Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,198 --> 00:00:42,991
You didn't show up
for work last night.
2
00:00:43,033 --> 00:00:44,368
Is that why your
3
00:00:44,369 --> 00:00:45,702
safety officers pulled me in,
4
00:00:45,744 --> 00:00:46,787
for playing hooky?
5
00:00:46,828 --> 00:00:48,747
Your aptitude scores
are good enough.
6
00:00:48,789 --> 00:00:50,707
To get you an
apprenticeship anywhere.
7
00:00:50,749 --> 00:00:53,250
Why choose water reclamation?
8
00:00:53,251 --> 00:00:55,796
Choosing appreticeship is a con.
9
00:00:55,837 --> 00:00:57,129
It's supposed to make you feel
10
00:00:57,171 --> 00:00:58,506
like you have control
over your life.
11
00:00:57,347 --> 00:00:58,556
Just because you can't
12
00:00:58,557 --> 00:00:59,808
change the course of the ship
13
00:00:59,850 --> 00:01:01,100
doesn't mean you can't change
14
00:01:01,101 --> 00:01:02,393
the course of your life.
15
00:01:02,435 --> 00:01:03,853
I did. Really?
16
00:01:03,895 --> 00:01:05,228
I always thought that you were
17
00:01:05,229 --> 00:01:06,606
a political appointment
18
00:01:06,647 --> 00:01:08,316
to keep the lower decks in line.
19
00:01:11,426 --> 00:01:12,885
Where were you the night
20
00:01:12,886 --> 00:01:14,386
of the launch celebration?
21
00:01:14,428 --> 00:01:15,595
The hold.
22
00:01:15,596 --> 00:01:16,763
Drinking?
23
00:01:16,805 --> 00:01:18,639
Actually, I go down there for
24
00:01:18,640 --> 00:01:20,476
the intellectual conversation.
25
00:01:23,137 --> 00:01:24,387
Your girlfriend
26
00:01:24,388 --> 00:01:25,680
was murdered, James.
27
00:01:25,722 --> 00:01:26,889
What are you
28
00:01:26,890 --> 00:01:28,099
talking about?
29
00:01:28,141 --> 00:01:29,434
It was an accident.
30
00:01:29,476 --> 00:01:30,517
Were you with
31
00:01:30,518 --> 00:01:31,602
her that night?
32
00:01:31,643 --> 00:01:35,023
No! Yes, but early.
33
00:01:35,064 --> 00:01:36,565
We got in an argument.
34
00:01:36,566 --> 00:01:38,108
About what?
35
00:01:38,150 --> 00:01:39,233
She didn't wanna
36
00:01:39,234 --> 00:01:40,360
go to the party with me.
37
00:01:40,402 --> 00:01:41,487
Did she say why?
38
00:01:41,528 --> 00:01:42,987
No.
39
00:01:44,197 --> 00:01:46,783
That's just who Lorelei was.
40
00:01:46,825 --> 00:01:48,200
She made you feel like
41
00:01:48,201 --> 00:01:49,619
you were living life on edge,
42
00:01:49,660 --> 00:01:50,785
that things would
43
00:01:50,786 --> 00:01:51,954
fly apart any second.
44
00:01:53,414 --> 00:01:54,956
But it was worth it.
45
00:01:54,998 --> 00:01:56,457
She made you feel
46
00:01:56,458 --> 00:01:57,919
like you were truly alive.
47
00:02:01,713 --> 00:02:03,089
On the medical report,
48
00:02:03,131 --> 00:02:04,673
it says that Lorelei had sex
49
00:02:04,674 --> 00:02:06,217
in the hours before death.
50
00:02:07,468 --> 00:02:09,345
Well, I guess
I wasn't the only one.
51
00:02:09,386 --> 00:02:10,806
On the edge with her then.
52
00:02:18,436 --> 00:02:19,813
Emily?
53
00:02:22,607 --> 00:02:24,442
How are you doing?
54
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
I'm trying not
55
00:02:26,861 --> 00:02:27,862
to think about
56
00:02:27,904 --> 00:02:29,278
all the things I wish
57
00:02:29,279 --> 00:02:30,656
I'd said to Lorelei,
58
00:02:30,697 --> 00:02:31,989
all the moments
59
00:02:31,990 --> 00:02:33,325
I wish I'd made more of.
60
00:02:33,367 --> 00:02:35,409
I know what you mean.
61
00:02:35,410 --> 00:02:37,496
I've never lost anyone before.
62
00:02:37,538 --> 00:02:39,539
My grandfather,
63
00:02:39,540 --> 00:02:41,582
but it wasn't sudden.
64
00:02:41,624 --> 00:02:42,874
Do you think
65
00:02:42,875 --> 00:02:44,126
it gets easier?
66
00:02:45,585 --> 00:02:47,463
I don't think it ever goes away.
67
00:02:50,550 --> 00:02:52,926
Can I ask you a question?
68
00:02:52,968 --> 00:02:54,301
How did you know
69
00:02:54,302 --> 00:02:55,637
what to apprentice?
70
00:02:58,639 --> 00:02:59,682
When I was
71
00:02:59,683 --> 00:03:00,725
a little girl,
72
00:03:00,767 --> 00:03:02,767
I'd sit on my dad's knee
73
00:03:02,768 --> 00:03:04,812
and look out these telescopes
74
00:03:04,854 --> 00:03:06,563
at supernovas,
75
00:03:06,564 --> 00:03:08,314
nebulas, asteroids.
76
00:03:08,356 --> 00:03:09,857
It seemed like the universe
77
00:03:09,858 --> 00:03:11,402
was beckoning to me.
78
00:03:11,443 --> 00:03:12,819
Those were my
79
00:03:12,820 --> 00:03:14,195
favourite memories.
80
00:03:14,237 --> 00:03:15,697
So you always knew.
81
00:03:17,073 --> 00:03:18,240
Your parents will
82
00:03:18,241 --> 00:03:19,409
support whatever you decide.
83
00:03:22,286 --> 00:03:24,372
What are you working on?
84
00:03:24,414 --> 00:03:26,081
Hmm!
85
00:03:26,123 --> 00:03:27,999
Last night, christa pointed
86
00:03:28,000 --> 00:03:29,877
out this star cluster.
87
00:03:30,718 --> 00:03:31,968
She said there
88
00:03:31,969 --> 00:03:33,220
was life there.
89
00:03:33,262 --> 00:03:34,721
Is she right?
90
00:03:34,763 --> 00:03:36,223
Sometimes, christa says
91
00:03:36,224 --> 00:03:37,683
things that are peculiar.
92
00:03:38,767 --> 00:03:40,351
My dad charted
93
00:03:40,352 --> 00:03:41,937
that area years ago,
94
00:03:41,979 --> 00:03:43,770
but I thought I'd go over
95
00:03:43,771 --> 00:03:45,606
the survey data just in case.
96
00:03:45,648 --> 00:03:47,190
Do you ever think our
97
00:03:47,191 --> 00:03:48,776
grandparents screwed up
98
00:03:48,818 --> 00:03:50,069
by volunteering?
99
00:03:50,111 --> 00:03:52,029
What? No!
100
00:03:52,071 --> 00:03:53,990
But none of us had a choice.
101
00:03:54,031 --> 00:03:55,364
It was decided for us
102
00:03:55,365 --> 00:03:56,700
before we were even born.
103
00:03:56,741 --> 00:03:57,825
We don't even know
104
00:03:57,826 --> 00:03:58,952
what's waiting for us.
105
00:03:58,294 --> 00:03:59,586
Proxima has a metallicity
106
00:03:59,587 --> 00:04:00,879
of 150% of earth's sun.
107
00:04:00,921 --> 00:04:01,963
We should find dozens
108
00:04:01,964 --> 00:04:03,007
of planetary bodies
109
00:04:03,048 --> 00:04:04,173
with water and
110
00:04:04,174 --> 00:04:05,301
breathable atmospheres.
111
00:04:05,342 --> 00:04:07,093
But what if there aren't?
112
00:04:07,135 --> 00:04:08,176
What if some
113
00:04:08,177 --> 00:04:09,220
politicians cashed in
114
00:04:09,262 --> 00:04:11,222
and didn't care
where they sent us?
115
00:04:11,264 --> 00:04:12,638
You've been spending too
116
00:04:12,639 --> 00:04:14,017
much time in the lower decks
117
00:04:14,058 --> 00:04:15,183
listening to
118
00:04:15,184 --> 00:04:16,311
conspiracy theories.
119
00:04:16,352 --> 00:04:18,394
Remember learning about
120
00:04:18,395 --> 00:04:20,480
the Cuban missile crisis,
121
00:04:20,522 --> 00:04:22,732
the cold war, the arms race?
122
00:04:22,773 --> 00:04:24,274
That's why ascension
123
00:04:24,275 --> 00:04:25,819
was launched,
124
00:04:25,861 --> 00:04:27,403
to ensure the survival
125
00:04:27,404 --> 00:04:28,946
of the human race.
126
00:04:28,988 --> 00:04:30,822
President Kennedy and
127
00:04:30,823 --> 00:04:32,700
Dr. Enzmann were visionaries.
