Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,396 --> 00:00:21,815
Uważaj, Hugo.
2
00:00:22,315 --> 00:00:24,024
Trafię w jacht sąsiada.
3
00:00:25,777 --> 00:00:28,405
Urządzają głośne imprezy późną nocą.
4
00:00:29,030 --> 00:00:30,448
Doprowadza mnie to do szału,
5
00:00:31,199 --> 00:00:32,448
bo mnie nie zapraszają.
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,332
- Trafiłeś?
- Nie.
7
00:00:39,915 --> 00:00:41,375
Trafiłem we własny jacht.
8
00:00:41,960 --> 00:00:43,210
Takie jest życie.
9
00:00:43,712 --> 00:00:46,046
Sprawy nie zawsze idą po naszej myśli.
10
00:00:46,131 --> 00:00:47,798
Niech zgadnę.
11
00:00:48,299 --> 00:00:50,926
Kolejna część twojej opowieści
to lekcja na ten temat?
12
00:00:51,011 --> 00:00:53,429
Nie. To zupełnie inna lekcja.
13
00:00:53,512 --> 00:00:55,390
Niezależnie od zadania,
przed którym stajesz,
14
00:00:55,472 --> 00:00:58,893
do tego, by ci się powiodło,
potrzeba wielu osób.
15
00:00:58,976 --> 00:01:01,854
Wielu osób. Lekcja opanowana.
Mogę uderzyć piłeczkę…
16
00:01:01,938 --> 00:01:04,189
Pracowałem w Las Colinas kilka tygodni.
17
00:01:04,689 --> 00:01:07,277
Czułem się panem świata.
18
00:01:08,361 --> 00:01:11,489
Jak zwykle niesamowicie przystojnym.
19
00:01:14,075 --> 00:01:15,075
Sarape.
20
00:01:15,159 --> 00:01:17,620
Przykro mi, że będziesz sama
całymi dniami,
21
00:01:17,704 --> 00:01:19,998
skoro mama i ja pracujemy w weekendy.
22
00:01:21,040 --> 00:01:22,042
Poradzisz sobie?
23
00:01:22,542 --> 00:01:24,628
Jakoś to przetrwam.
24
00:01:26,170 --> 00:01:27,171
Chcesz papierosa?
25
00:01:28,298 --> 00:01:29,882
Te snoby mnie zwolniły.
26
00:01:29,966 --> 00:01:31,091
Dacie wiarę?
27
00:01:33,177 --> 00:01:34,387
Wybacz, Najświętsza Panienko.
28
00:01:35,597 --> 00:01:38,182
Jechałam autobusem do Las Playas
tylko po to, by mnie zwolnili.
29
00:01:38,265 --> 00:01:39,683
Rzekomo dlatego, że źle widzę.
30
00:01:39,768 --> 00:01:42,395
- O nie. To niesprawiedliwe.
- O nie. Będziesz tu cały dzień?
31
00:01:42,478 --> 00:01:45,649
Więc powiedziałam: „To wy jesteście ślepi.
32
00:01:45,731 --> 00:01:47,067
Noszę teraz okulary”.
33
00:01:47,984 --> 00:01:50,152
Wciąż wściekają się o to,
co stało się ostatnio.
34
00:01:50,236 --> 00:01:51,362
Są tacy małostkowi.
35
00:01:51,445 --> 00:01:54,865
Każdy mógłby pomylić wybielacz
z płynem do dywanów.
36
00:01:54,950 --> 00:01:57,993
Ten obleśny perski dywan
wygląda lepiej po wybieleniu!
37
00:02:06,878 --> 00:02:09,881
Nie wierzę, że moja mama
straciła kolejną pracę.
38
00:02:09,965 --> 00:02:12,800
Mimo nowych okularów
pogarsza jej się wzrok.
39
00:02:12,884 --> 00:02:15,971
Muszę znaleźć sposób,
żeby szybciej zarabiać.
40
00:02:17,222 --> 00:02:21,058
Zawsze stawiasz na swoim.
Jesteś Máximo Gallardo.
41
00:02:21,810 --> 00:02:23,270
Kiedy miałeś dziesięć lat,
42
00:02:23,353 --> 00:02:26,188
sprzedawałeś
koszulki z błędem: „Apaculco”.
43
00:02:27,566 --> 00:02:29,526
Zawsze skupiasz się na pozytywach, co?
44
00:02:29,609 --> 00:02:31,610
To jedna z moich największych zalet.
45
00:02:32,570 --> 00:02:34,322
To i czarujące spojrzenie.
46
00:02:40,078 --> 00:02:41,496
Przepraszam, amigos.
47
00:02:42,706 --> 00:02:44,373
O rany, świetny motor.
48
00:02:45,375 --> 00:02:47,711
Jak Héctora stać na taki motor?
49
00:02:48,295 --> 00:02:49,545
Ma tę samą posadę, co ty.
50
00:02:51,463 --> 00:02:53,466
Don Pablo, ma pan chwilę?
51
00:02:54,593 --> 00:02:56,969
Po angielsku, proszę. I streszczaj się.
52
00:02:57,052 --> 00:02:58,263
Tak.
