Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,204 --> 00:00:51,434
E agora? Está feliz?
2
00:00:57,406 --> 00:00:58,485
Ouvi dizer
3
00:00:59,150 --> 00:01:02,196
que não existe desejo na gravidez.
4
00:01:03,604 --> 00:01:05,473
É algo da cabeça da mulher
5
00:01:06,301 --> 00:01:08,021
ou está querendo chamar a atenção
do marido.
6
00:01:08,177 --> 00:01:10,031
Desejos são hormonais, você sabe disso.
7
00:01:11,597 --> 00:01:13,854
É hormonal querer ver o Monte Merapi?
8
00:01:14,682 --> 00:01:17,107
Além disso,
desde quando você gosta da natureza?
9
00:01:17,438 --> 00:01:18,882
Eu também não entendo,
10
00:01:19,879 --> 00:01:22,095
mas sonho com o Merapi todos os dias.
11
00:01:23,350 --> 00:01:25,049
Sinto-o me chamando.
12
00:01:26,704 --> 00:01:28,646
Mas agora que estou aqui,
13
00:01:29,197 --> 00:01:30,897
me sinto tão feliz!
14
00:01:40,230 --> 00:01:42,399
Com licença, senhor.
Poderia tirar uma foto da gente?
15
00:01:42,483 --> 00:01:43,843
Claro, meu jovem.
16
00:01:44,654 --> 00:01:45,728
- Obrigado.
- Claro.
17
00:01:48,311 --> 00:01:49,318
Preparados?
18
00:01:49,985 --> 00:01:52,840
Um, dois, três.
19
00:01:54,328 --> 00:01:56,084
- Muito obrigado.
- De nada.
20
00:02:01,302 --> 00:02:02,329
E então,
21
00:02:03,327 --> 00:02:06,114
já decidiu o nome do nosso bebê?
22
00:02:10,442 --> 00:02:12,287
Nay? O que foi, querida?
23
00:02:12,628 --> 00:02:14,462
- Está doendo.
- Nay!
24
00:02:14,990 --> 00:02:16,016
Nay, fale comigo!
25
00:02:17,007 --> 00:02:18,008
Nay!
26
00:02:21,500 --> 00:02:22,605
Precisamos sair daqui!
27
00:02:23,667 --> 00:02:25,304
Vamos, querida!
28
00:02:26,488 --> 00:02:28,357
- Está doendo!
- Precisamos ir!
29
00:02:30,941 --> 00:02:32,167
Vamos, Nay!
30
00:02:46,987 --> 00:02:51,107
Vamos sair dessa, Nay!
31
00:02:51,405 --> 00:02:54,979
Nay?
32
00:02:55,614 --> 00:02:56,615
Nayara?
33
00:02:57,131 --> 00:02:58,140
Nayara!
34
00:02:58,697 --> 00:03:02,891
Tire-nos daqui! Rápido!
35
00:03:02,975 --> 00:03:04,575
- Estou indo!
- Mais rápido!
36
00:03:04,659 --> 00:03:06,413
- Estou indo!
- Farzan, mais rápido!
37
00:03:12,281 --> 00:03:14,897
Acalme-se, querida.
38
00:03:16,049 --> 00:03:18,797
- Farzan!
- Seja forte, meu amor.
39
00:03:19,408 --> 00:03:21,992
Farzan, minha bolsa estourou!
40
00:03:22,625 --> 00:03:26,169
Impossível!
Você está grávida de cinco meses.
41
00:03:26,384 --> 00:03:27,417
Não está na hora!
42
00:03:28,154 --> 00:03:31,040
- Estou entrando em trabalho de parto!
- Nayara!
43
00:03:32,443 --> 00:03:33,686
E agora?
44
00:03:36,816 --> 00:03:38,591
Farzan!
45
00:04:02,427 --> 00:04:04,543
Farzan?
46
00:04:05,023 --> 00:04:06,030
Farzan?
47
00:04:08,287 --> 00:04:09,512
Farzan!
48
00:04:11,197 --> 00:04:14,987
Querido, acorde!
49
00:04:25,654 --> 00:04:27,529
Querido, acorde!
50
00:04:29,886 --> 00:04:32,463
Meu Deus.
51
00:04:35,318 --> 00:04:37,774
- O que houve?
- Meu bebê está nascendo.
52
00:04:38,494 --> 00:04:41,706
Deite-se, senhorita.
53
00:04:42,674 --> 00:04:43,675
Está bem?
54
00:04:47,980 --> 00:04:49,591
Respire.
55
00:04:54,690 --> 00:04:56,147
Empurre.
56
00:05:02,036 --> 00:05:03,142
De novo.
57
00:05:05,291 --> 00:05:06,622
De novo.
58
00:05:09,358 --> 00:05:10,471
Empurre.
59
00:05:13,779 --> 00:05:15,355
Isso, empurre!
60
00:05:27,931 --> 00:05:31,850
Seu poder é o fogo.
61
00:05:32,508 --> 00:05:36,342
Seu mundo é o fogo.
62
00:05:36,581 --> 00:05:40,516
Um mar de fogo!
63
00:05:49,748 --> 00:05:53,479
Vamos, pegue! Veja se você consegue!
64
00:05:53,563 --> 00:05:55,379
Vamos, pegue!
65
00:05:56,136 --> 00:05:57,521
Parem com isso!
66
00:05:57,605 --> 00:05:59,840
- Você vai rasgá-lo!
- Rasgue!
67
00:06:01,022 --> 00:06:02,905
Devolvam o gibi do Tangguh!
68
00:06:03,848 --> 00:06:07,218
- A rata de esgoto está brava!
- Está irritadinha!
69
00:06:10,758 --> 00:06:11,791
Deixe para lá, Al.
70
00:06:14,290 --> 00:06:15,697
Deixe, Al!
71
00:06:16,094 --> 00:06:17,266
Corram!
72
00:06:17,500 --> 00:06:20,619
- A rata de esgoto enlouqueceu.
- Cuidado!
73
00:06:25,381 --> 00:06:27,711
Al, deixe-os!
74
00:06:31,677 --> 00:06:36,070
Corram da rata de esgoto!
75
00:06:52,392 --> 00:06:54,348
A rata de esgoto finalmente desistiu.
76
00:06:56,640 --> 00:06:59,334
Ela deve ter voltado correndo
para o orfanato
77
00:06:59,460 --> 00:07:02,374
chorando para uma das freiras.
78
00:07:04,846 --> 00:07:06,658
Devolvam o gibi do Tangguh!
79
00:07:07,705 --> 00:07:10,596
Venha pegar.
80
00:07:11,479 --> 00:07:14,873
Vamos, pegue. Não consegue!
81
00:07:16,044 --> 00:07:17,045
Ela é muito baixinha!
82
00:07:25,631 --> 00:07:28,454
Não se preocupem. Somos meninos!
83
00:07:31,413 --> 00:07:32,513
Al!
84
00:07:34,958 --> 00:07:36,788
- Meu Deus.
- Alana!
85
00:07:38,367 --> 00:07:40,764
Nunca mais incomode o Tangguh.
86
00:07:41,464 --> 00:07:43,041
Mexa com alguém do seu tamanho.
87
00:07:51,276 --> 00:07:54,703
Lamento que tenha visto aquilo,
Srta. Sarita.
88
00:07:55,262 --> 00:07:58,255
Alana não é como as outras crianças.
89
00:07:58,841 --> 00:08:02,573
Se o que viu a preocupa
90
00:08:02,783 --> 00:08:06,989
ou se mudou de ideia sobre adotá-la,
91
00:08:07,290 --> 00:08:10,157
- entenderei completamente.
- Alana não fez nada de errado, senhorita.
92
00:08:11,359 --> 00:08:12,920
Ela estava apenas me defendendo.
93
00:08:31,276 --> 00:08:34,795
Você tem sorte de ter uma amiga
como a Alana.
94
00:08:38,196 --> 00:08:39,616
Estamos indo agora, está bem?
95
00:08:57,813 --> 00:09:00,460
Se alguém passar por cima de você, revide!
96
00:09:00,666 --> 00:09:02,716
Seu nome significa 'forte'.
Seja como o seu nome.
97
00:09:06,691 --> 00:09:09,542
Um dia irei te seguir até Jacarta, Al!
98
00:09:13,635 --> 00:09:16,598
Chega de abraços.
99
00:09:16,683 --> 00:09:17,684
Vamos.
100
00:10:03,863 --> 00:10:05,146
Vai, Alana!
101
00:10:12,264 --> 00:10:13,484
Controle-se, Alana!
102
00:10:14,533 --> 00:10:15,580
Controle-se.
103
00:10:33,237 --> 00:10:35,234
Resista!
104
00:10:42,571 --> 00:10:44,354
Isso! De novo! Vamos lá!
105
00:10:55,433 --> 00:10:56,466
Controle-se, Alana!
106
00:10:59,038 --> 00:11:00,101
Controle-se!
107
00:11:01,084 --> 00:11:02,100
Acabou!
108
00:11:21,568 --> 00:11:22,940
Saúde!
109
00:11:23,025 --> 00:11:24,969
- Parabéns, Al!
- Obrigada!
110
00:11:25,143 --> 00:11:27,618
Espero que um dia eu,
Jimin e os outros caras
111
00:11:27,702 --> 00:11:29,374
possamos ser tão bons quanto você.
112
00:11:29,491 --> 00:11:31,520
Amém!
113
00:11:31,604 --> 00:11:33,204
Falando nisso, obrigada, mamãe.
114
00:11:34,191 --> 00:11:35,358
- Mãe?
- Sim?
115
00:11:35,442 --> 00:11:37,886
Obrigada por ser uma treinadora
tão paciente.
116
00:11:39,074 --> 00:11:40,180
Eu te amo.
117
00:11:42,613 --> 00:11:44,567
Também te amo, minha campeã.
118
00:11:46,502 --> 00:11:48,972
Um dia eu serei seu campeão também, não é?
119
00:11:49,299 --> 00:11:50,714
Qual campeão?
120
00:11:51,381 --> 00:11:53,987
É por isso que precisa se esforçar, Jimin.
121
00:11:54,827 --> 00:11:56,183
Para que possa ser como a Al.
122
00:11:56,672 --> 00:11:58,130
E chega de comer frituras.
123
00:11:59,378 --> 00:12:00,612
Sim, mãe.
124
00:12:00,714 --> 00:12:04,224
- Um brinde à mamãe.
- À mamãe!
125
00:12:21,389 --> 00:12:23,701
Alana.
126
00:12:58,534 --> 00:13:00,521
Alana!
127
00:13:11,413 --> 00:13:13,486
Al? O que houve?
128
00:13:16,059 --> 00:13:17,060
Al.
129
00:13:17,566 --> 00:13:18,606
O que aconteceu?
130
00:13:21,475 --> 00:13:23,201
Ela voltou, mãe.
131
00:13:26,143 --> 00:13:29,869
Você não tem pesadelos com ela há anos.
132
00:13:48,683 --> 00:13:50,085
Controle-se, Al.
133
00:13:50,476 --> 00:13:52,623
Não deixe a raiva dominá-la.
134
00:13:59,178 --> 00:14:00,191
Al.
135
00:14:00,998 --> 00:14:03,703
Se deixar a raiva assumir o controle,
136
00:14:05,379 --> 00:14:07,825
um dia isso irá destruí-la.
137
00:14:12,603 --> 00:14:14,226
Controle-se!
138
00:14:15,836 --> 00:14:17,958
Libere a sua raiva.
139
00:14:18,655 --> 00:14:19,962
Controle-a, Al.
140
00:14:21,196 --> 00:14:23,306
Libere a sua raiva.
141
00:14:23,671 --> 00:14:24,935
Controle-se, Alana!
142
00:14:25,696 --> 00:14:27,055
Libere-a.
143
00:14:27,573 --> 00:14:29,537
Libere a sua raiva.
144
00:14:32,109 --> 00:14:34,369
Libere a sua raiva!
145
00:14:40,060 --> 00:14:41,430
Controle-se, Alana!
146
00:15:01,856 --> 00:15:03,107
Controle-se, Al.
147
00:15:03,314 --> 00:15:05,976
Só você pode fazer isso.
148
00:15:08,913 --> 00:15:09,926
Alana.
149
00:15:16,184 --> 00:15:17,187
Al.
