All language subtitles for Animal.Control.S02E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:02,830 Hi. 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,060 Hi. Thanks for coming. 3 00:00:05,060 --> 00:00:07,170 The Golden Bull Grill had their grand opening next door 4 00:00:07,250 --> 00:00:09,340 and the big guy just wandered over. 5 00:00:09,420 --> 00:00:11,070 Right into the perfect section of the store. 6 00:00:11,070 --> 00:00:12,680 Can you help? We open in an hour. 7 00:00:12,830 --> 00:00:13,910 This is huge. 8 00:00:14,240 --> 00:00:16,680 I mean, we got bulls, plates, silverware, glasses... 9 00:00:16,760 --> 00:00:19,080 It's official. We have a bull 10 00:00:19,080 --> 00:00:20,760 -in a China shop. -in the dishware aisle. 11 00:00:20,760 --> 00:00:21,940 What? 12 00:00:22,020 --> 00:00:24,000 Sorry, sometimes it's hard for me to play along. 13 00:00:24,840 --> 00:00:27,080 Shred, we need a photo. or no one's gonna believe this. 14 00:00:27,090 --> 00:00:27,920 Oh yeah. 15 00:00:27,920 --> 00:00:28,530 Get over there. 16 00:00:28,700 --> 00:00:29,610 We're gonna walk outta here 17 00:00:30,010 --> 00:00:32,850 into every adorable animal account on MySpace. 19 00:00:34,370 --> 00:00:36,610 Wait, cut off your feet. Sorry. 21 00:00:40,100 --> 00:00:42,190 It's alright. Like any responsible business 22 00:00:42,270 --> 00:00:44,210 I'm sure they have bull insurance. 25 00:01:18,400 --> 00:01:21,310 Lemon ricotta pancakes, my queen. 26 00:01:21,310 --> 00:01:24,990 What? Lemon and ricotta? Oh my goodness. 28 00:01:26,160 --> 00:01:29,590 Oh, um... sorry, I'll be right back. 30 00:01:32,650 --> 00:01:33,420 Hey. 31 00:01:33,500 --> 00:01:34,570 Whassssaaap! 32 00:01:34,650 --> 00:01:36,240 Uh, let me guess. You're at Rick's. 33 00:01:36,320 --> 00:01:37,490 Yeah. Uh, what's going on? 34 00:01:37,490 --> 00:01:39,660 Hey, I got a new lead and it is big. 36 00:01:40,340 --> 00:01:41,430 Wow, you gasp a lot. 37 00:01:41,510 --> 00:01:43,590 Magicians must love you in their audience. 38 00:01:43,590 --> 00:01:45,760 Look, we're gonna meet my CI in 20 minutes. 39 00:01:45,830 --> 00:01:47,590 He has new intel on the animal smuggling case. 40 00:01:47,670 --> 00:01:48,840 I thought he was too scared to talk. 41 00:01:48,830 --> 00:01:50,010 Sometimes you gotta make things happen. 42 00:01:50,280 --> 00:01:52,280 We've gone through the looking glass, across the Rubicon, 43 00:01:52,430 --> 00:01:55,340 and now we are everywhere we wanna be. Later. 44 00:01:55,340 --> 00:01:56,320 What? 45 00:02:00,700 --> 00:02:01,770 Everything ok? 46 00:02:02,030 --> 00:02:04,350 Um, you know, I have to go into the office early. 47 00:02:04,350 --> 00:02:05,290 What happened? 48 00:02:05,680 --> 00:02:10,110 So, sadly, Officer Larson was bit by a coyote. 49 00:02:10,190 --> 00:02:12,130 Oh my goodness. Uh, I don't think I know Larson. 50 00:02:12,210 --> 00:02:13,450 Is he ok? 51 00:02:13,800 --> 00:02:16,620 Yeah, I think I just need to be there for a little hand-holding. 52 00:02:16,700 --> 00:02:17,470 Mmm. 53 00:02:17,550 --> 00:02:18,560 Bye. 54 00:02:20,310 --> 00:02:22,630 I guess more pancakes for me and Emilio. 56 00:02:23,700 --> 00:02:25,290 Alright, yes, yes, yes. 57 00:02:25,300 --> 00:02:26,970 -Bye mom, bye dad. -Bye beta. 58 00:02:27,040 --> 00:02:27,810 -Love you. -Bye. 59 00:02:28,060 --> 00:02:30,390 -Have a great day, beta. -I always do. 60 00:02:30,470 --> 00:02:32,300 No, you don't. You hate your life. 61 00:02:32,380 --> 00:02:34,210 Who is this chipper Patel? 62 00:02:34,210 --> 00:02:35,150 Since they have come to town 63 00:02:35,230 --> 00:02:37,050 they have been unbelievably helpful. 64 00:02:37,050 --> 00:02:39,480 Hey Victoria, you look lovely today! 65 00:02:39,550 --> 00:02:41,050 Awe, thank you! 66 00:02:41,050 --> 00:02:42,970 I would love to fit in one more study session 67 00:02:43,060 --> 00:02:45,170 before my citizenship exam tomorrow. 68 00:02:45,240 --> 00:02:46,810 well, how about at lunch today? 69 00:02:46,830 --> 00:02:50,670 And I can fit it between the oil change and TaeKwon Do pick-up. 70 00:02:50,750 --> 00:02:52,070 TaeKwon Do pick-up, yeah. 71 00:02:52,060 --> 00:02:53,060 Thank you. 72 00:02:53,250 --> 00:02:55,570 Oh, shoot. I never found Danny's orange belt. 73 00:02:55,570 --> 00:02:56,600 We did. 74 00:02:58,240 --> 00:02:59,390 Never been happier. 75 00:03:02,070 --> 00:03:02,750 Hey, buddy. 76 00:03:02,760 --> 00:03:03,830 Rick. 77 00:03:04,020 --> 00:03:05,430 I hate to interrupt but I'm looking for Emily. 78 00:03:05,580 --> 00:03:07,260 Just wanted to drop off some pancakes. 79 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 She's not here right now 80 00:03:08,520 --> 00:03:11,000 and I'm kind of in the middle of something. 