53
00:02:58,346 --> 00:03:00,306
Chciałbym się pana poradzić.
54
00:03:00,389 --> 00:03:02,641
Dlaczego trafiają mi się
słabo płacący klienci,
55
00:03:02,725 --> 00:03:04,895
a Héctor wyłapuje tych najhojniejszych?
56
00:03:04,978 --> 00:03:07,605
Héctor nie wyłapuje najhojniejszych.
57
00:03:07,688 --> 00:03:09,064
On ich tworzy.
58
00:03:11,151 --> 00:03:14,194
Tworzy. Oczywiście.
59
00:03:14,820 --> 00:03:18,783
Powinienem się domyślić. Bardzo sprytnie.
60
00:03:18,866 --> 00:03:21,036
- Nie rozumiesz.
- Ani trochę.
61
00:03:21,953 --> 00:03:23,038
Chodź ze mną.
62
00:03:35,466 --> 00:03:37,885
Odwracam się do Chucka Norrisa i mówię:
63
00:03:37,968 --> 00:03:41,097
„Nic jej nie powiem.
Mogłaby skopać nam obu tyłki”.
64
00:03:44,016 --> 00:03:46,895
Don Pablo. Co mogę dla pana zrobić?
65
00:03:46,978 --> 00:03:50,439
Beto, jak Máximo radzi sobie na basenie?
66
00:03:50,522 --> 00:03:52,901
Nikt, ale to nikt,
67
00:03:52,984 --> 00:03:56,403
nie zamawia dla gości więcej
mrożonych herbat i lemoniad.
68
00:03:57,072 --> 00:03:59,031
Nie uśmiechaj się. To obelga.
69
00:04:00,699 --> 00:04:05,330
Wiesz, ile zarabiamy
na sprzedaży lemoniady?
70
00:04:06,705 --> 00:04:08,250
Tyle, co nic, Máximo.
71
00:04:08,332 --> 00:04:10,126
Słucham. Do usług.
72
00:04:10,210 --> 00:04:12,086
Spójrz na Héctora.
73
00:04:12,169 --> 00:04:13,712
Czipsy i salsa. Robi się.
74
00:04:13,796 --> 00:04:16,591
Może dorzucimy do tego margarity z mango,
75
00:04:16,675 --> 00:04:18,677
jak na prawdziwych wakacjach?
76
00:04:18,759 --> 00:04:21,012
- Brzmi pysznie.
- Tak trzymać.
77
00:04:21,096 --> 00:04:22,764
Nie proponuję tego każdemu,
78
00:04:22,846 --> 00:04:26,976
ale widzę, że oboje macie
bardzo wyrafinowane podniebienie.
79
00:04:27,060 --> 00:04:32,524
Co powiecie na polecaną przez właściciela
tequilę reposado z górnej półki?
80
00:04:33,899 --> 00:04:34,942
Specjalnie dla was.
81
00:04:35,026 --> 00:04:36,194
Brzmi świetnie.
82
00:04:36,278 --> 00:04:37,653
Co za ulga.
83
00:04:39,488 --> 00:04:41,783
Już niosę.
84
00:04:43,576 --> 00:04:45,411
I pamiętaj, Máximo,
85
00:04:45,911 --> 00:04:47,872
nasi goście mają dużo pieniędzy.
86
00:04:47,956 --> 00:04:50,040
Chcą doświadczyć luksusów tego ośrodka
87
00:04:50,542 --> 00:04:53,043
i czasem warto im o tym przypomnieć.
88
00:04:55,880 --> 00:04:57,298
Znalazłem cel.
89
00:04:57,382 --> 00:05:00,384
Skoro goście chcieli doświadczyć luksusów,
90
00:05:00,468 --> 00:05:03,387
właśnie to zamierzałem im dać.
91
00:05:03,471 --> 00:05:04,471
Więc…
92
00:05:04,555 --> 00:05:07,434
…miałeś namawiać ludzi
do wydawania pieniędzy?
93
00:05:08,018 --> 00:05:09,101
Dokładnie.
94
00:05:09,728 --> 00:05:13,148
Bo im więcej płacą goście,
95
00:05:15,065 --> 00:05:16,526
tym większy napiwek dostaję.
96
00:05:18,278 --> 00:05:19,362
Wszyscy wygrywają.
97
00:05:20,613 --> 00:05:25,285
Cóż, nie goście. Oni tracą. Sporo.
98
00:05:26,161 --> 00:05:29,163
To tzw. upselling.
99
00:05:30,415 --> 00:05:33,043
Kiedy Don Pablo wyjaśnił mi,
czym jest upselling,
100
00:05:33,125 --> 00:05:37,923
zrozumiałem, że to moja szansa
na wzbogacenie się.
101
00:05:48,475 --> 00:05:50,393
To świetne opcje.
102
00:05:50,476 --> 00:05:54,564
Fajitas są fantastyczne,
a kanapka klubowa jest całkiem niezła.
103
00:05:54,648 --> 00:05:56,608
Ale wyobraźcie sobie:
104
00:05:56,691 --> 00:05:58,944
siedzicie we dwójkę, patrząc na ocean,
105
00:05:59,026 --> 00:06:02,529
i jecie górę owoców morza
wyłowionych kilka chwil wcześniej.