150
00:15:26,883 --> 00:15:28,173
Acho que deveria
151
00:15:29,314 --> 00:15:31,204
deixar de lutar por um tempo.
152
00:15:32,078 --> 00:15:33,084
Está ficando perigoso.
153
00:15:37,291 --> 00:15:40,024
Mas não vou deixá-la assumir o controle
da minha vida novamente, mãe.
154
00:15:42,146 --> 00:15:43,155
Não se preocupe.
155
00:15:43,813 --> 00:15:45,095
Vamos vencê-la.
156
00:15:46,079 --> 00:15:47,096
Está bem?
157
00:15:54,741 --> 00:15:55,748
Você está bem, Al?
158
00:16:10,246 --> 00:16:11,688
Últimas notícias.
159
00:16:11,988 --> 00:16:16,007
Mateo Adinegara,
filho do empresário Prayogo Adinegara,
160
00:16:16,100 --> 00:16:18,312
que foi acusado de agressão
contra uma amiga,
161
00:16:18,396 --> 00:16:21,087
será liberado da prisão.
162
00:16:21,853 --> 00:16:23,792
MATEO ADINEGARA LIBERADO
163
00:16:23,877 --> 00:16:26,125
Mateo, fale conosco!
164
00:16:26,209 --> 00:16:28,828
Mateo, por que Calista
retirou as acusações?
165
00:16:30,579 --> 00:16:33,290
Porque um cavalheiro como eu
nunca machucaria uma mulher.
166
00:16:33,392 --> 00:16:36,524
- Ela só queria ficar famosa.
- Por que Calista está mentindo?
167
00:16:36,608 --> 00:16:39,514
É verdade que ela recebeu ameaças
do seu pai?
168
00:16:43,774 --> 00:16:45,016
Tome cuidado com suas palavras!
169
00:16:45,100 --> 00:16:49,268
- Mateo, por favor, responda!
- Responda-nos, Mateo!
170
00:16:49,352 --> 00:16:52,272
A polícia está envolvida, Mateo?
171
00:16:53,162 --> 00:16:55,625
Responda, por favor!
A polícia está envolvida?
172
00:17:08,209 --> 00:17:10,106
FILHINHO DE PRAYOGO LIBERADO
PROVA DE QUE A LEI É CORRUPTA
173
00:17:10,186 --> 00:17:11,429
Transferirei mais tarde.
174
00:17:13,194 --> 00:17:14,507
Avise aos rapazes.
175
00:17:16,167 --> 00:17:18,021
Tudo bem, querida. Tenho que ir, está bem?
176
00:17:18,576 --> 00:17:19,588
Tchau.
177
00:17:19,890 --> 00:17:22,444
Estou te preparando
178
00:17:23,267 --> 00:17:25,852
para que um dia
179
00:17:26,855 --> 00:17:29,884
você comande tudo isso.
180
00:17:30,479 --> 00:17:34,401
Por isso, você tem que ser sábio
em suas ações.
181
00:17:34,486 --> 00:17:35,520
Eu entendo, pai.
182
00:17:35,664 --> 00:17:37,245
Precisa manter sua reputação limpa.
183
00:17:37,382 --> 00:17:38,945
Se tem problemas com as pessoas,
184
00:17:39,029 --> 00:17:40,938
peça a outra pessoa
para fazer o trabalho sujo.
185
00:17:41,022 --> 00:17:43,555
- Eu sei, pai!
- Ainda não terminei!
186
00:17:45,196 --> 00:17:46,812
Mantenha as mãos limpas.
187
00:17:50,544 --> 00:17:52,694
Eu entendo, pai.
188
00:17:53,885 --> 00:17:55,989
Da próxima vez
que eu me meter em problemas,
189
00:17:56,357 --> 00:17:58,693
vou manter minhas mãos limpas.
190
00:18:01,277 --> 00:18:03,837
Vou mandar outra pessoa lidar com isso.
191
00:18:05,828 --> 00:18:08,405
Sinto muito, pai, de verdade.
192
00:18:09,610 --> 00:18:11,832
Vem cá. Calma.
193
00:18:13,025 --> 00:18:14,066
Sinto muito, está bem?
194
00:18:19,046 --> 00:18:20,139
Esse é o meu filho.
195
00:18:24,019 --> 00:18:25,041
Tenho que ir, pai.
196
00:18:30,274 --> 00:18:32,095
Sinto muito por esse artigo.
197
00:18:33,793 --> 00:18:34,949
Não se preocupe.
198
00:18:36,366 --> 00:18:37,686
Não é nada.
199
00:18:46,489 --> 00:18:48,310
Muhammad Ghozali.
200
00:18:48,492 --> 00:18:50,858
Jornalista sênior.
201
00:18:51,472 --> 00:18:53,935
Eu te avisei várias vezes.
202
00:18:54,782 --> 00:18:56,742
Deixe Prayogo em paz.
203
00:18:57,686 --> 00:18:59,114
E mais importante, sua família.
204
00:19:01,478 --> 00:19:03,352
Você deveria ter ouvido.
205
00:19:05,407 --> 00:19:06,414
Fácil, não?
206
00:19:13,965 --> 00:19:15,053
Lide com isso.
207
00:19:15,941 --> 00:19:17,470
O corpo dele está em um armazém.
208
00:19:18,791 --> 00:19:20,295
Recolha-o e jogue-o na rua.
209
00:19:21,002 --> 00:19:23,124
Registre como assalto à mão armada.
210
00:19:26,448 --> 00:19:27,962
Por que está me olhando assim?
211
00:19:29,683 --> 00:19:31,685
Ele é tão podre quanto o resto.
212
00:19:32,188 --> 00:19:35,121
O jornal é comprado.
213
00:19:36,014 --> 00:19:37,883
Deixe-os matar uns aos outros.
214
00:19:38,301 --> 00:19:40,501
Isso torna o nosso trabalho mais fácil.
215
00:19:51,992 --> 00:19:54,344
Jatmiko, mais uma coisa.
216
00:19:58,034 --> 00:19:59,861
Peça ao estagiário para fazer o café
217
00:20:01,307 --> 00:20:02,540
e trazer ao meu escritório.
218
00:20:50,444 --> 00:20:53,768
Obrigada, Sr. Jatmiko.
219
00:20:53,961 --> 00:20:57,030
Meu pai diz que os policiais
são pessoas más.
220
00:20:57,154 --> 00:20:59,103
Que eles gostam de tirar dinheiro
dos pobres.
221
00:20:59,520 --> 00:21:02,361
Que bons policiais não existem.
Isso é verdade?
222
00:21:03,492 --> 00:21:04,812
- Compre alguns doces.
- Obrigada.
223
00:21:06,077 --> 00:21:07,204
Mas é verdade, não é?
224
00:21:07,603 --> 00:21:09,803
Vocês não passam de cães de guarda
das pessoas no poder.
225
00:21:10,283 --> 00:21:14,223
Por que não prendem os peixes grandes?
Tudo o que vocês fazem é pisar nos pobres.
226
00:21:14,427 --> 00:21:16,063
Eu teria vergonha, se fosse seu pai.
227
00:21:16,410 --> 00:21:18,407
Jogue isso fora! É dinheiro sujo.
228
00:21:21,984 --> 00:21:22,990
Entre.
229
00:22:02,301 --> 00:22:03,480
Muhammad Ghozali,
230
00:22:03,564 --> 00:22:07,547
jornalista sênior do Bangsa Merdeka
Daily, foi encontrado morto esta tarde.
231
00:22:08,064 --> 00:22:11,520
Ele foi vítima de um suposto assalto
à mão armada.
232
00:22:11,605 --> 00:22:14,621
Seu corpo foi jogado
na periferia da cidade ontem à noite.
233
00:23:07,641 --> 00:23:09,018
Façam barulho!
234
00:23:38,761 --> 00:23:42,459
Lembre-se, mantenha a boca fechada.
Mateo não pode saber disso.
235
00:23:42,873 --> 00:23:44,228
- Fácil, não?
- Claro.
236
00:23:51,479 --> 00:23:52,906
Mateo quer ir embora.
237
00:23:53,579 --> 00:23:56,647
Ele disse que é alérgico
ao cheiro de gente pobre.
238
00:24:00,132 --> 00:24:01,252
Garoto maldito.
239
00:24:02,591 --> 00:24:05,265
É disso que estou falando.
240
00:24:05,885 --> 00:24:07,057
Sim, senhor!
241
00:24:10,254 --> 00:24:11,714
Prossiga.
242
00:24:30,530 --> 00:24:32,577
Você sabe que não há bebidas baratas
na minha boate.
243
00:24:32,661 --> 00:24:34,541
Não para um policial de baixo escalão
como você.
244
00:24:38,557 --> 00:24:40,127
Estou aqui a trabalho.
245
00:24:41,365 --> 00:24:45,401
Ouvi dizer que esta boate é um ponto
de tráfico de drogas.
246
00:24:46,580 --> 00:24:49,923
Se seu pai souber disso,
ele ficará furioso.
247
00:24:52,702 --> 00:24:55,620
Não é da sua conta.
A boate é minha e faço o que eu quiser!
248
00:24:58,703 --> 00:25:00,814
Pelo que me lembro,
sua chefe e os homens dela
249
00:25:00,898 --> 00:25:05,084
recebem uma nota da minha família
para proteger todos os nossos negócios.
250
00:25:06,685 --> 00:25:07,753
Incluindo o meu!
251
00:25:09,835 --> 00:25:11,359
Mantenha o seu nariz fora
252
00:25:13,053 --> 00:25:14,959
de qualquer coisa entre eu e meu pai.
253
00:25:20,312 --> 00:25:22,032
E sugiro
254
00:25:22,875 --> 00:25:24,502
que me trate bem.
255
00:25:26,723 --> 00:25:27,982
Já era hora
256
00:25:29,768 --> 00:25:33,030
de trocar aquela jaqueta velha
por um lindo terno.
257
00:25:36,642 --> 00:25:39,129
Compre um carro chique para o seu pai.
258
00:25:41,304 --> 00:25:44,018
Compre uma casa de luxo para a sua mãe.
259
00:25:46,273 --> 00:25:48,853
Pague pela peregrinação do Hajj. Está bem?
260
00:26:04,353 --> 00:26:07,303
- Olha quem chegou!
- Meu bebê.
261
00:26:07,759 --> 00:26:11,461
Querido, deixe-me mostrar uma coisa.
262
00:26:11,924 --> 00:26:14,718
Recebi esse vídeo de um amigo.
263
00:26:14,803 --> 00:26:17,712
É de uma garota lutadora muito louca.
264
00:26:17,796 --> 00:26:20,608
- Meu Deus!
- Garota?
265
00:26:21,042 --> 00:26:24,532
Caraca, mano.
Essa garota está pegando fogo!
266
00:26:24,947 --> 00:26:29,229
- E tem mais, aparentemente, ela é invicta.
- Sério?
267
00:26:30,991 --> 00:26:33,817
Isso! Mais rápido.
268
00:26:35,213 --> 00:26:36,214
Ótimo.
269
00:26:38,072 --> 00:26:39,214
Cuidado com o chute.
270
00:26:43,018 --> 00:26:44,019
De novo.
271
00:26:51,221 --> 00:26:52,428
Posso ajudar?
272
00:26:56,563 --> 00:26:58,144
Eu quero a Alana.
273
00:26:58,675 --> 00:27:02,200
E quero que ela caia na terceira rodada.
274
00:27:03,397 --> 00:27:04,516
Depois disso,
275
00:27:05,596 --> 00:27:08,310
podemos ir para casa
276
00:27:08,783 --> 00:27:11,835
e seguir em frente com nossas vidas.
277
00:27:12,600 --> 00:27:13,692
Fácil, não é?
278
00:27:14,201 --> 00:27:15,692
E se eu disser não?
279
00:27:16,315 --> 00:27:18,122
Você ainda não entendeu
280
00:27:18,803 --> 00:27:20,566
para quem eu trabalho.
281
00:27:29,102 --> 00:27:31,690
Eu não me importo para quem você trabalha.
282
00:27:33,781 --> 00:27:35,758
Por favor, saia
283
00:27:36,391 --> 00:27:38,462
e nunca mais volte.
284
00:27:50,966 --> 00:27:52,086
O que está acontecendo, mãe?
285
00:27:53,664 --> 00:27:54,815
Nada.
