have to take them. 787 00:29:52,992 --> 00:29:54,076 It's important. 788 00:29:54,118 --> 00:29:55,661 But how about when it's time 789 00:29:55,661 --> 00:29:57,163 for you to take your shot, 790 00:29:57,204 --> 00:29:58,956 you think about those seahorses? 791 00:30:23,689 --> 00:30:24,857 What are you 792 00:30:24,857 --> 00:30:25,983 doing in here? 793 00:30:29,487 --> 00:30:31,280 Didn't think my flask 794 00:30:31,280 --> 00:30:33,032 would make it past security. 795 00:30:33,073 --> 00:30:34,116 It wouldn't have. 796 00:30:34,116 --> 00:30:35,159 I've tried. 797 00:30:35,201 --> 00:30:37,244 Sometimes, I wish we had 798 00:30:37,244 --> 00:30:39,246 our own officer's lounge. 799 00:30:41,123 --> 00:30:42,583 You know, maybe they don't 800 00:30:42,583 --> 00:30:44,043 really have it that bad. 801 00:30:44,084 --> 00:30:45,461 You're starting to 802 00:30:45,461 --> 00:30:46,796 sound like Enzmann. 803 00:30:46,837 --> 00:30:48,547 Yeah, you know, 804 00:30:48,547 --> 00:30:50,257 Enzmann leans on you a lot. 805 00:30:50,299 --> 00:30:52,009 He likes to give orders, 806 00:30:52,051 --> 00:30:53,344 but he has no idea how hard 807 00:30:53,344 --> 00:30:54,637 it is to get things done. 808 00:30:54,678 --> 00:30:55,721 And believe me, he will 809 00:30:55,721 --> 00:30:56,764 rain down holy hell 810 00:30:56,806 --> 00:30:58,140 if you don't do it 811 00:30:58,140 --> 00:30:59,433 exactly how he wants it. 812 00:30:59,475 --> 00:31:01,393 It's just the way the world works. 813 00:31:01,435 --> 00:31:03,062 Enzmann's world! 814 00:31:03,103 --> 00:31:04,313 (Chuckling) 815 00:31:04,355 --> 00:31:06,357 To the right-hand man! 816 00:31:09,527 --> 00:31:11,654 (d Latin d) 817 00:31:45,813 --> 00:31:47,606 (Crowd cheering) 818 00:31:52,069 --> 00:31:53,529 Congratulations, Presley! 819 00:31:53,529 --> 00:31:54,989 You were wonderful. 820 00:31:55,030 --> 00:31:56,824 Have you met Councilman Rose? 821 00:31:56,866 --> 00:31:59,076 That was terrific! 822 00:31:59,118 --> 00:32:00,536 And you, my dear, 823 00:32:00,536 --> 00:32:01,912 are a vision. Mmm! 824 00:32:01,954 --> 00:32:03,247 It's hard to believe 825 00:32:03,247 --> 00:32:04,540 you only just started. 826 00:32:04,582 --> 00:32:06,041 I'm looking forward to 827 00:32:06,041 --> 00:32:07,460 watching you develop. 828 00:32:07,501 --> 00:32:08,502 Councilman Rose? 829 00:32:08,502 --> 00:32:09,503 Yes, sweetie. 830 00:32:09,545 --> 00:32:11,005 The others are waiting. 831 00:32:11,046 --> 00:32:12,131 It was very nice 832 00:32:12,131 --> 00:32:13,174 meeting you. Viondra. 833 00:32:15,134 --> 00:32:16,427 I see a bright 834 00:32:16,427 --> 00:32:17,720 future for you. 835 00:32:17,761 --> 00:32:19,513 Enjoy your evening. 836 00:32:19,513 --> 00:32:21,265 You have a lot to celebrate. 837 00:32:25,853 --> 00:32:27,229 Oh, my God! Presley, 838 00:32:27,229 --> 00:32:28,564 you were so good! 839 00:32:28,606 --> 00:32:30,357 Thank you! 840 00:32:30,399 --> 00:32:32,359 Something to quench your thirst? 