106
00:06:02,613 --> 00:06:04,908
Nie zamawiacie półmiska owoców morza,
107
00:06:04,990 --> 00:06:08,370
zamawiacie sam ocean.
108
00:06:10,497 --> 00:06:11,872
Słyszysz to?
109
00:06:11,956 --> 00:06:13,625
Kanapka klubowa jest całkiem niezła.
110
00:06:14,668 --> 00:06:18,254
Pozostanę przy niej.
Do tego może porcja kalmarów.
111
00:06:18,338 --> 00:06:19,338
Robi się.
112
00:06:20,257 --> 00:06:21,423
Idę się wykąpać.
113
00:06:22,007 --> 00:06:23,093
Przepraszam.
114
00:06:25,928 --> 00:06:27,221
Coś jeszcze dla pana?
115
00:06:28,223 --> 00:06:30,350
Nie mogę jeść.
Jestem zbyt zdenerwowany.
116
00:06:30,432 --> 00:06:31,850
Mam ściśnięty żołądek.
117
00:06:32,685 --> 00:06:33,687
Czemu?
118
00:06:36,605 --> 00:06:40,569
To nasza ostatnia noc w ośrodku,
a wieczorem chcę się oświadczyć.
119
00:06:40,651 --> 00:06:43,153
To fantastycznie. Gratulacje.
120
00:06:43,237 --> 00:06:44,488
Dzięki.
121
00:06:47,283 --> 00:06:48,867
Mogę zapytać, co pan planuje?
122
00:06:48,951 --> 00:06:52,497
Myślałem, że poczekam do zachodu słońca
i zrobię to na plaży.
123
00:06:54,499 --> 00:06:58,586
Na pewno będzie… w porządku.
124
00:07:02,632 --> 00:07:04,050
Zaczekaj. Chwila.
125
00:07:09,764 --> 00:07:11,016
Coś z tym nie tak?
126
00:07:11,098 --> 00:07:12,809
W żadnym wypadku.
127
00:07:12,893 --> 00:07:16,312
Co prawda to nie nasz
potrójny platynowy pakiet zaręczynowy.
128
00:07:16,896 --> 00:07:17,980
Ale nie szkodzi.
129
00:07:18,064 --> 00:07:20,817
Dla niektórych te sprawy
nie są zbyt ważne.
130
00:07:20,901 --> 00:07:23,153
Nie! To jest bardzo ważne.
131
00:07:23,653 --> 00:07:25,362
Co obejmuje potrójny pakiet platynowy?
132
00:07:26,740 --> 00:07:28,699
A jak pan sądzi?
133
00:07:29,283 --> 00:07:30,744
- Muzykę?
- Muzykę. Oczywiście.
134
00:07:30,826 --> 00:07:32,536
- I szampana?
- Szampana!
135
00:07:32,620 --> 00:07:33,997
Szampan lejący się strumieniami.
136
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
- I może kwia…
- Fajerwerki!
137
00:07:36,665 --> 00:07:39,293
Fajerwerki? Niesamowite.
Miałem powiedzieć „kwiaty”.
138
00:07:40,961 --> 00:07:42,088
Ile to kosztuje?
139
00:07:47,927 --> 00:07:50,221
- Jeden…
- Tysiąc?
140
00:07:50,930 --> 00:07:53,641
Tak, tysiąc dolarów.
141
00:07:54,725 --> 00:07:56,019
Ale muszę uprzedzić,
142
00:07:56,101 --> 00:07:59,314
że to tylko dla wyjątkowych kobiet.
143
00:07:59,396 --> 00:08:01,858
Nikt nie jest bardziej wyjątkowy od Kathy.
144
00:08:01,942 --> 00:08:04,276
W przedszkolu zepchnęła mnie
z huśtawki z opony.
145
00:08:04,360 --> 00:08:05,362
Cztery szwy.
146
00:08:05,862 --> 00:08:07,363
Zrozumiałem, że to ta jedyna.
147
00:08:07,863 --> 00:08:08,949
Pokażę ci.
148
00:08:10,699 --> 00:08:12,410
To my na balu maturalnym.
149
00:08:12,494 --> 00:08:14,079
Temat brzmiał: „Pod gwiazdami”.
150
00:08:14,161 --> 00:08:16,956
Tańczyliśmy do „Wonderful Tonight”.
To nasza piosenka.
151
00:08:20,125 --> 00:08:22,336
Dobrze, przekonał mnie pan.
152
00:08:22,420 --> 00:08:25,632
Przyniosę fakturę
i przygotuję pakiet na wieczór.
153
00:08:25,714 --> 00:08:27,050
Niesamowite!
154
00:08:28,343 --> 00:08:30,095
Tak się cieszę, że cię znalazłem!
155
00:08:30,177 --> 00:08:32,846
Nie znalazł mnie pan. Stworzył mnie pan.
156
00:08:33,557 --> 00:08:34,889
Do zobaczenia niebawem.
157
00:08:34,975 --> 00:08:37,600
Operacja ruszyła na całego.
