All language subtitles for Alana.2022.FULL.HD.1080p.DTS.ENG.E-AC3.ITA.AC3.ITA.ENG.SUBS.LFi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,204 --> 00:00:51,434 E agora? Está feliz? 2 00:00:57,406 --> 00:00:58,485 Ouvi dizer 3 00:00:59,150 --> 00:01:02,196 que não existe desejo na gravidez. 4 00:01:03,604 --> 00:01:05,473 É algo da cabeça da mulher 5 00:01:06,301 --> 00:01:08,021 ou está querendo chamar a atenção do marido. 6 00:01:08,177 --> 00:01:10,031 Desejos são hormonais, você sabe disso. 7 00:01:11,597 --> 00:01:13,854 É hormonal querer ver o Monte Merapi? 8 00:01:14,682 --> 00:01:17,107 Além disso, desde quando você gosta da natureza? 9 00:01:17,438 --> 00:01:18,882 Eu também não entendo, 10 00:01:19,879 --> 00:01:22,095 mas sonho com o Merapi todos os dias. 11 00:01:23,350 --> 00:01:25,049 Sinto-o me chamando. 12 00:01:26,704 --> 00:01:28,646 Mas agora que estou aqui, 13 00:01:29,197 --> 00:01:30,897 me sinto tão feliz! 14 00:01:40,230 --> 00:01:42,399 Com licença, senhor. Poderia tirar uma foto da gente? 15 00:01:42,483 --> 00:01:43,843 Claro, meu jovem. 16 00:01:44,654 --> 00:01:45,728 - Obrigado. - Claro. 17 00:01:48,311 --> 00:01:49,318 Preparados? 18 00:01:49,985 --> 00:01:52,840 Um, dois, três. 19 00:01:54,328 --> 00:01:56,084 - Muito obrigado. - De nada. 20 00:02:01,302 --> 00:02:02,329 E então, 21 00:02:03,327 --> 00:02:06,114 já decidiu o nome do nosso bebê? 22 00:02:10,442 --> 00:02:12,287 Nay? O que foi, querida? 23 00:02:12,628 --> 00:02:14,462 - Está doendo. - Nay! 24 00:02:14,990 --> 00:02:16,016 Nay, fale comigo! 25 00:02:17,007 --> 00:02:18,008 Nay! 26 00:02:21,500 --> 00:02:22,605 Precisamos sair daqui! 27 00:02:23,667 --> 00:02:25,304 Vamos, querida! 28 00:02:26,488 --> 00:02:28,357 - Está doendo! - Precisamos ir! 29 00:02:30,941 --> 00:02:32,167 Vamos, Nay! 30 00:02:46,987 --> 00:02:51,107 Vamos sair dessa, Nay! 31 00:02:51,405 --> 00:02:54,979 Nay? 32 00:02:55,614 --> 00:02:56,615 Nayara? 33 00:02:57,131 --> 00:02:58,140 Nayara! 34 00:02:58,697 --> 00:03:02,891 Tire-nos daqui! Rápido! 35 00:03:02,975 --> 00:03:04,575 - Estou indo! - Mais rápido! 36 00:03:04,659 --> 00:03:06,413 - Estou indo! - Farzan, mais rápido! 37 00:03:12,281 --> 00:03:14,897 Acalme-se, querida. 38 00:03:16,049 --> 00:03:18,797 - Farzan! - Seja forte, meu amor. 39 00:03:19,408 --> 00:03:21,992 Farzan, minha bolsa estourou! 40 00:03:22,625 --> 00:03:26,169 Impossível! Você está grávida de cinco meses. 41 00:03:26,384 --> 00:03:27,417 Não está na hora! 42 00:03:28,154 --> 00:03:31,040 - Estou entrando em trabalho de parto! - Nayara! 43 00:03:32,443 --> 00:03:33,686 E agora? 44 00:03:36,816 --> 00:03:38,591 Farzan! 45 00:04:02,427 --> 00:04:04,543 Farzan? 46 00:04:05,023 --> 00:04:06,030 Farzan? 47 00:04:08,287 --> 00:04:09,512 Farzan! 48 00:04:11,197 --> 00:04:14,987 Querido, acorde! 49 00:04:25,654 --> 00:04:27,529 Querido, acorde! 50 00:04:29,886 --> 00:04:32,463 Meu Deus. 51 00:04:35,318 --> 00:04:37,774 - O que houve? - Meu bebê está nascendo. 52 00:04:38,494 --> 00:04:41,706 Deite-se, senhorita. 53 00:04:42,674 --> 00:04:43,675 Está bem? 54 00:04:47,980 --> 00:04:49,591 Respire. 55 00:04:54,690 --> 00:04:56,147 Empurre. 56 00:05:02,036 --> 00:05:03,142 De novo. 57 00:05:05,291 --> 00:05:06,622 De novo. 58 00:05:09,358 --> 00:05:10,471 Empurre. 59 00:05:13,779 --> 00:05:15,355 Isso, empurre! 60 00:05:27,931 --> 00:05:31,850 Seu poder é o fogo. 61 00:05:32,508 --> 00:05:36,342 Seu mundo é o fogo. 62 00:05:36,581 --> 00:05:40,516 Um mar de fogo! 63 00:05:49,748 --> 00:05:53,479 Vamos, pegue! Veja se você consegue! 64 00:05:53,563 --> 00:05:55,379 Vamos, pegue! 65 00:05:56,136 --> 00:05:57,521 Parem com isso! 66 00:05:57,605 --> 00:05:59,840 - Você vai rasgá-lo! - Rasgue! 67 00:06:01,022 --> 00:06:02,905 Devolvam o gibi do Tangguh! 68 00:06:03,848 --> 00:06:07,218 - A rata de esgoto está brava! - Está irritadinha! 69 00:06:10,758 --> 00:06:11,791 Deixe para lá, Al. 70 00:06:14,290 --> 00:06:15,697 Deixe, Al! 71 00:06:16,094 --> 00:06:17,266 Corram! 72 00:06:17,500 --> 00:06:20,619 - A rata de esgoto enlouqueceu. - Cuidado! 73 00:06:25,381 --> 00:06:27,711 Al, deixe-os! 74 00:06:31,677 --> 00:06:36,070 Corram da rata de esgoto! 75 00:06:52,392 --> 00:06:54,348 A rata de esgoto finalmente desistiu. 76 00:06:56,640 --> 00:06:59,334 Ela deve ter voltado correndo para o orfanato 77 00:06:59,460 --> 00:07:02,374 chorando para uma das freiras. 78 00:07:04,846 --> 00:07:06,658 Devolvam o gibi do Tangguh! 79 00:07:07,705 --> 00:07:10,596 Venha pegar. 80 00:07:11,479 --> 00:07:14,873 Vamos, pegue. Não consegue! 81 00:07:16,044 --> 00:07:17,045 Ela é muito baixinha! 82 00:07:25,631 --> 00:07:28,454 Não se preocupem. Somos meninos! 83 00:07:31,413 --> 00:07:32,513 Al! 84 00:07:34,958 --> 00:07:36,788 - Meu Deus. - Alana! 85 00:07:38,367 --> 00:07:40,764 Nunca mais incomode o Tangguh. 86 00:07:41,464 --> 00:07:43,041 Mexa com alguém do seu tamanho. 87 00:07:51,276 --> 00:07:54,703 Lamento que tenha visto aquilo, Srta. Sarita. 88 00:07:55,262 --> 00:07:58,255 Alana não é como as outras crianças. 89 00:07:58,841 --> 00:08:02,573 Se o que viu a preocupa 90 00:08:02,783 --> 00:08:06,989 ou se mudou de ideia sobre adotá-la, 91 00:08:07,290 --> 00:08:10,157 - entenderei completamente. - Alana não fez nada de errado, senhorita. 92 00:08:11,359 --> 00:08:12,920 Ela estava apenas me defendendo. 93 00:08:31,276 --> 00:08:34,795 Você tem sorte de ter uma amiga como a Alana. 94 00:08:38,196 --> 00:08:39,616 Estamos indo agora, está bem? 95 00:08:57,813 --> 00:09:00,460 Se alguém passar por cima de você, revide! 96 00:09:00,666 --> 00:09:02,716 Seu nome significa 'forte'. Seja como o seu nome. 97 00:09:06,691 --> 00:09:09,542 Um dia irei te seguir até Jacarta, Al! 98 00:09:13,635 --> 00:09:16,598 Chega de abraços. 99 00:09:16,683 --> 00:09:17,684 Vamos. 100 00:10:03,863 --> 00:10:05,146 Vai, Alana! 101 00:10:12,264 --> 00:10:13,484 Controle-se, Alana! 102 00:10:14,533 --> 00:10:15,580 Controle-se. 103 00:10:33,237 --> 00:10:35,234 Resista! 104 00:10:42,571 --> 00:10:44,354 Isso! De novo! Vamos lá! 105 00:10:55,433 --> 00:10:56,466 Controle-se, Alana! 106 00:10:59,038 --> 00:11:00,101 Controle-se! 107 00:11:01,084 --> 00:11:02,100 Acabou! 108 00:11:21,568 --> 00:11:22,940 Saúde! 109 00:11:23,025 --> 00:11:24,969 - Parabéns, Al! - Obrigada! 110 00:11:25,143 --> 00:11:27,618 Espero que um dia eu, Jimin e os outros caras 111 00:11:27,702 --> 00:11:29,374 possamos ser tão bons quanto você. 112 00:11:29,491 --> 00:11:31,520 Amém! 113 00:11:31,604 --> 00:11:33,204 Falando nisso, obrigada, mamãe. 114 00:11:34,191 --> 00:11:35,358 - Mãe? - Sim? 115 00:11:35,442 --> 00:11:37,886 Obrigada por ser uma treinadora tão paciente. 116 00:11:39,074 --> 00:11:40,180 Eu te amo. 117 00:11:42,613 --> 00:11:44,567 Também te amo, minha campeã. 118 00:11:46,502 --> 00:11:48,972 Um dia eu serei seu campeão também, não é? 119 00:11:49,299 --> 00:11:50,714 Qual campeão? 120 00:11:51,381 --> 00:11:53,987 É por isso que precisa se esforçar, Jimin. 121 00:11:54,827 --> 00:11:56,183 Para que possa ser como a Al. 122 00:11:56,672 --> 00:11:58,130 E chega de comer frituras. 123 00:11:59,378 --> 00:12:00,612 Sim, mãe. 124 00:12:00,714 --> 00:12:04,224 - Um brinde à mamãe. - À mamãe! 125 00:12:21,389 --> 00:12:23,701 Alana. 126 00:12:58,534 --> 00:13:00,521 Alana! 127 00:13:11,413 --> 00:13:13,486 Al? O que houve? 128 00:13:16,059 --> 00:13:17,060 Al. 129 00:13:17,566 --> 00:13:18,606 O que aconteceu? 130 00:13:21,475 --> 00:13:23,201 Ela voltou, mãe. 131 00:13:26,143 --> 00:13:29,869 Você não tem pesadelos com ela há anos. 132 00:13:48,683 --> 00:13:50,085 Controle-se, Al. 133 00:13:50,476 --> 00:13:52,623 Não deixe a raiva dominá-la. 134 00:13:59,178 --> 00:14:00,191 Al. 135 00:14:00,998 --> 00:14:03,703 Se deixar a raiva assumir o controle, 136 00:14:05,379 --> 00:14:07,825 um dia isso irá destruí-la. 137 00:14:12,603 --> 00:14:14,226 Controle-se! 138 00:14:15,836 --> 00:14:17,958 Libere a sua raiva. 139 00:14:18,655 --> 00:14:19,962 Controle-a, Al. 140 00:14:21,196 --> 00:14:23,306 Libere a sua raiva. 141 00:14:23,671 --> 00:14:24,935 Controle-se, Alana! 142 00:14:25,696 --> 00:14:27,055 Libere-a. 143 00:14:27,573 --> 00:14:29,537 Libere a sua raiva. 144 00:14:32,109 --> 00:14:34,369 Libere a sua raiva! 145 00:14:40,060 --> 00:14:41,430 Controle-se, Alana! 146 00:15:01,856 --> 00:15:03,107 Controle-se, Al. 147 00:15:03,314 --> 00:15:05,976 Só você pode fazer isso. 148 00:15:08,913 --> 00:15:09,926 Alana. 149 00:15:16,184 --> 00:15:17,187 Al. 150 00:15:26,883 --> 00:15:28,173 Acho que deveria 151 00:15:29,314 --> 00:15:31,204 deixar de lutar por um tempo. 152 00:15:32,078 --> 00:15:33,084 Está ficando perigoso. 153 00:15:37,291 --> 00:15:40,024 Mas não vou deixá-la assumir o controle da minha vida novamente, mãe. 154 00:15:42,146 --> 00:15:43,155 Não se preocupe. 