286
00:27:56,878 --> 00:27:58,014
Seu desgraçado!
287
00:27:58,098 --> 00:27:59,784
Gilang, não!
288
00:28:07,084 --> 00:28:08,967
Saia da minha academia.
289
00:28:10,041 --> 00:28:11,166
Agora!
290
00:28:19,142 --> 00:28:22,026
Ainda não. Preciso de mais tempo.
291
00:28:26,904 --> 00:28:28,004
Eu sei.
292
00:28:28,731 --> 00:28:30,289
Eu a criei.
293
00:28:44,460 --> 00:28:45,520
Obrigada.
294
00:28:51,058 --> 00:28:54,712
Que lugar chique.
Tão diferente da nossa arena.
295
00:28:55,895 --> 00:28:58,015
O ar-condicionado é incrível.
296
00:28:58,627 --> 00:29:00,626
Cheira tão bem.
297
00:29:00,842 --> 00:29:02,434
Sem axilas suadas.
298
00:29:02,549 --> 00:29:03,876
Pare de babar.
299
00:29:04,988 --> 00:29:06,137
Aja normalmente.
300
00:29:06,853 --> 00:29:08,931
Se a Srta. Sarita descobrir,
estaremos todos mortos.
301
00:29:10,043 --> 00:29:12,819
Estou fazendo isso
pelo nosso clube de luta.
302
00:29:13,336 --> 00:29:14,814
Eu sei o quanto aquele lugar
303
00:29:14,898 --> 00:29:17,418
é importante
para a minha mãe e para vocês.
304
00:29:17,692 --> 00:29:19,942
- Lembre-se, caia no terceiro...
- Eu sei.
305
00:29:20,026 --> 00:29:21,746
Não precisa me lembrar
a cada cinco minutos.
306
00:29:57,831 --> 00:29:59,730
Al, não se esqueça, está bem?
307
00:30:04,211 --> 00:30:05,231
Mateo!
308
00:30:07,182 --> 00:30:08,188
Isso aí!
309
00:30:10,253 --> 00:30:12,038
Vai, querido!
310
00:30:13,771 --> 00:30:16,197
Lutadores, prontos? Você...
311
00:30:20,025 --> 00:30:22,952
Posso pagar muito mais
para que passe a noite comigo.
312
00:30:26,287 --> 00:30:27,405
Que desperdício.
313
00:30:28,102 --> 00:30:32,686
Estou pagando uma garota bonita como você
só para levar uma surra.
314
00:30:35,155 --> 00:30:37,843
Não é isso que você faz? Bater em meninas?
315
00:30:38,835 --> 00:30:42,014
Talvez sua mãe tenha esquecido
de te ensinar a como tratar as mulheres.
316
00:30:42,425 --> 00:30:44,923
Venha, então.
Assim posso te ensinar uma lição.
317
00:30:45,063 --> 00:30:46,064
Lutadores!
318
00:30:46,497 --> 00:30:47,501
Em suas posições.
319
00:30:48,985 --> 00:30:51,022
Prontos? Lutem!
320
00:31:17,792 --> 00:31:18,793
Alana!
321
00:31:19,164 --> 00:31:23,193
- Alana!
- Al! Chega!
322
00:31:27,808 --> 00:31:29,306
Vai, querido!
323
00:32:14,632 --> 00:32:17,829
Mateo! Aguente firme, cara!
Vamos lá, você consegue!
324
00:32:18,648 --> 00:32:20,108
Al, chega!
325
00:32:26,350 --> 00:32:27,686
Eu vou te matar!
326
00:32:28,436 --> 00:32:30,774
- Al, chega.
- Você vai ver!
327
00:32:30,858 --> 00:32:32,081
Terminamos esta rodada,
328
00:32:32,165 --> 00:32:35,173
vamos para casa
e seguimos em frente, está bem?
329
00:32:37,144 --> 00:32:39,605
Você vai ver! Você já era!
330
00:32:42,162 --> 00:32:44,672
- Al, por favor. Não enlouqueça.
- Não se preocupe.
331
00:32:44,756 --> 00:32:46,687
- Al, lembre-se...
- Sim, eu me lembro.
332
00:32:46,929 --> 00:32:47,930
Al.
333
00:32:48,661 --> 00:32:51,461
Três rodadas. Não se esqueça.
334
00:32:54,102 --> 00:32:55,161
Deixe-o vencer.
335
00:33:14,878 --> 00:33:18,809
Alana! Já deu! Pare com isso!
336
00:33:21,801 --> 00:33:23,226
Ferrou! Estamos mortos!
337
00:33:40,974 --> 00:33:42,034
Alana.
338
00:33:43,941 --> 00:33:46,501
Al! Me soltem!
339
00:34:19,269 --> 00:34:20,347
Alana!
340
00:34:29,944 --> 00:34:30,946
Aí está!
341
00:34:39,501 --> 00:34:40,858
Isso é tudo que você tem?
342
00:34:41,507 --> 00:34:42,559
Isso é tudo que você tem?
343
00:34:46,492 --> 00:34:48,730
Você deveria aprender
a respeitar os homens!
344
00:34:49,184 --> 00:34:51,104
Alana.
345
00:34:55,419 --> 00:34:57,991
Libere a sua raiva.
346
00:34:59,784 --> 00:35:02,853
Libere-a. Libere a sua raiva.
347
00:35:05,701 --> 00:35:07,216
Libere-a!
348
00:35:09,197 --> 00:35:11,146
Libere a sua raiva!
349
00:35:52,004 --> 00:35:53,010
Alana!
350
00:36:49,694 --> 00:36:50,707
Alô?
351
00:36:51,751 --> 00:36:53,071
Al, é a sua mãe.
352
00:37:00,125 --> 00:37:01,138
Mãe!
353
00:37:01,827 --> 00:37:02,828
Mãe!
354
00:37:03,235 --> 00:37:05,241
O que aconteceu com ela?
355
00:37:07,464 --> 00:37:08,525
Mãe!
356
00:37:10,661 --> 00:37:13,035
Desculpe, por favor, espere lá fora.
357
00:37:19,838 --> 00:37:21,201
O que aconteceu?
358
00:37:21,286 --> 00:37:23,409
Os homens do Mateo
destruíram o nosso clube.
359
00:37:23,683 --> 00:37:24,794
Acabaram com tudo.
360
00:37:25,000 --> 00:37:26,544
Os lutadores também foram ameaçados.
361
00:37:26,628 --> 00:37:29,108
Se ficarmos com a Srta. Sarita,
eles vão acabar conosco.
362
00:37:35,650 --> 00:37:38,913
Como ela está? A Srta. Sarita está bem?
363
00:37:43,768 --> 00:37:45,265
Alana, como ela está?
364
00:37:46,815 --> 00:37:48,714
Gilang, fale comigo!
365
00:38:21,665 --> 00:38:23,060
Eu disse para não tocar!
366
00:38:32,084 --> 00:38:33,408
O que está fazendo aqui?
367
00:38:33,937 --> 00:38:35,537
Saiam do meu caminho! Onde o Mateo está?
368
00:38:57,873 --> 00:38:58,979
Alana, espere!
369
00:39:01,499 --> 00:39:02,625
Onde o Mateo está?
370
00:39:02,942 --> 00:39:04,603
Não tenho nada a ver com o Mateo!
371
00:39:04,998 --> 00:39:07,743
Eu me lembro de você.
Por que está me seguindo?
372
00:39:08,483 --> 00:39:10,330
Preciso te dizer uma coisa.
373
00:39:12,223 --> 00:39:13,425
Eu conheço a sua mãe!
374
00:39:15,170 --> 00:39:16,264
Não faça isso.
375
00:39:17,565 --> 00:39:19,176
Você só vai piorar as coisas.
376
00:39:19,913 --> 00:39:21,062
Pense na sua mãe.
377
00:39:22,895 --> 00:39:24,691
Ela ainda precisa de você.
378
00:39:41,748 --> 00:39:43,130
Sinto muito, mãe.
379
00:39:47,541 --> 00:39:48,755
Eu prometo...
380
00:39:50,780 --> 00:39:52,036
que quando isso passar,
381
00:39:53,048 --> 00:39:55,300
só quero ser uma boa garota.
382
00:39:59,300 --> 00:40:00,576
Eu prometo.
383
00:41:41,475 --> 00:41:43,393
Alguém me diga,
384
00:41:44,820 --> 00:41:46,746
o que diabos aconteceu?
385
00:41:49,201 --> 00:41:50,438
O quê?
386
00:41:52,021 --> 00:41:53,844
Aquela garota esteve aqui
387
00:41:54,836 --> 00:41:57,139
e lutou contra os guarda-costas do Mateo.
388
00:41:58,269 --> 00:41:59,931
Fui atingida repetidamente
389
00:42:00,662 --> 00:42:02,381
até que desmaiei.
390
00:42:03,242 --> 00:42:04,684
Quando acordei,
391
00:42:05,027 --> 00:42:07,341
todos estavam mortos.
392
00:42:12,528 --> 00:42:13,597
Gisel,
393
00:42:14,268 --> 00:42:16,205
quem é essa garota?
394
00:42:17,618 --> 00:42:19,725
Quem é essa garota?
395
00:42:23,157 --> 00:42:24,237
Alana.
396
00:42:25,145 --> 00:42:27,617
A garota que venceu o Mateo na luta.
397
00:42:37,515 --> 00:42:39,679
Pedi para você cuidar do Mateo!
398
00:42:39,795 --> 00:42:42,546
Confiei o Mateo a você!
Olhe para ele agora!
399
00:42:58,173 --> 00:43:00,870
Não consigo encontrar evidências
nas câmeras de segurança.
400
00:43:02,462 --> 00:43:05,557
Parece que alguém as desligou
propositalmente.
401
00:43:07,157 --> 00:43:09,870
Vou lidar com isso sozinho.
402
00:43:12,188 --> 00:43:14,079
Fique fora disso.
403
00:43:15,420 --> 00:43:16,988
Não quero que ninguém se envolva.
404
00:43:17,641 --> 00:43:19,247
Cuide do restante.
405
00:43:37,607 --> 00:43:38,614
Doutor.
406
00:44:11,555 --> 00:44:12,561
Doutor!
407
00:44:13,891 --> 00:44:14,898
Ajude-me!
408
00:44:21,113 --> 00:44:22,326
Mãe!
409
00:44:26,844 --> 00:44:28,064
Mãe!
410
00:44:32,438 --> 00:44:33,864
Mãe!
411
00:44:39,825 --> 00:44:42,118
Mãe!
412
00:44:42,460 --> 00:44:43,461
Alana!
413
00:44:45,216 --> 00:44:46,956
Temos que ir!
414
00:44:47,196 --> 00:44:48,396
Mãe!
415
00:44:48,480 --> 00:44:49,724
Al, você precisa sair daqui!
416
00:44:49,808 --> 00:44:51,902
- Mãe!
- Você tem que sair daqui!
417
00:44:52,129 --> 00:44:53,253
Alana!
418
00:44:54,260 --> 00:44:56,749
- Você precisa sair daqui, Al!
- Mãe!
419
00:44:57,161 --> 00:44:58,579
Precisamos sair deste lugar agora!
420
00:44:59,611 --> 00:45:02,503
Al, escute-me!
Você tem que sair deste lugar agora!
421
00:45:12,419 --> 00:45:14,601
Al!
422
00:45:24,692 --> 00:45:25,706
Al!
423
00:45:34,947 --> 00:45:36,145
Al!
424
00:45:39,029 --> 00:45:40,042
Al!
425
00:45:44,574 --> 00:45:46,169
Não vá com eles! Al!
426
00:46:19,565 --> 00:46:20,961
Temos que ir.
427
00:46:26,404 --> 00:46:27,890
Temos que sair daqui agora!
428
00:46:45,029 --> 00:46:46,394
O que acabei de fazer?
429
00:46:52,427 --> 00:46:54,017
Você saberá em breve.
430
00:46:54,890 --> 00:46:55,895
Vamos.
431
00:46:58,737 --> 00:46:59,854
Senhor, saia daqui, rápido!
432
00:46:59,938 --> 00:47:00,961
Não fique aqui!
433
00:47:01,045 --> 00:47:03,070
Saia, senhor! Não é seguro aqui!
434
00:47:41,999 --> 00:47:43,045
Mãe!
435
00:47:52,828 --> 00:47:53,863
Mãe!