158
00:08:37,686 --> 00:08:39,894
Przeliczałem już w myślach pieniądze.
159
00:08:40,772 --> 00:08:42,399
Ci ludzie są nienormalni.
160
00:08:42,480 --> 00:08:44,192
Świetnie widzę.
161
00:08:44,274 --> 00:08:45,442
Mamo, oglądam telewizję.
162
00:08:48,238 --> 00:08:49,405
Hej, mamo.
163
00:08:49,489 --> 00:08:52,200
Wiesz, gdzie jeszcze jest brudno?
164
00:08:52,951 --> 00:08:53,951
W moim pokoju.
165
00:08:54,744 --> 00:08:56,996
Widziałam. I już tam sprzątałam.
166
00:09:01,208 --> 00:09:02,501
Masz dzień wolny.
167
00:09:02,586 --> 00:09:07,006
Nie wolisz nie sprzątać?
Nigdy nie robisz nic fajnego.
168
00:09:07,756 --> 00:09:09,676
Sprzątanie to świetna zabawa.
169
00:09:10,969 --> 00:09:14,597
Serio. W twoim wieku błagałam mamę,
żeby pozwoliła mi myć podłogi.
170
00:09:15,932 --> 00:09:17,893
No co? To mogłaby być prawda.
171
00:09:18,934 --> 00:09:20,769
Wyjdźmy z domu.
172
00:09:21,270 --> 00:09:22,898
Pokażę ci fajne miejsce.
173
00:09:34,743 --> 00:09:35,951
Co tu robimy?
174
00:09:37,202 --> 00:09:38,788
Mam jeszcze ogłuchnąć?
175
00:09:39,538 --> 00:09:40,581
Czekaj.
176
00:09:40,664 --> 00:09:43,250
Skąd o tym wiesz? Nie było cię tam.
177
00:09:43,335 --> 00:09:45,794
O 90% tych spraw dowiedziałem się później.
178
00:09:46,712 --> 00:09:48,005
Dziesięć procent to licentia poetica.
179
00:09:48,590 --> 00:09:51,927
Byłem podekscytowany,
że wcisnąłem klientowi drogi pakiet.
180
00:09:52,009 --> 00:09:53,970
Julia, nie uwierzysz.
181
00:09:54,053 --> 00:09:56,597
Właśnie sprzedałem
potrójny platynowy pakiet zaręczynowy.
182
00:09:57,097 --> 00:09:58,850
Sprzedajemy pakiety zaręczynowe?
183
00:09:58,933 --> 00:10:00,644
Nie. Wymyśliłem go.
184
00:10:00,726 --> 00:10:03,812
Z kim mam pogadać? Kto załatwi fakturę,
185
00:10:03,897 --> 00:10:06,566
zorganizuje wszystko, odwali robotę
i odpali mi moją dolę?
186
00:10:06,649 --> 00:10:09,027
Jeśli sprzedałeś coś,
czego nie mamy w ofercie,
187
00:10:09,527 --> 00:10:12,489
osobą, która musi
wszystko zorganizować, jesteś ty.
188
00:10:12,572 --> 00:10:14,240
Och, nie. Nie ten koleś.
189
00:10:14,323 --> 00:10:16,576
On nie ma pojęcia, co robi.
190
00:10:16,659 --> 00:10:20,163
Mówię poważnie. Po pierwsze:
„Potrójny platynowy pakiet”?
191
00:10:20,663 --> 00:10:22,666
Co za idiota nabiera się
na taką durną nazwę?
192
00:10:22,749 --> 00:10:26,126
Po drugie narażasz reputację ośrodka.
193
00:10:26,628 --> 00:10:27,962
Chad zajmuje się fakturami.
194
00:10:28,046 --> 00:10:30,173
Będzie wściekły, kiedy dowie się,
co sprzedałeś.
195
00:10:30,256 --> 00:10:31,466
Co sprzedałeś?
196
00:10:31,549 --> 00:10:35,595
Potrójny platynowy pakiet zaręczynowy.
197
00:10:35,678 --> 00:10:38,514
Potrójny platynowy pakiet zaręczynowy?
198
00:10:38,597 --> 00:10:39,807
To brzmi…
199
00:10:39,890 --> 00:10:40,975
świetnie!
200
00:10:41,725 --> 00:10:43,019
Zrób listę tego, co obejmuje,
201
00:10:43,102 --> 00:10:44,895
a ja załatwię ci fakturę.
202
00:10:44,980 --> 00:10:48,066
Kochanie, muszę odwołać naszą randkę,
203
00:10:48,149 --> 00:10:50,693
bo mama chce,
żebym pojechał z nią kupić auto.
204
00:10:50,777 --> 00:10:52,070
Po co?
205
00:10:52,153 --> 00:10:54,364
Musiałam cię nauczyć zmieniać oponę.
206
00:10:54,447 --> 00:10:56,740
Mam robić jej zdjęcia w samochodach,
207
00:10:56,825 --> 00:10:58,576
żeby mogła ocenić,
w którym najlepiej wygląda.