128
00:04:32,742 --> 00:04:33,867
They recognized the
129
00:04:33,868 --> 00:04:34,993
necessity for this ship,
130
00:04:35,035 --> 00:04:36,076
even if it had to be
131
00:04:36,077 --> 00:04:37,162
launched in secret.
132
00:04:43,126 --> 00:04:45,045
You won't find your courage.
133
00:04:45,086 --> 00:04:46,670
In the bottom of a glass.
134
00:04:46,712 --> 00:04:48,297
Are you calling me a coward?
135
00:04:49,340 --> 00:04:50,342
I would never call
136
00:04:50,383 --> 00:04:52,259
a hero of the inferno a coward.
137
00:04:52,301 --> 00:04:53,718
I should hope not. We owe
138
00:04:53,719 --> 00:04:55,179
these quarters to my courage,
139
00:04:55,221 --> 00:04:56,804
unless the idea of going back to
140
00:04:56,805 --> 00:04:58,431
the lower decks appeals to you.
141
00:04:58,973 --> 00:05:00,725
William, I'm trying
to be helpful.
142
00:05:00,766 --> 00:05:02,101
Use this distraction
143
00:05:02,143 --> 00:05:03,685
to ensure your place,
144
00:05:03,686 --> 00:05:05,271
our place, going forward.
145
00:05:05,312 --> 00:05:06,731
Distraction?
146
00:05:06,772 --> 00:05:09,774
A girl was murdered, viondra!
147
00:05:09,816 --> 00:05:11,401
It's an opportunity!
148
00:05:11,443 --> 00:05:12,526
The council is terrified
149
00:05:12,527 --> 00:05:13,611
of insurrection.
150
00:05:13,653 --> 00:05:14,861
Move decisively,
151
00:05:14,862 --> 00:05:16,114
reassert your position.
152
00:05:16,156 --> 00:05:17,990
Callousness is
153
00:05:17,991 --> 00:05:19,826
your least attractive quality.
154
00:05:21,368 --> 00:05:22,744
Yes, terrible, terrible me,
155
00:05:22,745 --> 00:05:24,163
who took my joke of a job
156
00:05:24,204 --> 00:05:25,704
and turned it into something
157
00:05:25,705 --> 00:05:27,206
that will serve us both.
158
00:05:27,248 --> 00:05:29,042
I doubt your girls
are as pleased.
159
00:05:29,084 --> 00:05:30,961
My girls have made alliances.
160
00:05:31,003 --> 00:05:32,294
With nearly every
161
00:05:32,295 --> 00:05:33,588
powerful man on this ship.
162
00:05:33,629 --> 00:05:35,423
They enjoy their privileges,
163
00:05:35,465 --> 00:05:37,424
and we enjoy the
favours they trade.
164
00:05:37,466 --> 00:05:39,092
And the information they bring.
165
00:05:41,179 --> 00:05:43,179
I'd keep your head in the sand
166
00:05:43,180 --> 00:05:45,182
if it makes you feel better.
167
00:05:45,223 --> 00:05:46,348
I'll go on being
168
00:05:46,349 --> 00:05:47,476
the politician,
169
00:05:47,517 --> 00:05:48,892
so you can pretend
170
00:05:48,893 --> 00:05:50,269
to be the statesman.
171
00:06:02,030 --> 00:06:03,573
Christa!
172
00:06:05,117 --> 00:06:06,117
I'm glad to see
173
00:06:06,118 --> 00:06:07,118
you're doing better.
174
00:06:07,160 --> 00:06:08,911
Would it be all right to ask you
175
00:06:08,912 --> 00:06:10,663
some questions about launch day?
176
00:06:10,705 --> 00:06:12,664
Lorelei was gonna
teach me how to dance,
177
00:06:12,706 --> 00:06:13,916
but I couldn't find her.
178
00:06:13,957 --> 00:06:15,124
Do you know why
179
00:06:15,125 --> 00:06:16,293
she went to the beach?
180
00:06:16,335 --> 00:06:17,877
Well, no, but she
181
00:06:17,878 --> 00:06:19,421
was afraid of someone.
182
00:06:19,463 --> 00:06:21,214
I didn't forget because, well,
183
00:06:21,215 --> 00:06:23,007
I was never afraid of anybody.
184
00:06:23,049 --> 00:06:24,716
Was it James toback?
185
00:06:24,717 --> 00:06:26,427
Not James. He was nice to her.
186
00:06:26,469 --> 00:06:27,970
Then who?
187
00:06:28,012 --> 00:06:29,763
She wouldn't tell me, but
188
00:06:29,764 --> 00:06:31,516
she said he knew the truth.
189
00:06:31,557 --> 00:06:33,851
The truth about what?
190
00:06:35,268 --> 00:06:36,936
Earlier, you told Dr. Bryce
191
00:06:36,937 --> 00:06:38,647
something about globus.
192
00:06:38,688 --> 00:06:39,815
What does that mean?
193
00:06:39,856 --> 00:06:40,856
Was it something
194
00:06:40,857 --> 00:06:41,858
to do with Lorelei?
195
00:06:41,900 --> 00:06:43,192
Dr. Bryce had me on
196
00:06:43,193 --> 00:06:44,486
some kind of medicine,
197
00:06:44,528 --> 00:06:45,569
and I didn't know
198
00:06:45,570 --> 00:06:46,612
what I was saying.
199
00:06:47,905 --> 00:06:49,698
Look, you can tell me.
200
00:06:50,950 --> 00:06:53,451
But I'm a weirdo already.
201
00:06:53,493 --> 00:06:55,203
Do we have to
202
00:06:55,204 --> 00:06:56,914
talk about this?
203
00:06:58,206 --> 00:07:00,124
Sometimes, I think
204
00:07:00,125 --> 00:07:02,085
I know things.
205
00:07:02,127 --> 00:07:04,002
What kind of things?
206
00:07:04,044 --> 00:07:05,838
It's hard to explain.
207
00:07:05,879 --> 00:07:07,715
It's like I can
208
00:07:07,716 --> 00:07:09,591
still feel it...
209
00:07:10,843 --> 00:07:13,261
Underneath everything,
210
00:07:13,262 --> 00:07:15,722
behind everything,
211
00:07:15,763 --> 00:07:17,973
like a skull
212
00:07:17,974 --> 00:07:20,226
under the skin.
213
00:07:36,158 --> 00:07:37,449
Good morning, Nora!
214
00:07:37,450 --> 00:07:38,701
Good to see you!
215
00:07:38,743 --> 00:07:39,910
What is that?
216
00:07:39,952 --> 00:07:41,412
You like it?
217
00:07:41,454 --> 00:07:43,079
Full life-support system,
218
00:07:43,080 --> 00:07:44,707
completely radiation sealed,
219
00:07:44,749 --> 00:07:46,125
a couple of more tweaks,
220
00:07:46,167 --> 00:07:47,459
it should be ready
221
00:07:47,460 --> 00:07:48,711
to road test in proxima.
222
00:07:48,753 --> 00:07:50,169
Dr. Choi, I was wondering
223
00:07:50,170 --> 00:07:51,546
if you've selected
224
00:07:51,588 --> 00:07:52,838
all your apprentices
225
00:07:52,839 --> 00:07:54,049
for terraforming yet.
226
00:07:58,553 --> 00:08:00,512
I have now.
227
00:08:02,514 --> 00:08:04,058
Now, I read your report.
228
00:08:04,099 --> 00:08:05,433
You don't think the
229
00:08:05,434 --> 00:08:06,726
boyfriend killed Lorelei?
230
00:08:06,768 --> 00:08:07,852
No, I don't, sir.
231
00:08:07,895 --> 00:08:09,730
This toback kid's trouble.
232
00:08:09,772 --> 00:08:10,855
Vanderhaus said
233
00:08:10,856 --> 00:08:11,898
he's been detained
234
00:08:11,939 --> 00:08:13,858
for fighting and
drinking in the past.
235
00:08:13,900 --> 00:08:15,317
He's from the lower decks.
236
00:08:15,318 --> 00:08:16,736
He's had it rough.
237
00:08:16,778 --> 00:08:17,818
Find proof that
238
00:08:17,819 --> 00:08:18,862
he didn't do it.
239
00:08:18,904 --> 00:08:20,490
Otherwise, he's our man.
240
00:08:20,531 --> 00:08:21,866
Bullshit!
241
00:08:21,908 --> 00:08:23,199
You put me in charge
242
00:08:23,200 --> 00:08:24,493
of this investigation
243
00:08:24,534 --> 00:08:26,452
'cause I wouldn't be
244
00:08:26,453 --> 00:08:28,372
bullied, not even by you.
245
00:08:28,413 --> 00:08:30,373
You owe me, Aaron, all right?
246
00:08:30,414 --> 00:08:32,083
If the council loses confidence,
247
00:08:32,124 --> 00:08:33,209
they're gonna push me
out of the captain's chair,
248
00:08:33,210 --> 00:08:34,877
and you're not
gonna be far behind.
249
00:08:34,919 --> 00:08:36,420
I'm doing this my way, sir.
250
00:08:36,462 --> 00:08:37,712
If you wanna relieve me,
251
00:08:37,713 --> 00:08:38,964
that's your prerogative.