436
00:47:57,282 --> 00:48:00,240
Achei que nunca mais a veria.
437
00:48:18,529 --> 00:48:19,736
Que lugar é esse?
438
00:48:22,932 --> 00:48:24,814
Esta é a minha casa.
439
00:48:44,176 --> 00:48:46,405
Me chamo Eyang Mariani.
440
00:48:48,191 --> 00:48:49,711
Sou mãe do Kala.
441
00:48:51,198 --> 00:48:52,511
Kala é meu nome.
442
00:48:54,614 --> 00:48:56,718
Você não se apresentou?
443
00:48:57,381 --> 00:49:00,264
Tão típico de você, Kala.
444
00:49:01,361 --> 00:49:04,116
Como vai encontrar uma namorada
desse jeito?
445
00:49:04,988 --> 00:49:07,884
Garoto estúpido!
446
00:49:21,041 --> 00:49:23,311
Meu filho estava certo.
447
00:49:25,127 --> 00:49:26,859
Você é linda.
448
00:49:26,943 --> 00:49:27,960
Mãe.
449
00:49:28,044 --> 00:49:30,730
Finalmente nos encontramos.
450
00:49:32,085 --> 00:49:33,745
Quem são vocês?
451
00:49:43,104 --> 00:49:45,898
Há algo que temos que lhe contar.
452
00:49:49,603 --> 00:49:50,770
Sente-se, criança.
453
00:50:01,181 --> 00:50:03,505
Desde o início dos tempos,
454
00:50:05,118 --> 00:50:07,778
antes dos humanos existirem...
455
00:50:10,461 --> 00:50:13,793
seres poderosos vagam pelo mundo.
456
00:50:14,795 --> 00:50:17,202
Eles estão divididos em dois.
457
00:50:19,108 --> 00:50:22,206
Aqueles que fazem o bem para a vida,
458
00:50:22,583 --> 00:50:24,398
liderados pela Deusa Asih,
459
00:50:25,398 --> 00:50:26,660
e aqueles
460
00:50:27,464 --> 00:50:29,550
cheios de ódio,
461
00:50:30,260 --> 00:50:31,938
cheios de maldade,
462
00:50:32,488 --> 00:50:35,446
que só provocam destruição e miséria,
463
00:50:35,845 --> 00:50:37,742
liderados pela Deusa do Fogo.
464
00:50:39,551 --> 00:50:43,627
A guerra entre eles
acontecia periodicamente.
465
00:50:44,971 --> 00:50:46,228
Até que Nusantara,
466
00:50:46,670 --> 00:50:48,677
o arquipélago indonésio, ganhou vida.
467
00:50:49,883 --> 00:50:53,162
Uma grande batalha foi travada
entre os dois.
468
00:50:54,779 --> 00:50:58,008
A Deusa Asih conseguiu derrotar
a Deusa do Fogo
469
00:50:58,581 --> 00:51:02,976
e a Deusa do Fogo
foi trancada dentro de um vulcão.
470
00:51:04,480 --> 00:51:06,293
Mas a Deusa do Fogo
471
00:51:07,213 --> 00:51:09,611
pode ser libertada do cativeiro
472
00:51:11,478 --> 00:51:15,067
se todos os seus cinco comandantes
forem ressuscitados.
473
00:51:15,656 --> 00:51:17,242
O primeiro
474
00:51:18,066 --> 00:51:19,998
é um poderoso guerreiro
475
00:51:21,097 --> 00:51:23,224
com sua poderosa feitiçaria.
476
00:51:23,899 --> 00:51:24,971
O segundo
477
00:51:26,223 --> 00:51:27,814
é um ser meio-humano
478
00:51:28,637 --> 00:51:32,471
e meio-demônio com sede de sangue.
479
00:51:33,244 --> 00:51:34,412
O terceiro
480
00:51:35,536 --> 00:51:37,237
é um menino demônio
481
00:51:38,175 --> 00:51:41,221
inteligente e poderoso.
482
00:51:43,176 --> 00:51:44,188
O quarto
483
00:51:44,847 --> 00:51:47,964
é uma mulher demônio que governa o oceano.
484
00:51:49,322 --> 00:51:50,704
E o quinto...
485
00:51:55,038 --> 00:51:56,528
é um espírito maligno
486
00:51:57,093 --> 00:51:59,635
que possui o corpo de um ser humano
487
00:52:00,178 --> 00:52:04,058
que destrói e atormenta.
488
00:52:05,084 --> 00:52:07,063
Este ser é chamado de Espírito Demoníaco.
489
00:52:10,432 --> 00:52:14,821
E se a Deusa do Fogo for ressuscitada,
490
00:52:16,299 --> 00:52:19,484
ela não só exterminará essa nação,
491
00:52:21,517 --> 00:52:22,903
mas também o mundo.
492
00:52:23,559 --> 00:52:27,044
O que tudo isso tem a ver comigo?
493
00:52:27,744 --> 00:52:29,204
A Deusa Asih prometeu
494
00:52:30,356 --> 00:52:32,856
transmitir seus poderes a um ser humano
495
00:52:33,487 --> 00:52:34,857
de tempos em tempos.
496
00:52:35,192 --> 00:52:38,144
Em 1954,
497
00:52:38,834 --> 00:52:41,335
nove anos após a independência do país,
498
00:52:41,862 --> 00:52:45,054
havia uma mulher chamada Nani Wijaya.
499
00:52:48,675 --> 00:52:50,566
Ela era uma patriota
500
00:52:51,428 --> 00:52:53,643
conhecida como Sri Asih.
501
00:52:57,458 --> 00:53:01,389
Sri Asih ajudou a operação Nguleh Jiwo,
502
00:53:01,963 --> 00:53:03,445
que significa 'o retorno ao Java'.
503
00:53:04,484 --> 00:53:07,153
Na época, durante a ocupação holandesa,
504
00:53:07,666 --> 00:53:09,821
muitas pessoas foram enviadas
para o Suriname
505
00:53:10,488 --> 00:53:11,846
para serem detidas
506
00:53:12,958 --> 00:53:15,128
e se transformaram
em trabalhadores baratos.
507
00:53:17,083 --> 00:53:18,697
Jagabumi.
508
00:53:19,803 --> 00:53:21,903
Esse é o nome do nosso círculo.
509
00:53:22,483 --> 00:53:23,806
Estamos continuamente narrando,
510
00:53:24,183 --> 00:53:26,296
rastreando
511
00:53:26,689 --> 00:53:29,713
e protegendo os descendentes
da Deusa Asih.
512
00:53:31,432 --> 00:53:33,252
Porque temos certeza
513
00:53:33,865 --> 00:53:36,804
de que a Deusa Asih ressuscitará
514
00:53:38,383 --> 00:53:40,656
através de seus descendentes.
515
00:53:43,938 --> 00:53:48,416
E então recebemos a notícia
da morte de seus pais
516
00:53:49,089 --> 00:53:51,227
e o desaparecimento de seu bebê.
517
00:53:52,582 --> 00:53:54,947
Mesmo antes de você nascer,
518
00:53:55,238 --> 00:53:57,513
a Deusa do Fogo sabia
519
00:53:58,153 --> 00:54:00,915
que você seria uma hospedeira
para a Deusa Asih.
520
00:54:01,864 --> 00:54:03,667
Ela quer possuir você,
521
00:54:04,362 --> 00:54:05,951
controlar a sua mente
522
00:54:06,168 --> 00:54:09,863
para que você não continue
a luta do seu adversário.
523
00:54:11,994 --> 00:54:13,107
Alana.
524
00:54:18,400 --> 00:54:22,318
Você é a próxima Deusa Asih encarnada.
525
00:54:36,714 --> 00:54:39,500
Quero a garota morta.
526
00:54:44,088 --> 00:54:45,815
Está me ouvindo, Prayogo?
527
00:54:47,480 --> 00:54:49,728
Eu a quero morta.
528
00:54:56,759 --> 00:54:59,206
E quem, de fato, é essa garota?
529
00:55:38,392 --> 00:55:40,992
Este traje de Sri Asih
530
00:55:41,964 --> 00:55:44,860
foi usada por Nani Wijaya.
531
00:56:00,803 --> 00:56:02,130
Este...
532
00:56:04,450 --> 00:56:07,931
foi preparado especificamente para você.
533
00:56:34,003 --> 00:56:35,936
Essas joias...
534
00:56:37,153 --> 00:56:41,038
são heranças extremamente poderosas.
535
00:56:59,962 --> 00:57:02,799
Com a bênção do Todo Poderoso,
536
00:57:03,129 --> 00:57:05,107
é hora de estabilizar
537
00:57:05,627 --> 00:57:08,484
e dominar os poderes
538
00:57:09,480 --> 00:57:12,901
da deusa de quem flui toda a bondade,
539
00:57:14,235 --> 00:57:15,828
a Deusa Asih.
540
00:57:18,183 --> 00:57:22,901
O lenço vermelho
541
00:57:23,929 --> 00:57:27,276
Torna-se
542
00:57:27,577 --> 00:57:29,980
Um charme
543
00:57:30,245 --> 00:57:34,358
De força
544
00:57:35,587 --> 00:57:38,588
Cavalga os ventos
545
00:57:38,672 --> 00:57:41,149
Com cautela
546
00:57:42,153 --> 00:57:45,089
Para a
547
00:57:45,371 --> 00:57:48,249
Mãe Terra
548
00:57:48,388 --> 00:57:52,468
Ó, deus e príncipe todo-poderoso,
549
00:57:53,622 --> 00:57:56,946
una o espírito da Deusa Asih
550
00:57:57,395 --> 00:57:59,866
para destruir a ira.
551
00:58:05,109 --> 00:58:09,217
Seu gracioso poder.
552
00:58:11,986 --> 00:58:15,275
Seu gracioso mundo.
553
00:58:17,343 --> 00:58:21,337
Seu radiante amor.
554
00:58:21,915 --> 00:58:26,292
Mar de Sabedoria.
555
00:58:36,679 --> 00:58:41,162
Ó, Grande
556
00:58:42,473 --> 00:58:46,359
Una o espírito
557
00:58:47,148 --> 00:58:51,471
Da nossa deusa
558
00:58:51,556 --> 00:58:55,693
O poder para o bem
559
00:58:55,777 --> 00:58:59,996
Torne o mundo pacífico
560
00:59:00,081 --> 00:59:02,603
Seu radiante amor
561
00:59:02,687 --> 00:59:04,813
Deusa Asih,
562
00:59:05,093 --> 00:59:08,674
abençoe Sri Asih.
563
00:59:09,215 --> 00:59:13,049
Ganhe poderes sobrenaturais!
564
00:59:13,503 --> 00:59:16,197
Ganhe uma bênção!
565
00:59:16,865 --> 00:59:20,123
Torne-sem uma só!
566
00:59:57,189 --> 01:00:01,862
Meu gracioso poder.
567
01:00:03,479 --> 01:00:05,568
Meu mundo
568
01:00:06,526 --> 01:00:08,426
de paz.
569
01:00:09,880 --> 01:00:14,389
Meu radiante amor.
570
01:00:15,217 --> 01:00:17,321
Meu oceano
571
01:00:17,989 --> 01:00:20,184
de sabedoria.
572
01:00:20,269 --> 01:00:23,614
Vivemos em um mundo
que deve priorizar a segurança,
573
01:00:24,347 --> 01:00:25,730
felicidade
574
01:00:26,367 --> 01:00:28,644
e bem-estar,
erradicando a natureza da ira.
575
01:01:08,208 --> 01:01:11,084
Com licença. O que você acha
que causou esse incêndio?
576
01:01:11,360 --> 01:01:12,505
Alguma pista?
577
01:01:12,589 --> 01:01:14,642
Um mesmo incidente
acontecendo repetidamente?
578
01:01:14,743 --> 01:01:16,264
Seria isso um jogo sujo?
579
01:01:17,058 --> 01:01:19,432
Por que a polícia não está investigando
mais a fundo?
580
01:01:26,361 --> 01:01:29,041
- Desculpe, mas...
- Senhor, você deveria ir.
581
01:01:29,480 --> 01:01:30,699
Você é policial!
582
01:01:30,783 --> 01:01:34,100
Protetores da comunidade.
A quem estão protegendo?
583
01:01:34,184 --> 01:01:35,911
Os empresários pobres ou apenas ricos?