81 00:03:11,010 --> 00:03:12,180 Are you looking for a nanny? 82 00:03:12,250 --> 00:03:14,080 I was looking for a nanny, 83 00:03:14,090 --> 00:03:16,110 but I guess I'm talking to you now. 84 00:03:16,180 --> 00:03:18,360 If you must know, I met a woman at Oakwood Country Club 85 00:03:18,440 --> 00:03:19,590 but I never got her name. 86 00:03:19,850 --> 00:03:22,940 All I know is that she was a nanny, she was a diver, 87 00:03:23,020 --> 00:03:25,950 and when I met her my heart did somersaults. 88 00:03:26,020 --> 00:03:26,850 Have you gone back to the club? 89 00:03:26,870 --> 00:03:27,940 Sure, Rick. 90 00:03:28,020 --> 00:03:29,040 Why don't I just pull up in my Bugatti, 91 00:03:29,440 --> 00:03:32,050 wave my golden ticket around, wear a cashmere suit-- 92 00:03:32,120 --> 00:03:34,270 Hey, hey, hey. Are we good? 93 00:03:34,270 --> 00:03:36,440 I'm sensing a lotta heat coming off this kettle. 94 00:03:36,440 --> 00:03:38,460 I'm sorry, I'm just, you know, 95 00:03:38,540 --> 00:03:40,390 I'm hitting a lot of dead-ends and it's very frustrating. 96 00:03:40,460 --> 00:03:43,040 Well, my finance guy is a member over there. 97 00:03:43,120 --> 00:03:45,550 I could give him a jingle, get us in for lunch. 98 00:03:46,130 --> 00:03:48,610 That's actually really helpful. 99 00:03:48,620 --> 00:03:49,390 Thank you. 100 00:03:51,120 --> 00:03:53,730 By the way, do you know why Officer Larson 101 00:03:53,810 --> 00:03:55,290 got bit by a coyote? 102 00:03:55,290 --> 00:03:57,070 Now is not the time for riddles, Rick. 103 00:03:57,070 --> 00:03:58,400 Just make the call. 104 00:03:59,240 --> 00:04:02,300 I kinda hate that I lied to Rick. 105 00:04:02,300 --> 00:04:04,390 You gotta let that go. I lie to Shred all the time. 106 00:04:04,470 --> 00:04:06,990 He thinks I invented Big League Chew. 107 00:04:07,060 --> 00:04:09,060 Hey, Terry. Where the hell you been? 108 00:04:09,140 --> 00:04:10,410 I wanted to make sure I wasn't followed. 109 00:04:10,490 --> 00:04:11,410 Right, makes sense. 110 00:04:11,740 --> 00:04:13,000 You're walking almost half a mile an hour 111 00:04:13,070 --> 00:04:15,000 with an enormous pig for some reason. 112 00:04:15,070 --> 00:04:16,850 This pig has a name. The name's Denise. 113 00:04:16,850 --> 00:04:17,910 I had to bring her. 114 00:04:18,170 --> 00:04:20,250 If I leave her alone she'll lick her snout bald. 115 00:04:20,240 --> 00:04:20,830 Awe. 116 00:04:20,840 --> 00:04:21,600 Who's this? 117 00:04:21,820 --> 00:04:23,240 Oh, I'm Emily. I'm the partner. 118 00:04:23,320 --> 00:04:24,240 Can we trust her? 119 00:04:24,320 --> 00:04:25,260 Yeah, I think so. 120 00:04:25,340 --> 00:04:26,600 You think so? 121 00:04:26,990 --> 00:04:27,660 Listen, you need to step up and tell us who's running things. 122 00:04:28,080 --> 00:04:28,910 Not because it's the right thing to do 123 00:04:29,660 --> 00:04:32,090 but because I'm running out of cool places for us to meet. 124 00:04:32,160 --> 00:04:33,330 I can't, man. I'm in too deep. 125 00:04:33,330 --> 00:04:35,010 Think of the animals! 126 00:04:35,090 --> 00:04:37,330 What if Denise got smuggled, huh? 127 00:04:37,340 --> 00:04:39,280 The hog needs a champion. 128 00:04:42,100 --> 00:04:43,270 Alvin Lucas. 130 00:04:45,100 --> 00:04:46,120 I don't-- 131 00:04:46,360 --> 00:04:47,120 -I don't know who that is. -Never heard of him. 132 00:04:47,620 --> 00:04:49,120 He owns the refuge. He actually owns a bunch. 133 00:04:49,200 --> 00:04:50,630 I don't know what makes me angrier, 134 00:04:50,700 --> 00:04:52,500 the hypocrisy or the crime. 135 00:04:53,630 --> 00:04:54,590 -Well-- -The crime. 137 00:04:56,450 --> 00:04:57,540 You guys hear that? 138 00:04:57,800 --> 00:05:00,120 Terry, you need to chill out. No one's following you. 139 00:05:00,190 --> 00:05:01,110 Who's over there? 140 00:05:01,190 --> 00:05:02,550 -Scatter! -Oh god! 141 00:05:07,530 --> 00:05:09,710 What is one power of the federal government? 142 00:05:09,790 --> 00:05:12,030 Oh, to print monayyyy! 143 00:05:12,040 --> 00:05:14,210 I think you're gonna be great! 144 00:05:14,210 --> 00:05:15,730 Awe, thank you so much, Mr. Patel. 145 00:05:15,800 --> 00:05:17,630 Honestly, I couldn't have done this without you. 146 00:05:17,710 --> 00:05:18,530 Oh, no. 147 00:05:19,060 --> 00:05:20,300 Thank you. 148 00:05:20,300 --> 00:05:22,380 Oh, gosh. A little fly-by smooch. 149 00:05:22,380 --> 00:05:24,400 Anyway, thank you so much. 150 00:05:24,400 --> 00:05:26,330 Oh, saint can you... 151 00:05:27,070 --> 00:05:29,310 Hi there. We are guests of Trenton Chase. 152 00:05:29,390 --> 00:05:31,000 My name is Rick Doyle. 