841 00:32:32,401 --> 00:32:34,653 Join us! 842 00:32:34,695 --> 00:32:36,280 It's only a drink, unless 843 00:32:36,280 --> 00:32:37,823 you want it to be more. 844 00:32:41,577 --> 00:32:44,079 (Rawles talking, indistinct) 845 00:32:44,121 --> 00:32:45,790 (Chuckling) 846 00:32:45,831 --> 00:32:47,792 You know what I mean? 847 00:32:55,382 --> 00:32:57,343 (Sighing) 848 00:32:57,384 --> 00:33:00,846 Hi, Christa? Hi! 849 00:33:00,888 --> 00:33:02,556 I just came to 850 00:33:02,556 --> 00:33:04,225 give you your shot. 851 00:33:04,266 --> 00:33:07,186 Where's Juliet? 852 00:33:07,228 --> 00:33:08,562 Well, she had to go 853 00:33:08,562 --> 00:33:09,897 back to our cabin, 854 00:33:09,939 --> 00:33:11,315 so she asked me to do it. 855 00:33:11,357 --> 00:33:12,608 Well, I changed my mind. 856 00:33:12,608 --> 00:33:13,818 I don't want it. 857 00:33:13,859 --> 00:33:15,736 You told my wife you saw 858 00:33:15,736 --> 00:33:17,571 a man in white gloves. 859 00:33:17,613 --> 00:33:19,698 He put something into 860 00:33:19,698 --> 00:33:21,784 the shots. Is that right? 861 00:33:26,956 --> 00:33:28,415 Did you get a 862 00:33:28,415 --> 00:33:29,834 good look at him? 863 00:33:29,875 --> 00:33:31,001 It's okay. 864 00:33:31,001 --> 00:33:32,128 You can tell me. 865 00:33:32,169 --> 00:33:33,963 What did you tell Juliet about 866 00:33:33,963 --> 00:33:35,714 the man in the white gloves? 867 00:33:35,756 --> 00:33:37,258 I can't. 868 00:33:37,299 --> 00:33:39,760 Come on, tell me. 869 00:33:39,802 --> 00:33:41,470 What did you see? 870 00:33:49,436 --> 00:33:50,688 I saw it all. 871 00:33:50,729 --> 00:33:52,231 Two towers falling 872 00:33:52,231 --> 00:33:53,691 from the sky, 873 00:33:53,732 --> 00:33:54,984 and a war in the 874 00:33:54,984 --> 00:33:56,235 desert that never ends, 875 00:33:56,277 --> 00:33:57,862 and a woman in pink holding 876 00:33:57,862 --> 00:33:59,446 her husband's head together. 877 00:34:01,407 --> 00:34:03,492 And you! I saw you in 878 00:34:03,492 --> 00:34:05,536 the maintenance tunnels 879 00:34:05,578 --> 00:34:06,912 where Lorelei was killed! 880 00:34:06,954 --> 00:34:08,831 I saw you! I saw you! 881 00:34:10,583 --> 00:34:14,336 Shh, shh, shh! 882 00:34:14,378 --> 00:34:15,880 It's just a dream. 883 00:34:33,063 --> 00:34:34,398 The Stage 3 additive, 884 00:34:34,398 --> 00:34:35,774 plus an amnestic additive 885 00:34:35,816 --> 00:34:36,817 have been successfully 886 00:34:36,817 --> 00:34:37,818 administered. 887 00:34:37,860 --> 00:34:39,737 So, you roofied a 12-year-old. 888 00:34:39,737 --> 00:34:41,614 Will she remember anything? 889 00:34:41,655 --> 00:34:43,491 She told Juliet she had a dream, 890 00:34:43,532 --> 00:34:44,742 Something about seahorses. 891 00:34:46,535 --> 00:34:48,871 Go ahead with the 892 00:34:48,871 --> 00:34:51,248 subjects 22, 65 and 110. 893 00:34:51,290 --> 00:34:53,709 Harris, she knew things 894 00:34:53,709 --> 00:34:56,170 she couldn't possibly know... 895 00:34:56,212 --> 00:34:58,297 9/11, Kennedy. 