584
01:01:38,650 --> 01:01:40,208
A sua consciência não pesa?
585
01:01:41,234 --> 01:01:44,397
Esta tarde,
um incêndio começou nas favelas.
586
01:01:44,481 --> 01:01:47,807
Aparentemente, um curto-circuito
é a causa.
587
01:01:47,891 --> 01:01:50,507
O fogo se espalhou e devastou a região.
588
01:01:53,218 --> 01:01:55,339
Curto-circuitos, incêndios.
589
01:01:55,892 --> 01:01:58,260
Uma epidemia, envenenamento,
o que vem depois?
590
01:01:58,874 --> 01:02:02,714
Prayogo quer matar todos os moradores
das favelas como sacrifício.
591
01:02:03,598 --> 01:02:04,618
Sacrifício?
592
01:02:04,791 --> 01:02:09,311
Você se lembra
da história sobre a Deusa do Fogo?
593
01:02:09,607 --> 01:02:10,608
Sim.
594
01:02:10,984 --> 01:02:13,037
Ele é o Espírito Demoníaco.
595
01:02:14,632 --> 01:02:17,983
O espírito maligno
que possui o corpo de um ser humano.
596
01:02:18,579 --> 01:02:20,419
Cheio de ódio.
597
01:02:20,873 --> 01:02:22,212
Cheio de maldade.
598
01:02:25,423 --> 01:02:29,486
Querem fazer o ritual
de sacrifício de mil almas.
599
01:02:31,475 --> 01:02:33,169
Para ressuscitar
600
01:02:34,003 --> 01:02:36,120
o exército de mil demônios.
601
01:02:39,164 --> 01:02:42,770
Está me dizendo que as vítimas nas favelas
602
01:02:43,183 --> 01:02:44,309
eram sacrifícios?
603
01:02:45,039 --> 01:02:46,040
Sim.
604
01:02:48,464 --> 01:02:50,766
E temos que impedir isso.
605
01:02:56,913 --> 01:02:59,400
O Espírito Demoníaco possui
um poderoso colar de herança.
606
01:03:00,394 --> 01:03:01,553
E nós sabemos
607
01:03:02,481 --> 01:03:04,991
que Prayogo Adinegara tem aquele colar.
608
01:03:07,584 --> 01:03:10,153
Prayogo Adinegara, pai do Mateo?
609
01:03:11,655 --> 01:03:13,422
Aquele que tentou matar a minha mamãe?
610
01:03:15,037 --> 01:03:18,427
Sim. Acreditamos que ele deve ser
o Espírito Demoníaco.
611
01:03:19,287 --> 01:03:20,844
Os poderes dele
612
01:03:22,253 --> 01:03:24,395
vêm daquele colar de herança.
613
01:03:26,078 --> 01:03:28,344
Para aniquilar seus poderes,
614
01:03:29,180 --> 01:03:31,319
temos que arrancar aquele colar dele.
615
01:03:33,139 --> 01:03:35,627
Por sua força ser tão grande...
616
01:03:38,264 --> 01:03:40,014
ele só pode ser desafiado
617
01:03:41,997 --> 01:03:44,041
por uma força igualmente grande.
618
01:03:45,283 --> 01:03:47,028
Ou maior.
619
01:03:47,460 --> 01:03:49,828
Nos próximos anos...
620
01:03:52,389 --> 01:03:53,819
vamos ver
621
01:03:54,296 --> 01:03:55,882
essa cidade mudar...
622
01:03:57,562 --> 01:03:59,810
e se tornar moderna,
623
01:04:00,405 --> 01:04:01,669
digna...
624
01:04:03,975 --> 01:04:05,295
e honrosa...
625
01:04:07,680 --> 01:04:10,791
se todos vocês concordarem
com meus planos.
626
01:04:11,835 --> 01:04:12,863
Espere um pouco.
627
01:04:13,910 --> 01:04:15,450
Isso não é muito ambicioso?
628
01:04:17,016 --> 01:04:19,159
A cidade ainda tem muitas favelas.
629
01:04:20,585 --> 01:04:22,754
E um grande número de pobres.
630
01:04:23,488 --> 01:04:25,522
Nem o governo consegue lidar com isso.
631
01:04:26,896 --> 01:04:29,296
Nosso governo é muito fraco.
632
01:04:30,082 --> 01:04:31,962
Eles não têm um plano.
633
01:04:32,867 --> 01:04:34,011
Eu tenho.
634
01:04:34,888 --> 01:04:39,065
O planeta está ficando superpovoado.
635
01:04:42,557 --> 01:04:45,517
Temos que compartilhar terra,
636
01:04:46,598 --> 01:04:47,610
água,
637
01:04:48,909 --> 01:04:50,327
comida
638
01:04:52,001 --> 01:04:53,207
e abrigo.
639
01:04:56,560 --> 01:04:58,254
É justo...
640
01:05:00,304 --> 01:05:03,507
termos que compartilhar com esses pobres
641
01:05:04,960 --> 01:05:06,415
preguiçosos?
642
01:05:07,058 --> 01:05:09,318
Eles são um bando de baratas
643
01:05:09,783 --> 01:05:11,434
que deve ser exterminado
644
01:05:12,290 --> 01:05:14,310
para o bem deste país.
645
01:05:18,475 --> 01:05:21,998
Não achem que sou cruel.
646
01:05:22,870 --> 01:05:27,827
Estou apenas ajudando o governo
no combate à pobreza.
647
01:05:28,145 --> 01:05:29,524
Concordo
648
01:05:30,264 --> 01:05:31,889
com seus princípios.
649
01:05:33,260 --> 01:05:36,385
As pessoas dizem que nosso país é rico.
650
01:05:37,089 --> 01:05:39,906
Então, se alguns vivem na pobreza,
651
01:05:40,551 --> 01:05:41,992
isso apenas significa
652
01:05:42,655 --> 01:05:47,502
que são um bando de tolos inúteis
653
01:05:48,392 --> 01:05:49,990
poluindo este país.
654
01:05:51,619 --> 01:05:52,633
Não é?
655
01:06:07,486 --> 01:06:09,166
O que você ainda precisa perceber
656
01:06:10,475 --> 01:06:12,977
é que os poderes
que a Deusa Asih transmitiu
657
01:06:13,067 --> 01:06:14,867
são dez vezes mais fortes
do que você imagina.
658
01:06:15,630 --> 01:06:19,029
Mas esses poderes só surgirão
quando usados para o bem,
659
01:06:19,892 --> 01:06:22,003
não por raiva ou ganância.
660
01:06:48,614 --> 01:06:49,634
Pegue tudo.
661
01:06:50,032 --> 01:06:52,650
- Arme seus homens.
- Pode deixar, chefe!
662
01:06:57,719 --> 01:06:59,392
O restante virá depois que terminar.
663
01:07:09,858 --> 01:07:11,691
Aquele garoto demônio está morto agora.
664
01:07:12,668 --> 01:07:14,714
Chega de limpar a bagunça dele.
665
01:07:16,448 --> 01:07:17,893
Nossa vida é mais fácil,
666
01:07:18,732 --> 01:07:20,916
mas temos que encontrar Alana rápido,
667
01:07:21,013 --> 01:07:22,923
antes que o chefe
nos mande para o inferno.
668
01:07:42,575 --> 01:07:45,611
Já que Prayogo não vai mandá-lo
atrás do Mateo para o inferno,
669
01:07:45,695 --> 01:07:47,934
vou mandar você para lá primeiro.
670
01:07:52,175 --> 01:07:53,294
O que foi?
671
01:07:53,800 --> 01:07:56,858
Está surpreso em me ver? Não fique.
672
01:08:19,606 --> 01:08:20,612
Eu admito,
673
01:08:21,267 --> 01:08:22,987
para uma garota...
674
01:08:24,364 --> 01:08:25,379
você não é tão ruim.
675
01:08:25,892 --> 01:08:30,736
Você quer dizer para uma garota
que acabou de matar dois de seus homens?
676
01:08:31,147 --> 01:08:34,149
Acho que mereço elogios melhores
do que esse.
677
01:08:34,341 --> 01:08:35,502
Tente novamente.
678
01:08:56,381 --> 01:08:57,794
Não consigo entender.
679
01:08:58,488 --> 01:09:00,910
Como teve coragem de machucar a minha mãe?
680
01:09:12,049 --> 01:09:14,778
Achei que não quisesse
a polícia envolvida.
681
01:09:15,094 --> 01:09:16,703
O que estou fazendo aqui?
682
01:09:17,897 --> 01:09:20,974
Quero que esgote seus recursos
683
01:09:21,089 --> 01:09:23,305
para encontrar essa garota
e trazê-la para mim!
684
01:09:25,243 --> 01:09:27,711
- Vou continuar procurando por ela.
- Você, não!
685
01:09:28,254 --> 01:09:30,439
Você já se envergonhou o suficiente.
686
01:09:30,524 --> 01:09:32,981
Você pode fazer outra coisa,
encontre a Gisel.
687
01:09:34,076 --> 01:09:36,751
Leon disse que ela estava escondendo algo
sobre a morte do Mateo.
688
01:09:36,835 --> 01:09:37,836
Encontre-a!
689
01:09:40,170 --> 01:09:41,174
Com licença.
690
01:09:42,745 --> 01:09:43,746
Jatmiko!
691
01:09:45,287 --> 01:09:47,656
Se conseguir pegar essa garota,
692
01:09:48,129 --> 01:09:50,303
prometo que terá uma vida melhor.
693
01:09:51,767 --> 01:09:54,898
Você não quer ser um policial pobre
a vida toda, quer?
694
01:10:26,534 --> 01:10:27,540
Gisel!
695
01:10:28,532 --> 01:10:29,886
Por que está me evitando?
696
01:10:30,199 --> 01:10:33,197
Você nunca atende minhas ligações
ou responde às minhas mensagens.
697
01:10:33,358 --> 01:10:35,294
Leon, é melhor você sair daqui.
698
01:10:36,201 --> 01:10:37,230
Gisel!
699
01:10:37,957 --> 01:10:41,791
Quem mandou você mostrar o vídeo da luta
da Alana para o Mateo?
700
01:10:42,265 --> 01:10:44,057
Você tinha segundas intenções, não é?
701
01:10:44,673 --> 01:10:47,639
Leon, saia agora.
Por favor, eu te imploro!
702
01:10:47,723 --> 01:10:49,532
- Diga-me!
- Por favor!
703
01:11:08,086 --> 01:11:09,237
Já tomou o café da manhã?
704
01:11:09,937 --> 01:11:12,368
Tomarei mais tarde. Não estou com fome.
705
01:11:12,924 --> 01:11:13,926
Está bem.
706
01:11:22,460 --> 01:11:23,714
Se estiver com fome mais tarde,
707
01:11:25,091 --> 01:11:26,698
o café da manhã está na mesa.
708
01:11:27,995 --> 01:11:29,801
Claro. Obrigada.
709
01:11:42,477 --> 01:11:43,497
Outra coisa...
710
01:11:43,918 --> 01:11:45,626
O que foi, Kala?
711
01:11:45,710 --> 01:11:48,144
Por que não desembucha logo?
712
01:11:50,529 --> 01:11:51,530
Nada, mãe.
713
01:11:52,558 --> 01:11:53,666
Eu esqueci algo.
714
01:11:55,789 --> 01:11:57,638
Eu só queria te informar
715
01:11:58,053 --> 01:12:00,613
que a habitação pública de Kembangan
é o próximo alvo de Prayogo.
716
01:12:01,682 --> 01:12:03,482
Os moradores de lá
estão sempre aterrorizados.
717
01:12:04,108 --> 01:12:06,615
Alguns optaram por se mudar
porque não aguentam a pressão.
718
01:12:07,075 --> 01:12:08,762
Porém, alguns ainda estão resistindo.
719
01:12:10,240 --> 01:12:11,808
Só isso.
720
01:12:12,288 --> 01:12:13,289
Obrigado.
721
01:12:40,156 --> 01:12:42,230
- Saia daqui!
- Por favor, tenha piedade.
722
01:12:42,740 --> 01:12:44,730
- Suma daqui!
- Sim.
723
01:12:45,171 --> 01:12:47,189
Vou quebrar a sua cabeça!
724
01:12:48,909 --> 01:12:50,331
Você não mora aqui, não é?
725
01:12:51,378 --> 01:12:52,476
Quem está procurando?