208
00:10:59,536 --> 00:11:01,370
Dobra. Muszę lecieć.
209
00:11:02,121 --> 00:11:04,374
Daj mi tę listę, a ja przygotuję fakturę.
210
00:11:04,456 --> 00:11:06,960
Przypomnij mi, jak masz na imię? Meksyk?
211
00:11:07,043 --> 00:11:08,378
Máximo.
212
00:11:08,461 --> 00:11:10,046
Meksyk to kraj, w którym jesteśmy.
213
00:11:10,922 --> 00:11:11,923
Totalnie.
214
00:11:13,216 --> 00:11:15,594
Lista? Jaka lista?
215
00:11:15,677 --> 00:11:17,220
Nie powinienem planować zaręczyn.
216
00:11:17,303 --> 00:11:18,388
Od czego zacząć?
217
00:11:18,471 --> 00:11:20,432
Pomogę ci. Chodź ze mną.
218
00:11:20,932 --> 00:11:21,932
Totalnie.
219
00:11:35,488 --> 00:11:36,947
Czemu ten apartament jest opuszczony?
220
00:11:38,700 --> 00:11:40,243
- Jest nawiedzony?
- Nie.
221
00:11:40,744 --> 00:11:43,955
Po prostu od bardzo dawna jest w budowie.
222
00:11:44,581 --> 00:11:47,042
Ośrodek nie jest tak bogaty, jak myślisz.
223
00:11:50,128 --> 00:11:54,798
Możesz urządzić zaręczyny tam,
przy altance.
224
00:11:55,383 --> 00:11:57,552
A może klif przy ogrodach?
225
00:11:57,635 --> 00:11:59,261
Są tam niesamowite zachody słońca.
226
00:11:59,846 --> 00:12:02,514
Klif będzie idealny. Dziękuję.
227
00:12:05,809 --> 00:12:08,812
To tutaj się ukrywasz,
kiedy powinnaś pracować?
228
00:12:08,897 --> 00:12:10,315
Chodzi o to, że w lobby
229
00:12:10,398 --> 00:12:12,734
wolno mi mieć tylko taki wyraz twarzy,
230
00:12:12,817 --> 00:12:14,903
nawet gdy mam ochotę
strzelić gościa z pięści.
231
00:12:14,985 --> 00:12:17,655
Zamiast to robić,
232
00:12:18,490 --> 00:12:19,908
przychodzę tutaj
233
00:12:20,408 --> 00:12:23,161
i rysuję w notesie.
234
00:12:23,245 --> 00:12:26,831
Szkicuję różne wzory i projekty.
235
00:12:28,958 --> 00:12:33,337
Zawsze chciałam zajmować się modą.
236
00:12:33,421 --> 00:12:34,838
Mogę je zobaczyć?
237
00:12:35,465 --> 00:12:36,466
Serio?
238
00:12:51,730 --> 00:12:52,731
O rany.
239
00:12:54,734 --> 00:12:55,902
Są niesamowite.
240
00:12:59,072 --> 00:13:00,240
Jesteś utalentowana.
241
00:13:01,073 --> 00:13:02,241
Dzięki.
242
00:13:02,783 --> 00:13:04,785
Chciałabym mieć na to więcej czasu, ale…
243
00:13:05,287 --> 00:13:06,788
to po prostu…
244
00:13:08,248 --> 00:13:09,456
…szalone marzenie.
245
00:13:09,541 --> 00:13:10,875
Co w nim szalonego?
246
00:13:11,500 --> 00:13:13,211
Jest nierealne, Máximo.
247
00:13:13,879 --> 00:13:18,173
Kiedy przeniosłam się tu
z rodziną z Medellín,
248
00:13:18,758 --> 00:13:20,509
zatrudniłam się tu, żeby odłożyć pieniądze
249
00:13:20,594 --> 00:13:22,971
i otoczyć się modnymi strojami.
250
00:13:23,053 --> 00:13:25,014
Ale minęły już trzy lata i…
251
00:13:26,432 --> 00:13:27,725
Wciąż siedzę w recepcji.
252
00:13:29,226 --> 00:13:30,477
Nie wiem, co robić.
253
00:13:30,562 --> 00:13:31,605
Hej,
254
00:13:31,687 --> 00:13:33,273
kiedy byłem chłopcem,
255
00:13:33,355 --> 00:13:36,860
ludzie mówili, że praca w Las Colinas
to szalone marzenie,
256
00:13:37,943 --> 00:13:39,486
a spójrz teraz na mnie.
257
00:13:40,447 --> 00:13:41,447
Więc…
258
00:13:43,033 --> 00:13:44,576
nie rezygnuj z szalonych marzeń.
259
00:13:45,659 --> 00:13:48,038
Zwłaszcza kiedy masz taki talent.
260
00:13:56,754 --> 00:13:59,090
Dobra, więc mamy… miejscówkę.
261
00:13:59,173 --> 00:14:03,135
Zajmę się kwiatami,
ale potrzebujesz więcej osób do pomocy.
262
00:14:03,220 --> 00:14:05,138
Dam ci listę osób.
263
00:14:05,764 --> 00:14:08,182
Świetnie. Poproszę też Memo o pomoc.