896 00:34:58,339 --> 00:35:00,216 She's what we've been working towards, isn't she? 897 00:35:00,257 --> 00:35:01,342 I don't know 898 00:35:01,342 --> 00:35:02,426 what she is, 899 00:35:02,468 --> 00:35:03,844 but she's the best 900 00:35:03,844 --> 00:35:05,262 chance we have. 901 00:35:17,942 --> 00:35:19,568 She was so young. 902 00:35:23,572 --> 00:35:25,741 I'm sorry, Aaron. 903 00:35:25,783 --> 00:35:27,201 When she first took me in, 904 00:35:27,201 --> 00:35:28,661 I was so angry, 905 00:35:28,702 --> 00:35:29,954 at the world, 906 00:35:29,954 --> 00:35:31,247 at this ship, everything. 907 00:35:33,040 --> 00:35:34,708 It never occurred to me 908 00:35:34,708 --> 00:35:36,418 how much she lost in the fire. 909 00:35:36,460 --> 00:35:37,670 You were there 910 00:35:37,670 --> 00:35:38,879 for each other. 911 00:35:40,214 --> 00:35:42,133 I wanted to call her mom. 912 00:35:42,174 --> 00:35:43,384 (Chuckling) 913 00:35:43,425 --> 00:35:44,510 I wanted to tell her 914 00:35:44,510 --> 00:35:45,636 that I loved her, 915 00:35:45,678 --> 00:35:48,013 but I never did. 916 00:35:48,055 --> 00:35:49,849 She knows. 917 00:35:51,142 --> 00:35:52,351 I can't lose 918 00:35:52,351 --> 00:35:53,602 anyone else, Em. 919 00:36:00,776 --> 00:36:03,237 Aaron! 920 00:36:03,279 --> 00:36:05,322 You'd be stripped of your rank, 921 00:36:05,322 --> 00:36:07,408 sent back to the lower decks. 922 00:36:07,449 --> 00:36:08,951 I'd lose my job, 923 00:36:08,993 --> 00:36:10,077 never get approved 924 00:36:10,077 --> 00:36:11,203 for the birth list. 925 00:36:11,245 --> 00:36:12,455 It would be the end of everything. 926 00:36:12,496 --> 00:36:14,165 I don't care! 927 00:36:14,165 --> 00:36:15,833 I do, Aaron! 928 00:36:15,875 --> 00:36:17,042 I don't wanna spend the rest 929 00:36:17,042 --> 00:36:18,252 of my life like that. 930 00:36:27,970 --> 00:36:29,430 Did you see that? 931 00:36:29,472 --> 00:36:30,473 She walked out of frame, 932 00:36:30,473 --> 00:36:31,515 and now she's back. 933 00:36:35,436 --> 00:36:37,396 There she is, leaving. 934 00:36:40,107 --> 00:36:41,400 And there she is 935 00:36:41,400 --> 00:36:42,693 at the piano. 936 00:36:42,735 --> 00:36:43,986 Someone cut 937 00:36:43,986 --> 00:36:45,237 something out. 938 00:36:47,531 --> 00:36:48,741 (Bryce): 939 00:36:48,741 --> 00:36:49,950 Mr. Gault. 940 00:36:55,706 --> 00:36:56,999 We've got a match 941 00:36:56,999 --> 00:36:58,334 on the blood sample. 942 00:36:58,375 --> 00:36:59,794 It's Ike Messmer, 943 00:36:59,794 --> 00:37:01,212 Juliet's apprentice. 944 00:37:04,465 --> 00:37:05,800 (Knocking) 945 00:37:05,841 --> 00:37:07,968 (Denninger): Ike Messmer, open the door! 946 00:37:19,271 --> 00:37:20,815 It was him. 947 00:37:20,815 --> 00:37:22,358 Cut him down. 948 00:37:28,280 --> 00:37:29,281 (Enzmann): 949 00:37:29,281 --> 00:37:30,282 Don't tell me. 950 00:37:30,324 --> 00:37:31,784 You're gonna 951 00:37:31,784 --> 00:37:33,244 investigate this one, too. 952 00:37:33,285 --> 00:37:35,621 I watched the video 953 00:37:35,663 --> 00:37:37,123 of Stokes getting blown 954 00:37:37,123 --> 00:37:38,624 out of the airlock. 