155 00:15:43,813 --> 00:15:45,095 Vamos vencê-la. 156 00:15:46,079 --> 00:15:47,096 Está bem? 157 00:15:54,741 --> 00:15:55,748 Você está bem, Al? 158 00:16:10,246 --> 00:16:11,688 Últimas notícias. 159 00:16:11,988 --> 00:16:16,007 Mateo Adinegara, filho do empresário Prayogo Adinegara, 160 00:16:16,100 --> 00:16:18,312 que foi acusado de agressão contra uma amiga, 161 00:16:18,396 --> 00:16:21,087 será liberado da prisão. 162 00:16:21,853 --> 00:16:23,792 MATEO ADINEGARA LIBERADO 163 00:16:23,877 --> 00:16:26,125 Mateo, fale conosco! 164 00:16:26,209 --> 00:16:28,828 Mateo, por que Calista retirou as acusações? 165 00:16:30,579 --> 00:16:33,290 Porque um cavalheiro como eu nunca machucaria uma mulher. 166 00:16:33,392 --> 00:16:36,524 - Ela só queria ficar famosa. - Por que Calista está mentindo? 167 00:16:36,608 --> 00:16:39,514 É verdade que ela recebeu ameaças do seu pai? 168 00:16:43,774 --> 00:16:45,016 Tome cuidado com suas palavras! 169 00:16:45,100 --> 00:16:49,268 - Mateo, por favor, responda! - Responda-nos, Mateo! 170 00:16:49,352 --> 00:16:52,272 A polícia está envolvida, Mateo? 171 00:16:53,162 --> 00:16:55,625 Responda, por favor! A polícia está envolvida? 172 00:17:08,209 --> 00:17:10,106 FILHINHO DE PRAYOGO LIBERADO PROVA DE QUE A LEI É CORRUPTA 173 00:17:10,186 --> 00:17:11,429 Transferirei mais tarde. 174 00:17:13,194 --> 00:17:14,507 Avise aos rapazes. 175 00:17:16,167 --> 00:17:18,021 Tudo bem, querida. Tenho que ir, está bem? 176 00:17:18,576 --> 00:17:19,588 Tchau. 177 00:17:19,890 --> 00:17:22,444 Estou te preparando 178 00:17:23,267 --> 00:17:25,852 para que um dia 179 00:17:26,855 --> 00:17:29,884 você comande tudo isso. 180 00:17:30,479 --> 00:17:34,401 Por isso, você tem que ser sábio em suas ações. 181 00:17:34,486 --> 00:17:35,520 Eu entendo, pai. 182 00:17:35,664 --> 00:17:37,245 Precisa manter sua reputação limpa. 183 00:17:37,382 --> 00:17:38,945 Se tem problemas com as pessoas, 184 00:17:39,029 --> 00:17:40,938 peça a outra pessoa para fazer o trabalho sujo. 185 00:17:41,022 --> 00:17:43,555 - Eu sei, pai! - Ainda não terminei! 186 00:17:45,196 --> 00:17:46,812 Mantenha as mãos limpas. 187 00:17:50,544 --> 00:17:52,694 Eu entendo, pai. 188 00:17:53,885 --> 00:17:55,989 Da próxima vez que eu me meter em problemas, 189 00:17:56,357 --> 00:17:58,693 vou manter minhas mãos limpas. 190 00:18:01,277 --> 00:18:03,837 Vou mandar outra pessoa lidar com isso. 191 00:18:05,828 --> 00:18:08,405 Sinto muito, pai, de verdade. 192 00:18:09,610 --> 00:18:11,832 Vem cá. Calma. 193 00:18:13,025 --> 00:18:14,066 Sinto muito, está bem? 194 00:18:19,046 --> 00:18:20,139 Esse é o meu filho. 195 00:18:24,019 --> 00:18:25,041 Tenho que ir, pai. 196 00:18:30,274 --> 00:18:32,095 Sinto muito por esse artigo. 197 00:18:33,793 --> 00:18:34,949 Não se preocupe. 198 00:18:36,366 --> 00:18:37,686 Não é nada. 199 00:18:46,489 --> 00:18:48,310 Muhammad Ghozali. 200 00:18:48,492 --> 00:18:50,858 Jornalista sênior. 201 00:18:51,472 --> 00:18:53,935 Eu te avisei várias vezes. 202 00:18:54,782 --> 00:18:56,742 Deixe Prayogo em paz. 203 00:18:57,686 --> 00:18:59,114 E mais importante, sua família. 204 00:19:01,478 --> 00:19:03,352 Você deveria ter ouvido. 205 00:19:05,407 --> 00:19:06,414 Fácil, não? 206 00:19:13,965 --> 00:19:15,053 Lide com isso. 207 00:19:15,941 --> 00:19:17,470 O corpo dele está em um armazém. 208 00:19:18,791 --> 00:19:20,295 Recolha-o e jogue-o na rua. 209 00:19:21,002 --> 00:19:23,124 Registre como assalto à mão armada. 210 00:19:26,448 --> 00:19:27,962 Por que está me olhando assim? 211 00:19:29,683 --> 00:19:31,685 Ele é tão podre quanto o resto. 212 00:19:32,188 --> 00:19:35,121 O jornal é comprado. 213 00:19:36,014 --> 00:19:37,883 Deixe-os matar uns aos outros. 214 00:19:38,301 --> 00:19:40,501 Isso torna o nosso trabalho mais fácil. 215 00:19:51,992 --> 00:19:54,344 Jatmiko, mais uma coisa. 216 00:19:58,034 --> 00:19:59,861 Peça ao estagiário para fazer o café 217 00:20:01,307 --> 00:20:02,540 e trazer ao meu escritório. 218 00:20:50,444 --> 00:20:53,768 Obrigada, Sr. Jatmiko. 219 00:20:53,961 --> 00:20:57,030 Meu pai diz que os policiais são pessoas más. 220 00:20:57,154 --> 00:20:59,103 Que eles gostam de tirar dinheiro dos pobres. 221 00:20:59,520 --> 00:21:02,361 Que bons policiais não existem. Isso é verdade? 222 00:21:03,492 --> 00:21:04,812 - Compre alguns doces. - Obrigada. 223 00:21:06,077 --> 00:21:07,204 Mas é verdade, não é? 224 00:21:07,603 --> 00:21:09,803 Vocês não passam de cães de guarda das pessoas no poder. 225 00:21:10,283 --> 00:21:14,223 Por que não prendem os peixes grandes? Tudo o que vocês fazem é pisar nos pobres. 226 00:21:14,427 --> 00:21:16,063 Eu teria vergonha, se fosse seu pai. 227 00:21:16,410 --> 00:21:18,407 Jogue isso fora! É dinheiro sujo. 228 00:21:21,984 --> 00:21:22,990 Entre. 229 00:22:02,301 --> 00:22:03,480 Muhammad Ghozali, 230 00:22:03,564 --> 00:22:07,547 jornalista sênior do Bangsa Merdeka Daily, foi encontrado morto esta tarde. 231 00:22:08,064 --> 00:22:11,520 Ele foi vítima de um suposto assalto à mão armada. 232 00:22:11,605 --> 00:22:14,621 Seu corpo foi jogado na periferia da cidade ontem à noite. 233 00:23:07,641 --> 00:23:09,018 Façam barulho! 234 00:23:38,761 --> 00:23:42,459 Lembre-se, mantenha a boca fechada. Mateo não pode saber disso. 235 00:23:42,873 --> 00:23:44,228 - Fácil, não? - Claro. 236 00:23:51,479 --> 00:23:52,906 Mateo quer ir embora. 237 00:23:53,579 --> 00:23:56,647 Ele disse que é alérgico ao cheiro de gente pobre. 238 00:24:00,132 --> 00:24:01,252 Garoto maldito. 239 00:24:02,591 --> 00:24:05,265 É disso que estou falando. 240 00:24:05,885 --> 00:24:07,057 Sim, senhor! 241 00:24:10,254 --> 00:24:11,714 Prossiga. 242 00:24:30,530 --> 00:24:32,577 Você sabe que não há bebidas baratas na minha boate. 243 00:24:32,661 --> 00:24:34,541 Não para um policial de baixo escalão como você. 244 00:24:38,557 --> 00:24:40,127 Estou aqui a trabalho. 245 00:24:41,365 --> 00:24:45,401 Ouvi dizer que esta boate é um ponto de tráfico de drogas. 246 00:24:46,580 --> 00:24:49,923 Se seu pai souber disso, ele ficará furioso. 247 00:24:52,702 --> 00:24:55,620 Não é da sua conta. A boate é minha e faço o que eu quiser! 248 00:24:58,703 --> 00:25:00,814 Pelo que me lembro, sua chefe e os homens dela 249 00:25:00,898 --> 00:25:05,084 recebem uma nota da minha família para proteger todos os nossos negócios. 250 00:25:06,685 --> 00:25:07,753 Incluindo o meu! 251 00:25:09,835 --> 00:25:11,359 Mantenha o seu nariz fora 252 00:25:13,053 --> 00:25:14,959 de qualquer coisa entre eu e meu pai. 253 00:25:20,312 --> 00:25:22,032 E sugiro 254 00:25:22,875 --> 00:25:24,502 que me trate bem. 255 00:25:26,723 --> 00:25:27,982 Já era hora 256 00:25:29,768 --> 00:25:33,030 de trocar aquela jaqueta velha por um lindo terno. 257 00:25:36,642 --> 00:25:39,129 Compre um carro chique para o seu pai. 258 00:25:41,304 --> 00:25:44,018 Compre uma casa de luxo para a sua mãe. 259 00:25:46,273 --> 00:25:48,853 Pague pela peregrinação do Hajj. Está bem? 260 00:26:04,353 --> 00:26:07,303 - Olha quem chegou! - Meu bebê. 261 00:26:07,759 --> 00:26:11,461 Querido, deixe-me mostrar uma coisa. 262 00:26:11,924 --> 00:26:14,718 Recebi esse vídeo de um amigo. 263 00:26:14,803 --> 00:26:17,712 É de uma garota lutadora muito louca. 264 00:26:17,796 --> 00:26:20,608 - Meu Deus! - Garota? 265 00:26:21,042 --> 00:26:24,532 Caraca, mano. Essa garota está pegando fogo! 266 00:26:24,947 --> 00:26:29,229 - E tem mais, aparentemente, ela é invicta. - Sério? 267 00:26:30,991 --> 00:26:33,817 Isso! Mais rápido. 268 00:26:35,213 --> 00:26:36,214 Ótimo. 269 00:26:38,072 --> 00:26:39,214 Cuidado com o chute. 270 00:26:43,018 --> 00:26:44,019 De novo. 271 00:26:51,221 --> 00:26:52,428 Posso ajudar? 272 00:26:56,563 --> 00:26:58,144 Eu quero a Alana. 273 00:26:58,675 --> 00:27:02,200 E quero que ela caia na terceira rodada. 274 00:27:03,397 --> 00:27:04,516 Depois disso, 275 00:27:05,596 --> 00:27:08,310 podemos ir para casa 276 00:27:08,783 --> 00:27:11,835 e seguir em frente com nossas vidas. 277 00:27:12,600 --> 00:27:13,692 Fácil, não é? 278 00:27:14,201 --> 00:27:15,692 E se eu disser não? 279 00:27:16,315 --> 00:27:18,122 Você ainda não entendeu 280 00:27:18,803 --> 00:27:20,566 para quem eu trabalho. 281 00:27:29,102 --> 00:27:31,690 Eu não me importo para quem você trabalha. 282 00:27:33,781 --> 00:27:35,758 Por favor, saia 283 00:27:36,391 --> 00:27:38,462 e nunca mais volte. 284 00:27:50,966 --> 00:27:52,086 O que está acontecendo, mãe? 285 00:27:53,664 --> 00:27:54,815 Nada. 286 00:27:56,878 --> 00:27:58,014 Seu desgraçado! 287 00:27:58,098 --> 00:27:59,784 Gilang, não! 288 00:28:07,084 --> 00:28:08,967 Saia da minha academia. 289 00:28:10,041 --> 00:28:11,166 Agora! 