264
00:14:08,265 --> 00:14:10,059
W czym jest dobry?
265
00:14:10,143 --> 00:14:11,852
We wszystkim dostrzega pozytywy.
266
00:14:12,854 --> 00:14:14,522
Och! I ma czarujące spojrzenie.
267
00:14:20,861 --> 00:14:24,157
Mamo, ta ci się spodoba.
To muzyka religijna.
268
00:14:24,240 --> 00:14:27,159
Album nosi tytuł Obrońcy wiary.
269
00:14:29,745 --> 00:14:32,331
„Judasz”! To on zdradził Jezusa!
270
00:14:32,414 --> 00:14:34,960
Nie. Święty Judasz.
271
00:14:35,543 --> 00:14:38,754
Widzisz? Tutaj jest napisane „ksiądz”.
272
00:14:39,673 --> 00:14:40,840
No dobra.
273
00:14:40,923 --> 00:14:41,924
Nora?
274
00:14:45,095 --> 00:14:46,263
Emilio?
275
00:14:46,888 --> 00:14:48,139
Wiedziałem, że to ty.
276
00:14:49,640 --> 00:14:51,643
O rany! Świetnie wyglądasz.
277
00:14:53,311 --> 00:14:55,563
Co cię sprowadza do mojej firmy?
278
00:14:55,647 --> 00:14:57,106
Nic takiego. Rozglądam się.
279
00:14:57,190 --> 00:14:58,607
Lubisz Judas Priest?
280
00:14:58,692 --> 00:14:59,734
Tak.
281
00:14:59,817 --> 00:15:01,570
Uwielbia. Jest wielką fanką.
282
00:15:01,653 --> 00:15:03,697
Proszę, weź tę płytę!
283
00:15:03,779 --> 00:15:05,155
Na koszt firmy.
284
00:15:05,240 --> 00:15:06,365
Dziękuję.
285
00:15:07,576 --> 00:15:08,826
Cudownie cię widzieć.
286
00:15:09,535 --> 00:15:10,787
Ale musimy już iść.
287
00:15:11,538 --> 00:15:12,621
W tej chwili.
288
00:15:14,291 --> 00:15:15,332
Wróć niedługo.
289
00:15:16,668 --> 00:15:18,628
- Dziękuję.
- Jeśli lubisz thrash,
290
00:15:18,711 --> 00:15:20,171
polecam też Megadeth.
291
00:15:27,011 --> 00:15:30,139
Jestem właściwą osobą
do pomocy przy zaręczynach.
292
00:15:30,222 --> 00:15:32,392
Byłem przy pierwszych zaręczynach
pierwszej siostry,
293
00:15:32,475 --> 00:15:35,979
pierwszych zaręczynach drugiej siostry,
drugich zaręczynach pierwszej siostry.
294
00:15:36,479 --> 00:15:38,773
Nie byłem przy pierwszych zaręczynach
trzeciej siostry,
295
00:15:38,856 --> 00:15:40,609
ale koleś tak się denerwował,
że zwymiotował.
296
00:15:40,692 --> 00:15:42,860
Cieszę się, że mnie to ominęło.
297
00:15:43,945 --> 00:15:45,905
- Tak robię. Raz…
- Cześć.
298
00:15:45,989 --> 00:15:47,323
- No nie.
- Pomagam gościowi
299
00:15:47,407 --> 00:15:48,783
urządzić zaręczyny o zachodzie słońca.
300
00:15:48,866 --> 00:15:51,661
Bardzo by chciał,
żebyście zaśpiewali „Wonderful Tonight”.
301
00:15:52,537 --> 00:15:54,246
Będziemy zaszczyceni.
302
00:15:54,331 --> 00:15:55,706
- Bardzo dziękuję.
- Za…
303
00:15:55,789 --> 00:15:57,667
działkę z napiwku.
304
00:15:59,878 --> 00:16:01,086
Jasne.
305
00:16:01,587 --> 00:16:03,298
- Beto!
- Hej, co tam?
306
00:16:03,380 --> 00:16:06,676
Musimy uatrakcyjnić zaręczyny
jednego z gości.
307
00:16:06,759 --> 00:16:07,760
Jakieś pomysły?
308
00:16:07,844 --> 00:16:09,178
Jasne.
309
00:16:09,261 --> 00:16:10,846
Mogę udawać, że okradam kobietę,
310
00:16:10,931 --> 00:16:13,642
a facet da pokaz i ją uratuje.
311
00:16:14,808 --> 00:16:17,102
A może mógłbyś załatwić szampana?
312
00:16:17,187 --> 00:16:20,065
Jasne. Ale to będzie kosztować.
313
00:16:21,482 --> 00:16:23,943
Organizujesz imprezy specjalne w ośrodku
314
00:16:24,027 --> 00:16:27,279
i będziemy potrzebować twojej pomocy.
315
00:16:27,364 --> 00:16:28,948
Tak, dostaniesz część napiwku.
316
00:16:29,990 --> 00:16:32,534
Ostatnio ktoś odwołał ślub.