955 00:37:38,666 --> 00:37:41,502 He tried to shoot Gault, 956 00:37:41,544 --> 00:37:43,504 but he didn't know how to work the safety. 957 00:37:43,546 --> 00:37:46,006 He never fired a gun. 958 00:37:48,551 --> 00:37:50,136 This is footage from the 959 00:37:50,136 --> 00:37:51,762 stockyards the day of the storm. 960 00:37:51,804 --> 00:37:53,055 Workers unloaded fresh bags 961 00:37:53,055 --> 00:37:54,348 of grain in the morning, 962 00:37:54,390 --> 00:37:55,766 yet, somehow, after the storm, 963 00:37:55,808 --> 00:37:57,226 They found the gun in 964 00:37:57,226 --> 00:37:58,644 one of those bags. 965 00:37:58,686 --> 00:38:00,437 And your point? 966 00:38:00,479 --> 00:38:02,148 Mr. Carrillo can't 967 00:38:02,148 --> 00:38:03,858 locate the missing footage. 968 00:38:03,899 --> 00:38:05,317 Let me take a wild guess 969 00:38:05,317 --> 00:38:06,777 what he's hiding. 970 00:38:06,819 --> 00:38:08,237 You have someone 971 00:38:08,237 --> 00:38:09,655 inside Ascension, 972 00:38:09,697 --> 00:38:12,741 a right-hand man. 973 00:38:12,783 --> 00:38:14,452 He planted the gun, 974 00:38:14,452 --> 00:38:16,120 he tampered with the shots, 975 00:38:16,162 --> 00:38:17,872 and I'd be willing to bet 976 00:38:17,913 --> 00:38:19,290 that he killed Ike 977 00:38:19,290 --> 00:38:20,708 to cover his tracks. 978 00:38:20,749 --> 00:38:22,418 You have a 979 00:38:22,418 --> 00:38:24,128 wild imagination. 980 00:38:24,170 --> 00:38:26,005 Is that how the ship 981 00:38:26,005 --> 00:38:27,882 miraculously rights itself? 982 00:38:27,923 --> 00:38:30,342 You play puppetmaster, 983 00:38:30,384 --> 00:38:32,761 you stage radiation storms, 984 00:38:32,761 --> 00:38:35,181 orchestrate crises. 985 00:38:35,222 --> 00:38:36,557 What did you call yourself? 986 00:38:36,599 --> 00:38:37,600 An overseer guiding 987 00:38:37,600 --> 00:38:38,601 their destinies? 988 00:38:40,478 --> 00:38:42,396 I read your file. 989 00:38:42,438 --> 00:38:43,689 At least the part 990 00:38:43,689 --> 00:38:44,982 that wasn't redacted. 991 00:38:45,024 --> 00:38:46,775 You've done some dark 992 00:38:46,775 --> 00:38:48,569 stuff for our patron, 993 00:38:48,611 --> 00:38:49,904 but in truth, it didn't 994 00:38:49,904 --> 00:38:51,197 tell me anything 995 00:38:51,238 --> 00:38:52,448 that I couldn't see written 996 00:38:52,448 --> 00:38:53,657 all over your face. 997 00:38:53,699 --> 00:38:55,201 You're damaged goods. 998 00:38:55,242 --> 00:38:56,911 The things you've done... 999 00:38:56,952 --> 00:38:57,953 can you even 1000 00:38:57,953 --> 00:38:58,996 sleep at night? 1001 00:38:59,038 --> 00:39:00,623 Oh, I do a lot 1002 00:39:00,623 --> 00:39:02,208 of scrapbooking. 1003 00:39:02,249 --> 00:39:03,417 Knowing the TC Group like you do, 1004 00:39:03,459 --> 00:39:05,252 You should ask yourself: 1005 00:39:05,294 --> 00:39:06,921 What's more likely to be taken 1006 00:39:06,921 --> 00:39:08,589 out into a field and buried, 1007 00:39:08,631 --> 00:39:10,508 a multi-billion-dollar project 1008 00:39:10,508 --> 00:39:12,426 that's been going for 50 years, 1009 00:39:12,468 --> 00:39:15,095 or a washed out spook 1010 00:39:15,095 --> 00:39:17,765 that no one will mourn? 