252
00:08:39,006 --> 00:08:40,506
You know, Aaron, if you
253
00:08:40,507 --> 00:08:41,966
and I weren't born on this ship,
254
00:08:42,008 --> 00:08:43,175
we could've
255
00:08:43,176 --> 00:08:44,302
accomplished great things.
256
00:08:44,344 --> 00:08:45,345
We are doing
257
00:08:45,346 --> 00:08:46,346
something great, sir.
258
00:08:46,388 --> 00:08:48,097
The captain who launched
259
00:08:48,098 --> 00:08:49,808
and the captain who lands,
260
00:08:49,849 --> 00:08:50,849
that's who history
261
00:08:50,850 --> 00:08:51,850
will remember.
262
00:08:51,892 --> 00:08:53,267
The guy in the middle,
263
00:08:53,268 --> 00:08:54,603
who gives a shit.
264
00:08:54,845 --> 00:08:55,970
Handle it your
265
00:08:55,971 --> 00:08:57,055
way for now, Aaron.
266
00:09:42,430 --> 00:09:44,764
Sorry about your shirt.
267
00:09:44,765 --> 00:09:47,101
Your alibi checked out.
268
00:09:49,445 --> 00:09:50,987
I felt the same way
269
00:09:50,988 --> 00:09:52,490
when I was your age,
270
00:09:52,532 --> 00:09:55,325
that I had no choice,
271
00:09:55,367 --> 00:09:57,076
then I realized this is
272
00:09:57,077 --> 00:09:58,745
what we have to work with.
273
00:09:58,787 --> 00:10:00,205
We find meaning
274
00:10:00,206 --> 00:10:01,581
where we can.
275
00:10:03,833 --> 00:10:05,669
You done?
276
00:10:11,716 --> 00:10:12,966
White shirt,
277
00:10:12,967 --> 00:10:14,176
track him.
278
00:10:14,218 --> 00:10:15,843
He's moving down
279
00:10:15,844 --> 00:10:17,429
the central corridor.
280
00:10:18,680 --> 00:10:20,390
Where's he gone?
I don't see him.
281
00:10:20,431 --> 00:10:21,891
We lost him.
282
00:10:21,933 --> 00:10:23,517
There, a-deck.
283
00:10:23,559 --> 00:10:24,686
Yeah.
284
00:10:28,857 --> 00:10:30,440
He's headed to the beach.
285
00:10:40,200 --> 00:10:42,159
What are you doing
down here, James?
286
00:10:42,201 --> 00:10:43,828
You followed me?
287
00:10:43,870 --> 00:10:44,953
You know more than
288
00:10:44,954 --> 00:10:45,997
you're telling me.
289
00:10:46,038 --> 00:10:47,288
So, where's the launch day
290
00:10:47,289 --> 00:10:48,541
tape that Lorelei took?
291
00:10:48,583 --> 00:10:49,875
I don't know what
292
00:10:49,876 --> 00:10:51,168
you're talking about.
293
00:10:52,961 --> 00:10:55,421
You know, I saw the movies she
294
00:10:55,422 --> 00:10:57,882
watched: Surf, sand and sun.
295
00:10:57,923 --> 00:10:59,841
She loved nature. That's why
296
00:10:59,842 --> 00:11:01,761
she was drawn to this place.
297
00:11:01,803 --> 00:11:04,013
You call this nature?
298
00:11:04,054 --> 00:11:06,015
Did you actually
watch those movies?
299
00:11:06,056 --> 00:11:07,515
They took it all for granted:
300
00:11:07,516 --> 00:11:08,976
The sky, the ocean.
301
00:11:09,018 --> 00:11:10,184
They could run on the beach
302
00:11:10,185 --> 00:11:11,311
for miles
303
00:11:11,352 --> 00:11:12,436
without slamming
304
00:11:12,437 --> 00:11:13,522
into a bulkhead.
305
00:11:13,564 --> 00:11:15,564
This beach represents everything
306
00:11:15,565 --> 00:11:17,567
that's fake about our lives.
307
00:11:17,609 --> 00:11:18,984
For Lorelei to die here,
308
00:11:18,985 --> 00:11:20,320
of all places.
309
00:11:20,361 --> 00:11:21,611
I don't think
310
00:11:21,612 --> 00:11:22,863
she died here.
311
00:11:22,905 --> 00:11:24,488
There was no video of anyone
312
00:11:24,489 --> 00:11:26,034
but Lorelei coming down here.
313
00:11:26,075 --> 00:11:27,910
There wasn't any sign
of a struggle,
314
00:11:27,951 --> 00:11:29,202
and nothing to explain
315
00:11:29,203 --> 00:11:30,412
the marks on her wrists.
316
00:11:30,954 --> 00:11:32,663
There's only one way in or out.
317
00:11:32,705 --> 00:11:33,831
You're wrong.
318
00:11:33,872 --> 00:11:35,207
There's more than one...
319
00:11:37,167 --> 00:11:38,877
Right here.
320
00:12:14,242 --> 00:12:16,287
Stop it!
321
00:12:17,413 --> 00:12:19,039
I know you're there!
322
00:12:20,749 --> 00:12:23,209
Stop watching us!
323
00:12:23,251 --> 00:12:24,877
Leave us alone!
324
00:12:25,878 --> 00:12:30,882
I'm not afraid of you!
325
00:12:36,929 --> 00:12:38,681
I should tell
you where we're at.
326
00:12:38,023 --> 00:12:39,358
Trust me, I'm up to date.
327
00:12:39,399 --> 00:12:41,109
I'm getting memos
every 10 minutes.
328
00:12:41,151 --> 00:12:42,735
What if Warren finds out ab...
She won't.
329
00:12:42,736 --> 00:12:44,445
There's someone interested in my
father's work, a grad student.
330
00:12:44,446 --> 00:12:45,656
He knows about ascension.
331
00:12:45,697 --> 00:12:47,156
How much does he know?
332
00:12:47,198 --> 00:12:48,531
He speculated what the
333
00:12:48,532 --> 00:12:49,867
people on board would be like.
334
00:12:49,909 --> 00:12:50,950
He was convinced
335
00:12:50,951 --> 00:12:51,952
a starship was launched.
336
00:12:51,994 --> 00:12:53,704
We need to tell the director!
No!
337
00:12:53,746 --> 00:12:55,247
You're holding off telling her.
338
00:12:55,289 --> 00:12:57,124
About this guy
and about the anomaly.
339
00:12:57,166 --> 00:12:59,042
This could blow up in her face!
340
00:12:59,084 --> 00:13:00,710
I made sure that Hayes' thesis.
341
00:13:00,752 --> 00:13:01,877
Would be rejected by
342
00:13:01,878 --> 00:13:03,004
the review committee.
343
00:13:03,046 --> 00:13:04,421
He'll crawl back under
344
00:13:04,422 --> 00:13:05,799
the rock that he came from.
345
00:13:05,840 --> 00:13:07,216
And as for the anomaly,
346
00:13:07,217 --> 00:13:08,551
have you ever heard this,
347
00:13:08,593 --> 00:13:09,801
I was listening to
348
00:13:09,802 --> 00:13:10,969
it again last night,
349
00:13:11,011 --> 00:13:12,553
a radio transmission, scrambled,
350
00:13:12,554 --> 00:13:14,098
sent on a secure frequency.
351
00:13:17,476 --> 00:13:18,519
This is captain Elgin
352
00:13:18,560 --> 00:13:20,604
on the 10-year anniversary
of our launch.
353
00:13:20,646 --> 00:13:21,687
I know you might
354
00:13:21,688 --> 00:13:22,730
never hear this,
355
00:13:22,772 --> 00:13:24,398
but if you do, I want you
356
00:13:24,399 --> 00:13:25,984
to know it was worth it:
357
00:13:26,025 --> 00:13:27,108
The sacrifices,
358
00:13:27,109 --> 00:13:28,151
the loss of home,
359
00:13:28,193 --> 00:13:29,821
everything we gave up.
360
00:13:30,362 --> 00:13:32,197
It was worth it for the
361
00:13:32,198 --> 00:13:33,990
privilege you offered us.
362
00:13:34,032 --> 00:13:35,700
Thank you.
363
00:13:35,742 --> 00:13:37,159
Everyone who boarded
364
00:13:37,160 --> 00:13:38,577
that ship was a hero.
365
00:13:38,619 --> 00:13:40,536
This is my father's legacy.
366
00:13:40,537 --> 00:13:42,415
I won't have it tarnished.
367
00:13:42,457 --> 00:13:45,459
Harris, the crew isn't safe.
368
00:13:45,501 --> 00:13:46,876
These people have
369
00:13:46,877 --> 00:13:48,212
spent the past 51 years
370
00:13:48,253 --> 00:13:49,544
dealing with the
371
00:13:49,545 --> 00:13:50,838
rigours of deep space.
372
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
They're used to being unsafe.
373
00:14:12,442 --> 00:14:13,609
This place is a maze.
374
00:14:14,051 --> 00:14:16,011
My father told me about it.
375
00:14:25,061 --> 00:14:26,979
Looks like someone's
been down here.