290 00:28:19,142 --> 00:28:22,026 Ainda não. Preciso de mais tempo. 291 00:28:26,904 --> 00:28:28,004 Eu sei. 292 00:28:28,731 --> 00:28:30,289 Eu a criei. 293 00:28:44,460 --> 00:28:45,520 Obrigada. 294 00:28:51,058 --> 00:28:54,712 Que lugar chique. Tão diferente da nossa arena. 295 00:28:55,895 --> 00:28:58,015 O ar-condicionado é incrível. 296 00:28:58,627 --> 00:29:00,626 Cheira tão bem. 297 00:29:00,842 --> 00:29:02,434 Sem axilas suadas. 298 00:29:02,549 --> 00:29:03,876 Pare de babar. 299 00:29:04,988 --> 00:29:06,137 Aja normalmente. 300 00:29:06,853 --> 00:29:08,931 Se a Srta. Sarita descobrir, estaremos todos mortos. 301 00:29:10,043 --> 00:29:12,819 Estou fazendo isso pelo nosso clube de luta. 302 00:29:13,336 --> 00:29:14,814 Eu sei o quanto aquele lugar 303 00:29:14,898 --> 00:29:17,418 é importante para a minha mãe e para vocês. 304 00:29:17,692 --> 00:29:19,942 - Lembre-se, caia no terceiro... - Eu sei. 305 00:29:20,026 --> 00:29:21,746 Não precisa me lembrar a cada cinco minutos. 306 00:29:57,831 --> 00:29:59,730 Al, não se esqueça, está bem? 307 00:30:04,211 --> 00:30:05,231 Mateo! 308 00:30:07,182 --> 00:30:08,188 Isso aí! 309 00:30:10,253 --> 00:30:12,038 Vai, querido! 310 00:30:13,771 --> 00:30:16,197 Lutadores, prontos? Você... 311 00:30:20,025 --> 00:30:22,952 Posso pagar muito mais para que passe a noite comigo. 312 00:30:26,287 --> 00:30:27,405 Que desperdício. 313 00:30:28,102 --> 00:30:32,686 Estou pagando uma garota bonita como você só para levar uma surra. 314 00:30:35,155 --> 00:30:37,843 Não é isso que você faz? Bater em meninas? 315 00:30:38,835 --> 00:30:42,014 Talvez sua mãe tenha esquecido de te ensinar a como tratar as mulheres. 316 00:30:42,425 --> 00:30:44,923 Venha, então. Assim posso te ensinar uma lição. 317 00:30:45,063 --> 00:30:46,064 Lutadores! 318 00:30:46,497 --> 00:30:47,501 Em suas posições. 319 00:30:48,985 --> 00:30:51,022 Prontos? Lutem! 320 00:31:17,792 --> 00:31:18,793 Alana! 321 00:31:19,164 --> 00:31:23,193 - Alana! - Al! Chega! 322 00:31:27,808 --> 00:31:29,306 Vai, querido! 323 00:32:14,632 --> 00:32:17,829 Mateo! Aguente firme, cara! Vamos lá, você consegue! 324 00:32:18,648 --> 00:32:20,108 Al, chega! 325 00:32:26,350 --> 00:32:27,686 Eu vou te matar! 326 00:32:28,436 --> 00:32:30,774 - Al, chega. - Você vai ver! 327 00:32:30,858 --> 00:32:32,081 Terminamos esta rodada, 328 00:32:32,165 --> 00:32:35,173 vamos para casa e seguimos em frente, está bem? 329 00:32:37,144 --> 00:32:39,605 Você vai ver! Você já era! 330 00:32:42,162 --> 00:32:44,672 - Al, por favor. Não enlouqueça. - Não se preocupe. 331 00:32:44,756 --> 00:32:46,687 - Al, lembre-se... - Sim, eu me lembro. 332 00:32:46,929 --> 00:32:47,930 Al. 333 00:32:48,661 --> 00:32:51,461 Três rodadas. Não se esqueça. 334 00:32:54,102 --> 00:32:55,161 Deixe-o vencer. 335 00:33:14,878 --> 00:33:18,809 Alana! Já deu! Pare com isso! 336 00:33:21,801 --> 00:33:23,226 Ferrou! Estamos mortos! 337 00:33:40,974 --> 00:33:42,034 Alana. 338 00:33:43,941 --> 00:33:46,501 Al! Me soltem! 339 00:34:19,269 --> 00:34:20,347 Alana! 340 00:34:29,944 --> 00:34:30,946 Aí está! 341 00:34:39,501 --> 00:34:40,858 Isso é tudo que você tem? 342 00:34:41,507 --> 00:34:42,559 Isso é tudo que você tem? 343 00:34:46,492 --> 00:34:48,730 Você deveria aprender a respeitar os homens! 344 00:34:49,184 --> 00:34:51,104 Alana. 345 00:34:55,419 --> 00:34:57,991 Libere a sua raiva. 346 00:34:59,784 --> 00:35:02,853 Libere-a. Libere a sua raiva. 347 00:35:05,701 --> 00:35:07,216 Libere-a! 348 00:35:09,197 --> 00:35:11,146 Libere a sua raiva! 349 00:35:52,004 --> 00:35:53,010 Alana! 350 00:36:49,694 --> 00:36:50,707 Alô? 351 00:36:51,751 --> 00:36:53,071 Al, é a sua mãe. 352 00:37:00,125 --> 00:37:01,138 Mãe! 353 00:37:01,827 --> 00:37:02,828 Mãe! 354 00:37:03,235 --> 00:37:05,241 O que aconteceu com ela? 355 00:37:07,464 --> 00:37:08,525 Mãe! 356 00:37:10,661 --> 00:37:13,035 Desculpe, por favor, espere lá fora. 357 00:37:19,838 --> 00:37:21,201 O que aconteceu? 358 00:37:21,286 --> 00:37:23,409 Os homens do Mateo destruíram o nosso clube. 359 00:37:23,683 --> 00:37:24,794 Acabaram com tudo. 360 00:37:25,000 --> 00:37:26,544 Os lutadores também foram ameaçados. 361 00:37:26,628 --> 00:37:29,108 Se ficarmos com a Srta. Sarita, eles vão acabar conosco. 362 00:37:35,650 --> 00:37:38,913 Como ela está? A Srta. Sarita está bem? 363 00:37:43,768 --> 00:37:45,265 Alana, como ela está? 364 00:37:46,815 --> 00:37:48,714 Gilang, fale comigo! 365 00:38:21,665 --> 00:38:23,060 Eu disse para não tocar! 366 00:38:32,084 --> 00:38:33,408 O que está fazendo aqui? 367 00:38:33,937 --> 00:38:35,537 Saiam do meu caminho! Onde o Mateo está? 368 00:38:57,873 --> 00:38:58,979 Alana, espere! 369 00:39:01,499 --> 00:39:02,625 Onde o Mateo está? 370 00:39:02,942 --> 00:39:04,603 Não tenho nada a ver com o Mateo! 371 00:39:04,998 --> 00:39:07,743 Eu me lembro de você. Por que está me seguindo? 372 00:39:08,483 --> 00:39:10,330 Preciso te dizer uma coisa. 373 00:39:12,223 --> 00:39:13,425 Eu conheço a sua mãe! 374 00:39:15,170 --> 00:39:16,264 Não faça isso. 375 00:39:17,565 --> 00:39:19,176 Você só vai piorar as coisas. 376 00:39:19,913 --> 00:39:21,062 Pense na sua mãe. 377 00:39:22,895 --> 00:39:24,691 Ela ainda precisa de você. 378 00:39:41,748 --> 00:39:43,130 Sinto muito, mãe. 379 00:39:47,541 --> 00:39:48,755 Eu prometo... 380 00:39:50,780 --> 00:39:52,036 que quando isso passar, 381 00:39:53,048 --> 00:39:55,300 só quero ser uma boa garota. 382 00:39:59,300 --> 00:40:00,576 Eu prometo. 383 00:41:41,475 --> 00:41:43,393 Alguém me diga, 384 00:41:44,820 --> 00:41:46,746 o que diabos aconteceu? 385 00:41:49,201 --> 00:41:50,438 O quê? 386 00:41:52,021 --> 00:41:53,844 Aquela garota esteve aqui 387 00:41:54,836 --> 00:41:57,139 e lutou contra os guarda-costas do Mateo. 388 00:41:58,269 --> 00:41:59,931 Fui atingida repetidamente 389 00:42:00,662 --> 00:42:02,381 até que desmaiei. 390 00:42:03,242 --> 00:42:04,684 Quando acordei, 391 00:42:05,027 --> 00:42:07,341 todos estavam mortos. 392 00:42:12,528 --> 00:42:13,597 Gisel, 393 00:42:14,268 --> 00:42:16,205 quem é essa garota? 394 00:42:17,618 --> 00:42:19,725 Quem é essa garota? 395 00:42:23,157 --> 00:42:24,237 Alana. 396 00:42:25,145 --> 00:42:27,617 A garota que venceu o Mateo na luta. 397 00:42:37,515 --> 00:42:39,679 Pedi para você cuidar do Mateo! 398 00:42:39,795 --> 00:42:42,546 Confiei o Mateo a você! Olhe para ele agora! 399 00:42:58,173 --> 00:43:00,870 Não consigo encontrar evidências nas câmeras de segurança. 400 00:43:02,462 --> 00:43:05,557 Parece que alguém as desligou propositalmente. 401 00:43:07,157 --> 00:43:09,870 Vou lidar com isso sozinho. 402 00:43:12,188 --> 00:43:14,079 Fique fora disso. 403 00:43:15,420 --> 00:43:16,988 Não quero que ninguém se envolva. 404 00:43:17,641 --> 00:43:19,247 Cuide do restante. 405 00:43:37,607 --> 00:43:38,614 Doutor. 406 00:44:11,555 --> 00:44:12,561 Doutor! 407 00:44:13,891 --> 00:44:14,898 Ajude-me! 408 00:44:21,113 --> 00:44:22,326 Mãe! 409 00:44:26,844 --> 00:44:28,064 Mãe! 410 00:44:32,438 --> 00:44:33,864 Mãe! 411 00:44:39,825 --> 00:44:42,118 Mãe! 412 00:44:42,460 --> 00:44:43,461 Alana! 413 00:44:45,216 --> 00:44:46,956 Temos que ir! 414 00:44:47,196 --> 00:44:48,396 Mãe! 415 00:44:48,480 --> 00:44:49,724 Al, você precisa sair daqui! 416 00:44:49,808 --> 00:44:51,902 - Mãe! - Você tem que sair daqui! 417 00:44:52,129 --> 00:44:53,253 Alana! 418 00:44:54,260 --> 00:44:56,749 - Você precisa sair daqui, Al! - Mãe! 419 00:44:57,161 --> 00:44:58,579 Precisamos sair deste lugar agora! 420 00:44:59,611 --> 00:45:02,503 Al, escute-me! Você tem que sair deste lugar agora! 421 00:45:12,419 --> 00:45:14,601 Al! 422 00:45:24,692 --> 00:45:25,706 Al! 423 00:45:34,947 --> 00:45:36,145 Al! 424 00:45:39,029 --> 00:45:40,042 Al! 425 00:45:44,574 --> 00:45:46,169 Não vá com eles! Al! 426 00:46:19,565 --> 00:46:20,961 Temos que ir. 427 00:46:26,404 --> 00:46:27,890 Temos que sair daqui agora! 428 00:46:45,029 --> 00:46:46,394 O que acabei de fazer? 429 00:46:52,427 --> 00:46:54,017 Você saberá em breve. 430 00:46:54,890 --> 00:46:55,895 Vamos. 431 00:46:58,737 --> 00:46:59,854 Senhor, saia daqui, rápido! 432 00:46:59,938 --> 00:47:00,961 Não fique aqui! 433 00:47:01,045 --> 00:47:03,070 Saia, senhor! Não é seguro aqui! 434 00:47:41,999 --> 00:47:43,045 Mãe! 435 00:47:52,828 --> 00:47:53,863 Mãe! 436 00:47:57,282 --> 00:48:00,240 Achei que nunca mais a veria. 437 00:48:18,529 --> 00:48:19,736 Que lugar é esse? 438 00:48:22,932 --> 00:48:24,814 Esta é a minha casa. 439 00:48:44,176 --> 00:48:46,405 Me chamo Eyang Mariani. 440 00:48:48,191 --> 00:48:49,711 Sou mãe do Kala. 441 00:48:51,198 --> 00:48:52,511 Kala é meu nome. 442 00:48:54,614 --> 00:48:56,718 Você não se apresentou? 