1011 00:39:17,807 --> 00:39:19,517 We searched Ike Messmer's quarters, 1012 00:39:19,558 --> 00:39:20,601 Reviewed his stenotab, 1013 00:39:20,601 --> 00:39:21,685 talked to his friends. 1014 00:39:21,727 --> 00:39:23,020 Nothing indicates that he 1015 00:39:23,020 --> 00:39:24,313 was linked to the saboteurs. 1016 00:39:24,355 --> 00:39:25,356 Then why? 1017 00:39:25,356 --> 00:39:26,857 Guilt? 1018 00:39:26,899 --> 00:39:28,067 Apparently, he didn't 1019 00:39:28,067 --> 00:39:29,235 follow storage protocols 1020 00:39:29,276 --> 00:39:30,820 and one of the inoculation 1021 00:39:30,820 --> 00:39:32,404 vials got contaminated. 1022 00:39:32,446 --> 00:39:33,656 Doesn't add up, Gault. 1023 00:39:33,656 --> 00:39:34,907 There's too many questions. 1024 00:39:34,949 --> 00:39:35,991 Look, Captain, 1025 00:39:35,991 --> 00:39:37,034 he was depressed 1026 00:39:37,076 --> 00:39:38,744 about what happened to Ophelia. 1027 00:39:38,786 --> 00:39:40,538 You weren't born in the lower decks. 1028 00:39:40,579 --> 00:39:41,997 You don't know what it's like 1029 00:39:42,039 --> 00:39:43,916 To lose your position, to lose status. 1030 00:39:43,958 --> 00:39:45,417 I can't believe this is just 1031 00:39:45,417 --> 00:39:46,919 individuals acting all alone. 1032 00:39:46,961 --> 00:39:49,088 It's too convenient. 1033 00:39:49,130 --> 00:39:50,923 People are imperfect, flawed. 1034 00:39:50,965 --> 00:39:53,134 They can rarely do anything that 1035 00:39:53,134 --> 00:39:55,302 doesn't end up in a royal mess, 1036 00:39:55,344 --> 00:39:57,638 myself included. 1037 00:40:03,018 --> 00:40:04,395 I've been 1038 00:40:04,395 --> 00:40:05,813 looking for you. 1039 00:40:05,855 --> 00:40:07,898 Well, here I am. 1040 00:40:14,113 --> 00:40:15,573 I can't help but 1041 00:40:15,573 --> 00:40:17,074 feel it's my fault. 1042 00:40:17,116 --> 00:40:18,868 Ike wouldn't have been working in the medical clinic 1043 00:40:18,909 --> 00:40:20,995 If I hadn't quit. 1044 00:40:22,455 --> 00:40:24,915 It's not your fault. 1045 00:40:24,957 --> 00:40:26,333 He didn't wanna fall 1046 00:40:26,333 --> 00:40:27,710 back down the ladder. 1047 00:40:27,751 --> 00:40:30,212 It was just a job. 1048 00:40:30,254 --> 00:40:32,506 Not to him, not to 1049 00:40:32,506 --> 00:40:34,800 someone from the lower decks. 1050 00:40:34,842 --> 00:40:37,011 He wanted a new start. 1051 00:40:37,052 --> 00:40:38,429 Is that why you 1052 00:40:38,429 --> 00:40:39,847 joined the cadets? 1053 00:40:42,558 --> 00:40:44,018 Why didn't you come by 1054 00:40:44,018 --> 00:40:45,519 the officer's lounge? 1055 00:40:47,271 --> 00:40:49,148 I did. I saw you 1056 00:40:49,148 --> 00:40:51,066 with Rawles. 