376
00:14:33,069 --> 00:14:34,654
"Nf."
377
00:14:36,404 --> 00:14:38,406
What do you think it means?
378
00:14:38,448 --> 00:14:40,033
No idea.
379
00:14:42,159 --> 00:14:43,787
What's this?
380
00:14:47,164 --> 00:14:49,708
Rilke. "Love poems to god."
381
00:14:51,669 --> 00:14:52,709
Take a guess
382
00:14:52,710 --> 00:14:53,711
what it says.
383
00:14:55,255 --> 00:14:57,132
It's an inscription.
384
00:14:57,174 --> 00:14:58,715
Wrong. The title
385
00:14:58,716 --> 00:15:00,260
page is torn out.
386
00:15:05,931 --> 00:15:08,142
All these pages are blank.
387
00:15:11,687 --> 00:15:13,313
Here!
388
00:15:21,113 --> 00:15:22,529
This is where
389
00:15:22,530 --> 00:15:23,906
Lorelei was murdered.
390
00:15:25,950 --> 00:15:27,826
Why would they bleach the pages?
391
00:15:27,868 --> 00:15:29,159
Everything on board
392
00:15:29,160 --> 00:15:30,453
is electronic.
393
00:15:30,495 --> 00:15:31,662
Writing on
394
00:15:31,663 --> 00:15:32,789
a stenotab is a risk.
395
00:15:32,831 --> 00:15:34,331
Well, this is
396
00:15:34,332 --> 00:15:35,792
the water-filtration system,
397
00:15:35,834 --> 00:15:38,544
the nav-computer blueprints.
398
00:15:38,586 --> 00:15:39,795
A month ago,
399
00:15:39,837 --> 00:15:41,005
the nav computer crashed.
400
00:15:41,046 --> 00:15:42,505
Just last week, the water-
401
00:15:42,506 --> 00:15:43,924
filtration system went off line.
402
00:15:43,966 --> 00:15:45,007
It's not a coincidence.
403
00:15:45,008 --> 00:15:46,010
It was sabotage.
404
00:15:46,051 --> 00:15:47,636
Who are they? We're not sure.
405
00:15:47,678 --> 00:15:49,053
But we suspect they wanna
406
00:15:49,054 --> 00:15:50,430
force the ship back to earth.
407
00:15:50,471 --> 00:15:51,597
Sir, I'm the xo.
408
00:15:51,598 --> 00:15:52,682
Why wasn't I told of this?
409
00:15:52,724 --> 00:15:54,141
We believe the saboteurs
410
00:15:54,142 --> 00:15:55,559
have their routes below decks.
411
00:15:55,601 --> 00:15:56,810
Now I'm a security risk.
412
00:15:56,852 --> 00:15:58,061
Because I wasn't born
413
00:15:58,062 --> 00:15:59,272
in the upper decks?
414
00:15:59,314 --> 00:16:00,731
If the council knew how
415
00:16:00,732 --> 00:16:02,107
close we were to insurrection,
416
00:16:02,149 --> 00:16:03,316
it'd be Rose sitting
417
00:16:03,317 --> 00:16:04,484
in this chair, not me.
418
00:16:04,526 --> 00:16:05,818
Search the ship. Turn it
419
00:16:05,819 --> 00:16:07,069
upside down. I want answers.
420
00:16:07,111 --> 00:16:08,446
All right, captain!
421
00:16:12,742 --> 00:16:13,909
Emily, I need
422
00:16:13,910 --> 00:16:15,077
to speak to you.
423
00:16:18,288 --> 00:16:19,622
Aaron, what are you doing?
424
00:16:19,664 --> 00:16:21,207
Look, we don't have much time.
425
00:16:21,249 --> 00:16:22,960
Your husband is
searching the ship.
426
00:16:23,001 --> 00:16:24,501
There's some sort of insurgency
427
00:16:24,502 --> 00:16:25,962
brewing in the lower decks
428
00:16:26,003 --> 00:16:27,379
that might've had something
429
00:16:27,380 --> 00:16:28,715
to do with Lorelei's murder.
430
00:16:28,756 --> 00:16:30,156
How? I don't know yet.
431
00:16:30,157 --> 00:16:31,825
But Duke found a book of rilke
432
00:16:31,826 --> 00:16:33,494
love poems I gave to your sister
433
00:16:33,536 --> 00:16:34,913
to pass on to you.
434
00:16:34,955 --> 00:16:36,080
Does he know about us?
435
00:16:36,122 --> 00:16:37,748
My inscription page
was torn out,
436
00:16:37,790 --> 00:16:38,999
but we have to be careful.
437
00:16:39,041 --> 00:16:40,125
Destroy every note, gift
438
00:16:40,126 --> 00:16:41,168
I've ever given you.
439
00:16:41,210 --> 00:16:42,544
Take them to the incinerator.
440
00:16:42,585 --> 00:16:43,794
It won't change the fact
441
00:16:43,795 --> 00:16:45,004
that someone knows.
442
00:16:45,046 --> 00:16:47,089
Someone has that page.
443
00:16:47,090 --> 00:16:49,092
Part of me is relieved.
444
00:16:49,134 --> 00:16:50,134
I'm tired of passing
445
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
you in the corridor
446
00:16:51,177 --> 00:16:52,553
and knowing it's the only
447
00:16:52,554 --> 00:16:53,929
time I'll see you all day.
448
00:16:53,971 --> 00:16:55,179
Maybe now someone will
449
00:16:55,180 --> 00:16:56,390
put us out of our misery.
450
00:16:56,432 --> 00:16:57,640
I am never miserable
451
00:16:57,641 --> 00:16:58,808
when I'm with you.
452
00:16:58,850 --> 00:17:00,476
I wanna share your life
453
00:17:00,477 --> 00:17:02,062
instead of begging for scraps.
454
00:17:02,104 --> 00:17:03,312
If we were on earth,
455
00:17:03,313 --> 00:17:04,522
I could just divorce him.
456
00:17:04,564 --> 00:17:06,107
But we're not on earth, em.
457
00:17:06,149 --> 00:17:07,315
Right now, I'm at
458
00:17:07,316 --> 00:17:08,484
the centre of the storm.
459
00:17:08,526 --> 00:17:09,819
Something bad is coming,
460
00:17:09,861 --> 00:17:11,193
and you can't be anywhere
461
00:17:11,194 --> 00:17:12,488
near me when it hits.
462
00:17:22,496 --> 00:17:24,332
Give me a hand here!
463
00:17:30,796 --> 00:17:32,131
Attention!
464
00:17:32,173 --> 00:17:33,672
Place all contraband
465
00:17:33,673 --> 00:17:35,133
on the tables in front of you
466
00:17:35,175 --> 00:17:36,927
and prepare to be searched!
467
00:17:36,969 --> 00:17:39,304
What's a matter, Duke?
468
00:17:40,430 --> 00:17:42,307
Didn't get this month's payoff?
469
00:17:42,348 --> 00:17:44,267
Step aside, Stokes!
470
00:17:45,976 --> 00:17:47,686
This isn't about Lorelei.
471
00:17:47,728 --> 00:17:50,146
It's about the captain denying
472
00:17:50,147 --> 00:17:52,566
the lower deckers a voice.
473
00:17:54,234 --> 00:17:55,735
Stand down, and
474
00:17:55,736 --> 00:17:57,195
prepare to be searched.
475
00:17:57,236 --> 00:17:59,029
Better get your own house in
476
00:17:59,030 --> 00:18:00,823
order before you come into mine.
477
00:18:00,865 --> 00:18:02,699
I have it on good authority
478
00:18:02,700 --> 00:18:04,494
the chief safety officer's wife
479
00:18:04,535 --> 00:18:06,454
is taking another man
into her bed.
480
00:18:07,704 --> 00:18:09,038
Which leaves
481
00:18:09,039 --> 00:18:10,332
only one question:
482
00:18:10,373 --> 00:18:12,125
What's he got that you don't?
483
00:18:12,167 --> 00:18:13,460
(Men grunting.
484
00:18:26,739 --> 00:18:27,824
Radiation alert!
485
00:18:27,865 --> 00:18:29,116
Stand down! Stand down!
486
00:18:29,117 --> 00:18:30,325
Emergency protocols!
487
00:18:30,367 --> 00:18:32,202
We're heading into
a radiation storm!
488
00:18:32,244 --> 00:18:33,370
Hey! This is not over!
489
00:18:33,412 --> 00:18:35,372
Radiation alert!
490
00:18:35,414 --> 00:18:37,123
Let's go!
491
00:18:42,620 --> 00:18:44,329
The ship's radar says we're
492
00:18:44,330 --> 00:18:46,040
heading to a big ion cloud
493
00:18:46,082 --> 00:18:47,582
unlike anything we've seen.
494
00:18:47,624 --> 00:18:49,875
We've been hit with cosmic
rays before. Is this different?
495
00:18:49,876 --> 00:18:50,961
That was before we
496
00:18:50,962 --> 00:18:52,046
reached our current speed.
497
00:18:52,088 --> 00:18:53,546
The radiation caused by
498
00:18:53,547 --> 00:18:55,006
our speed-of-light velocity
499
00:18:55,048 --> 00:18:56,258
will cause fireworks.