153 00:05:31,070 --> 00:05:32,660 You're not on my list. 154 00:05:32,820 --> 00:05:36,230 Uh, I texted him and he replied �yeah, no, for sure�. 155 00:05:36,230 --> 00:05:38,670 Ugh, Rick, that's bro speak for �not gonna happen�. 156 00:05:38,670 --> 00:05:40,320 Do your due diligence! 157 00:05:40,400 --> 00:05:41,820 Look, I know this is about the girl 158 00:05:41,900 --> 00:05:44,490 but I'm catching a lot of friendly fire from you. 159 00:05:44,490 --> 00:05:46,070 Wait, that's her! 160 00:05:46,070 --> 00:05:48,070 Sir, do you know that woman's name? 161 00:05:48,070 --> 00:05:49,400 No, she always gives aliases. 162 00:05:49,410 --> 00:05:52,190 Angela, Pamela, Sandra, Rita... 163 00:05:52,260 --> 00:05:54,350 She Mambo Number Five'd you. 165 00:05:57,520 --> 00:05:59,760 Wait a second, I know that bandana. 166 00:05:59,840 --> 00:06:02,190 It's the kind the taffy pourers wear down in Frontier Town. 167 00:06:02,270 --> 00:06:03,360 I was there last week. 168 00:06:03,760 --> 00:06:05,350 You used all that settlement money just to dick around 169 00:06:05,420 --> 00:06:07,680 doing awesome stuff all day, don't you? 170 00:06:07,760 --> 00:06:10,020 Against my better judgement I had my precinct 171 00:06:10,100 --> 00:06:12,280 lend your precinct our beachcomber vehicle. 172 00:06:12,280 --> 00:06:14,870 Which we returned to you the next day, Templeton. 173 00:06:14,950 --> 00:06:16,040 Hah! 174 00:06:16,380 --> 00:06:17,950 With a broken cup holder and two boot marks on the dash. 175 00:06:18,030 --> 00:06:19,120 Your crew are animals! 176 00:06:19,120 --> 00:06:20,440 Uh, yeah. 177 00:06:20,700 --> 00:06:23,220 So, Templeton, why don't you just go ahead and send me a-- 178 00:06:25,030 --> 00:06:26,630 Emily? Emily? 179 00:06:27,960 --> 00:06:30,050 Emily! Why is this happening agai-- 180 00:06:30,890 --> 00:06:32,220 Oh, thank goodness. Thank you so much. 181 00:06:32,300 --> 00:06:34,390 I just did a deep dive on everything Lucas-- 182 00:06:34,470 --> 00:06:35,470 -Mmhmm. 183 00:06:35,620 --> 00:06:36,640 --and I think I hit the motherlode. 184 00:06:36,960 --> 00:06:38,070 Are you talking about the gala that he's hosting 185 00:06:38,140 --> 00:06:39,140 at the aquarium tonight? 186 00:06:39,230 --> 00:06:40,230 Oh, that was gonna be my big reveal. 187 00:06:40,310 --> 00:06:41,480 Oh. 188 00:06:41,890 --> 00:06:43,630 I suppose you know that all the tickets are sold out, too? 189 00:06:43,630 --> 00:06:45,390 Sold out? What? No. 190 00:06:45,460 --> 00:06:46,640 Don't patronize me. 191 00:06:46,910 --> 00:06:49,230 But what you don't know is that I've already talked to Terry 192 00:06:49,300 --> 00:06:52,080 and he is gonna sneak us in through the penguin enclosure. 193 00:06:52,150 --> 00:06:52,890 I did not know that. 194 00:06:53,080 --> 00:06:54,250 That's news to me and I love it. 195 00:06:54,320 --> 00:06:56,250 Wait, so what happens when we get inside? 196 00:06:56,320 --> 00:06:57,990 We set up a buy with Lucas? 197 00:06:58,070 --> 00:07:00,740 Do we look like the type of people 198 00:07:00,740 --> 00:07:03,090 that Alvin Lucas would do business with? 199 00:07:03,090 --> 00:07:04,420 Cover stories. 200 00:07:04,500 --> 00:07:06,580 Situationally appropriate gasp. I'll allow it. 201 00:07:06,650 --> 00:07:09,150 So, when I was a cop, I went undercover all the time. 202 00:07:09,150 --> 00:07:11,090 I was a skinhead, a Hare Krishna at the airport, 203 00:07:11,100 --> 00:07:12,930 a meth dealer with alopecia. 204 00:07:12,930 --> 00:07:13,750 Oh. 205 00:07:13,830 --> 00:07:14,770 Wait... 206 00:07:15,100 --> 00:07:17,580 What if being bald is part of my disguise tonight? 207 00:07:17,590 --> 00:07:22,840 And that will pair really nicely with um... with uh... 208 00:07:22,830 --> 00:07:25,420 a cajun accent. 209 00:07:25,500 --> 00:07:26,260 Yes. 210 00:07:26,340 --> 00:07:27,520 Beaudine Desveraux. 211 00:07:27,520 --> 00:07:30,000 Offshore oil magnate from Baton Rouge. 212 00:07:30,010 --> 00:07:31,010 That's very good. 213 00:07:31,190 --> 00:07:37,190 And I'm your first and third wife, Marguerite. 214 00:07:37,200 --> 00:07:38,270 That's great. 215 00:07:38,530 --> 00:07:39,460 Ok, so we have to come up with an exotic animal 216 00:07:39,530 --> 00:07:40,580 we're trying to buy. 217 00:07:41,370 --> 00:07:42,700 Lemur? 218 00:07:42,850 --> 00:07:44,180 Lemur! -Yes! 219 00:07:44,190 --> 00:07:45,970 For our sick daughter, Abigail. 220 00:07:45,970 --> 00:07:47,970 Her lupus has come back. 221 00:07:47,970 --> 00:07:50,450 I hope you like gumbo, Mr. Lucas, 222 00:07:50,450 --> 00:07:53,430 because you are about to be in some very hot water. 223 00:07:57,090 --> 00:07:59,370 Hey. What're you still doing here? 224 00:07:59,370 --> 00:08:01,130 We're T-minus 20 on TaeKwon Do. 225 00:08:01,130 --> 00:08:02,800 I kissed Victoria. 