Nie wchodzę w szczegóły,
317
00:16:32,619 --> 00:16:35,371
ale lepiej zostawić
skoki ze spadochronem ekspertom.
318
00:16:38,917 --> 00:16:41,711
W każdym razie nie wykorzystali
torito z fajerwerkami.
319
00:16:46,591 --> 00:16:48,842
Fajerwerki. Idealnie.
320
00:16:49,344 --> 00:16:50,595
To niebezpieczne?
321
00:16:50,678 --> 00:16:52,304
W porównaniu ze skokiem ze spadochronem?
322
00:16:52,389 --> 00:16:53,389
Tak.
323
00:16:55,267 --> 00:16:57,269
Mam fakturę od Chada.
324
00:16:57,351 --> 00:17:00,813
Teraz Jessie musi ją podpisać
i wtedy zarobię… ile?
325
00:17:00,897 --> 00:17:02,774
Dziesięć procent?
Dwadzieścia? Pięćdziesiąt?
326
00:17:02,856 --> 00:17:05,651
Klepnięcie po plecach
i cokolwiek zechce ci dać.
327
00:17:07,069 --> 00:17:08,320
To mi wystarczy.
328
00:17:09,196 --> 00:17:10,323
Widziałaś Jessiego?
329
00:17:10,406 --> 00:17:13,826
Przed minutą był przy telefonie,
ale możemy sprawdzić.
330
00:17:14,410 --> 00:17:16,287
Jak ci się podoba Jane Eyre?
331
00:17:17,079 --> 00:17:20,583
Jest świetna. Uwielbiam Jane i jej Eyre.
332
00:17:21,083 --> 00:17:23,711
- Cudowne.
- Jeszcze nie zacząłeś, co?
333
00:17:24,211 --> 00:17:26,006
To ma tyle stron.
334
00:17:26,088 --> 00:17:27,339
Oto i on.
335
00:17:27,423 --> 00:17:29,174
Tato, to dla mnie ważne.
336
00:17:29,259 --> 00:17:31,553
Kathy zasługuje na najlepsze zaręczyny.
337
00:17:32,470 --> 00:17:35,015
Może nie uważasz,
że to odpowiedzialne, ale…
338
00:17:35,097 --> 00:17:36,098
Czekaj.
339
00:17:37,182 --> 00:17:39,519
- Jak on dzwonił?
- Dzwonił z automatu.
340
00:17:41,438 --> 00:17:42,439
To jak smartfon,
341
00:17:42,521 --> 00:17:44,900
jest przyklejony do ściany
i wrzucasz do niego monety.
342
00:17:46,651 --> 00:17:48,111
W każdym razie…
343
00:17:48,193 --> 00:17:50,447
Nie wiem. Wezmę dodatkowe zmiany.
344
00:17:50,529 --> 00:17:52,824
Obiecuję, wymyślę sposób,
żeby ci oddać.
345
00:17:52,907 --> 00:17:56,201
- Jessie chyba nie ma pieniędzy.
- Jasne, że ma.
346
00:17:56,286 --> 00:17:57,787
Wiem, że nie mam pieniędzy.
347
00:17:58,454 --> 00:18:00,832
To czemu stać go na pobyt tutaj?
348
00:18:00,915 --> 00:18:04,169
Tak, mieliśmy szczęście,
że wygraliśmy loterię kościelną.
349
00:18:04,251 --> 00:18:06,546
Jak to możliwe,
że odpowiada na nasze pytania?
350
00:18:06,630 --> 00:18:08,256
Nie wiem. To dziwne.
351
00:18:09,715 --> 00:18:11,175
Dobra. Jessie jest spłukany.
352
00:18:11,259 --> 00:18:12,594
Ale moja rodzina też.
353
00:18:12,676 --> 00:18:13,886
Na pewno jesteśmy bardziej spłukani.
354
00:18:14,386 --> 00:18:17,307
Włożyłem w to wiele pracy,
a on się zgodził.
355
00:18:17,390 --> 00:18:18,391
On nawet nie wiedział,
356
00:18:18,474 --> 00:18:20,184
że tego potrzebuje,
dopóki mu nie wmówiłeś.
357
00:18:20,268 --> 00:18:22,269
Nic nie poradzę,
że jestem taki przekonujący.
358
00:18:22,354 --> 00:18:23,355
Hej, Máximo.
359
00:18:24,021 --> 00:18:25,898
Masz dla mnie tę fakturę do podpisu?
360
00:18:27,942 --> 00:18:30,194
Moja rodzina
rozpaczliwie potrzebowała pieniędzy.
361
00:18:30,278 --> 00:18:32,072
Ale Jessie też był biedny.
362
00:18:32,154 --> 00:18:34,615
Źle się z tym czułem.
363
00:18:35,282 --> 00:18:36,534
Bardzo przepraszam,
364
00:18:36,617 --> 00:18:39,203
ale nie będziemy mogli przyznać panu
365
00:18:39,287 --> 00:18:41,914
potrójnego platynowego pakietu
366
00:18:42,457 --> 00:18:44,625
w tak krótkim czasie.
367
00:18:45,501 --> 00:18:47,420
Cóż… Szkoda.