500
00:18:56,299 --> 00:18:57,633
How long do we have?
501
00:18:57,634 --> 00:18:58,926
30, maybe 40 minutes.
502
00:18:58,968 --> 00:19:00,218
Clear the decks.
503
00:19:00,219 --> 00:19:01,470
Announce radiation protocol.
504
00:19:01,512 --> 00:19:02,595
The starboard blast
505
00:19:02,596 --> 00:19:03,640
shields are not closing.
506
00:19:03,682 --> 00:19:05,098
Without shields, the radiation
507
00:19:05,099 --> 00:19:06,475
will burn through the ship.
508
00:19:06,517 --> 00:19:08,101
Pump the grey water to the
509
00:19:08,102 --> 00:19:09,645
forward tanks as a buffer.
510
00:19:09,687 --> 00:19:10,978
Assemble a repair team.
511
00:19:10,979 --> 00:19:12,230
Get those shields closed!
512
00:19:14,691 --> 00:19:15,817
We have 30 minutes
513
00:19:15,818 --> 00:19:16,943
to save the ship!
514
00:19:22,322 --> 00:19:23,449
Emergency! Radiation alert!
515
00:19:23,490 --> 00:19:25,116
Storm approaching!
516
00:19:25,117 --> 00:19:26,702
Radiation alert!
517
00:19:26,744 --> 00:19:27,910
All hands
518
00:19:27,911 --> 00:19:29,079
return to quarters.
519
00:19:32,541 --> 00:19:34,667
Radiation alert!
520
00:19:34,709 --> 00:19:36,293
Storm approaching!
521
00:19:36,294 --> 00:19:37,837
Radiation alert!
522
00:19:37,879 --> 00:19:39,170
All hands
523
00:19:39,171 --> 00:19:40,465
return to quarters.
524
00:19:49,306 --> 00:19:50,848
Nixon, I need you!
525
00:19:52,142 --> 00:19:53,935
Oh, what brings our esteemed xo.
526
00:19:53,977 --> 00:19:55,103
Down to the lower decks?
527
00:19:55,145 --> 00:19:56,227
Run out of people
528
00:19:56,228 --> 00:19:57,313
to kiss your ass up top?
529
00:19:57,354 --> 00:19:59,148
Your problems will have to wait.
530
00:19:59,190 --> 00:20:00,482
I don't have a problem.
531
00:20:00,483 --> 00:20:01,775
You stole my job.
532
00:20:01,816 --> 00:20:03,610
You trained as an electrician?
533
00:20:03,651 --> 00:20:05,279
I need you onto repair.
534
00:20:05,321 --> 00:20:06,946
You can't just start ordering
535
00:20:06,947 --> 00:20:08,573
us around. We got work to do.
536
00:20:08,615 --> 00:20:09,949
Wrong! I outrank you.
537
00:20:09,991 --> 00:20:11,241
That's what that means.
538
00:20:11,242 --> 00:20:12,452
Nixon, let's go!
539
00:20:19,124 --> 00:20:20,750
Nora! Come with me to the
540
00:20:20,751 --> 00:20:22,378
beach. I need your help.
541
00:20:22,419 --> 00:20:23,962
Secure the cart. I'll catch up.
542
00:20:24,004 --> 00:20:25,004
You heard the orders.
543
00:20:25,005 --> 00:20:26,005
We have to go.
544
00:20:26,047 --> 00:20:27,464
Now's the perfect time.
545
00:20:27,465 --> 00:20:28,841
No one will be watching.
546
00:20:28,883 --> 00:20:30,302
Lorelei hid something there.
547
00:20:29,602 --> 00:20:30,977
Tell the safety officers.
548
00:20:31,019 --> 00:20:32,395
They don't tell the truth,
549
00:20:32,396 --> 00:20:33,772
nor is the captain. Come on!
550
00:20:33,814 --> 00:20:35,857
All hands to radiation pods!
551
00:20:35,899 --> 00:20:37,816
Gault, we need
552
00:20:37,817 --> 00:20:39,735
that shield closed right now.
553
00:20:39,777 --> 00:20:41,278
Almost there, captain.
554
00:20:41,320 --> 00:20:42,445
Circuit panels
555
00:20:42,446 --> 00:20:43,572
are just up ahead.
556
00:20:49,494 --> 00:20:51,245
Ok, captain, we're here.
557
00:20:51,246 --> 00:20:52,956
Nixon's checking the electrical.
558
00:20:52,998 --> 00:20:54,873
All right.
559
00:20:54,874 --> 00:20:56,710
Keep me posted on how much time.
560
00:20:59,044 --> 00:21:00,671
The converter's out.
561
00:21:00,713 --> 00:21:01,796
We're gonna need
562
00:21:01,797 --> 00:21:02,840
visual confirmation.
563
00:21:02,881 --> 00:21:04,799
I need an eta, gault.
564
00:21:04,841 --> 00:21:06,760
Anytime now.
565
00:21:14,392 --> 00:21:16,308
Ok, there it is! I see it.
566
00:21:16,309 --> 00:21:18,186
Looks like a12.
567
00:21:18,228 --> 00:21:20,023
A12. Got it!
568
00:21:21,691 --> 00:21:23,357
We're wasting our time.
569
00:21:23,358 --> 00:21:24,985
They already searched it.
570
00:21:25,027 --> 00:21:26,528
It's here!
571
00:21:26,570 --> 00:21:28,028
If they found the tape, gault
572
00:21:28,029 --> 00:21:29,447
wouldn't have asked about it.
573
00:21:29,488 --> 00:21:30,740
What are you doing?
574
00:21:30,781 --> 00:21:31,907
There's one place they
575
00:21:31,908 --> 00:21:32,993
didn't look, in there.
576
00:21:33,035 --> 00:21:34,744
I'm coming with you.
577
00:21:47,172 --> 00:21:48,339
I've never seen
578
00:21:48,340 --> 00:21:49,466
anything like it.
579
00:21:49,507 --> 00:21:51,216
No time for sightseeing.
580
00:21:55,095 --> 00:21:57,056
Captain, the shield doors
are closed.
581
00:21:57,097 --> 00:21:58,557
Good job, gault!
582
00:22:00,434 --> 00:22:01,894
Nixon? Nixon!
583
00:22:02,693 --> 00:22:04,111
Nixon, can you breathe?
584
00:22:04,153 --> 00:22:05,571
Can you hear me?
585
00:22:05,612 --> 00:22:07,989
Yeah, I'm good.
586
00:22:08,030 --> 00:22:09,991
No tear.
587
00:22:09,992 --> 00:22:11,910
Pressure suit holding.
588
00:22:13,953 --> 00:22:15,245
All right,
589
00:22:15,246 --> 00:22:16,497
get back to quarters.
590
00:22:16,539 --> 00:22:18,166
It's about to get rocky.
591
00:22:41,729 --> 00:22:43,228
They're pumping
592
00:22:43,229 --> 00:22:44,689
the tanks! Move!
593
00:22:59,203 --> 00:23:00,496
What is it?
594
00:23:00,537 --> 00:23:02,622
It's the missing video
595
00:23:02,623 --> 00:23:04,666
card that Lorelei took.
596
00:23:04,708 --> 00:23:06,542
Come on!
597
00:23:06,584 --> 00:23:08,461
Wait!
598
00:23:08,503 --> 00:23:09,628
There's something
599
00:23:09,629 --> 00:23:10,755
you need to know.
600
00:23:10,797 --> 00:23:13,299
The night Lorelei died,
601
00:23:13,341 --> 00:23:14,758
I saw Stokes
602
00:23:14,759 --> 00:23:16,177
give her something.
603
00:23:16,219 --> 00:23:17,469
What?
604
00:23:17,511 --> 00:23:18,887
A gun.
605
00:23:22,057 --> 00:23:23,098
There is nothing
606
00:23:23,099 --> 00:23:24,142
to be afraid of.
607
00:23:24,184 --> 00:23:25,769
I won't be able to breathe.
608
00:23:25,811 --> 00:23:27,019
Yes, you will.
609
00:23:27,020 --> 00:23:28,229
It's a mild sedative.
610
00:23:28,270 --> 00:23:30,231
It's gonna put
you right to sleep.
611
00:23:30,272 --> 00:23:32,316
Come on! Hop on in!
612
00:23:34,150 --> 00:23:35,986
The seahorse will guard you.
613
00:23:43,952 --> 00:23:45,410
Where's Nora?
614
00:23:44,853 --> 00:23:45,936
I thought she
615
00:23:45,937 --> 00:23:46,980
was with you.
616
00:23:47,022 --> 00:23:48,774
Robert, they've
sealed the decks!
617
00:23:48,815 --> 00:23:50,567
Nora's a smart girl, all right?
618
00:23:50,609 --> 00:23:51,775
There are radiation
619
00:23:51,776 --> 00:23:52,944
pods all over the ship.
620
00:23:52,985 --> 00:23:54,320
We should go. Come!
621
00:23:57,113 --> 00:23:58,572
And when you wake,
622
00:23:58,573 --> 00:24:00,034
it'll seem like a dream.