226 00:08:02,800 --> 00:08:04,060 What? 227 00:08:04,130 --> 00:08:06,460 Well, actually Victoria kissed me. 228 00:08:06,470 --> 00:08:08,490 And I let it happen. On my lips. 229 00:08:08,490 --> 00:08:10,970 Ok, this sounds like maybe it was an accident? 230 00:08:10,990 --> 00:08:13,490 I strayed, and I gotta tell your mom. 231 00:08:13,490 --> 00:08:16,220 No, you don't need to do that. No telling mom. 232 00:08:16,220 --> 00:08:17,240 You didn't stray. 233 00:08:17,240 --> 00:08:19,390 Your mom is gonna be really hurt. 234 00:08:19,390 --> 00:08:22,670 And now we have to move back to Nashville to work on things. 235 00:08:22,670 --> 00:08:24,340 What? No, you can't leave. 236 00:08:24,410 --> 00:08:27,150 Dad, the kids? They're gonna be devastated. 237 00:08:27,230 --> 00:08:30,100 Addy was just talking about how much she loves watching 238 00:08:30,100 --> 00:08:31,490 Dada empty the dishwasher. 239 00:08:32,330 --> 00:08:36,330 What have I done? Curse my stupid kissable face. 240 00:08:36,410 --> 00:08:38,500 Welcome to Barnaby's General Store, 241 00:08:38,580 --> 00:08:41,860 home of the finest hand-pulled taffy west of the Mississippi. 242 00:08:41,930 --> 00:08:46,670 Can I ask you a random question? Does this woman work here? 243 00:08:46,750 --> 00:08:47,930 What on god's green earth? 244 00:08:48,010 --> 00:08:50,090 Your chalk slate appears to be glowing. 245 00:08:50,090 --> 00:08:51,760 He's the best, he never breaks character. 246 00:08:51,760 --> 00:08:53,090 Does she look familiar at all? 248 00:08:53,700 --> 00:08:55,350 Oh my stars. 249 00:08:55,430 --> 00:08:56,540 Oh, Emily's cancelling on dinner. 250 00:08:56,540 --> 00:08:58,100 I hope Larson's ok. 251 00:08:58,100 --> 00:09:00,270 Dude, who is Larson? You keep bringing him up. 252 00:09:00,270 --> 00:09:03,030 She's probably just working on her special project with Frank. 253 00:09:03,100 --> 00:09:04,120 What special project? 254 00:09:04,120 --> 00:09:05,290 The secret one? 255 00:09:05,360 --> 00:09:08,770 That maybe you don't know about? 256 00:09:08,770 --> 00:09:10,120 I don't think it's a big deal. 257 00:09:10,200 --> 00:09:12,130 Why is she hiding it from me? 258 00:09:12,960 --> 00:09:15,460 Uh, sir, I respect your commitment 259 00:09:15,540 --> 00:09:17,060 but I can see your Invisalign. 260 00:09:17,130 --> 00:09:20,540 Just tell me. Did this lady work here? 262 00:09:21,710 --> 00:09:24,140 She was a taffy puller but she was fired 263 00:09:24,210 --> 00:09:25,300 for vaping in the saloon. 264 00:09:25,380 --> 00:09:27,310 Ok. Do you know her name? 265 00:09:27,380 --> 00:09:30,620 I just knew her as the young widow Jenkins. 266 00:09:30,630 --> 00:09:31,460 Come on, man! 267 00:09:31,460 --> 00:09:32,530 Okay. Alright. 268 00:09:33,130 --> 00:09:34,050 You broke him. 269 00:09:34,220 --> 00:09:34,980 You broke my dad and now he's gonna leave. 270 00:09:35,470 --> 00:09:38,230 This is ridiculous, we barely grazed lips. 271 00:09:38,300 --> 00:09:39,580 I'll go talk to her. 272 00:09:39,650 --> 00:09:41,220 Or you kiss me. 273 00:09:41,230 --> 00:09:42,660 And just hear me out. 274 00:09:42,730 --> 00:09:43,650 In front of him. 275 00:09:43,730 --> 00:09:44,560 What? No. 276 00:09:44,750 --> 00:09:46,330 Totally valid reaction. Let me explain. 277 00:09:46,400 --> 00:09:49,810 That way he thinks it's just a normal New Zealand custom. 278 00:09:49,820 --> 00:09:51,090 Ok, so this is not going to happen. 279 00:09:51,170 --> 00:09:52,930 I would rather kiss your dad again. 280 00:09:52,930 --> 00:09:54,410 Victoria, we're going to figure this out, 281 00:09:54,490 --> 00:09:55,410 so this is happening. 282 00:09:55,600 --> 00:09:58,510 Ok, just tell your dad to stop texting me. 283 00:09:58,580 --> 00:09:59,500 Done. 284 00:09:59,770 --> 00:10:01,100 Are you being serious right now? 286 00:10:02,830 --> 00:10:03,750 Oh, hey Fra... 287 00:10:03,750 --> 00:10:05,160 Rick. 288 00:10:05,160 --> 00:10:07,660 Hi. What- uh, what are you doing here? 289 00:10:07,670 --> 00:10:09,280 I just wanted to come by 290 00:10:09,350 --> 00:10:12,090 and see how your special project with Frank was going. 291 00:10:12,170 --> 00:10:13,020 Special project? 292 00:10:13,100 --> 00:10:14,020 Um-- 293 00:10:14,280 --> 00:10:16,610 Oh, mon chere, your limousine-- Oh, hey Rick. 294 00:10:16,620 --> 00:10:18,450 Larson, right? It's crazy. 