443 00:48:57,381 --> 00:49:00,264 Tão típico de você, Kala. 444 00:49:01,361 --> 00:49:04,116 Como vai encontrar uma namorada desse jeito? 445 00:49:04,988 --> 00:49:07,884 Garoto estúpido! 446 00:49:21,041 --> 00:49:23,311 Meu filho estava certo. 447 00:49:25,127 --> 00:49:26,859 Você é linda. 448 00:49:26,943 --> 00:49:27,960 Mãe. 449 00:49:28,044 --> 00:49:30,730 Finalmente nos encontramos. 450 00:49:32,085 --> 00:49:33,745 Quem são vocês? 451 00:49:43,104 --> 00:49:45,898 Há algo que temos que lhe contar. 452 00:49:49,603 --> 00:49:50,770 Sente-se, criança. 453 00:50:01,181 --> 00:50:03,505 Desde o início dos tempos, 454 00:50:05,118 --> 00:50:07,778 antes dos humanos existirem... 455 00:50:10,461 --> 00:50:13,793 seres poderosos vagam pelo mundo. 456 00:50:14,795 --> 00:50:17,202 Eles estão divididos em dois. 457 00:50:19,108 --> 00:50:22,206 Aqueles que fazem o bem para a vida, 458 00:50:22,583 --> 00:50:24,398 liderados pela Deusa Asih, 459 00:50:25,398 --> 00:50:26,660 e aqueles 460 00:50:27,464 --> 00:50:29,550 cheios de ódio, 461 00:50:30,260 --> 00:50:31,938 cheios de maldade, 462 00:50:32,488 --> 00:50:35,446 que só provocam destruição e miséria, 463 00:50:35,845 --> 00:50:37,742 liderados pela Deusa do Fogo. 464 00:50:39,551 --> 00:50:43,627 A guerra entre eles acontecia periodicamente. 465 00:50:44,971 --> 00:50:46,228 Até que Nusantara, 466 00:50:46,670 --> 00:50:48,677 o arquipélago indonésio, ganhou vida. 467 00:50:49,883 --> 00:50:53,162 Uma grande batalha foi travada entre os dois. 468 00:50:54,779 --> 00:50:58,008 A Deusa Asih conseguiu derrotar a Deusa do Fogo 469 00:50:58,581 --> 00:51:02,976 e a Deusa do Fogo foi trancada dentro de um vulcão. 470 00:51:04,480 --> 00:51:06,293 Mas a Deusa do Fogo 471 00:51:07,213 --> 00:51:09,611 pode ser libertada do cativeiro 472 00:51:11,478 --> 00:51:15,067 se todos os seus cinco comandantes forem ressuscitados. 473 00:51:15,656 --> 00:51:17,242 O primeiro 474 00:51:18,066 --> 00:51:19,998 é um poderoso guerreiro 475 00:51:21,097 --> 00:51:23,224 com sua poderosa feitiçaria. 476 00:51:23,899 --> 00:51:24,971 O segundo 477 00:51:26,223 --> 00:51:27,814 é um ser meio-humano 478 00:51:28,637 --> 00:51:32,471 e meio-demônio com sede de sangue. 479 00:51:33,244 --> 00:51:34,412 O terceiro 480 00:51:35,536 --> 00:51:37,237 é um menino demônio 481 00:51:38,175 --> 00:51:41,221 inteligente e poderoso. 482 00:51:43,176 --> 00:51:44,188 O quarto 483 00:51:44,847 --> 00:51:47,964 é uma mulher demônio que governa o oceano. 484 00:51:49,322 --> 00:51:50,704 E o quinto... 485 00:51:55,038 --> 00:51:56,528 é um espírito maligno 486 00:51:57,093 --> 00:51:59,635 que possui o corpo de um ser humano 487 00:52:00,178 --> 00:52:04,058 que destrói e atormenta. 488 00:52:05,084 --> 00:52:07,063 Este ser é chamado de Espírito Demoníaco. 489 00:52:10,432 --> 00:52:14,821 E se a Deusa do Fogo for ressuscitada, 490 00:52:16,299 --> 00:52:19,484 ela não só exterminará essa nação, 491 00:52:21,517 --> 00:52:22,903 mas também o mundo. 492 00:52:23,559 --> 00:52:27,044 O que tudo isso tem a ver comigo? 493 00:52:27,744 --> 00:52:29,204 A Deusa Asih prometeu 494 00:52:30,356 --> 00:52:32,856 transmitir seus poderes a um ser humano 495 00:52:33,487 --> 00:52:34,857 de tempos em tempos. 496 00:52:35,192 --> 00:52:38,144 Em 1954, 497 00:52:38,834 --> 00:52:41,335 nove anos após a independência do país, 498 00:52:41,862 --> 00:52:45,054 havia uma mulher chamada Nani Wijaya. 499 00:52:48,675 --> 00:52:50,566 Ela era uma patriota 500 00:52:51,428 --> 00:52:53,643 conhecida como Sri Asih. 501 00:52:57,458 --> 00:53:01,389 Sri Asih ajudou a operação Nguleh Jiwo, 502 00:53:01,963 --> 00:53:03,445 que significa 'o retorno ao Java'. 503 00:53:04,484 --> 00:53:07,153 Na época, durante a ocupação holandesa, 504 00:53:07,666 --> 00:53:09,821 muitas pessoas foram enviadas para o Suriname 505 00:53:10,488 --> 00:53:11,846 para serem detidas 506 00:53:12,958 --> 00:53:15,128 e se transformaram em trabalhadores baratos. 507 00:53:17,083 --> 00:53:18,697 Jagabumi. 508 00:53:19,803 --> 00:53:21,903 Esse é o nome do nosso círculo. 509 00:53:22,483 --> 00:53:23,806 Estamos continuamente narrando, 510 00:53:24,183 --> 00:53:26,296 rastreando 511 00:53:26,689 --> 00:53:29,713 e protegendo os descendentes da Deusa Asih. 512 00:53:31,432 --> 00:53:33,252 Porque temos certeza 513 00:53:33,865 --> 00:53:36,804 de que a Deusa Asih ressuscitará 514 00:53:38,383 --> 00:53:40,656 através de seus descendentes. 515 00:53:43,938 --> 00:53:48,416 E então recebemos a notícia da morte de seus pais 516 00:53:49,089 --> 00:53:51,227 e o desaparecimento de seu bebê. 517 00:53:52,582 --> 00:53:54,947 Mesmo antes de você nascer, 518 00:53:55,238 --> 00:53:57,513 a Deusa do Fogo sabia 519 00:53:58,153 --> 00:54:00,915 que você seria uma hospedeira para a Deusa Asih. 520 00:54:01,864 --> 00:54:03,667 Ela quer possuir você, 521 00:54:04,362 --> 00:54:05,951 controlar a sua mente 522 00:54:06,168 --> 00:54:09,863 para que você não continue a luta do seu adversário. 523 00:54:11,994 --> 00:54:13,107 Alana. 524 00:54:18,400 --> 00:54:22,318 Você é a próxima Deusa Asih encarnada. 525 00:54:36,714 --> 00:54:39,500 Quero a garota morta. 526 00:54:44,088 --> 00:54:45,815 Está me ouvindo, Prayogo? 527 00:54:47,480 --> 00:54:49,728 Eu a quero morta. 528 00:54:56,759 --> 00:54:59,206 E quem, de fato, é essa garota? 529 00:55:38,392 --> 00:55:40,992 Este traje de Sri Asih 530 00:55:41,964 --> 00:55:44,860 foi usada por Nani Wijaya. 531 00:56:00,803 --> 00:56:02,130 Este... 532 00:56:04,450 --> 00:56:07,931 foi preparado especificamente para você. 533 00:56:34,003 --> 00:56:35,936 Essas joias... 534 00:56:37,153 --> 00:56:41,038 são heranças extremamente poderosas. 535 00:56:59,962 --> 00:57:02,799 Com a bênção do Todo Poderoso, 536 00:57:03,129 --> 00:57:05,107 é hora de estabilizar 537 00:57:05,627 --> 00:57:08,484 e dominar os poderes 538 00:57:09,480 --> 00:57:12,901 da deusa de quem flui toda a bondade, 539 00:57:14,235 --> 00:57:15,828 a Deusa Asih. 540 00:57:18,183 --> 00:57:22,901 O lenço vermelho 541 00:57:23,929 --> 00:57:27,276 Torna-se 542 00:57:27,577 --> 00:57:29,980 Um charme 543 00:57:30,245 --> 00:57:34,358 De força 544 00:57:35,587 --> 00:57:38,588 Cavalga os ventos 545 00:57:38,672 --> 00:57:41,149 Com cautela 546 00:57:42,153 --> 00:57:45,089 Para a 547 00:57:45,371 --> 00:57:48,249 Mãe Terra 548 00:57:48,388 --> 00:57:52,468 Ó, deus e príncipe todo-poderoso, 549 00:57:53,622 --> 00:57:56,946 una o espírito da Deusa Asih 550 00:57:57,395 --> 00:57:59,866 para destruir a ira. 551 00:58:05,109 --> 00:58:09,217 Seu gracioso poder. 552 00:58:11,986 --> 00:58:15,275 Seu gracioso mundo. 553 00:58:17,343 --> 00:58:21,337 Seu radiante amor. 554 00:58:21,915 --> 00:58:26,292 Mar de Sabedoria. 555 00:58:36,679 --> 00:58:41,162 Ó, Grande 556 00:58:42,473 --> 00:58:46,359 Una o espírito 557 00:58:47,148 --> 00:58:51,471 Da nossa deusa 558 00:58:51,556 --> 00:58:55,693 O poder para o bem 559 00:58:55,777 --> 00:58:59,996 Torne o mundo pacífico 560 00:59:00,081 --> 00:59:02,603 Seu radiante amor 561 00:59:02,687 --> 00:59:04,813 Deusa Asih, 562 00:59:05,093 --> 00:59:08,674 abençoe Sri Asih. 563 00:59:09,215 --> 00:59:13,049 Ganhe poderes sobrenaturais! 564 00:59:13,503 --> 00:59:16,197 Ganhe uma bênção! 565 00:59:16,865 --> 00:59:20,123 Torne-sem uma só! 566 00:59:57,189 --> 01:00:01,862 Meu gracioso poder. 567 01:00:03,479 --> 01:00:05,568 Meu mundo 568 01:00:06,526 --> 01:00:08,426 de paz. 569 01:00:09,880 --> 01:00:14,389 Meu radiante amor. 570 01:00:15,217 --> 01:00:17,321 Meu oceano 571 01:00:17,989 --> 01:00:20,184 de sabedoria. 572 01:00:20,269 --> 01:00:23,614 Vivemos em um mundo que deve priorizar a segurança, 573 01:00:24,347 --> 01:00:25,730 felicidade 574 01:00:26,367 --> 01:00:28,644 e bem-estar, erradicando a natureza da ira. 575 01:01:08,208 --> 01:01:11,084 Com licença. O que você acha que causou esse incêndio? 576 01:01:11,360 --> 01:01:12,505 Alguma pista? 577 01:01:12,589 --> 01:01:14,642 Um mesmo incidente acontecendo repetidamente? 578 01:01:14,743 --> 01:01:16,264 Seria isso um jogo sujo? 579 01:01:17,058 --> 01:01:19,432 Por que a polícia não está investigando mais a fundo? 580 01:01:26,361 --> 01:01:29,041 - Desculpe, mas... - Senhor, você deveria ir. 581 01:01:29,480 --> 01:01:30,699 Você é policial! 582 01:01:30,783 --> 01:01:34,100 Protetores da comunidade. A quem estão protegendo? 583 01:01:34,184 --> 01:01:35,911 Os empresários pobres ou apenas ricos? 584 01:01:38,650 --> 01:01:40,208 A sua consciência não pesa? 585 01:01:41,234 --> 01:01:44,397 Esta tarde, um incêndio começou nas favelas. 586 01:01:44,481 --> 01:01:47,807 Aparentemente, um curto-circuito é a causa. 587 01:01:47,891 --> 01:01:50,507 O fogo se espalhou e devastou a região. 588 01:01:53,218 --> 01:01:55,339 Curto-circuitos, incêndios. 