623
00:24:09,542 --> 00:24:11,460
Radiation protocol in effect!
624
00:24:11,502 --> 00:24:12,879
Where are you going?
625
00:24:12,921 --> 00:24:14,129
Follow me!
626
00:24:14,171 --> 00:24:15,756
All hands to radiation pods!
627
00:24:15,798 --> 00:24:17,299
Hurry!
628
00:24:18,842 --> 00:24:21,719
Radiation protocol in effect!
629
00:24:21,761 --> 00:24:24,348
All hands to radiation pods!
630
00:24:24,390 --> 00:24:25,932
What the hell is that?
631
00:24:25,974 --> 00:24:27,475
Get in! It's shielded.
632
00:24:37,942 --> 00:24:39,193
My grandfather told me
633
00:24:39,194 --> 00:24:40,445
once that back on earth
634
00:24:40,487 --> 00:24:41,987
you couldn't stare at the sun
635
00:24:41,988 --> 00:24:43,489
without hurting your eyes.
636
00:24:43,530 --> 00:24:45,740
We'll have a sun,
637
00:24:45,741 --> 00:24:47,910
someday, three of them.
638
00:24:51,538 --> 00:24:53,581
If we can get
639
00:24:53,582 --> 00:24:55,625
through this, maybe.
640
00:24:58,503 --> 00:25:00,836
This is captain denninger.
641
00:25:00,837 --> 00:25:03,174
We are entering the ion cloud.
642
00:25:03,216 --> 00:25:05,383
Make sure your mask is secure.
643
00:25:05,384 --> 00:25:07,552
There's nothing to worry about.
644
00:25:07,594 --> 00:25:08,761
It's just
645
00:25:08,762 --> 00:25:09,930
a little stormy weather.
646
00:25:22,691 --> 00:25:24,526
(♪ Stormy weather
647
00:25:26,404 --> 00:25:30,949
♪♪ don't know why ♪
648
00:25:30,990 --> 00:25:32,616
♪ there's no sun
649
00:25:32,617 --> 00:25:34,201
up in the sky ♪
650
00:25:34,243 --> 00:25:37,663
♪ stormy weather ♪
651
00:25:37,705 --> 00:25:40,707
♪ since my man and I
652
00:25:40,708 --> 00:25:43,669
ain't together ♪
653
00:25:45,004 --> 00:25:50,967
♪ keeps raining all the time ♪
654
00:25:53,761 --> 00:25:57,431
♪ life is bare ♪
655
00:25:57,472 --> 00:26:01,518
♪ gloom and misery everywhere ♪
656
00:26:01,560 --> 00:26:05,230
♪ stormy weather ♪
657
00:26:05,272 --> 00:26:08,273
♪ just can't get
658
00:26:08,274 --> 00:26:11,235
my poor self together ♪
659
00:26:12,528 --> 00:26:18,242
♪ I'm weary all the time ♪
660
00:26:18,284 --> 00:26:22,495
♪ the time ♪
661
00:26:22,537 --> 00:26:24,748
♪ yes ♪
662
00:26:24,789 --> 00:26:29,461
♪ yes, I'm weary all the time ♪
663
00:26:29,502 --> 00:26:33,088
♪ since you went away ♪
664
00:26:33,130 --> 00:26:34,672
♪ the blues walked in
665
00:26:34,673 --> 00:26:36,175
and met me ♪
666
00:26:36,216 --> 00:26:39,385
♪ if he stays away ♪
667
00:26:39,427 --> 00:26:41,095
♪ old rocking chair
668
00:26:41,096 --> 00:26:42,764
will get me ♪
669
00:26:46,601 --> 00:26:48,225
♪ all I do is pray
670
00:26:48,226 --> 00:26:49,853
the lord above ♪
671
00:26:49,895 --> 00:26:52,899
♪ will let me walk... ♪
672
00:26:57,235 --> 00:26:59,987
♪ Can't go on ♪
673
00:27:01,405 --> 00:27:05,493
♪ everything I had is gone ♪
674
00:27:06,911 --> 00:27:08,704
♪ stormy weather ♪
675
00:27:08,746 --> 00:27:11,372
♪ since my man and I
676
00:27:11,373 --> 00:27:13,958
ain't together ♪
677
00:27:39,107 --> 00:27:40,439
All right, I want status
678
00:27:40,440 --> 00:27:41,776
reports from every department,
679
00:27:41,818 --> 00:27:43,485
structural integrity analysis
680
00:27:43,486 --> 00:27:45,154
of the reactor's shielding.
681
00:27:45,196 --> 00:27:47,239
Captain, a word?
682
00:27:52,410 --> 00:27:54,579
After we fixed the shields,
683
00:27:54,621 --> 00:27:57,038
Nixon confessed something to me
684
00:27:57,039 --> 00:27:59,458
about Lorelei and Stokes.
685
00:27:59,500 --> 00:28:01,876
All right, ladies,
686
00:28:01,877 --> 00:28:04,254
how are we doing, huh?
687
00:28:04,295 --> 00:28:06,047
Yeah? Good?
688
00:28:13,638 --> 00:28:14,763
Huh! Nixon!
689
00:28:16,015 --> 00:28:17,975
Where is it?
690
00:28:18,017 --> 00:28:19,352
Where's what?
691
00:28:19,394 --> 00:28:20,518
We know you gave
692
00:28:20,519 --> 00:28:21,687
Lorelei the gun.
693
00:28:21,729 --> 00:28:22,895
Screw you!
694
00:28:22,896 --> 00:28:24,106
Aaah! Shit!
695
00:28:26,149 --> 00:28:27,817
Clear!
696
00:28:27,859 --> 00:28:30,320
Nothing up here!
697
00:28:31,821 --> 00:28:33,281
I'll look under there!
698
00:28:33,323 --> 00:28:35,325
Sir?
699
00:28:35,366 --> 00:28:37,242
I found something.
700
00:28:40,787 --> 00:28:43,205
You son of a bitch.
701
00:28:44,583 --> 00:28:46,585
You set me up!
702
00:28:59,430 --> 00:29:01,388
Christa, could you go get
703
00:29:01,389 --> 00:29:03,391
your sweater for me, please?
704
00:29:05,310 --> 00:29:06,852
Where were you?
705
00:29:06,894 --> 00:29:07,935
Your father and I
706
00:29:07,936 --> 00:29:08,980
have been worried sick.
707
00:29:09,022 --> 00:29:10,439
I waited out the storm
708
00:29:10,440 --> 00:29:11,857
in the terraforming lab.
709
00:29:11,899 --> 00:29:13,150
Alone?
710
00:29:15,778 --> 00:29:17,278
With James toback.
711
00:29:18,780 --> 00:29:20,072
How do you think Lorelei
712
00:29:20,073 --> 00:29:21,408
would feel about that?
713
00:29:30,832 --> 00:29:33,503
Is Nora all right?
714
00:29:34,628 --> 00:29:37,130
Yeah, honey, she's fine!
715
00:29:37,172 --> 00:29:39,132
Christa, have you
seen my necklace?
716
00:29:39,174 --> 00:29:40,215
I'm sure that I left it
717
00:29:40,216 --> 00:29:41,300
on the dresser.
718
00:29:41,342 --> 00:29:43,426
You did. He took it
719
00:29:43,427 --> 00:29:45,514
while we were sleeping.
720
00:29:46,555 --> 00:29:48,849
Christa, no one was in here.
721
00:29:48,891 --> 00:29:50,685
Everyone was asleep.
722
00:29:50,726 --> 00:29:52,978
The globus never sleeps.
723
00:30:07,992 --> 00:30:09,784
We just have a few questions.
724
00:30:09,826 --> 00:30:11,495
Where'd you get the gun?
725
00:30:12,137 --> 00:30:13,387
Since this is the first
726
00:30:13,388 --> 00:30:14,638
murder trial on ascension,
727
00:30:14,680 --> 00:30:15,973
we'll be playing it by ear.
728
00:30:16,015 --> 00:30:17,223
Susan Weir might be your
729
00:30:17,224 --> 00:30:18,434
attorney if you ask her,
730
00:30:18,475 --> 00:30:19,892
but, of course, she's never
731
00:30:19,893 --> 00:30:21,352
done much beyond petty theft.
732
00:30:21,394 --> 00:30:22,729
Why would I give Lorelei
733
00:30:22,730 --> 00:30:24,106
the gun, then kill her?
734
00:30:24,148 --> 00:30:25,566
This is a setup!
735
00:30:25,608 --> 00:30:26,898
Why would anyone frame
736
00:30:26,899 --> 00:30:28,234
a man who shovels pig shit?
737
00:30:28,276 --> 00:30:29,611
You're not that important.
738
00:30:29,652 --> 00:30:31,069
You chose me 'cause
739
00:30:31,070 --> 00:30:32,487
you need a scapegoat!
740
00:30:32,529 --> 00:30:34,741
What about after you're gone?
741
00:30:34,782 --> 00:30:36,826
If there was another murder,
742
00:30:36,868 --> 00:30:39,328
we'd look like fools.