726
01:12:55,683 --> 01:12:57,031
O que você quer?
727
01:12:57,891 --> 01:12:59,123
Ela é minha amiga.
728
01:13:00,120 --> 01:13:01,352
É a primeira vez dela aqui.
729
01:13:02,290 --> 01:13:03,297
Entre.
730
01:13:14,899 --> 01:13:16,299
Eu sei quem você é.
731
01:13:16,856 --> 01:13:18,457
Não se atreva a dar trabalho por aqui.
732
01:13:19,026 --> 01:13:21,286
Não tente bancar o herói.
733
01:13:33,896 --> 01:13:35,607
Está procurando alguém aqui?
734
01:13:36,116 --> 01:13:37,516
Talvez eu possa ajudar.
735
01:13:39,683 --> 01:13:41,314
Acho que estou no endereço errado.
736
01:13:43,651 --> 01:13:44,986
Me chamo Tangguh.
737
01:14:07,134 --> 01:14:09,460
Esses bandidos
estão aterrorizando este lugar.
738
01:14:11,131 --> 01:14:13,367
Então os moradores ficam abalados
e vão embora.
739
01:14:19,308 --> 01:14:22,453
É melhor ficar um pouco
até eles irem embora.
740
01:14:25,949 --> 01:14:27,949
Se alguém passar por cima de você,
741
01:14:28,745 --> 01:14:29,746
revide.
742
01:14:31,076 --> 01:14:33,102
Seu nome significa 'forte'.
Seja como o seu nome.
743
01:14:47,959 --> 01:14:48,981
Al?
744
01:14:56,157 --> 01:14:57,158
Alana?
745
01:15:02,724 --> 01:15:04,076
Finalmente a encontrei.
746
01:15:10,160 --> 01:15:13,222
Eu disse que a seguiria
até Jacarta, lembra?
747
01:15:18,941 --> 01:15:21,425
Então, depois de todos esses anos,
748
01:15:21,932 --> 01:15:23,841
você ainda está batendo nas pessoas?
749
01:15:24,386 --> 01:15:25,867
Sou lutadora profissional.
750
01:15:27,097 --> 01:15:28,311
É a mesma coisa, Al.
751
01:15:28,751 --> 01:15:30,099
É diferente!
752
01:15:30,597 --> 01:15:31,810
Enfim...
753
01:15:31,975 --> 01:15:35,530
E você, depois de todos esses anos,
as pessoas ainda estão pisando em você?
754
01:15:36,150 --> 01:15:37,730
Ficou sabendo sobre isso?
755
01:15:43,539 --> 01:15:46,445
Seus corpos foram encontrados hoje
em uma lixeira.
756
01:15:54,139 --> 01:15:55,821
O que realmente está acontecendo?
757
01:16:19,652 --> 01:16:20,662
Quem está aí?
758
01:16:32,969 --> 01:16:33,982
Lide com isso.
759
01:16:39,600 --> 01:16:40,604
Jatmiko.
760
01:16:43,563 --> 01:16:45,664
Faça um café e leve-o ao meu escritório.
761
01:16:49,291 --> 01:16:51,091
RATNA KUMALA, CHEFE DE POLÍCIA
762
01:17:02,286 --> 01:17:03,746
Esse cabelo é lindo.
763
01:17:05,545 --> 01:17:08,299
- Almoce depois disso, querido.
- Está bem, mãe.
764
01:17:13,030 --> 01:17:15,134
As pessoas estão questionando
a sua promessa.
765
01:17:18,931 --> 01:17:21,452
Você disse que com sua matéria
poderia ajudar a fazer
766
01:17:21,536 --> 01:17:23,933
com que o governo
se preocupe mais com eles.
767
01:17:24,618 --> 01:17:25,640
Para que Prayogo seja preso,
768
01:17:25,720 --> 01:17:27,400
preciso de provas concretas
e irrefutáveis.
769
01:17:28,800 --> 01:17:31,300
Espero que você e os residentes daqui
possam ser pacientes.
770
01:17:32,837 --> 01:17:33,838
Está bem?
771
01:17:40,970 --> 01:17:42,262
Pronto para ir?
772
01:17:50,949 --> 01:17:55,543
Kala, esse é o Tangguh.
Tangguh, esse é o Kala.
773
01:17:59,768 --> 01:18:00,769
Essa é a Renjana.
774
01:18:02,674 --> 01:18:05,988
Alana, esta é a Renjana.
Ela também mora neste prédio.
775
01:18:06,415 --> 01:18:08,775
Alguém jogou um coquetel molotov
na casa dela ontem à noite.
776
01:18:09,339 --> 01:18:11,132
Felizmente o fogo foi apagado rapidamente.
777
01:18:11,998 --> 01:18:13,918
Os moradores daqui
estão cada vez mais ameaçados.
778
01:18:14,377 --> 01:18:16,924
Os bandidos já cortaram a energia elétrica
de alguns apartamentos
779
01:18:17,004 --> 01:18:18,044
e o abastecimento de água.
780
01:18:19,059 --> 01:18:22,184
Não sabemos o que planejam para o futuro.
781
01:18:22,832 --> 01:18:24,103
Mas temos que perseverar.
782
01:18:33,998 --> 01:18:35,024
Oi.
783
01:18:36,869 --> 01:18:39,810
Os acontecimentos recentes
traumatizaram a Kinar.
784
01:18:40,519 --> 01:18:42,925
Ela nem sai de casa para ir à escola.
785
01:18:49,683 --> 01:18:51,865
Pode pegar, querida. Está tudo bem.
786
01:18:57,893 --> 01:18:59,954
Você não precisa se preocupar, Kinar.
787
01:19:00,680 --> 01:19:02,816
Vou enfrentá-los por você.
788
01:19:03,196 --> 01:19:06,018
Eles não vão incomodar você
e sua mãe novamente.
789
01:19:06,522 --> 01:19:07,523
Está bem?
790
01:19:10,436 --> 01:19:12,821
Você não deveria ter confiado nas pessoas
tão facilmente.
791
01:19:13,464 --> 01:19:14,904
Principalmente se tratando de Alana.
792
01:19:16,152 --> 01:19:18,878
Até onde sei,
Alana também tem negócios com Prayogo.
793
01:19:19,047 --> 01:19:22,198
Essa pessoa também tem informações
importantes para Alana.
794
01:19:22,395 --> 01:19:25,237
- E se for uma armadilha?
- Acalme-se.
795
01:19:26,037 --> 01:19:28,332
Já está tudo organizado. Relaxe.
796
01:19:49,296 --> 01:19:52,193
Eu só queria que soubesse
que Prayogo pediu para a polícia
797
01:19:52,277 --> 01:19:53,969
para observar cada movimento seu.
798
01:19:55,790 --> 01:19:56,974
Especialmente você, Tangguh.
799
01:19:57,721 --> 01:19:59,346
Certamente pegarão você em breve.
800
01:19:59,772 --> 01:20:02,971
Eles sabem que você é considerado
um repórter provocador.
801
01:20:06,360 --> 01:20:07,692
Quanto a você, Alana,
802
01:20:08,934 --> 01:20:10,032
está em perigo.
803
01:20:13,896 --> 01:20:15,122
Prayogo está atrás de mim
804
01:20:15,206 --> 01:20:17,006
porque fui acusada
de assassinar o filho dele.
805
01:20:17,386 --> 01:20:19,558
Mas não foi eu que assassinou o Mateo.
806
01:20:19,688 --> 01:20:21,847
- Eu acredito em você.
- Pois é.
807
01:20:22,214 --> 01:20:24,233
Nem você está tentando provar isso.
808
01:20:24,737 --> 01:20:25,826
Não dessa vez.
809
01:20:26,709 --> 01:20:29,047
Quero que todos saibam
que estou do seu lado.
810
01:20:29,653 --> 01:20:31,583
Se precisar da minha ajuda, estarei lá.
811
01:20:32,399 --> 01:20:36,565
E para mais informações sobre Prayogo,
talvez isso possa ajudar.
812
01:20:37,845 --> 01:20:39,906
Amanhã à noite, ele vai dar um baile
de máscaras.
813
01:20:40,292 --> 01:20:42,406
Mas já vou avisando, tenham cuidado.
814
01:20:46,305 --> 01:20:48,416
Por que você não está do lado dele?
815
01:20:52,064 --> 01:20:54,125
O dinheiro não pode comprar a todos,
senhorita.
816
01:21:03,127 --> 01:21:07,316
Obrigada pela presença
e apoio à minha família.
817
01:21:07,628 --> 01:21:11,198
Esta noite estamos arrecadando fundos
para celebrar o meu filho, Mateo.
818
01:21:11,728 --> 01:21:14,497
Olá, senhores.
819
01:21:15,165 --> 01:21:17,390
Obrigada pelo seu apoio à minha família.
820
01:21:17,474 --> 01:21:19,154
Por que tinha que ser um baile
de máscaras?
821
01:21:21,925 --> 01:21:25,856
Talvez para que os corruptos
e a máfia não se reconheçam.
822
01:21:28,632 --> 01:21:29,864
Ou talvez...
823
01:21:31,054 --> 01:21:33,175
eles não querem ver o rosto um do outro
824
01:21:34,183 --> 01:21:37,136
por ser tão nojento quanto o deles.
825
01:21:55,964 --> 01:21:57,262
Boa noite.
826
01:21:59,656 --> 01:22:03,945
Eu gostaria de agradecer
a presença de todos.
827
01:22:05,535 --> 01:22:08,328
A arrecadação de fundos desta noite
828
01:22:09,907 --> 01:22:11,629
também é para celebrar o meu filho...
829
01:22:13,856 --> 01:22:16,276
a quem amo muito.
830
01:22:17,708 --> 01:22:19,858
Mateo Adinegara.
831
01:22:21,519 --> 01:22:23,073
Em sua vida,
832
01:22:23,448 --> 01:22:28,386
Mateo era conhecido como uma pessoa
que se preocupava com as questões sociais
833
01:22:28,796 --> 01:22:30,128
e humanitárias.
834
01:22:31,003 --> 01:22:32,100
Para homenagear isso,
835
01:22:33,012 --> 01:22:34,178
dedico essa noite
836
01:22:34,777 --> 01:22:36,775
ao Mateo.
837
01:22:38,802 --> 01:22:39,876
Ao Mateo!
838
01:22:42,582 --> 01:22:44,509
Parece que estão planejando algo.
839
01:22:50,978 --> 01:22:52,308
FAVELA TOTALMENTE QUEIMADA
840
01:22:52,392 --> 01:22:56,359
Esta angariação de fundos
não ajudará apenas nossos próximos,
841
01:22:57,375 --> 01:23:02,688
é também o nosso investimento
para a vida após a morte.
842
01:23:03,931 --> 01:23:04,932
Obrigado.
843
01:23:19,851 --> 01:23:23,421
Muito bem, senhoras e senhores,
aproveitem a festa!
844
01:23:24,509 --> 01:23:26,017
Entrou em contato com o Jagau?
845
01:23:26,251 --> 01:23:28,603
Ontem ele simplesmente desapareceu!
Encontre-o!
846
01:23:28,688 --> 01:23:29,689
Sim, senhor.
847
01:24:23,005 --> 01:24:25,813
Espere aqui. Vou procurar o Prayogo.
848
01:24:39,778 --> 01:24:41,257
Ameaça no corredor um!
849
01:28:02,577 --> 01:28:04,740
Renda-se ou vai se arrepender.
850
01:28:36,411 --> 01:28:39,115
Saia ou vão morrer!
851
01:28:39,332 --> 01:28:43,004
Saiam!
852
01:28:43,089 --> 01:28:45,224
Saiam! Todos vocês!
853
01:28:45,308 --> 01:28:47,637
- O que está acontecendo, Tangguh?
- Vou verificar.
854
01:28:48,454 --> 01:28:50,594
Fora!
855
01:28:50,732 --> 01:28:53,087
Saiam!
856
01:28:53,954 --> 01:28:54,957
Saiam!
857
01:28:58,406 --> 01:29:01,658
- Acorde Kinar, temos que ir. Rápido!
- Está bem.
858
01:29:04,914 --> 01:29:05,923
Al!
859
01:29:06,008 --> 01:29:09,062
- Conseguiu arrancar o colar?
- Tem algo errado.