589 01:01:55,892 --> 01:01:58,260 Uma epidemia, envenenamento, o que vem depois? 590 01:01:58,874 --> 01:02:02,714 Prayogo quer matar todos os moradores das favelas como sacrifício. 591 01:02:03,598 --> 01:02:04,618 Sacrifício? 592 01:02:04,791 --> 01:02:09,311 Você se lembra da história sobre a Deusa do Fogo? 593 01:02:09,607 --> 01:02:10,608 Sim. 594 01:02:10,984 --> 01:02:13,037 Ele é o Espírito Demoníaco. 595 01:02:14,632 --> 01:02:17,983 O espírito maligno que possui o corpo de um ser humano. 596 01:02:18,579 --> 01:02:20,419 Cheio de ódio. 597 01:02:20,873 --> 01:02:22,212 Cheio de maldade. 598 01:02:25,423 --> 01:02:29,486 Querem fazer o ritual de sacrifício de mil almas. 599 01:02:31,475 --> 01:02:33,169 Para ressuscitar 600 01:02:34,003 --> 01:02:36,120 o exército de mil demônios. 601 01:02:39,164 --> 01:02:42,770 Está me dizendo que as vítimas nas favelas 602 01:02:43,183 --> 01:02:44,309 eram sacrifícios? 603 01:02:45,039 --> 01:02:46,040 Sim. 604 01:02:48,464 --> 01:02:50,766 E temos que impedir isso. 605 01:02:56,913 --> 01:02:59,400 O Espírito Demoníaco possui um poderoso colar de herança. 606 01:03:00,394 --> 01:03:01,553 E nós sabemos 607 01:03:02,481 --> 01:03:04,991 que Prayogo Adinegara tem aquele colar. 608 01:03:07,584 --> 01:03:10,153 Prayogo Adinegara, pai do Mateo? 609 01:03:11,655 --> 01:03:13,422 Aquele que tentou matar a minha mamãe? 610 01:03:15,037 --> 01:03:18,427 Sim. Acreditamos que ele deve ser o Espírito Demoníaco. 611 01:03:19,287 --> 01:03:20,844 Os poderes dele 612 01:03:22,253 --> 01:03:24,395 vêm daquele colar de herança. 613 01:03:26,078 --> 01:03:28,344 Para aniquilar seus poderes, 614 01:03:29,180 --> 01:03:31,319 temos que arrancar aquele colar dele. 615 01:03:33,139 --> 01:03:35,627 Por sua força ser tão grande... 616 01:03:38,264 --> 01:03:40,014 ele só pode ser desafiado 617 01:03:41,997 --> 01:03:44,041 por uma força igualmente grande. 618 01:03:45,283 --> 01:03:47,028 Ou maior. 619 01:03:47,460 --> 01:03:49,828 Nos próximos anos... 620 01:03:52,389 --> 01:03:53,819 vamos ver 621 01:03:54,296 --> 01:03:55,882 essa cidade mudar... 622 01:03:57,562 --> 01:03:59,810 e se tornar moderna, 623 01:04:00,405 --> 01:04:01,669 digna... 624 01:04:03,975 --> 01:04:05,295 e honrosa... 625 01:04:07,680 --> 01:04:10,791 se todos vocês concordarem com meus planos. 626 01:04:11,835 --> 01:04:12,863 Espere um pouco. 627 01:04:13,910 --> 01:04:15,450 Isso não é muito ambicioso? 628 01:04:17,016 --> 01:04:19,159 A cidade ainda tem muitas favelas. 629 01:04:20,585 --> 01:04:22,754 E um grande número de pobres. 630 01:04:23,488 --> 01:04:25,522 Nem o governo consegue lidar com isso. 631 01:04:26,896 --> 01:04:29,296 Nosso governo é muito fraco. 632 01:04:30,082 --> 01:04:31,962 Eles não têm um plano. 633 01:04:32,867 --> 01:04:34,011 Eu tenho. 634 01:04:34,888 --> 01:04:39,065 O planeta está ficando superpovoado. 635 01:04:42,557 --> 01:04:45,517 Temos que compartilhar terra, 636 01:04:46,598 --> 01:04:47,610 água, 637 01:04:48,909 --> 01:04:50,327 comida 638 01:04:52,001 --> 01:04:53,207 e abrigo. 639 01:04:56,560 --> 01:04:58,254 É justo... 640 01:05:00,304 --> 01:05:03,507 termos que compartilhar com esses pobres 641 01:05:04,960 --> 01:05:06,415 preguiçosos? 642 01:05:07,058 --> 01:05:09,318 Eles são um bando de baratas 643 01:05:09,783 --> 01:05:11,434 que deve ser exterminado 644 01:05:12,290 --> 01:05:14,310 para o bem deste país. 645 01:05:18,475 --> 01:05:21,998 Não achem que sou cruel. 646 01:05:22,870 --> 01:05:27,827 Estou apenas ajudando o governo no combate à pobreza. 647 01:05:28,145 --> 01:05:29,524 Concordo 648 01:05:30,264 --> 01:05:31,889 com seus princípios. 649 01:05:33,260 --> 01:05:36,385 As pessoas dizem que nosso país é rico. 650 01:05:37,089 --> 01:05:39,906 Então, se alguns vivem na pobreza, 651 01:05:40,551 --> 01:05:41,992 isso apenas significa 652 01:05:42,655 --> 01:05:47,502 que são um bando de tolos inúteis 653 01:05:48,392 --> 01:05:49,990 poluindo este país. 654 01:05:51,619 --> 01:05:52,633 Não é? 655 01:06:07,486 --> 01:06:09,166 O que você ainda precisa perceber 656 01:06:10,475 --> 01:06:12,977 é que os poderes que a Deusa Asih transmitiu 657 01:06:13,067 --> 01:06:14,867 são dez vezes mais fortes do que você imagina. 658 01:06:15,630 --> 01:06:19,029 Mas esses poderes só surgirão quando usados para o bem, 659 01:06:19,892 --> 01:06:22,003 não por raiva ou ganância. 660 01:06:48,614 --> 01:06:49,634 Pegue tudo. 661 01:06:50,032 --> 01:06:52,650 - Arme seus homens. - Pode deixar, chefe! 662 01:06:57,719 --> 01:06:59,392 O restante virá depois que terminar. 663 01:07:09,858 --> 01:07:11,691 Aquele garoto demônio está morto agora. 664 01:07:12,668 --> 01:07:14,714 Chega de limpar a bagunça dele. 665 01:07:16,448 --> 01:07:17,893 Nossa vida é mais fácil, 666 01:07:18,732 --> 01:07:20,916 mas temos que encontrar Alana rápido, 667 01:07:21,013 --> 01:07:22,923 antes que o chefe nos mande para o inferno. 668 01:07:42,575 --> 01:07:45,611 Já que Prayogo não vai mandá-lo atrás do Mateo para o inferno, 669 01:07:45,695 --> 01:07:47,934 vou mandar você para lá primeiro. 670 01:07:52,175 --> 01:07:53,294 O que foi? 671 01:07:53,800 --> 01:07:56,858 Está surpreso em me ver? Não fique. 672 01:08:19,606 --> 01:08:20,612 Eu admito, 673 01:08:21,267 --> 01:08:22,987 para uma garota... 674 01:08:24,364 --> 01:08:25,379 você não é tão ruim. 675 01:08:25,892 --> 01:08:30,736 Você quer dizer para uma garota que acabou de matar dois de seus homens? 676 01:08:31,147 --> 01:08:34,149 Acho que mereço elogios melhores do que esse. 677 01:08:34,341 --> 01:08:35,502 Tente novamente. 678 01:08:56,381 --> 01:08:57,794 Não consigo entender. 679 01:08:58,488 --> 01:09:00,910 Como teve coragem de machucar a minha mãe? 680 01:09:12,049 --> 01:09:14,778 Achei que não quisesse a polícia envolvida. 681 01:09:15,094 --> 01:09:16,703 O que estou fazendo aqui? 682 01:09:17,897 --> 01:09:20,974 Quero que esgote seus recursos 683 01:09:21,089 --> 01:09:23,305 para encontrar essa garota e trazê-la para mim! 684 01:09:25,243 --> 01:09:27,711 - Vou continuar procurando por ela. - Você, não! 685 01:09:28,254 --> 01:09:30,439 Você já se envergonhou o suficiente. 686 01:09:30,524 --> 01:09:32,981 Você pode fazer outra coisa, encontre a Gisel. 687 01:09:34,076 --> 01:09:36,751 Leon disse que ela estava escondendo algo sobre a morte do Mateo. 688 01:09:36,835 --> 01:09:37,836 Encontre-a! 689 01:09:40,170 --> 01:09:41,174 Com licença. 690 01:09:42,745 --> 01:09:43,746 Jatmiko! 691 01:09:45,287 --> 01:09:47,656 Se conseguir pegar essa garota, 692 01:09:48,129 --> 01:09:50,303 prometo que terá uma vida melhor. 693 01:09:51,767 --> 01:09:54,898 Você não quer ser um policial pobre a vida toda, quer? 694 01:10:26,534 --> 01:10:27,540 Gisel! 695 01:10:28,532 --> 01:10:29,886 Por que está me evitando? 696 01:10:30,199 --> 01:10:33,197 Você nunca atende minhas ligações ou responde às minhas mensagens. 697 01:10:33,358 --> 01:10:35,294 Leon, é melhor você sair daqui. 698 01:10:36,201 --> 01:10:37,230 Gisel! 699 01:10:37,957 --> 01:10:41,791 Quem mandou você mostrar o vídeo da luta da Alana para o Mateo? 700 01:10:42,265 --> 01:10:44,057 Você tinha segundas intenções, não é? 701 01:10:44,673 --> 01:10:47,639 Leon, saia agora. Por favor, eu te imploro! 702 01:10:47,723 --> 01:10:49,532 - Diga-me! - Por favor! 703 01:11:08,086 --> 01:11:09,237 Já tomou o café da manhã? 704 01:11:09,937 --> 01:11:12,368 Tomarei mais tarde. Não estou com fome. 705 01:11:12,924 --> 01:11:13,926 Está bem. 706 01:11:22,460 --> 01:11:23,714 Se estiver com fome mais tarde, 707 01:11:25,091 --> 01:11:26,698 o café da manhã está na mesa. 708 01:11:27,995 --> 01:11:29,801 Claro. Obrigada. 709 01:11:42,477 --> 01:11:43,497 Outra coisa... 710 01:11:43,918 --> 01:11:45,626 O que foi, Kala? 711 01:11:45,710 --> 01:11:48,144 Por que não desembucha logo? 712 01:11:50,529 --> 01:11:51,530 Nada, mãe. 713 01:11:52,558 --> 01:11:53,666 Eu esqueci algo. 714 01:11:55,789 --> 01:11:57,638 Eu só queria te informar 715 01:11:58,053 --> 01:12:00,613 que a habitação pública de Kembangan é o próximo alvo de Prayogo. 716 01:12:01,682 --> 01:12:03,482 Os moradores de lá estão sempre aterrorizados. 717 01:12:04,108 --> 01:12:06,615 Alguns optaram por se mudar porque não aguentam a pressão. 718 01:12:07,075 --> 01:12:08,762 Porém, alguns ainda estão resistindo. 719 01:12:10,240 --> 01:12:11,808 Só isso. 720 01:12:12,288 --> 01:12:13,289 Obrigado. 721 01:12:40,156 --> 01:12:42,230 - Saia daqui! - Por favor, tenha piedade. 722 01:12:42,740 --> 01:12:44,730 - Suma daqui! - Sim. 723 01:12:45,171 --> 01:12:47,189 Vou quebrar a sua cabeça! 724 01:12:48,909 --> 01:12:50,331 Você não mora aqui, não é? 725 01:12:51,378 --> 01:12:52,476 Quem está procurando? 726 01:12:55,683 --> 01:12:57,031 O que você quer? 727 01:12:57,891 --> 01:12:59,123 Ela é minha amiga. 