295 00:10:18,530 --> 00:10:20,110 Ok, uh, here's the deal. 296 00:10:20,180 --> 00:10:22,960 Frank and I are doing an undercover investigation 297 00:10:23,030 --> 00:10:25,010 on an animal smuggling ring. 298 00:10:25,020 --> 00:10:26,110 What? 299 00:10:26,520 --> 00:10:28,540 I know I should have told you but I didn't exactly get 300 00:10:28,540 --> 00:10:30,520 a sign-off from the division on this one 301 00:10:30,520 --> 00:10:33,280 and I know you're Mr. By-the-Book, so... 302 00:10:33,360 --> 00:10:34,450 I am? 303 00:10:34,530 --> 00:10:37,140 Well, I'm sorry for having a North Star. 304 00:10:37,140 --> 00:10:38,310 In the words of Marcus Aurelius-- 305 00:10:38,620 --> 00:10:41,470 Ugh! Please do not quote Marcus Aurelius at me right now. 306 00:10:41,550 --> 00:10:43,640 I-- I can't handle that. 307 00:10:43,720 --> 00:10:44,650 You don't like my quotes? 308 00:10:44,720 --> 00:10:45,980 I do not love them. 309 00:10:46,050 --> 00:10:48,290 Well, in the words of Marcus Aurelius, 310 00:10:48,300 --> 00:10:50,650 I've been carrying you at game nights. 311 00:10:50,730 --> 00:10:53,400 Oh, that is-- that's insane. 312 00:10:53,400 --> 00:10:54,240 Clue! 313 00:10:54,820 --> 00:10:55,710 What're you doing? 314 00:10:55,900 --> 00:10:58,640 Emily's guess: bees in your pants. 315 00:10:58,720 --> 00:11:00,500 Bees in your pants! 316 00:11:00,490 --> 00:11:03,140 I stand by bees in your pants 'cause ants in your pants 317 00:11:03,150 --> 00:11:04,390 seemed like too easy of a guess! 318 00:11:04,390 --> 00:11:05,390 There was nothing in my pants! 319 00:11:05,390 --> 00:11:06,500 I was obviously hula hooping! 320 00:11:06,820 --> 00:11:10,730 And then lo and behold we lose to Elise and Brian again. 321 00:11:10,730 --> 00:11:13,080 Alright, is there anything else that bugs you about me 322 00:11:13,160 --> 00:11:14,680 that you've just been sitting on? 323 00:11:14,750 --> 00:11:15,990 I can think of a few things. 324 00:11:16,070 --> 00:11:18,920 Well, me too, so let's get real and just... 325 00:11:19,000 --> 00:11:19,830 Rip off the Band-Aid. 326 00:11:20,090 --> 00:11:21,410 Ok, you knew 'cause I was so clear. 327 00:11:21,410 --> 00:11:22,350 -You see? -Rip off the-- 328 00:11:22,420 --> 00:11:23,990 How is this clear? 329 00:11:24,080 --> 00:11:26,340 This is clear! This is clear! 330 00:11:26,410 --> 00:11:29,560 There's bees everywhere. Get them out of my... 331 00:11:31,340 --> 00:11:32,110 Hey. 332 00:11:32,430 --> 00:11:34,000 Hey. 333 00:11:34,090 --> 00:11:36,260 I knew you were always wearing a hair piece. 334 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Okay. Can you come to the gala with me tonight? 335 00:11:38,260 --> 00:11:39,350 As what, your daughter? 336 00:11:39,420 --> 00:11:41,360 Solid burn, no time for a comeback. 337 00:11:41,440 --> 00:11:44,110 Emily's out and I need a plus one 338 00:11:44,110 --> 00:11:45,940 to keep my Beaudine alibi airtight. 339 00:11:46,020 --> 00:11:46,870 Tempting, but no. 340 00:11:47,270 --> 00:11:49,270 I have the biggest test of my life tomorrow. 341 00:11:49,270 --> 00:11:51,270 Right. Uh, what's the Sixth Amendment? 342 00:11:51,270 --> 00:11:52,290 Uh, right to a speedy trial. 343 00:11:52,360 --> 00:11:53,880 You're probably right. You're ready. 344 00:11:53,960 --> 00:11:55,510 Come on, I can't do this alone. 345 00:11:57,280 --> 00:11:58,110 Please? 346 00:11:58,750 --> 00:12:01,550 I think I might have something I can throw on in my locker. 347 00:12:01,630 --> 00:12:02,430 Great. 348 00:12:07,210 --> 00:12:08,350 Uh, no shoes? 349 00:12:10,560 --> 00:12:12,120 Have fun, you wank. 350 00:12:12,120 --> 00:12:13,290 Uh, no, it's very cool. 351 00:12:13,290 --> 00:12:15,290 It's very high low and of the moment. 352 00:12:15,290 --> 00:12:18,380 It looks great. Really. 353 00:12:18,460 --> 00:12:20,790 I mean, I declare that you could charm 354 00:12:20,800 --> 00:12:22,220 a propeller off a swamp pole. 355 00:12:22,300 --> 00:12:23,410 Stop talking like that, it's weird. 356 00:12:23,490 --> 00:12:25,080 Like what? This is how I talk. 357 00:12:25,080 --> 00:12:26,560 And I haven't understood a word you've said 358 00:12:26,560 --> 00:12:27,410 in a year and a half. 359 00:12:30,420 --> 00:12:32,570 Ok, remember. Stick to the bullet points. 360 00:12:32,640 --> 00:12:35,320 Devereaux, Marguerite, lemur, lupus, Abigail. 361 00:12:35,400 --> 00:12:37,990 Frank, too many names. If I try to cram those up here 362 00:12:38,070 --> 00:12:39,650 I'm gonna start losing presidents. 364 00:12:40,670 --> 00:12:41,640 Terry, open up. 365 00:12:43,670 --> 00:12:44,760 Shoot. 366 00:12:44,770 --> 00:12:46,330 This is unhinged, even for me. 367 00:12:46,320 --> 00:12:47,430 -Ok, ok. 368 00:12:47,510 --> 00:12:48,250 Hey, Frank. 369 00:12:48,420 --> 00:12:49,270 Terry, why am I hearing music 370 00:12:49,830 --> 00:12:51,750 and why are you not on the other side of this door? 371 00:12:51,830 --> 00:12:53,590 I'm at a Bennigans in Canada. 372 00:12:53,670 --> 00:12:55,020 I'm out, Frank. 