860
01:29:12,523 --> 01:29:14,145
Minha mãe acabou de me contar
861
01:29:14,229 --> 01:29:15,918
que a habitação pública de Kembangan
está sob ataque.
862
01:29:15,998 --> 01:29:17,307
Temos que ir.
863
01:29:20,970 --> 01:29:21,971
Tangguh!
864
01:29:23,551 --> 01:29:24,741
Tangguh, o que vamos fazer?
865
01:29:30,346 --> 01:29:31,372
Você!
866
01:29:57,394 --> 01:29:58,395
Você é uma vergonha!
867
01:30:01,270 --> 01:30:03,220
Vocês estão encurralados.
868
01:30:05,180 --> 01:30:06,859
- Por favor. Não as machuque.
- Para trás!
869
01:30:06,943 --> 01:30:08,046
Olha só que rapaz corajoso.
870
01:30:09,475 --> 01:30:12,941
Meu Deus. Al?
871
01:30:32,229 --> 01:30:33,954
Saiam daqui, rápido.
872
01:30:42,970 --> 01:30:45,824
Mãos ao alto!
873
01:30:48,725 --> 01:30:50,179
Abaixem as armas!
874
01:30:50,263 --> 01:30:52,939
No chão! Abaixem as armas!
875
01:30:53,023 --> 01:30:55,323
Olhem para mim!
876
01:30:55,407 --> 01:30:56,448
Sim, senhor!
877
01:30:58,151 --> 01:30:59,164
Vamos, senhora.
878
01:31:04,639 --> 01:31:06,709
Ajuda, por favor!
879
01:31:07,437 --> 01:31:08,527
Vamos, senhora.
880
01:31:22,355 --> 01:31:23,361
Está tudo bem?
881
01:31:24,495 --> 01:31:25,498
Sim.
882
01:31:33,515 --> 01:31:36,922
Kinar, não tenha medo.
Você tem que ser corajosa.
883
01:31:37,252 --> 01:31:39,092
Você encontrará muitos amigos por lá,
está bem?
884
01:31:41,118 --> 01:31:43,056
O que importa é que agora
estará em algum lugar seguro.
885
01:31:43,136 --> 01:31:44,460
Entrarei em contato.
886
01:31:44,592 --> 01:31:46,225
- Tenha cuidado.
- Pode deixar.
887
01:31:47,133 --> 01:31:48,143
Cuidem-se.
888
01:32:14,318 --> 01:32:15,865
É um colar diferente.
889
01:32:21,237 --> 01:32:24,591
Se Prayogo não é o Espírito Demoníaco,
890
01:32:25,583 --> 01:32:27,209
então quem é?
891
01:32:28,791 --> 01:32:30,129
Isso significa que a nossa teoria
892
01:32:30,954 --> 01:32:34,396
de que as vítimas das favelas
fazem parte do ritual sacrificial
893
01:32:34,480 --> 01:32:36,110
de mil almas está errado.
894
01:32:38,708 --> 01:32:39,728
Sacrifício?
895
01:32:42,087 --> 01:32:43,094
Desculpe.
896
01:32:43,409 --> 01:32:44,543
O quê?
897
01:32:44,787 --> 01:32:46,114
Al, do que eles estão falando?
898
01:32:47,601 --> 01:32:51,215
O mais importante
é que os moradores foram salvos.
899
01:32:54,747 --> 01:32:56,123
Para onde eles foram levados?
900
01:32:58,799 --> 01:32:59,966
Um abrigo temporário.
901
01:33:25,911 --> 01:33:26,932
Al.
902
01:33:27,816 --> 01:33:30,425
Aquela antes era você?
903
01:33:31,435 --> 01:33:32,561
Eu não estava alucinando?
904
01:33:35,687 --> 01:33:38,346
Não acredito.
905
01:33:40,079 --> 01:33:41,986
Acabei de me lembrar de algo.
906
01:33:43,186 --> 01:33:45,245
O ritual de sacrifício de mil almas
907
01:33:46,781 --> 01:33:49,133
tem que ser feito ao mesmo tempo.
908
01:33:49,398 --> 01:33:50,768
Isso significa
909
01:33:51,621 --> 01:33:54,902
que mil pessoas devem estar reunidas
910
01:33:55,392 --> 01:33:57,198
em um único lugar...
911
01:34:01,271 --> 01:34:03,591
e serem mortas de uma vez.
912
01:34:05,491 --> 01:34:07,691
Para onde você disse
que os moradores foram levados?
913
01:34:10,162 --> 01:34:12,264
- Um abrigo temporário.
- Onde?
914
01:34:13,266 --> 01:34:14,792
Também não sei.
915
01:34:14,876 --> 01:34:17,450
Mas toda vez que uma favela é atingida
por uma tragédia,
916
01:34:17,595 --> 01:34:19,253
todos são levados pelos mesmos ônibus.
917
01:34:19,480 --> 01:34:21,248
E os mesmos oficiais uniformizados também.
918
01:34:22,300 --> 01:34:23,628
De onde são os oficiais?
919
01:34:25,586 --> 01:34:26,906
Também não sei.
920
01:34:40,777 --> 01:34:42,158
O que está fazendo aqui?
921
01:34:42,261 --> 01:34:43,269
Desculpe.
922
01:34:43,436 --> 01:34:45,703
Estou tentando descobrir a localização
dos abrigos temporários.
923
01:34:45,783 --> 01:34:48,322
Até o momento, não consigo
entrar em contato com nenhum deles.
924
01:34:48,993 --> 01:34:50,823
Sabe onde ficam?
925
01:34:51,528 --> 01:34:52,968
Não está dentro da minha jurisdição.
926
01:34:53,196 --> 01:34:54,756
Se eu encontrar alguma coisa, te aviso.
927
01:34:55,788 --> 01:34:57,961
Nunca mais venha aqui, entendeu?
928
01:34:58,377 --> 01:34:59,384
Desculpe.
929
01:35:02,401 --> 01:35:03,404
Kala.
930
01:35:03,488 --> 01:35:06,516
Tente dar uma olhada
no livro antigo de nosso ancestral.
931
01:35:06,600 --> 01:35:09,620
Todas as respostas deveriam estar lá.
932
01:35:09,809 --> 01:35:12,961
Isso inclui onde o ritual será realizado.
933
01:35:13,069 --> 01:35:16,278
Ou seja, não pode ser feito
em qualquer local.
934
01:35:17,390 --> 01:35:18,472
Já volto.
935
01:35:18,898 --> 01:35:20,040
Acabei de me lembrar.
936
01:35:24,848 --> 01:35:27,499
Jacarta já foi um reino.
937
01:35:27,839 --> 01:35:32,859
O Espírito Demoníaco surgiu
porque o rei convidou o diabo.
938
01:35:36,435 --> 01:35:38,195
Este símbolo tem que significar
alguma coisa.
939
01:35:38,923 --> 01:35:42,060
- Que símbolo?
- Na antiga escrita javanesa.
940
01:35:44,666 --> 01:35:47,048
Este símbolo mostra as coordenadas
da Terra.
941
01:35:48,334 --> 01:35:50,467
O mapa diz que é uma fábrica.
942
01:35:51,484 --> 01:35:52,936
Fábrica Sinar Sentosa.
943
01:35:55,434 --> 01:35:56,641
FÁBRICA SINAR SENTOSA FECHADA
944
01:35:56,881 --> 01:36:01,402
Há um artigo que diz que está fábrica
945
01:36:02,041 --> 01:36:03,942
foi fechada há dois meses
946
01:36:04,479 --> 01:36:06,181
por causa de um evento sobrenatural
947
01:36:06,265 --> 01:36:09,352
que fez com que todos os trabalhadores
fossem possuídos.
948
01:36:09,436 --> 01:36:12,001
Até hoje, nenhuma pessoa
está disposta a trabalhar lá.
949
01:36:14,741 --> 01:36:17,463
Parece que este local
costumava ser chamado de Reino Demoníaco.
950
01:36:17,799 --> 01:36:22,199
Vão para lá imediatamente,
antes que o ritual de sacrifício aconteça.
951
01:36:22,979 --> 01:36:23,999
Al.
952
01:36:28,337 --> 01:36:32,169
Não consegui nenhuma informação
sobre o paradeiro dos moradores.
953
01:36:32,515 --> 01:36:34,663
- Sabemos onde é.
- Sabem?
954
01:36:35,739 --> 01:36:36,813
Aonde estão indo?
955
01:36:39,188 --> 01:36:40,294
Com licença, Eyang.
956
01:36:54,044 --> 01:36:59,825
Esta noite é uma das noites
mais importantes na história humana.
957
01:37:02,552 --> 01:37:05,797
Não haverá ninguém para registrar isso
na história, é claro.
958
01:37:07,295 --> 01:37:09,176
Mas alguns saberão.
959
01:37:12,127 --> 01:37:13,413
Você tem sorte,
960
01:37:14,303 --> 01:37:16,001
porque você saberá, Ganda.
961
01:37:17,633 --> 01:37:20,324
Se o hospedeiro do Espírito Demoníaco
é tão importante...
962
01:37:22,330 --> 01:37:24,152
por que não recebi a tarefa, senhor?
963
01:37:26,934 --> 01:37:29,152
Sempre fui leal a você.
964
01:37:32,664 --> 01:37:36,358
Não há raiva suficiente em você, Ganda.
965
01:37:38,585 --> 01:37:39,992
Não como esta alma.
966
01:37:41,886 --> 01:37:43,058
Além disso,
967
01:37:44,569 --> 01:37:46,928
preciso de você comigo
em todos os momentos.
968
01:37:49,456 --> 01:37:53,828
Depois que o Espírito Demoníaco completar
o ritual de sacrifício de mil almas,
969
01:37:54,191 --> 01:37:58,217
o exército de mil demônios se levantará
970
01:37:58,301 --> 01:38:01,682
e o poder do Espírito Demoníaco
crescerá tão forte
971
01:38:01,918 --> 01:38:03,719
que seria quase impossível derrotar.
972
01:38:04,267 --> 01:38:06,730
Um por um,
973
01:38:07,374 --> 01:38:10,227
ressuscitaremos os comandantes, Ganda.
974
01:38:12,572 --> 01:38:13,605
Está pronto?
975
01:38:14,273 --> 01:38:15,274
Sim, senhor.
976
01:38:16,004 --> 01:38:20,179
Estamos nos aproximando do retorno
de nossa senhora,
977
01:38:22,353 --> 01:38:23,680
a Deusa do Fogo.
978
01:38:51,219 --> 01:38:53,239
Meu Deus, Al.
979
01:39:05,811 --> 01:39:06,812
Al.
980
01:39:07,259 --> 01:39:08,455
Não acredito nisso.
981
01:39:09,501 --> 01:39:10,841
Não consigo acreditar.
982
01:39:12,330 --> 01:39:13,377
Como você é tão forte?
983
01:39:17,938 --> 01:39:20,444
- Onde você treinou?
- Vá verificar os outros quartos.
984
01:39:22,644 --> 01:39:23,719
Puxa!
985
01:39:27,920 --> 01:39:29,632
Está olhando o quê?
986
01:39:50,792 --> 01:39:55,240
Espero que esteja preparado
para tudo o que está por vir.
987
01:39:55,498 --> 01:39:58,815
Sem loucuras, está bem?
Tente conversar bem primeiro.
988
01:40:00,532 --> 01:40:01,622
Poderia calar a boca?
989
01:40:03,659 --> 01:40:05,594
Já estou me irritando com você.
990
01:41:48,256 --> 01:41:49,313
Aonde está indo?
991
01:41:52,471 --> 01:41:53,478
Acalme-se.
992
01:41:54,189 --> 01:41:55,204
Não queremos...
993
01:42:09,609 --> 01:42:11,285
E agora, o que acha de tentar conversar?
994
01:42:12,235 --> 01:42:13,991
Bem, eu poderia ter...
995
01:42:19,092 --> 01:42:23,413
Maldito seja!
996
01:42:32,366 --> 01:42:33,425
Odeio quem ataca por trás.
997
01:42:59,585 --> 01:43:01,208
Preparem-se!
998
01:44:07,949 --> 01:44:10,806
Bem-vinda, Sri Asih.
999
01:44:15,661 --> 01:44:17,079
Quem é você?
1000
01:45:04,024 --> 01:45:06,298
Você nunca teria adivinhado.