728 01:13:00,120 --> 01:13:01,352 É a primeira vez dela aqui. 729 01:13:02,290 --> 01:13:03,297 Entre. 730 01:13:14,899 --> 01:13:16,299 Eu sei quem você é. 731 01:13:16,856 --> 01:13:18,457 Não se atreva a dar trabalho por aqui. 732 01:13:19,026 --> 01:13:21,286 Não tente bancar o herói. 733 01:13:33,896 --> 01:13:35,607 Está procurando alguém aqui? 734 01:13:36,116 --> 01:13:37,516 Talvez eu possa ajudar. 735 01:13:39,683 --> 01:13:41,314 Acho que estou no endereço errado. 736 01:13:43,651 --> 01:13:44,986 Me chamo Tangguh. 737 01:14:07,134 --> 01:14:09,460 Esses bandidos estão aterrorizando este lugar. 738 01:14:11,131 --> 01:14:13,367 Então os moradores ficam abalados e vão embora. 739 01:14:19,308 --> 01:14:22,453 É melhor ficar um pouco até eles irem embora. 740 01:14:25,949 --> 01:14:27,949 Se alguém passar por cima de você, 741 01:14:28,745 --> 01:14:29,746 revide. 742 01:14:31,076 --> 01:14:33,102 Seu nome significa 'forte'. Seja como o seu nome. 743 01:14:47,959 --> 01:14:48,981 Al? 744 01:14:56,157 --> 01:14:57,158 Alana? 745 01:15:02,724 --> 01:15:04,076 Finalmente a encontrei. 746 01:15:10,160 --> 01:15:13,222 Eu disse que a seguiria até Jacarta, lembra? 747 01:15:18,941 --> 01:15:21,425 Então, depois de todos esses anos, 748 01:15:21,932 --> 01:15:23,841 você ainda está batendo nas pessoas? 749 01:15:24,386 --> 01:15:25,867 Sou lutadora profissional. 750 01:15:27,097 --> 01:15:28,311 É a mesma coisa, Al. 751 01:15:28,751 --> 01:15:30,099 É diferente! 752 01:15:30,597 --> 01:15:31,810 Enfim... 753 01:15:31,975 --> 01:15:35,530 E você, depois de todos esses anos, as pessoas ainda estão pisando em você? 754 01:15:36,150 --> 01:15:37,730 Ficou sabendo sobre isso? 755 01:15:43,539 --> 01:15:46,445 Seus corpos foram encontrados hoje em uma lixeira. 756 01:15:54,139 --> 01:15:55,821 O que realmente está acontecendo? 757 01:16:19,652 --> 01:16:20,662 Quem está aí? 758 01:16:32,969 --> 01:16:33,982 Lide com isso. 759 01:16:39,600 --> 01:16:40,604 Jatmiko. 760 01:16:43,563 --> 01:16:45,664 Faça um café e leve-o ao meu escritório. 761 01:16:49,291 --> 01:16:51,091 RATNA KUMALA, CHEFE DE POLÍCIA 762 01:17:02,286 --> 01:17:03,746 Esse cabelo é lindo. 763 01:17:05,545 --> 01:17:08,299 - Almoce depois disso, querido. - Está bem, mãe. 764 01:17:13,030 --> 01:17:15,134 As pessoas estão questionando a sua promessa. 765 01:17:18,931 --> 01:17:21,452 Você disse que com sua matéria poderia ajudar a fazer 766 01:17:21,536 --> 01:17:23,933 com que o governo se preocupe mais com eles. 767 01:17:24,618 --> 01:17:25,640 Para que Prayogo seja preso, 768 01:17:25,720 --> 01:17:27,400 preciso de provas concretas e irrefutáveis. 769 01:17:28,800 --> 01:17:31,300 Espero que você e os residentes daqui possam ser pacientes. 770 01:17:32,837 --> 01:17:33,838 Está bem? 771 01:17:40,970 --> 01:17:42,262 Pronto para ir? 772 01:17:50,949 --> 01:17:55,543 Kala, esse é o Tangguh. Tangguh, esse é o Kala. 773 01:17:59,768 --> 01:18:00,769 Essa é a Renjana. 774 01:18:02,674 --> 01:18:05,988 Alana, esta é a Renjana. Ela também mora neste prédio. 775 01:18:06,415 --> 01:18:08,775 Alguém jogou um coquetel molotov na casa dela ontem à noite. 776 01:18:09,339 --> 01:18:11,132 Felizmente o fogo foi apagado rapidamente. 777 01:18:11,998 --> 01:18:13,918 Os moradores daqui estão cada vez mais ameaçados. 778 01:18:14,377 --> 01:18:16,924 Os bandidos já cortaram a energia elétrica de alguns apartamentos 779 01:18:17,004 --> 01:18:18,044 e o abastecimento de água. 780 01:18:19,059 --> 01:18:22,184 Não sabemos o que planejam para o futuro. 781 01:18:22,832 --> 01:18:24,103 Mas temos que perseverar. 782 01:18:33,998 --> 01:18:35,024 Oi. 783 01:18:36,869 --> 01:18:39,810 Os acontecimentos recentes traumatizaram a Kinar. 784 01:18:40,519 --> 01:18:42,925 Ela nem sai de casa para ir à escola. 785 01:18:49,683 --> 01:18:51,865 Pode pegar, querida. Está tudo bem. 786 01:18:57,893 --> 01:18:59,954 Você não precisa se preocupar, Kinar. 787 01:19:00,680 --> 01:19:02,816 Vou enfrentá-los por você. 788 01:19:03,196 --> 01:19:06,018 Eles não vão incomodar você e sua mãe novamente. 789 01:19:06,522 --> 01:19:07,523 Está bem? 790 01:19:10,436 --> 01:19:12,821 Você não deveria ter confiado nas pessoas tão facilmente. 791 01:19:13,464 --> 01:19:14,904 Principalmente se tratando de Alana. 792 01:19:16,152 --> 01:19:18,878 Até onde sei, Alana também tem negócios com Prayogo. 793 01:19:19,047 --> 01:19:22,198 Essa pessoa também tem informações importantes para Alana. 794 01:19:22,395 --> 01:19:25,237 - E se for uma armadilha? - Acalme-se. 795 01:19:26,037 --> 01:19:28,332 Já está tudo organizado. Relaxe. 796 01:19:49,296 --> 01:19:52,193 Eu só queria que soubesse que Prayogo pediu para a polícia 797 01:19:52,277 --> 01:19:53,969 para observar cada movimento seu. 798 01:19:55,790 --> 01:19:56,974 Especialmente você, Tangguh. 799 01:19:57,721 --> 01:19:59,346 Certamente pegarão você em breve. 800 01:19:59,772 --> 01:20:02,971 Eles sabem que você é considerado um repórter provocador. 801 01:20:06,360 --> 01:20:07,692 Quanto a você, Alana, 802 01:20:08,934 --> 01:20:10,032 está em perigo. 803 01:20:13,896 --> 01:20:15,122 Prayogo está atrás de mim 804 01:20:15,206 --> 01:20:17,006 porque fui acusada de assassinar o filho dele. 805 01:20:17,386 --> 01:20:19,558 Mas não foi eu que assassinou o Mateo. 806 01:20:19,688 --> 01:20:21,847 - Eu acredito em você. - Pois é. 807 01:20:22,214 --> 01:20:24,233 Nem você está tentando provar isso. 808 01:20:24,737 --> 01:20:25,826 Não dessa vez. 809 01:20:26,709 --> 01:20:29,047 Quero que todos saibam que estou do seu lado. 810 01:20:29,653 --> 01:20:31,583 Se precisar da minha ajuda, estarei lá. 811 01:20:32,399 --> 01:20:36,565 E para mais informações sobre Prayogo, talvez isso possa ajudar. 812 01:20:37,845 --> 01:20:39,906 Amanhã à noite, ele vai dar um baile de máscaras. 813 01:20:40,292 --> 01:20:42,406 Mas já vou avisando, tenham cuidado. 814 01:20:46,305 --> 01:20:48,416 Por que você não está do lado dele? 815 01:20:52,064 --> 01:20:54,125 O dinheiro não pode comprar a todos, senhorita. 816 01:21:03,127 --> 01:21:07,316 Obrigada pela presença e apoio à minha família. 817 01:21:07,628 --> 01:21:11,198 Esta noite estamos arrecadando fundos para celebrar o meu filho, Mateo. 818 01:21:11,728 --> 01:21:14,497 Olá, senhores. 819 01:21:15,165 --> 01:21:17,390 Obrigada pelo seu apoio à minha família. 820 01:21:17,474 --> 01:21:19,154 Por que tinha que ser um baile de máscaras? 821 01:21:21,925 --> 01:21:25,856 Talvez para que os corruptos e a máfia não se reconheçam. 822 01:21:28,632 --> 01:21:29,864 Ou talvez... 823 01:21:31,054 --> 01:21:33,175 eles não querem ver o rosto um do outro 824 01:21:34,183 --> 01:21:37,136 por ser tão nojento quanto o deles. 825 01:21:55,964 --> 01:21:57,262 Boa noite. 826 01:21:59,656 --> 01:22:03,945 Eu gostaria de agradecer a presença de todos. 827 01:22:05,535 --> 01:22:08,328 A arrecadação de fundos desta noite 828 01:22:09,907 --> 01:22:11,629 também é para celebrar o meu filho... 829 01:22:13,856 --> 01:22:16,276 a quem amo muito. 830 01:22:17,708 --> 01:22:19,858 Mateo Adinegara. 831 01:22:21,519 --> 01:22:23,073 Em sua vida, 832 01:22:23,448 --> 01:22:28,386 Mateo era conhecido como uma pessoa que se preocupava com as questões sociais 833 01:22:28,796 --> 01:22:30,128 e humanitárias. 834 01:22:31,003 --> 01:22:32,100 Para homenagear isso, 835 01:22:33,012 --> 01:22:34,178 dedico essa noite 836 01:22:34,777 --> 01:22:36,775 ao Mateo. 837 01:22:38,802 --> 01:22:39,876 Ao Mateo! 838 01:22:42,582 --> 01:22:44,509 Parece que estão planejando algo. 839 01:22:50,978 --> 01:22:52,308 FAVELA TOTALMENTE QUEIMADA 840 01:22:52,392 --> 01:22:56,359 Esta angariação de fundos não ajudará apenas nossos próximos, 841 01:22:57,375 --> 01:23:02,688 é também o nosso investimento para a vida após a morte. 842 01:23:03,931 --> 01:23:04,932 Obrigado. 843 01:23:19,851 --> 01:23:23,421 Muito bem, senhoras e senhores, aproveitem a festa! 844 01:23:24,509 --> 01:23:26,017 Entrou em contato com o Jagau? 845 01:23:26,251 --> 01:23:28,603 Ontem ele simplesmente desapareceu! Encontre-o! 846 01:23:28,688 --> 01:23:29,689 Sim, senhor. 847 01:24:23,005 --> 01:24:25,813 Espere aqui. Vou procurar o Prayogo. 848 01:24:39,778 --> 01:24:41,257 Ameaça no corredor um! 849 01:28:02,577 --> 01:28:04,740 Renda-se ou vai se arrepender. 850 01:28:36,411 --> 01:28:39,115 Saia ou vão morrer! 851 01:28:39,332 --> 01:28:43,004 Saiam! 852 01:28:43,089 --> 01:28:45,224 Saiam! Todos vocês! 853 01:28:45,308 --> 01:28:47,637 - O que está acontecendo, Tangguh? - Vou verificar. 854 01:28:48,454 --> 01:28:50,594 Fora! 855 01:28:50,732 --> 01:28:53,087 Saiam! 856 01:28:53,954 --> 01:28:54,957 Saiam! 