1057 00:40:51,108 --> 00:40:52,193 There's nothing 1058 00:40:52,193 --> 00:40:53,277 between us. 1059 00:40:53,319 --> 00:40:54,945 If you wanna date an officer, 1060 00:40:54,945 --> 00:40:56,614 Nora, you should just do it, 1061 00:40:56,655 --> 00:40:58,282 instead of trying to make me one. 1062 00:40:58,324 --> 00:41:00,159 I never asked you to join cadets. 1063 00:41:00,201 --> 00:41:01,660 I never asked you to change. 1064 00:41:01,702 --> 00:41:03,996 You didn't have to. 1065 00:41:05,539 --> 00:41:07,041 I gotta get to work. 1066 00:41:07,082 --> 00:41:08,834 I'll see you later, okay? 1067 00:41:13,464 --> 00:41:16,634 (Jackie moaning loudly) 1068 00:41:16,675 --> 00:41:20,554 Shh, shh, shh! 1069 00:41:20,596 --> 00:41:22,890 What's the matter, Captain? 1070 00:41:22,932 --> 00:41:24,517 Afraid your 1071 00:41:24,517 --> 00:41:26,143 wife will hear? 1072 00:41:26,185 --> 00:41:28,062 You could stand to be 1073 00:41:28,062 --> 00:41:29,980 a little more careful yourself. 1074 00:41:30,022 --> 00:41:31,232 Don't worry, 1075 00:41:31,232 --> 00:41:32,441 I can handle Viondra. 1076 00:41:32,483 --> 00:41:33,776 (Chuckling) 1077 00:41:33,818 --> 00:41:34,819 That's something 1078 00:41:34,819 --> 00:41:35,820 I'd like to see. 1079 00:41:35,861 --> 00:41:36,987 Oh, why not? 1080 00:41:36,987 --> 00:41:38,113 Councilman Rose has. 1081 00:41:42,993 --> 00:41:45,371 (d Jazz d) 1082 00:41:47,832 --> 00:41:49,375 You could stand to be 1083 00:41:49,375 --> 00:41:50,918 a little less enthusiastic. 1084 00:41:51,001 --> 00:41:52,795 You really think she's been 1085 00:41:52,795 --> 00:41:54,588 spying for Rose this whole time? 1086 00:41:54,630 --> 00:41:56,090 Did you really believe she 1087 00:41:56,090 --> 00:41:57,591 was that enamoured with you? 1088 00:42:00,219 --> 00:42:02,012 Go clean yourself up. 1089 00:42:07,434 --> 00:42:09,603 I don't have any evidence. 1090 00:42:09,645 --> 00:42:11,981 We don't have any DNA. 1091 00:42:13,315 --> 00:42:15,192 We have nothing. 1092 00:42:17,069 --> 00:42:18,696 There must be something. 1093 00:42:18,737 --> 00:42:20,573 Is there anything at all 1094 00:42:20,573 --> 00:42:22,408 that you might have overlooked? 1095 00:42:26,162 --> 00:42:28,205 (Grunting) 1096 00:42:34,253 --> 00:42:38,007 I will kill you all! 1097 00:42:39,925 --> 00:42:41,802 So, Ariadne went to Daedalus, 1098 00:42:41,802 --> 00:42:43,721 the architect of the labyrinth, 1099 00:42:43,762 --> 00:42:44,972 and begged his help. 1100 00:42:45,014 --> 00:42:46,474 Taking pity on her, 1101 00:42:46,515 --> 00:42:48,267 he told her the secret 1102 00:42:48,267 --> 00:42:50,019 to escaping the maze. 1103 00:42:52,271 --> 00:42:54,732 That's not true, Ophelia. 1104 00:42:54,773 --> 00:42:56,400 You're not dying. 1105 00:42:56,442 --> 00:42:58,360 You're just lost in 1106 00:42:58,360 --> 00:43:00,279 a maze like all of us. 1107 00:43:00,321 --> 00:43:01,572 But one day, 1108 00:43:01,572 --> 00:43:02,823 I'll lead us out. 1109 00:43:02,865 --> 00:43:05,201 I promise. 1110 00:43:06,619 --> 00:43:08,662 Let me out! 62926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.