373 00:12:55,020 --> 00:12:57,340 -Terry, I hope you choke on- 374 00:12:57,340 --> 00:12:58,760 Well, Marguerite, plan B. 375 00:12:58,760 --> 00:13:00,000 I thought I was Abigail. 376 00:13:00,010 --> 00:13:01,030 Abigail's our lupus kid. 377 00:13:01,100 --> 00:13:02,600 You really should be off book by now. 378 00:13:03,270 --> 00:13:05,600 So is my character from New Zealand? 379 00:13:05,600 --> 00:13:06,700 No. Absolutely not. 380 00:13:13,200 --> 00:13:16,110 Devereaux comma Beaudine. Plus one. 381 00:13:16,190 --> 00:13:18,860 Um, sorry sir, I can't seem to find that name. 382 00:13:18,860 --> 00:13:21,170 Is it possible you're listed under your daughter's name? 383 00:13:21,240 --> 00:13:23,360 Sir, I take offense. 384 00:13:23,360 --> 00:13:27,210 I am so sorry, this is totally my fault, I forgot to RSVP. 385 00:13:27,290 --> 00:13:29,970 Typical third wife move. 386 00:13:30,050 --> 00:13:31,640 I'm sorry, sir. Next please. 387 00:13:31,790 --> 00:13:36,290 Do you have any idea who donated this wing of the aquarium? 388 00:13:36,370 --> 00:13:38,370 The sting ray touch pond or the tea lights 389 00:13:38,380 --> 00:13:40,060 that illuminate your face right now? 390 00:13:40,140 --> 00:13:41,470 An anonymous donor. 391 00:13:41,470 --> 00:13:43,230 Let the veil drop. 392 00:13:43,310 --> 00:13:45,330 The anonymous donor? It is I. 393 00:13:45,400 --> 00:13:46,550 It is him. 394 00:13:46,810 --> 00:13:48,990 Marguerite, how many greenbacks did we unfold here. 395 00:13:49,000 --> 00:13:51,410 I believe 700 million. 396 00:13:51,410 --> 00:13:54,910 I think you might be conflating the size of the gifts 397 00:13:54,980 --> 00:13:56,310 but it was sizable. 398 00:13:56,390 --> 00:13:57,740 What's the hold up here? 399 00:13:57,820 --> 00:13:59,320 It's ok, just go in. 400 00:13:59,400 --> 00:14:01,590 -Thank you. Go Saints. -Okay. 402 00:14:08,160 --> 00:14:10,010 -Oh, hello. -Hey. 403 00:14:10,090 --> 00:14:11,350 It's mice to see you. 405 00:14:12,500 --> 00:14:14,690 Oh, I'm sorry, that was a lame joke. 406 00:14:14,760 --> 00:14:16,410 -Are... -No. 407 00:14:16,410 --> 00:14:17,430 Are you ok? 408 00:14:17,430 --> 00:14:19,410 Yeah, no I'm... 409 00:14:19,420 --> 00:14:23,030 I don't know, Rick and I had a huge fight, so... 410 00:14:23,100 --> 00:14:24,670 Maybe he deserved it, you know. 412 00:14:26,110 --> 00:14:28,190 Yeah, it was our first real fight 413 00:14:28,260 --> 00:14:32,200 and a lot of stuff came out and I just-- 414 00:14:32,280 --> 00:14:35,210 I don't know, I'm just wondering if we're as solid as I thought. 415 00:14:35,360 --> 00:14:36,210 Yeah. 416 00:14:36,530 --> 00:14:39,960 It's tough to say because I wasn't there. 417 00:14:40,030 --> 00:14:42,050 Yeah. Yeah, that makes sense. 418 00:14:42,120 --> 00:14:43,190 -I'm sorry. -Yeah. 419 00:14:43,220 --> 00:14:46,300 Um... I guess I'll leave you to it. 420 00:14:46,370 --> 00:14:47,540 Yeah, ok. 421 00:14:47,540 --> 00:14:48,600 Right. 422 00:14:56,290 --> 00:15:00,720 Actually, I just have to say um... 423 00:15:00,790 --> 00:15:02,290 Rick is a really good dude. 424 00:15:02,290 --> 00:15:04,970 And uh, when you find something good 425 00:15:05,050 --> 00:15:08,110 you shouldn't just let it go. Believe me. 426 00:15:09,630 --> 00:15:11,630 That's good advice. 427 00:15:11,640 --> 00:15:12,580 Yeah. 429 00:15:16,730 --> 00:15:18,210 Thank you. 430 00:15:20,980 --> 00:15:22,240 Sorry. There he is. 431 00:15:22,500 --> 00:15:25,090 He's probably trying to sell the jellyfish right out of the tank. 432 00:15:25,170 --> 00:15:26,490 Do you want me to proposition him? 433 00:15:27,320 --> 00:15:30,170 That doesn't always have to be your first move. 434 00:15:30,250 --> 00:15:33,420 I think we should do the simple thing and I'll fake a seizure, 435 00:15:33,490 --> 00:15:35,340 you pull my tongue out, he'll come over. 436 00:15:35,420 --> 00:15:36,830 I bet you he knows first aid. 437 00:15:36,830 --> 00:15:38,660 Ok. Or we could just... 438 00:15:38,660 --> 00:15:40,420 -Hi! -Hello. 439 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 -Oh, hi. -Hi. 440 00:15:41,520 --> 00:15:42,610 Alvin Lucas. 441 00:15:43,000 --> 00:15:45,760 Marguerite Devereaux. This is my husband, Beaudine. 442 00:15:45,840 --> 00:15:47,360 But everyone thinks he's my dad. 444 00:15:48,360 --> 00:15:50,270 It is a pleasure to meet you. 445 00:15:50,270 --> 00:15:53,010 And might I say, you have a wonderful aquarium here. 446 00:15:53,010 --> 00:15:55,440 And I should know, we have a pretty good one in Baton Rouge. 447 00:15:55,510 --> 00:15:56,530 Well, thank you. 448 00:15:56,860 --> 00:15:59,180 I hope this isn't too forward but from one bald man 449 00:15:59,180 --> 00:16:02,460 to another you have the smoothest head I've ever seen. 450 00:16:02,540 --> 00:16:04,190 -Oh! 451 00:16:04,190 --> 00:16:07,120 I shave twice a day and I wax for formal events. 