857 01:28:58,406 --> 01:29:01,658 - Acorde Kinar, temos que ir. Rápido! - Está bem. 858 01:29:04,914 --> 01:29:05,923 Al! 859 01:29:06,008 --> 01:29:09,062 - Conseguiu arrancar o colar? - Tem algo errado. 860 01:29:12,523 --> 01:29:14,145 Minha mãe acabou de me contar 861 01:29:14,229 --> 01:29:15,918 que a habitação pública de Kembangan está sob ataque. 862 01:29:15,998 --> 01:29:17,307 Temos que ir. 863 01:29:20,970 --> 01:29:21,971 Tangguh! 864 01:29:23,551 --> 01:29:24,741 Tangguh, o que vamos fazer? 865 01:29:30,346 --> 01:29:31,372 Você! 866 01:29:57,394 --> 01:29:58,395 Você é uma vergonha! 867 01:30:01,270 --> 01:30:03,220 Vocês estão encurralados. 868 01:30:05,180 --> 01:30:06,859 - Por favor. Não as machuque. - Para trás! 869 01:30:06,943 --> 01:30:08,046 Olha só que rapaz corajoso. 870 01:30:09,475 --> 01:30:12,941 Meu Deus. Al? 871 01:30:32,229 --> 01:30:33,954 Saiam daqui, rápido. 872 01:30:42,970 --> 01:30:45,824 Mãos ao alto! 873 01:30:48,725 --> 01:30:50,179 Abaixem as armas! 874 01:30:50,263 --> 01:30:52,939 No chão! Abaixem as armas! 875 01:30:53,023 --> 01:30:55,323 Olhem para mim! 876 01:30:55,407 --> 01:30:56,448 Sim, senhor! 877 01:30:58,151 --> 01:30:59,164 Vamos, senhora. 878 01:31:04,639 --> 01:31:06,709 Ajuda, por favor! 879 01:31:07,437 --> 01:31:08,527 Vamos, senhora. 880 01:31:22,355 --> 01:31:23,361 Está tudo bem? 881 01:31:24,495 --> 01:31:25,498 Sim. 882 01:31:33,515 --> 01:31:36,922 Kinar, não tenha medo. Você tem que ser corajosa. 883 01:31:37,252 --> 01:31:39,092 Você encontrará muitos amigos por lá, está bem? 884 01:31:41,118 --> 01:31:43,056 O que importa é que agora estará em algum lugar seguro. 885 01:31:43,136 --> 01:31:44,460 Entrarei em contato. 886 01:31:44,592 --> 01:31:46,225 - Tenha cuidado. - Pode deixar. 887 01:31:47,133 --> 01:31:48,143 Cuidem-se. 888 01:32:14,318 --> 01:32:15,865 É um colar diferente. 889 01:32:21,237 --> 01:32:24,591 Se Prayogo não é o Espírito Demoníaco, 890 01:32:25,583 --> 01:32:27,209 então quem é? 891 01:32:28,791 --> 01:32:30,129 Isso significa que a nossa teoria 892 01:32:30,954 --> 01:32:34,396 de que as vítimas das favelas fazem parte do ritual sacrificial 893 01:32:34,480 --> 01:32:36,110 de mil almas está errado. 894 01:32:38,708 --> 01:32:39,728 Sacrifício? 895 01:32:42,087 --> 01:32:43,094 Desculpe. 896 01:32:43,409 --> 01:32:44,543 O quê? 897 01:32:44,787 --> 01:32:46,114 Al, do que eles estão falando? 898 01:32:47,601 --> 01:32:51,215 O mais importante é que os moradores foram salvos. 899 01:32:54,747 --> 01:32:56,123 Para onde eles foram levados? 900 01:32:58,799 --> 01:32:59,966 Um abrigo temporário. 901 01:33:25,911 --> 01:33:26,932 Al. 902 01:33:27,816 --> 01:33:30,425 Aquela antes era você? 903 01:33:31,435 --> 01:33:32,561 Eu não estava alucinando? 904 01:33:35,687 --> 01:33:38,346 Não acredito. 905 01:33:40,079 --> 01:33:41,986 Acabei de me lembrar de algo. 906 01:33:43,186 --> 01:33:45,245 O ritual de sacrifício de mil almas 907 01:33:46,781 --> 01:33:49,133 tem que ser feito ao mesmo tempo. 908 01:33:49,398 --> 01:33:50,768 Isso significa 909 01:33:51,621 --> 01:33:54,902 que mil pessoas devem estar reunidas 910 01:33:55,392 --> 01:33:57,198 em um único lugar... 911 01:34:01,271 --> 01:34:03,591 e serem mortas de uma vez. 912 01:34:05,491 --> 01:34:07,691 Para onde você disse que os moradores foram levados? 913 01:34:10,162 --> 01:34:12,264 - Um abrigo temporário. - Onde? 914 01:34:13,266 --> 01:34:14,792 Também não sei. 915 01:34:14,876 --> 01:34:17,450 Mas toda vez que uma favela é atingida por uma tragédia, 916 01:34:17,595 --> 01:34:19,253 todos são levados pelos mesmos ônibus. 917 01:34:19,480 --> 01:34:21,248 E os mesmos oficiais uniformizados também. 918 01:34:22,300 --> 01:34:23,628 De onde são os oficiais? 919 01:34:25,586 --> 01:34:26,906 Também não sei. 920 01:34:40,777 --> 01:34:42,158 O que está fazendo aqui? 921 01:34:42,261 --> 01:34:43,269 Desculpe. 922 01:34:43,436 --> 01:34:45,703 Estou tentando descobrir a localização dos abrigos temporários. 923 01:34:45,783 --> 01:34:48,322 Até o momento, não consigo entrar em contato com nenhum deles. 924 01:34:48,993 --> 01:34:50,823 Sabe onde ficam? 925 01:34:51,528 --> 01:34:52,968 Não está dentro da minha jurisdição. 926 01:34:53,196 --> 01:34:54,756 Se eu encontrar alguma coisa, te aviso. 927 01:34:55,788 --> 01:34:57,961 Nunca mais venha aqui, entendeu? 928 01:34:58,377 --> 01:34:59,384 Desculpe. 929 01:35:02,401 --> 01:35:03,404 Kala. 930 01:35:03,488 --> 01:35:06,516 Tente dar uma olhada no livro antigo de nosso ancestral. 931 01:35:06,600 --> 01:35:09,620 Todas as respostas deveriam estar lá. 932 01:35:09,809 --> 01:35:12,961 Isso inclui onde o ritual será realizado. 933 01:35:13,069 --> 01:35:16,278 Ou seja, não pode ser feito em qualquer local. 934 01:35:17,390 --> 01:35:18,472 Já volto. 935 01:35:18,898 --> 01:35:20,040 Acabei de me lembrar. 936 01:35:24,848 --> 01:35:27,499 Jacarta já foi um reino. 937 01:35:27,839 --> 01:35:32,859 O Espírito Demoníaco surgiu porque o rei convidou o diabo. 938 01:35:36,435 --> 01:35:38,195 Este símbolo tem que significar alguma coisa. 939 01:35:38,923 --> 01:35:42,060 - Que símbolo? - Na antiga escrita javanesa. 940 01:35:44,666 --> 01:35:47,048 Este símbolo mostra as coordenadas da Terra. 941 01:35:48,334 --> 01:35:50,467 O mapa diz que é uma fábrica. 942 01:35:51,484 --> 01:35:52,936 Fábrica Sinar Sentosa. 943 01:35:55,434 --> 01:35:56,641 FÁBRICA SINAR SENTOSA FECHADA 944 01:35:56,881 --> 01:36:01,402 Há um artigo que diz que está fábrica 945 01:36:02,041 --> 01:36:03,942 foi fechada há dois meses 946 01:36:04,479 --> 01:36:06,181 por causa de um evento sobrenatural 947 01:36:06,265 --> 01:36:09,352 que fez com que todos os trabalhadores fossem possuídos. 948 01:36:09,436 --> 01:36:12,001 Até hoje, nenhuma pessoa está disposta a trabalhar lá. 949 01:36:14,741 --> 01:36:17,463 Parece que este local costumava ser chamado de Reino Demoníaco. 950 01:36:17,799 --> 01:36:22,199 Vão para lá imediatamente, antes que o ritual de sacrifício aconteça. 951 01:36:22,979 --> 01:36:23,999 Al. 952 01:36:28,337 --> 01:36:32,169 Não consegui nenhuma informação sobre o paradeiro dos moradores. 953 01:36:32,515 --> 01:36:34,663 - Sabemos onde é. - Sabem? 954 01:36:35,739 --> 01:36:36,813 Aonde estão indo? 955 01:36:39,188 --> 01:36:40,294 Com licença, Eyang. 956 01:36:54,044 --> 01:36:59,825 Esta noite é uma das noites mais importantes na história humana. 957 01:37:02,552 --> 01:37:05,797 Não haverá ninguém para registrar isso na história, é claro. 958 01:37:07,295 --> 01:37:09,176 Mas alguns saberão. 959 01:37:12,127 --> 01:37:13,413 Você tem sorte, 960 01:37:14,303 --> 01:37:16,001 porque você saberá, Ganda. 961 01:37:17,633 --> 01:37:20,324 Se o hospedeiro do Espírito Demoníaco é tão importante... 962 01:37:22,330 --> 01:37:24,152 por que não recebi a tarefa, senhor? 963 01:37:26,934 --> 01:37:29,152 Sempre fui leal a você. 964 01:37:32,664 --> 01:37:36,358 Não há raiva suficiente em você, Ganda. 965 01:37:38,585 --> 01:37:39,992 Não como esta alma. 966 01:37:41,886 --> 01:37:43,058 Além disso, 967 01:37:44,569 --> 01:37:46,928 preciso de você comigo em todos os momentos. 968 01:37:49,456 --> 01:37:53,828 Depois que o Espírito Demoníaco completar o ritual de sacrifício de mil almas, 969 01:37:54,191 --> 01:37:58,217 o exército de mil demônios se levantará 970 01:37:58,301 --> 01:38:01,682 e o poder do Espírito Demoníaco crescerá tão forte 971 01:38:01,918 --> 01:38:03,719 que seria quase impossível derrotar. 972 01:38:04,267 --> 01:38:06,730 Um por um, 973 01:38:07,374 --> 01:38:10,227 ressuscitaremos os comandantes, Ganda. 974 01:38:12,572 --> 01:38:13,605 Está pronto? 975 01:38:14,273 --> 01:38:15,274 Sim, senhor. 976 01:38:16,004 --> 01:38:20,179 Estamos nos aproximando do retorno de nossa senhora, 977 01:38:22,353 --> 01:38:23,680 a Deusa do Fogo. 978 01:38:51,219 --> 01:38:53,239 Meu Deus, Al. 979 01:39:05,811 --> 01:39:06,812 Al. 980 01:39:07,259 --> 01:39:08,455 Não acredito nisso. 981 01:39:09,501 --> 01:39:10,841 Não consigo acreditar. 982 01:39:12,330 --> 01:39:13,377 Como você é tão forte? 983 01:39:17,938 --> 01:39:20,444 - Onde você treinou? - Vá verificar os outros quartos. 984 01:39:22,644 --> 01:39:23,719 Puxa! 985 01:39:27,920 --> 01:39:29,632 Está olhando o quê? 986 01:39:50,792 --> 01:39:55,240 Espero que esteja preparado para tudo o que está por vir. 987 01:39:55,498 --> 01:39:58,815 Sem loucuras, está bem? Tente conversar bem primeiro. 988 01:40:00,532 --> 01:40:01,622 Poderia calar a boca? 989 01:40:03,659 --> 01:40:05,594 Já estou me irritando com você. 990 01:41:48,256 --> 01:41:49,313 Aonde está indo? 991 01:41:52,471 --> 01:41:53,478 Acalme-se. 992 01:41:54,189 --> 01:41:55,204 Não queremos... 993 01:42:09,609 --> 01:42:11,285 E agora, o que acha de tentar conversar? 