1001
01:45:07,160 --> 01:45:09,604
Que sou eu por trás de tudo isso.
1002
01:45:11,047 --> 01:45:12,314
Mas isso não me surpreende.
1003
01:45:13,446 --> 01:45:17,542
Estou acostumado
a ser subestimado, desprezado.
1004
01:45:17,955 --> 01:45:20,643
Se você tem um problema de autoconfiança,
1005
01:45:21,519 --> 01:45:23,750
faça um curso de autoaperfeiçoamento.
1006
01:45:24,301 --> 01:45:25,325
Não isso.
1007
01:45:25,841 --> 01:45:27,693
Eu gosto do seu senso de humor.
1008
01:45:28,559 --> 01:45:29,636
Mas é uma pena,
1009
01:45:30,563 --> 01:45:32,272
porque a hora chegou.
1010
01:46:11,415 --> 01:46:14,429
Abaixe a bola. Você nem é tão bom assim.
1011
01:46:18,653 --> 01:46:21,015
Estávamos esperando por você, Sri Asih.
1012
01:48:01,477 --> 01:48:05,086
Socorro!
1013
01:48:05,171 --> 01:48:06,291
Devem ser eles.
1014
01:48:33,689 --> 01:48:36,477
Socorro!
1015
01:48:36,561 --> 01:48:38,938
- Lá estão eles!
- Ajude-nos, senhor!
1016
01:48:39,022 --> 01:48:42,216
Ajude-nos!
1017
01:48:42,301 --> 01:48:45,185
Acalmem-se! Vamos soltá-los!
1018
01:48:46,338 --> 01:48:47,339
Renjana!
1019
01:48:47,424 --> 01:48:49,403
Socorro!
1020
01:48:49,488 --> 01:48:50,602
- Tangguh!
- Renjana!
1021
01:48:50,687 --> 01:48:53,314
- Tangguh!
- Você está bem?
1022
01:48:54,518 --> 01:48:55,519
Parem!
1023
01:49:32,394 --> 01:49:33,404
Vamos.
1024
01:49:40,568 --> 01:49:42,190
Por favor, abram a porta!
1025
01:49:42,275 --> 01:49:44,624
Tio Tangguh, ajude-nos!
1026
01:49:45,446 --> 01:49:47,317
Tangguh!
1027
01:49:53,808 --> 01:49:55,205
Onde está a chave da porta?
1028
01:49:57,948 --> 01:49:58,993
Responda-me!
1029
01:49:59,581 --> 01:50:01,586
Merda!
1030
01:50:01,866 --> 01:50:02,917
Responda!
1031
01:50:04,558 --> 01:50:05,568
Responda!
1032
01:50:07,647 --> 01:50:09,582
Responda ou vou atirar na outra perna!
1033
01:50:11,938 --> 01:50:13,092
Levante-se!
1034
01:50:15,448 --> 01:50:16,457
Não adianta!
1035
01:50:16,584 --> 01:50:19,345
As portas são trancadas automaticamente
e controladas pelo meu mestre!
1036
01:50:19,666 --> 01:50:21,199
Ninguém pode abri-las, exceto ele!
1037
01:50:48,759 --> 01:50:53,128
Você não vai me impedir, Sri Asih.
1038
01:52:40,292 --> 01:52:42,398
Você encontrará seu destino esta noite.
1039
01:52:44,597 --> 01:52:46,026
Vamos acabar com isso agora.
1040
01:52:47,920 --> 01:52:49,950
Por que a pressa?
Eu quero que você fique por aqui.
1041
01:52:51,366 --> 01:52:55,101
Para testemunhar a ascensão
do maior poder já visto.
1042
01:52:56,023 --> 01:52:58,015
Um poder invencível.
1043
01:53:09,522 --> 01:53:10,635
Mais dez minutos.
1044
01:53:12,600 --> 01:53:13,625
Tenha paciência...
1045
01:53:15,341 --> 01:53:16,351
Alana.
1046
01:53:18,923 --> 01:53:19,952
O que está acontecendo?
1047
01:53:27,150 --> 01:53:29,349
O que significa isso? Responda-me!
1048
01:53:29,587 --> 01:53:32,643
Naquela cela, há uma bomba
pronta para explodir em alguns minutos.
1049
01:53:32,978 --> 01:53:34,669
Vamos todos morrer aqui!
1050
01:53:36,972 --> 01:53:40,085
Tem uma bomba!
1051
01:53:49,355 --> 01:53:51,014
O que está planejando?
1052
01:53:56,460 --> 01:53:57,498
Responda-me!
1053
01:54:06,466 --> 01:54:07,474
Onde a Alana está?
1054
01:54:12,126 --> 01:54:14,704
Alana!
1055
01:54:14,788 --> 01:54:15,811
Al!
1056
01:54:16,031 --> 01:54:17,144
Pode me ouvir, Al?
1057
01:54:17,594 --> 01:54:19,259
Eles vão explodir tudo!
1058
01:54:19,444 --> 01:54:23,238
Acha que pode salvá-los
antes de me derrotar?
1059
01:54:24,768 --> 01:54:25,774
Alana!
1060
01:54:26,365 --> 01:54:28,604
Você tem que ajudá-los
antes que este lugar exploda!
1061
01:54:28,843 --> 01:54:32,595
Tio Tangguh, por favor,
solte eu e a mamãe.
1062
01:54:33,754 --> 01:54:35,022
Kinar, fique calma, está bem?
1063
01:54:35,950 --> 01:54:38,418
Eu protegerei você e a sua mãe.
1064
01:54:39,110 --> 01:54:40,113
Al!
1065
01:54:40,221 --> 01:54:41,843
Você precisa vir agora!
1066
01:54:42,991 --> 01:54:45,203
Eu posso ver a raiva em você.
1067
01:54:46,273 --> 01:54:47,605
Libere-a, Alana.
1068
01:54:48,469 --> 01:54:49,877
Libere a sua raiva!
1069
01:54:50,474 --> 01:54:51,494
Lute comigo!
1070
01:54:51,807 --> 01:54:54,031
Não quer esse colar?
1071
01:54:54,618 --> 01:54:55,744
Lute comigo!
1072
01:55:05,359 --> 01:55:07,018
Alana.
1073
01:55:10,615 --> 01:55:14,205
Libere-a!
1074
01:55:17,241 --> 01:55:19,146
Libere a sua raiva!
1075
01:55:20,933 --> 01:55:23,141
Esqueça-os. Junte-se a nós.
1076
01:55:24,241 --> 01:55:25,569
Alana.
1077
01:55:33,325 --> 01:55:38,094
Meu gracioso poder.
1078
01:55:38,535 --> 01:55:42,913
Meu mundo de paz.
1079
01:55:43,405 --> 01:55:45,641
Meu oceano
1080
01:55:46,102 --> 01:55:48,526
de sabedoria.
1081
01:55:50,273 --> 01:55:52,037
A raiva não faz parte da minha natureza.
1082
01:57:08,457 --> 01:57:09,875
Meu Deus todo poderoso!
1083
01:57:12,790 --> 01:57:15,189
Depressa! Saiam todos daqui!
1084
01:57:15,273 --> 01:57:17,202
Saiam, todos!
1085
01:57:17,678 --> 01:57:19,216
Tangguh!
1086
01:57:32,279 --> 01:57:36,299
Vamos!
1087
01:57:54,555 --> 01:57:55,570
Al!
1088
01:57:58,795 --> 01:57:59,796
Al!
1089
01:58:52,934 --> 01:58:53,954
Tangguh!
1090
01:58:55,060 --> 01:58:56,061
Tangguh!
1091
01:58:56,666 --> 01:58:58,486
Kala!
1092
01:58:58,786 --> 01:58:59,790
Tangguh!
1093
01:59:00,084 --> 01:59:01,113
Tangguh!
1094
01:59:01,198 --> 01:59:02,610
- Você está bem?
- Sim.
1095
01:59:02,765 --> 01:59:03,799
E a Alana?
1096
01:59:04,900 --> 01:59:05,902
Não se preocupe.
1097
01:59:06,839 --> 01:59:09,496
Mamãe, onde você está?
1098
01:59:16,548 --> 01:59:17,597
Kinar?
1099
01:59:18,596 --> 01:59:19,620
Kinar?
1100
01:59:20,841 --> 01:59:21,972
Kinar?
1101
01:59:22,172 --> 01:59:23,192
Kinar!
1102
01:59:23,480 --> 01:59:25,299
- Kinar!
- Renjana!
1103
01:59:25,383 --> 01:59:26,472
- Tangguh!
- Renjana!
1104
01:59:26,556 --> 01:59:28,340
Tangguh! Kinar?
1105
01:59:28,583 --> 01:59:30,596
Kinar!
1106
01:59:30,680 --> 01:59:33,089
A Kinar sumiu! Tenho que encontrá-la!
1107
01:59:53,615 --> 01:59:55,223
- Kinar!
- Mãe!
1108
01:59:56,794 --> 01:59:58,534
Você está bem?
1109
02:00:00,593 --> 02:00:01,594
Obrigada.
1110
02:00:05,630 --> 02:00:07,488
Eu mantive a minha promessa.
1111
02:00:09,225 --> 02:00:11,737
Não precisa ter medo de nada.
1112
02:00:13,161 --> 02:00:14,368
Obrigada.
1113
02:00:26,837 --> 02:00:30,785
Obrigado.
1114
02:00:30,870 --> 02:00:32,401
Obrigado.
1115
02:00:32,485 --> 02:00:34,361
Obrigado.
1116
02:00:37,672 --> 02:00:39,132
Obrigada, querida.
1117
02:00:39,685 --> 02:00:41,128
Qual é o seu nome?
1118
02:00:42,576 --> 02:00:43,717
Sri Asih.
1119
02:00:44,207 --> 02:00:45,460
Sri Asih!
1120
02:00:45,779 --> 02:00:47,606
Sri Asih!
1121
02:00:48,892 --> 02:00:51,446
Obrigado, Sri Asih!
1122
02:01:11,789 --> 02:01:14,116
- Obrigada.
- O prazer é meu.
1123
02:01:14,200 --> 02:01:15,409
- Com licença.
- Claro.
1124
02:01:20,446 --> 02:01:21,467
Al.
1125
02:01:41,940 --> 02:01:44,620
Por que não me contou a verdade?
1126
02:01:45,926 --> 02:01:47,755
Nenhuma mãe jamais iria querer
1127
02:01:48,890 --> 02:01:51,609
que uma filha
estivesse em perigo constante.
1128
02:01:55,533 --> 02:01:57,354
E o instinto de uma mãe...
1129
02:01:59,661 --> 02:02:02,095
é de sempre proteger o seu filho, Al.
1130
02:02:03,826 --> 02:02:04,939
Mas...
1131
02:02:06,961 --> 02:02:09,487
se eu não fosse Sri Asih,
1132
02:02:10,634 --> 02:02:13,664
- você ainda teria...
- Ter você como minha filha
1133
02:02:13,954 --> 02:02:16,885
é o maior presente da minha vida.
1134
02:02:32,700 --> 02:02:34,022
Eu te amo, mãe.
1135
02:02:44,425 --> 02:02:49,004
Há outros que tem poderes como você,
Sri Asih.
1136
02:02:49,534 --> 02:02:51,220
O nome dele é Gundala.
1137
02:02:52,268 --> 02:02:54,191
Ele precisa da sua ajuda.
1138
02:02:55,215 --> 02:02:56,967
Como posso ajudá-lo?
1139
02:02:57,609 --> 02:03:00,897
Todos vocês estarão conectados
1140
02:03:01,553 --> 02:03:03,824
com o poder da Deusa Asih.
1141
02:03:04,876 --> 02:03:05,877
Mas, mãe,
1142
02:03:06,782 --> 02:03:08,246
o traje ainda está sendo consertado.
1143
02:03:08,809 --> 02:03:11,228
Ainda temos o traje de Nani Wijaya.
1144
02:03:17,383 --> 02:03:20,825
Pare o carro!
1145
02:05:28,860 --> 02:05:32,305
Ouvi dizer que você se recusou
a pagar a taxa de segurança.
1146
02:05:33,391 --> 02:05:34,792
Está tentando ser um herói?
1147
02:05:35,687 --> 02:05:36,838
Eu vou te quebrar!
1148
02:08:16,524 --> 02:08:19,071
SUBTÍTULOS ENCRIPTA
77371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.