452 00:16:07,190 --> 00:16:09,520 You know, I can't even count one single sun spot. 453 00:16:09,530 --> 00:16:10,360 May I just-- 454 00:16:10,360 --> 00:16:13,300 Sorry, it's just that I... 456 00:16:14,700 --> 00:16:16,120 Nice to meet you. 457 00:16:16,200 --> 00:16:18,720 As far as sun spots go, 458 00:16:18,720 --> 00:16:22,390 we like to summer in the shady mountains of Wyoming. 459 00:16:22,470 --> 00:16:24,050 Well, I have a ranch there. 460 00:16:24,040 --> 00:16:25,350 Although, it is going to hell. 461 00:16:25,430 --> 00:16:27,060 The Secretary of the Interior 462 00:16:27,060 --> 00:16:29,190 is trying to eminently domain my land. 463 00:16:30,490 --> 00:16:32,660 My daughter has lupus. 464 00:16:32,730 --> 00:16:34,470 Um... 465 00:16:34,550 --> 00:16:37,140 Oh, well uh, I'm sorry to hear that. 466 00:16:37,220 --> 00:16:40,540 Um, anyway, it's been a pleasure meeting both of you. 467 00:16:42,000 --> 00:16:44,910 Don't get me started on Deb Haaland. 468 00:16:44,990 --> 00:16:47,070 Secretary of the Interior. 469 00:16:47,070 --> 00:16:48,160 You know who Haaland is? 470 00:16:48,230 --> 00:16:49,340 Unfortunately. 471 00:16:49,730 --> 00:16:51,560 I can't believe she's eighth in line for the presidency. 472 00:16:51,570 --> 00:16:54,090 Although, better than Tom Vilsack. 473 00:16:54,160 --> 00:16:55,570 The Secretary of Agriculture. 474 00:16:55,570 --> 00:16:58,590 You really know your federal government. 475 00:16:58,670 --> 00:16:59,690 Know your enemy, huh? 477 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 Cheers. 478 00:17:02,080 --> 00:17:03,430 I like her. 479 00:17:03,430 --> 00:17:06,080 Abigail's favorite movie is Madagascar. 481 00:17:07,920 --> 00:17:10,090 As-- as my husband was trying to say, 482 00:17:10,090 --> 00:17:11,420 our daughter has had a tough year. 483 00:17:11,420 --> 00:17:12,440 Mmhmm? 484 00:17:12,700 --> 00:17:15,200 But there is something that would really cheer her up. 485 00:17:15,280 --> 00:17:16,450 Oh. 486 00:17:16,590 --> 00:17:18,120 Can we ask a favor? 488 00:17:24,360 --> 00:17:25,530 Hi. 489 00:17:25,600 --> 00:17:27,080 Hi. 490 00:17:33,460 --> 00:17:35,330 Look, I'm really sorry that I lied to you. 491 00:17:35,410 --> 00:17:38,290 It's just you're this moral, perfect person 492 00:17:38,280 --> 00:17:40,460 and I'm just scared of disappointing you sometimes. 493 00:17:40,540 --> 00:17:42,390 Well, I'm sorry I freaked out so much. 494 00:17:42,470 --> 00:17:45,290 I am too rigid and I'm always spouting quotes. 495 00:17:45,290 --> 00:17:47,070 No, no, no, but I like some of your quotes. 496 00:17:47,140 --> 00:17:48,620 Especially the short ones. 497 00:17:48,630 --> 00:17:51,060 And this was obviously a hula-hooping. 498 00:17:51,130 --> 00:17:52,910 No, that was not a great clue. 499 00:17:52,980 --> 00:17:55,800 I was thrusting my hips. It was way too provocative. 501 00:17:57,140 --> 00:17:58,920 Are we terrible at game night? 502 00:17:58,990 --> 00:17:59,970 We might be. 504 00:18:01,400 --> 00:18:03,750 Regardless, I should never have kept you in the dark. 505 00:18:03,750 --> 00:18:09,590 I mean, if there's anyone I trust it's... it's you. 506 00:18:09,590 --> 00:18:11,150 I feel the same way. 507 00:18:12,280 --> 00:18:14,510 But that doesn't mean that I shouldn't work on myself. 508 00:18:14,500 --> 00:18:16,580 Oh, yeah, I wanna work on myself, too. 509 00:18:16,580 --> 00:18:19,010 So there's this meditation retreat 510 00:18:19,010 --> 00:18:20,340 that I've always wanted to go on, 511 00:18:20,420 --> 00:18:21,830 I think it would be really good for me. 512 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 That's great. 513 00:18:22,940 --> 00:18:27,190 The thing is it's for a month in Nepal. 514 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 Oh. 515 00:18:29,670 --> 00:18:30,950 I don't have to go though, I mean it's-- 516 00:18:30,940 --> 00:18:32,180 No, no, no, no. You should go. 517 00:18:32,260 --> 00:18:34,240 You should go. I'll miss you. 518 00:18:35,760 --> 00:18:37,280 Wassssaaaap! 519 00:18:38,340 --> 00:18:40,430 Yeah, if we're being honest with each other, 520 00:18:40,440 --> 00:18:44,960 sometimes I wish your bird was not... alive. 521 00:18:45,030 --> 00:18:47,120 One more. I have my big test tomorrow. 522 00:18:47,200 --> 00:18:49,440 Beer and wine from now on, ok? 523 00:18:49,520 --> 00:18:52,360 You were fantastic tonight. Really. 524 00:18:52,360 --> 00:18:54,190 To Abigail and her lemur. 525 00:18:54,190 --> 00:18:55,380 -Cheers. -Cheers. 526 00:18:56,530 --> 00:18:57,950 Mmm. Delicious. 