743
00:30:40,621 --> 00:30:42,204
W-W-What do you
744
00:30:42,205 --> 00:30:43,789
mean "after I'm gone"?
745
00:30:43,831 --> 00:30:44,956
You think I can afford
746
00:30:44,957 --> 00:30:46,125
someone guarding you
747
00:30:46,167 --> 00:30:47,920
for the rest of your life?
748
00:30:47,961 --> 00:30:49,419
Come on, Stokes, you know
749
00:30:49,420 --> 00:30:50,880
we can't even a♪♪ a baby
750
00:30:50,922 --> 00:30:52,256
without someone dying.
751
00:30:52,298 --> 00:30:53,298
You'd be a luxury
752
00:30:53,299 --> 00:30:54,300
beyond our means.
753
00:30:54,342 --> 00:30:55,424
What about when
754
00:30:55,425 --> 00:30:56,551
Nicholson got paralyzed?
755
00:30:56,593 --> 00:30:58,261
Everybody pulled together then...
756
00:30:58,303 --> 00:30:59,554
Stokes, nobody's gonna
757
00:30:59,555 --> 00:31:00,847
spend precious resources
758
00:31:00,889 --> 00:31:02,766
on the killer of a young woman.
759
00:31:02,807 --> 00:31:04,725
We'd have to do what every
760
00:31:04,726 --> 00:31:06,644
small, isolated society does.
761
00:31:06,685 --> 00:31:08,604
Exile you.
762
00:31:08,646 --> 00:31:10,314
To where?
763
00:31:14,026 --> 00:31:15,234
That's not exile.
764
00:31:15,235 --> 00:31:16,487
That's death.
765
00:31:16,528 --> 00:31:18,738
You're talking about spacing me.
766
00:31:22,742 --> 00:31:23,991
Look, I don't know
767
00:31:23,992 --> 00:31:25,286
who killed her. I just...
768
00:31:25,328 --> 00:31:26,995
She asked for the gun.
769
00:31:26,996 --> 00:31:28,706
I gave it to her. That's all!
770
00:31:28,748 --> 00:31:30,082
Who was she afraid of?
771
00:31:31,458 --> 00:31:32,833
Man, you really
772
00:31:32,834 --> 00:31:34,253
didn't know her, did you?
773
00:31:34,294 --> 00:31:36,294
The question isn't
774
00:31:36,295 --> 00:31:38,298
who was she afraid of...
775
00:31:39,383 --> 00:31:41,133
It's who was afraid of her?
776
00:31:48,891 --> 00:31:50,768
So, the bad man has been caught,
777
00:31:50,810 --> 00:31:52,184
and now the poor girl
778
00:31:52,185 --> 00:31:53,561
can finally be put to rest.
779
00:31:53,603 --> 00:31:54,603
I think a funeral
780
00:31:54,604 --> 00:31:55,605
is just the thing
781
00:31:55,647 --> 00:31:57,190
to bring this ship together.
782
00:31:57,232 --> 00:31:58,731
It's almost as if we're all one
783
00:31:58,732 --> 00:32:00,234
people striving for the stars,
784
00:32:00,276 --> 00:32:01,610
and not just a nest of vipers
785
00:32:01,611 --> 00:32:02,946
hurtling forward blindly.
786
00:32:02,988 --> 00:32:04,404
Is there something
787
00:32:04,405 --> 00:32:05,864
you're trying to tell me?
788
00:32:05,906 --> 00:32:07,658
Do you remember
when we were paired?
789
00:32:07,700 --> 00:32:08,991
That romantic day
790
00:32:08,992 --> 00:32:10,326
when they told us
791
00:32:10,368 --> 00:32:12,202
we were number one on each
792
00:32:12,203 --> 00:32:14,081
other's genetic hit parade?
793
00:32:14,123 --> 00:32:16,040
My mother was disappointed.
794
00:32:16,082 --> 00:32:17,457
You didn't seem destined
795
00:32:17,458 --> 00:32:18,835
for great things.
796
00:32:18,876 --> 00:32:20,501
Yeah, she made that
797
00:32:20,502 --> 00:32:22,129
quite clear at the wedding.
798
00:32:22,170 --> 00:32:24,214
I'm glad you remember it.
799
00:32:24,256 --> 00:32:26,009
I think of it often,
800
00:32:26,049 --> 00:32:27,592
and how I told you that
801
00:32:27,593 --> 00:32:29,136
night that I loved you.
802
00:32:29,177 --> 00:32:31,138
I scared the hell
out of you, didn't I?
803
00:32:31,179 --> 00:32:32,555
Poor man,
804
00:32:32,597 --> 00:32:34,055
you were perfectly ready for
805
00:32:34,056 --> 00:32:35,516
a business-like arrangement,
806
00:32:35,558 --> 00:32:36,934
and I went and spoiled it.
807
00:32:38,269 --> 00:32:39,269
I haven't found.
808
00:32:39,270 --> 00:32:40,313
Rose's informant.
809
00:32:40,354 --> 00:32:41,354
It will require
810
00:32:41,355 --> 00:32:42,356
further digging.
811
00:32:43,648 --> 00:32:44,982
We are talking about
812
00:32:44,983 --> 00:32:46,318
your girls, aren't we?
813
00:32:47,611 --> 00:32:48,611
Do you really
814
00:32:48,612 --> 00:32:49,612
wanna know, William?
815
00:32:51,406 --> 00:32:53,824
Perhaps, you're right.
816
00:32:53,825 --> 00:32:56,285
There are vipers among us.
817
00:32:58,203 --> 00:32:59,537
You say the sweetest
818
00:32:59,538 --> 00:33:00,872
things to me.
819
00:33:09,631 --> 00:33:10,840
(Women and men talking,
820
00:33:29,649 --> 00:33:31,275
Aaron, we need to talk.
821
00:33:34,654 --> 00:33:36,029
I'm not a liar, Aaron.
822
00:33:36,071 --> 00:33:37,948
Emily, of course,
you're not a liar.
823
00:33:37,989 --> 00:33:39,658
I can't pretend
things are one way.
824
00:33:39,699 --> 00:33:41,493
When there's another
story deeper down.
825
00:33:41,534 --> 00:33:42,953
It's hard for me too.
826
00:33:42,994 --> 00:33:44,370
You only have to put on
827
00:33:44,371 --> 00:33:45,789
a false face for the world.
828
00:33:45,830 --> 00:33:46,955
I have to do it for
829
00:33:46,956 --> 00:33:48,123
the man I'm married to.
830
00:33:48,165 --> 00:33:50,459
Don't say goodbye.
831
00:33:50,501 --> 00:33:52,628
On this ship, how can I?
832
00:33:52,670 --> 00:33:53,753
We'll see each other
833
00:33:53,754 --> 00:33:54,838
a thousand times,
834
00:33:54,880 --> 00:33:56,589
but goodbye to holding you
835
00:33:56,590 --> 00:33:58,299
and turning to you.
836
00:33:58,341 --> 00:33:59,341
I'm going to try
837
00:33:59,342 --> 00:34:00,385
to turn to my husband.
838
00:34:01,427 --> 00:34:02,553
Emily!
839
00:34:05,515 --> 00:34:06,975
Mr. Gault?
840
00:34:07,016 --> 00:34:08,851
Christa, yes?
841
00:34:08,893 --> 00:34:10,935
I found this in my cabin,
842
00:34:10,936 --> 00:34:12,980
and I thought you might want it.
843
00:34:13,021 --> 00:34:14,523
It was Lorelei's,
844
00:34:14,565 --> 00:34:16,773
and she told me her
845
00:34:16,774 --> 00:34:18,986
boyfriend gave it to her.
846
00:34:19,027 --> 00:34:21,237
Thank you, christa.
847
00:35:39,934 --> 00:35:41,683
Lorelei Wright's passing
848
00:35:41,684 --> 00:35:43,478
reminds us of our place,
849
00:35:43,520 --> 00:35:45,105
our limitations.
850
00:35:46,481 --> 00:35:48,441
Individually,
851
00:35:48,483 --> 00:35:50,275
we are but a small part
852
00:35:50,276 --> 00:35:52,070
of something far greater,
853
00:35:52,111 --> 00:35:54,028
greater, yet essential
854
00:35:54,029 --> 00:35:55,949
to the survival of the whole,
855
00:35:55,990 --> 00:35:57,908
essential to this mission...
856
00:35:59,159 --> 00:36:01,995
Essential to humanity.
857
00:36:02,037 --> 00:36:03,703
We take great strength
858
00:36:03,704 --> 00:36:05,414
in this...
859
00:36:06,707 --> 00:36:08,417
As we consign her body
860
00:36:08,418 --> 00:36:10,169
to the infinite.
861
00:36:58,547 --> 00:37:00,132
Director Warren.
862
00:37:00,173 --> 00:37:01,798
Harris, you know that
863
00:37:01,799 --> 00:37:03,467
good old-fashioned phrase:
864
00:37:03,509 --> 00:37:05,094
"You screwed the pooch"?
865
00:37:05,136 --> 00:37:07,053
I've always wanted to use it.
866
00:37:07,095 --> 00:37:08,847
Have I done that?