994 01:42:12,235 --> 01:42:13,991 Bem, eu poderia ter... 995 01:42:19,092 --> 01:42:23,413 Maldito seja! 996 01:42:32,366 --> 01:42:33,425 Odeio quem ataca por trás. 997 01:42:59,585 --> 01:43:01,208 Preparem-se! 998 01:44:07,949 --> 01:44:10,806 Bem-vinda, Sri Asih. 999 01:44:15,661 --> 01:44:17,079 Quem é você? 1000 01:45:04,024 --> 01:45:06,298 Você nunca teria adivinhado. 1001 01:45:07,160 --> 01:45:09,604 Que sou eu por trás de tudo isso. 1002 01:45:11,047 --> 01:45:12,314 Mas isso não me surpreende. 1003 01:45:13,446 --> 01:45:17,542 Estou acostumado a ser subestimado, desprezado. 1004 01:45:17,955 --> 01:45:20,643 Se você tem um problema de autoconfiança, 1005 01:45:21,519 --> 01:45:23,750 faça um curso de autoaperfeiçoamento. 1006 01:45:24,301 --> 01:45:25,325 Não isso. 1007 01:45:25,841 --> 01:45:27,693 Eu gosto do seu senso de humor. 1008 01:45:28,559 --> 01:45:29,636 Mas é uma pena, 1009 01:45:30,563 --> 01:45:32,272 porque a hora chegou. 1010 01:46:11,415 --> 01:46:14,429 Abaixe a bola. Você nem é tão bom assim. 1011 01:46:18,653 --> 01:46:21,015 Estávamos esperando por você, Sri Asih. 1012 01:48:01,477 --> 01:48:05,086 Socorro! 1013 01:48:05,171 --> 01:48:06,291 Devem ser eles. 1014 01:48:33,689 --> 01:48:36,477 Socorro! 1015 01:48:36,561 --> 01:48:38,938 - Lá estão eles! - Ajude-nos, senhor! 1016 01:48:39,022 --> 01:48:42,216 Ajude-nos! 1017 01:48:42,301 --> 01:48:45,185 Acalmem-se! Vamos soltá-los! 1018 01:48:46,338 --> 01:48:47,339 Renjana! 1019 01:48:47,424 --> 01:48:49,403 Socorro! 1020 01:48:49,488 --> 01:48:50,602 - Tangguh! - Renjana! 1021 01:48:50,687 --> 01:48:53,314 - Tangguh! - Você está bem? 1022 01:48:54,518 --> 01:48:55,519 Parem! 1023 01:49:32,394 --> 01:49:33,404 Vamos. 1024 01:49:40,568 --> 01:49:42,190 Por favor, abram a porta! 1025 01:49:42,275 --> 01:49:44,624 Tio Tangguh, ajude-nos! 1026 01:49:45,446 --> 01:49:47,317 Tangguh! 1027 01:49:53,808 --> 01:49:55,205 Onde está a chave da porta? 1028 01:49:57,948 --> 01:49:58,993 Responda-me! 1029 01:49:59,581 --> 01:50:01,586 Merda! 1030 01:50:01,866 --> 01:50:02,917 Responda! 1031 01:50:04,558 --> 01:50:05,568 Responda! 1032 01:50:07,647 --> 01:50:09,582 Responda ou vou atirar na outra perna! 1033 01:50:11,938 --> 01:50:13,092 Levante-se! 1034 01:50:15,448 --> 01:50:16,457 Não adianta! 1035 01:50:16,584 --> 01:50:19,345 As portas são trancadas automaticamente e controladas pelo meu mestre! 1036 01:50:19,666 --> 01:50:21,199 Ninguém pode abri-las, exceto ele! 1037 01:50:48,759 --> 01:50:53,128 Você não vai me impedir, Sri Asih. 1038 01:52:40,292 --> 01:52:42,398 Você encontrará seu destino esta noite. 1039 01:52:44,597 --> 01:52:46,026 Vamos acabar com isso agora. 1040 01:52:47,920 --> 01:52:49,950 Por que a pressa? Eu quero que você fique por aqui. 1041 01:52:51,366 --> 01:52:55,101 Para testemunhar a ascensão do maior poder já visto. 1042 01:52:56,023 --> 01:52:58,015 Um poder invencível. 1043 01:53:09,522 --> 01:53:10,635 Mais dez minutos. 1044 01:53:12,600 --> 01:53:13,625 Tenha paciência... 1045 01:53:15,341 --> 01:53:16,351 Alana. 1046 01:53:18,923 --> 01:53:19,952 O que está acontecendo? 1047 01:53:27,150 --> 01:53:29,349 O que significa isso? Responda-me! 1048 01:53:29,587 --> 01:53:32,643 Naquela cela, há uma bomba pronta para explodir em alguns minutos. 1049 01:53:32,978 --> 01:53:34,669 Vamos todos morrer aqui! 1050 01:53:36,972 --> 01:53:40,085 Tem uma bomba! 1051 01:53:49,355 --> 01:53:51,014 O que está planejando? 1052 01:53:56,460 --> 01:53:57,498 Responda-me! 1053 01:54:06,466 --> 01:54:07,474 Onde a Alana está? 1054 01:54:12,126 --> 01:54:14,704 Alana! 1055 01:54:14,788 --> 01:54:15,811 Al! 1056 01:54:16,031 --> 01:54:17,144 Pode me ouvir, Al? 1057 01:54:17,594 --> 01:54:19,259 Eles vão explodir tudo! 1058 01:54:19,444 --> 01:54:23,238 Acha que pode salvá-los antes de me derrotar? 1059 01:54:24,768 --> 01:54:25,774 Alana! 1060 01:54:26,365 --> 01:54:28,604 Você tem que ajudá-los antes que este lugar exploda! 1061 01:54:28,843 --> 01:54:32,595 Tio Tangguh, por favor, solte eu e a mamãe. 1062 01:54:33,754 --> 01:54:35,022 Kinar, fique calma, está bem? 1063 01:54:35,950 --> 01:54:38,418 Eu protegerei você e a sua mãe. 1064 01:54:39,110 --> 01:54:40,113 Al! 1065 01:54:40,221 --> 01:54:41,843 Você precisa vir agora! 1066 01:54:42,991 --> 01:54:45,203 Eu posso ver a raiva em você. 1067 01:54:46,273 --> 01:54:47,605 Libere-a, Alana. 1068 01:54:48,469 --> 01:54:49,877 Libere a sua raiva! 1069 01:54:50,474 --> 01:54:51,494 Lute comigo! 1070 01:54:51,807 --> 01:54:54,031 Não quer esse colar? 1071 01:54:54,618 --> 01:54:55,744 Lute comigo! 1072 01:55:05,359 --> 01:55:07,018 Alana. 1073 01:55:10,615 --> 01:55:14,205 Libere-a! 1074 01:55:17,241 --> 01:55:19,146 Libere a sua raiva! 1075 01:55:20,933 --> 01:55:23,141 Esqueça-os. Junte-se a nós. 1076 01:55:24,241 --> 01:55:25,569 Alana. 1077 01:55:33,325 --> 01:55:38,094 Meu gracioso poder. 1078 01:55:38,535 --> 01:55:42,913 Meu mundo de paz. 1079 01:55:43,405 --> 01:55:45,641 Meu oceano 1080 01:55:46,102 --> 01:55:48,526 de sabedoria. 1081 01:55:50,273 --> 01:55:52,037 A raiva não faz parte da minha natureza. 1082 01:57:08,457 --> 01:57:09,875 Meu Deus todo poderoso! 1083 01:57:12,790 --> 01:57:15,189 Depressa! Saiam todos daqui! 1084 01:57:15,273 --> 01:57:17,202 Saiam, todos! 1085 01:57:17,678 --> 01:57:19,216 Tangguh! 1086 01:57:32,279 --> 01:57:36,299 Vamos! 1087 01:57:54,555 --> 01:57:55,570 Al! 1088 01:57:58,795 --> 01:57:59,796 Al! 1089 01:58:52,934 --> 01:58:53,954 Tangguh! 1090 01:58:55,060 --> 01:58:56,061 Tangguh! 1091 01:58:56,666 --> 01:58:58,486 Kala! 1092 01:58:58,786 --> 01:58:59,790 Tangguh! 1093 01:59:00,084 --> 01:59:01,113 Tangguh! 1094 01:59:01,198 --> 01:59:02,610 - Você está bem? - Sim. 1095 01:59:02,765 --> 01:59:03,799 E a Alana? 1096 01:59:04,900 --> 01:59:05,902 Não se preocupe. 1097 01:59:06,839 --> 01:59:09,496 Mamãe, onde você está? 1098 01:59:16,548 --> 01:59:17,597 Kinar? 1099 01:59:18,596 --> 01:59:19,620 Kinar? 1100 01:59:20,841 --> 01:59:21,972 Kinar? 1101 01:59:22,172 --> 01:59:23,192 Kinar! 1102 01:59:23,480 --> 01:59:25,299 - Kinar! - Renjana! 1103 01:59:25,383 --> 01:59:26,472 - Tangguh! - Renjana! 1104 01:59:26,556 --> 01:59:28,340 Tangguh! Kinar? 1105 01:59:28,583 --> 01:59:30,596 Kinar! 1106 01:59:30,680 --> 01:59:33,089 A Kinar sumiu! Tenho que encontrá-la! 1107 01:59:53,615 --> 01:59:55,223 - Kinar! - Mãe! 1108 01:59:56,794 --> 01:59:58,534 Você está bem? 1109 02:00:00,593 --> 02:00:01,594 Obrigada. 1110 02:00:05,630 --> 02:00:07,488 Eu mantive a minha promessa. 1111 02:00:09,225 --> 02:00:11,737 Não precisa ter medo de nada. 1112 02:00:13,161 --> 02:00:14,368 Obrigada. 1113 02:00:26,837 --> 02:00:30,785 Obrigado. 1114 02:00:30,870 --> 02:00:32,401 Obrigado. 1115 02:00:32,485 --> 02:00:34,361 Obrigado. 1116 02:00:37,672 --> 02:00:39,132 Obrigada, querida. 1117 02:00:39,685 --> 02:00:41,128 Qual é o seu nome? 1118 02:00:42,576 --> 02:00:43,717 Sri Asih. 1119 02:00:44,207 --> 02:00:45,460 Sri Asih! 1120 02:00:45,779 --> 02:00:47,606 Sri Asih! 1121 02:00:48,892 --> 02:00:51,446 Obrigado, Sri Asih! 1122 02:01:11,789 --> 02:01:14,116 - Obrigada. - O prazer é meu. 1123 02:01:14,200 --> 02:01:15,409 - Com licença. - Claro. 1124 02:01:20,446 --> 02:01:21,467 Al. 1125 02:01:41,940 --> 02:01:44,620 Por que não me contou a verdade? 1126 02:01:45,926 --> 02:01:47,755 Nenhuma mãe jamais iria querer 1127 02:01:48,890 --> 02:01:51,609 que uma filha estivesse em perigo constante. 1128 02:01:55,533 --> 02:01:57,354 E o instinto de uma mãe... 1129 02:01:59,661 --> 02:02:02,095 é de sempre proteger o seu filho, Al. 1130 02:02:03,826 --> 02:02:04,939 Mas... 1131 02:02:06,961 --> 02:02:09,487 se eu não fosse Sri Asih, 1132 02:02:10,634 --> 02:02:13,664 - você ainda teria... - Ter você como minha filha 1133 02:02:13,954 --> 02:02:16,885 é o maior presente da minha vida. 1134 02:02:32,700 --> 02:02:34,022 Eu te amo, mãe. 1135 02:02:44,425 --> 02:02:49,004 Há outros que tem poderes como você, Sri Asih. 1136 02:02:49,534 --> 02:02:51,220 O nome dele é Gundala. 1137 02:02:52,268 --> 02:02:54,191 Ele precisa da sua ajuda. 1138 02:02:55,215 --> 02:02:56,967 Como posso ajudá-lo? 1139 02:02:57,609 --> 02:03:00,897 Todos vocês estarão conectados 1140 02:03:01,553 --> 02:03:03,824 com o poder da Deusa Asih. 1141 02:03:04,876 --> 02:03:05,877 Mas, mãe, 1142 02:03:06,782 --> 02:03:08,246 o traje ainda está sendo consertado. 1143 02:03:08,809 --> 02:03:11,228 Ainda temos o traje de Nani Wijaya. 1144 02:03:17,383 --> 02:03:20,825 Pare o carro! 1145 02:05:28,860 --> 02:05:32,305 Ouvi dizer que você se recusou a pagar a taxa de segurança. 1146 02:05:33,391 --> 02:05:34,792 Está tentando ser um herói? 1147 02:05:35,687 --> 02:05:36,838 Eu vou te quebrar! 1148 02:08:16,524 --> 02:08:19,071 SUBTÍTULOS ENCRIPTA 77371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.