527 00:18:58,030 --> 00:18:59,950 We're like really good parents. 528 00:19:00,030 --> 00:19:01,140 Mmm. 529 00:19:01,220 --> 00:19:02,700 Can I have ten bucks for the coat guy? 530 00:19:02,700 --> 00:19:03,560 No. 531 00:19:04,370 --> 00:19:05,190 Alright. 532 00:19:06,800 --> 00:19:07,570 Panama City, Florida-- 533 00:19:08,210 --> 00:19:08,880 Oh. 534 00:19:09,040 --> 00:19:11,630 -Excuse me. -Pardon me. 535 00:19:11,630 --> 00:19:13,040 Fooled his own brother. 536 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 Frank? Bald Frank. 537 00:19:15,050 --> 00:19:16,240 Shh. 538 00:19:17,990 --> 00:19:20,320 Wait. What the hell are you doing here, huh? 539 00:19:20,400 --> 00:19:21,990 Is that mom's friend, Mimi? 540 00:19:22,070 --> 00:19:23,220 It just happened. 541 00:19:23,220 --> 00:19:24,390 Why are you wearing a bald cap? 542 00:19:24,390 --> 00:19:25,660 Are you trying to be undercover? 543 00:19:25,740 --> 00:19:26,830 -I am undercover. -Yeah? 544 00:19:26,910 --> 00:19:27,980 -Remember that animal ring? -Yeah. 545 00:19:28,170 --> 00:19:30,170 I set up a buy and there's gonna be a big bust 546 00:19:30,170 --> 00:19:31,080 and guess where it's happening? 547 00:19:31,150 --> 00:19:31,740 Where? 548 00:19:32,060 --> 00:19:32,500 -The docks. -A dock bust. 549 00:19:32,580 --> 00:19:33,250 Yeah. 550 00:19:33,410 --> 00:19:35,000 -Good for you. -At night. 551 00:19:35,080 --> 00:19:36,400 Fog rolling in. 552 00:19:36,400 --> 00:19:39,340 You and Dad and the entire Seattle PD 553 00:19:39,420 --> 00:19:41,590 can go find another civic employee to kick around. 554 00:19:41,660 --> 00:19:43,400 Frank Shaw is back. 555 00:19:43,410 --> 00:19:47,350 Oh, hi Ms. De Angelo. How's Mr. De Angelo? 556 00:19:47,500 --> 00:19:49,520 He's very much in the dark, Frank. 557 00:19:49,600 --> 00:19:50,400 Understood. 558 00:19:53,190 --> 00:19:57,100 What? A buy at the docks? How sinister and cool. 559 00:19:57,180 --> 00:19:58,590 Ugh, I wish I could go. 560 00:19:58,590 --> 00:20:00,680 Well, of course you're going, you're my partner. 561 00:20:00,680 --> 00:20:01,360 Wait, really? 562 00:20:01,440 --> 00:20:02,420 Yeah. 563 00:20:02,430 --> 00:20:04,540 But he's already met Marguerite. 564 00:20:04,540 --> 00:20:07,190 But he has not met my partially deaf attach?, Lorna. 565 00:20:07,270 --> 00:20:08,290 How's your hard of hearing voice? 566 00:20:08,360 --> 00:20:09,440 Yeah, I'm not doing that one. 567 00:20:09,690 --> 00:20:13,120 But what about Maria, your Italian consigliere? 568 00:20:13,200 --> 00:20:14,290 Ciao Bella. 569 00:20:14,290 --> 00:20:15,110 But partially deaf? 570 00:20:15,110 --> 00:20:16,220 No, she's not deaf at all. 571 00:20:16,290 --> 00:20:19,290 Ooh, I heard we had some big fun last night. 572 00:20:19,370 --> 00:20:22,060 Lasagne, Garfield, Mondays. 574 00:20:23,390 --> 00:20:25,720 Seriously, though. I heard last night was epic. 575 00:20:25,730 --> 00:20:26,900 Pics please. 576 00:20:26,970 --> 00:20:27,690 Scusi. 577 00:20:29,730 --> 00:20:30,900 There. 578 00:20:30,970 --> 00:20:32,620 Oh Frank, you look great. 579 00:20:32,620 --> 00:20:34,210 I really like you with a bald head. 580 00:20:34,290 --> 00:20:36,310 Look at this, a limo? 581 00:20:36,310 --> 00:20:37,100 Mmhmm. 582 00:20:37,180 --> 00:20:38,390 Passed apps? 583 00:20:38,460 --> 00:20:40,570 Wow, this is truly a night to remember. 584 00:20:40,570 --> 00:20:41,360 My... 585 00:20:42,910 --> 00:20:43,700 Oh my god. 586 00:20:44,560 --> 00:20:45,480 Oh my god! 587 00:20:45,820 --> 00:20:47,250 It's her! 588 00:20:47,250 --> 00:20:49,160 It's the girl from the country club! 589 00:20:49,160 --> 00:20:51,070 She lives and she's a caterer! 590 00:20:51,140 --> 00:20:52,230 This is huge. 591 00:20:52,310 --> 00:20:54,090 Oh, a thief who can't keep a job? 592 00:20:54,090 --> 00:20:55,480 You better lock this one down, Shred. 593 00:20:55,480 --> 00:20:58,130 She stole my heart. What can I say? 594 00:21:00,430 --> 00:21:02,930 Hey. What're you guys doing here? 595 00:21:03,000 --> 00:21:05,430 I wanted to wish Victoria good luck on her exam. 596 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 Oh. 597 00:21:06,770 --> 00:21:08,940 I had to practically drag your dad to the car. 598 00:21:09,010 --> 00:21:10,940 She's not here. Let's go. 599 00:21:11,010 --> 00:21:12,420 Oh, hi Victoria! 600 00:21:12,500 --> 00:21:15,020 Uh-oh, someone had a rough night. 601 00:21:15,090 --> 00:21:17,760 You, Mom, Dad, they're here. 602 00:21:17,760 --> 00:21:20,150 Anything you wanna say or... do? 603 00:21:22,770 --> 00:21:24,270 Fine. 604 00:21:24,340 --> 00:21:25,410 Yeah. 606 00:21:32,200 --> 00:21:34,330 It's nice to see you, Mrs. Patel. 40811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.