867
00:37:08,889 --> 00:37:10,724
I believe you covering up
868
00:37:10,725 --> 00:37:12,559
this anomaly, as you call it,
869
00:37:12,601 --> 00:37:14,352
would definitely count.
870
00:37:14,394 --> 00:37:16,061
Only carrillo and I knew.
871
00:37:16,062 --> 00:37:17,772
Carrillo, your god and me.
872
00:37:17,814 --> 00:37:18,855
Well then, i'm
873
00:37:18,856 --> 00:37:19,899
assuming god told you,
874
00:37:19,940 --> 00:37:21,580
because carrillo knows better.
875
00:37:21,581 --> 00:37:23,470
You think I wasn't
supposed to hear.
876
00:37:23,512 --> 00:37:25,387
That someone brought
a gun on board.
877
00:37:25,429 --> 00:37:27,181
Because the ship
is 50 years out?
878
00:37:27,223 --> 00:37:28,390
Come on!
879
00:37:29,808 --> 00:37:30,808
Did one of our
880
00:37:30,809 --> 00:37:31,810
space heroes
881
00:37:31,851 --> 00:37:32,935
actually commit
882
00:37:32,936 --> 00:37:34,020
a murder?
883
00:37:34,062 --> 00:37:36,481
It would appear so.
884
00:37:36,523 --> 00:37:38,775
Harris...
885
00:37:40,193 --> 00:37:41,443
Take care.
886
00:37:41,485 --> 00:37:42,736
Your fiefdom is built
887
00:37:42,778 --> 00:37:43,945
on your being able to
888
00:37:43,946 --> 00:37:45,114
convince me and everyone
889
00:37:45,155 --> 00:37:46,906
that you have complete control.
890
00:37:46,948 --> 00:37:48,825
Once that erodes,
891
00:37:48,826 --> 00:37:50,702
let me put it this way,
892
00:37:50,744 --> 00:37:51,911
your life and the
893
00:37:51,912 --> 00:37:53,079
life of this project
894
00:37:53,121 --> 00:37:54,747
have the same expectancy.
895
00:37:56,082 --> 00:37:57,374
Director Warren,
896
00:37:57,375 --> 00:37:58,708
what a surprise.
897
00:37:58,750 --> 00:38:00,919
Excuse me!
898
00:38:00,920 --> 00:38:03,131
Harris, a word?
899
00:38:07,259 --> 00:38:08,969
We've got a problem.
900
00:38:19,228 --> 00:38:20,855
Shhh, little girl!
901
00:38:20,896 --> 00:38:22,479
You and me are gonna
902
00:38:22,480 --> 00:38:24,107
go see the captain.
903
00:38:39,163 --> 00:38:41,290
I've got something of yours.
904
00:38:44,292 --> 00:38:46,293
It probably should be in your
905
00:38:46,294 --> 00:38:48,254
collection, shouldn't it?
906
00:38:54,260 --> 00:38:55,551
You know, this belonged
907
00:38:55,552 --> 00:38:56,845
to the first captain.
908
00:38:56,887 --> 00:38:59,431
You know, people had no idea
909
00:38:59,473 --> 00:39:01,015
how incredibly difficult
910
00:39:01,016 --> 00:39:02,517
a journey like Columbus' was.
911
00:39:04,770 --> 00:39:06,270
Astrolabes told latitude,
912
00:39:06,271 --> 00:39:07,730
but not longitude.
913
00:39:08,898 --> 00:39:10,399
Reaching a new world
914
00:39:10,441 --> 00:39:12,691
was like finding
915
00:39:12,692 --> 00:39:14,904
a needle in a haystack:
916
00:39:14,945 --> 00:39:16,614
Pure, blind luck.
917
00:39:16,655 --> 00:39:18,239
Is that why you had me
918
00:39:18,240 --> 00:39:19,824
investigate Lorelei's murder?
919
00:39:19,866 --> 00:39:21,033
'Cause you knew
920
00:39:21,034 --> 00:39:22,160
I'd never suspect you?
921
00:39:22,202 --> 00:39:23,870
I set you down this course,
922
00:39:23,912 --> 00:39:24,952
and now you're ready
923
00:39:24,953 --> 00:39:25,997
to distrust anyone.
924
00:39:26,039 --> 00:39:28,166
You should've told me.
925
00:39:30,209 --> 00:39:32,628
I couldn't help myself, gault.
926
00:39:32,669 --> 00:39:34,086
Lorelei was playing me
927
00:39:34,087 --> 00:39:35,505
for a fool,
928
00:39:35,546 --> 00:39:37,131
but I didn't kill her.
929
00:39:38,634 --> 00:39:40,135
You have to believe me.
930
00:39:45,014 --> 00:39:46,473
Oh, it looks like i'm
931
00:39:46,474 --> 00:39:47,891
a little late for the funeral.
932
00:39:47,933 --> 00:39:50,686
Just let the girl go, Stokes.
933
00:39:50,728 --> 00:39:52,395
No, I don't think so.
934
00:39:52,396 --> 00:39:54,022
I wanna go before the council.
935
00:39:54,064 --> 00:39:55,106
It's ok. I'm gonna
936
00:39:55,107 --> 00:39:56,108
get you outta here.
937
00:39:56,149 --> 00:39:57,358
How are you
938
00:39:57,359 --> 00:39:58,526
gonna do that, gault?
939
00:39:58,567 --> 00:39:59,692
How are you gonna resolve
940
00:39:59,693 --> 00:40:00,820
this little situation?
941
00:40:00,861 --> 00:40:03,406
I know what my dad would've done
when he was exiled.
942
00:40:03,448 --> 00:40:05,282
I know what I would do
if I had the job,
943
00:40:05,324 --> 00:40:06,658
but you sure as hell made
944
00:40:06,659 --> 00:40:07,993
sure that didn't happen!
945
00:40:08,035 --> 00:40:09,327
I can't change the way
946
00:40:09,328 --> 00:40:10,578
things turned out, Stokes!
947
00:40:10,620 --> 00:40:12,204
Listen, you're only making
948
00:40:12,205 --> 00:40:13,748
matters worse for yourself.
949
00:40:13,790 --> 00:40:15,124
Face it, captain.
950
00:40:15,125 --> 00:40:16,417
Let's be honest.
951
00:40:16,459 --> 00:40:18,753
Things could get much worse.
952
00:40:20,255 --> 00:40:22,213
You think my cell door
953
00:40:22,214 --> 00:40:24,174
just opened itself?
954
00:40:24,216 --> 00:40:25,800
It's a lot easier to
955
00:40:25,801 --> 00:40:27,385
kill someone in a manhunt.
956
00:40:27,427 --> 00:40:28,719
Look, I will get to the
957
00:40:28,720 --> 00:40:29,972
bottom of it, I promise,
958
00:40:30,013 --> 00:40:31,723
but for right now,
just let her go.
959
00:40:31,765 --> 00:40:32,848
Someone came
960
00:40:32,849 --> 00:40:33,891
in the stockyards
961
00:40:33,933 --> 00:40:35,225
during the radiation
962
00:40:35,226 --> 00:40:36,519
storm, all right,
963
00:40:36,561 --> 00:40:37,769
planted this gun
964
00:40:37,770 --> 00:40:38,979
and... and set me up!
965
00:40:39,020 --> 00:40:40,523
No... no one was there!
966
00:40:40,565 --> 00:40:41,690
Nobody could survive
967
00:40:41,691 --> 00:40:42,775
the radiation.
968
00:40:42,817 --> 00:40:43,984
Now, listen to me.
969
00:40:43,985 --> 00:40:45,152
Please! Let her go!
970
00:40:45,193 --> 00:40:47,028
All I know is I saw a boot print.
971
00:40:47,070 --> 00:40:48,279
After the storm where
972
00:40:48,280 --> 00:40:49,448
there wasn't one before!
973
00:40:49,489 --> 00:40:50,948
Nora!
974
00:40:54,077 --> 00:40:55,412
Stay here!
975
00:41:04,419 --> 00:41:06,964
The control panel's locked!
976
00:42:02,138 --> 00:42:03,556
No!
977
00:42:03,598 --> 00:42:06,183
()
978
00:42:18,694 --> 00:42:20,029
You think I don't
979
00:42:20,030 --> 00:42:21,323
have total control?
980
00:42:21,365 --> 00:42:22,990
Every detail
981
00:42:23,032 --> 00:42:25,117
from the movement of the stars
982
00:42:25,118 --> 00:42:27,161
to the flushing of the toilets
983
00:42:27,202 --> 00:42:28,702
is exactly as it would be
984
00:42:28,703 --> 00:42:30,205
on the real journey.
985
00:42:30,247 --> 00:42:32,124
The minute they doubt the
986
00:42:32,125 --> 00:42:34,000
validity of their environment
987
00:42:34,042 --> 00:42:35,376
is the minute
988
00:42:35,377 --> 00:42:36,670
the experiment fails.
989
00:42:36,711 --> 00:42:39,046
It is magnificent.
990
00:42:39,088 --> 00:42:40,673
It's more than that.
991
00:42:40,714 --> 00:42:42,841
Ascension is a lifeboat
992
00:42:42,842 --> 00:42:44,927
for humanity.
57336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.