368
00:18:48,630 --> 00:18:50,507
W takim razie wrócę do planu A
369
00:18:50,589 --> 00:18:51,674
i zrobię to na plaży.
370
00:18:53,969 --> 00:18:57,012
Oby Kathy nie była rozczarowana,
że nie jest bardziej wyjątkowo.
371
00:18:58,973 --> 00:19:00,683
Dziękuję za wszystko, Máximo.
372
00:19:09,108 --> 00:19:11,611
Postąpiłeś, jak należy.
Nie czujesz się z tym lepiej?
373
00:19:12,778 --> 00:19:13,904
Wiesz co?
374
00:19:14,698 --> 00:19:15,740
Nie.
375
00:19:15,824 --> 00:19:18,492
Czuję się gorzej. Dużo gorzej.
376
00:19:23,707 --> 00:19:25,541
Kim był facet w sklepie z płytami?
377
00:19:25,625 --> 00:19:27,001
To Emilio.
378
00:19:28,670 --> 00:19:30,171
Chodziliśmy ze sobą wieki temu.
379
00:19:30,797 --> 00:19:31,882
Był twoim chłopakiem?
380
00:19:33,133 --> 00:19:35,844
Ale on jest fajny.
Ma sklep z płytami, a ty…
381
00:19:37,136 --> 00:19:38,387
sprzątasz dla zabawy.
382
00:19:39,013 --> 00:19:40,432
Jeśli chcesz wiedzieć,
383
00:19:40,515 --> 00:19:43,018
to jedyny człowiek oprócz twojego ojca,
z którym się całowałam.
384
00:19:43,602 --> 00:19:44,644
Też byłam kiedyś młoda.
385
00:19:44,728 --> 00:19:46,145
W to też nie wierzę.
386
00:19:49,023 --> 00:19:50,650
Zdjęcia z mojej quinceaery.
387
00:19:52,277 --> 00:19:53,862
To naprawdę był twój chłopak.
388
00:19:55,029 --> 00:19:57,281
Towarzyszył mi na przyjęciu.
Był taki przystojny.
389
00:19:57,365 --> 00:19:59,409
Ożenił się z dziewczyną z Taxco.
390
00:19:59,992 --> 00:20:04,497
Moja przyjaciółka,
Elena. Chodziłyśmy na całonocne tańce.
391
00:20:05,332 --> 00:20:07,625
Całonocne tańce?
392
00:20:09,711 --> 00:20:11,462
- Cześć.
- Máximo,
393
00:20:11,546 --> 00:20:15,299
wiedziałeś, że mama była kiedyś
pożeraczką męskich serc?
394
00:20:15,383 --> 00:20:17,259
Przestań.
395
00:20:17,344 --> 00:20:18,385
Co się stało, synu?
396
00:20:18,470 --> 00:20:20,888
- Miałem bardzo ciężki dzień.
- O nie.
397
00:20:20,971 --> 00:20:21,932
O rany!
398
00:20:22,432 --> 00:20:24,851
Jaki ogromny tort.
399
00:20:24,934 --> 00:20:27,686
O rany. Jaki ogromny tort.
400
00:20:28,313 --> 00:20:30,397
Pięć pięter.
401
00:20:30,481 --> 00:20:32,483
I jest tam ze 200 osób.
402
00:20:33,317 --> 00:20:35,778
- Tak.
- Jak rodzinę babci było na to stać?
403
00:20:35,862 --> 00:20:37,322
Widzisz…
404
00:20:37,822 --> 00:20:38,990
W Meksyku,
405
00:20:39,074 --> 00:20:42,576
kiedy ktoś obchodził quince aos
albo urządzał wesele,
406
00:20:43,202 --> 00:20:46,580
wszyscy starali się pomóc.
407
00:20:47,832 --> 00:20:49,834
Właściwie wynaleźliśmy crowdsourcing.
408
00:20:51,711 --> 00:20:54,338
To Marco. Kupił mi bukiet.
409
00:20:54,881 --> 00:20:58,218
A to Rosa, kupiła mi sukienkę.
410
00:20:58,300 --> 00:21:00,095
Kiedy mama opowiadała,
411
00:21:00,178 --> 00:21:03,306
jak próbowali wspólnie sprawić,
by ten dzień był dla niej wyjątkowy,
412
00:21:03,390 --> 00:21:04,974
choć sami niewiele mieli,
413
00:21:05,642 --> 00:21:07,352
coś mnie nagle natchnęło.
414
00:21:11,021 --> 00:21:12,606
Muszę wracać do pracy.
415
00:21:13,107 --> 00:21:14,317
Nienawidzę tego hotelu.
416
00:21:15,442 --> 00:21:17,862
Choć dzięki niemu stał się pracowity.
417
00:21:18,363 --> 00:21:21,700
Jessiego nie stać na wielkie zaręczyny,
418
00:21:21,782 --> 00:21:24,786
ale możemy wspólnie sprawić,
by były wyjątkowe.
419
00:21:24,868 --> 00:21:26,913
Nie chodzi o pieniądze, tylko o miłość.
420
00:21:27,454 --> 00:21:28,832
Kto jest ze mną?
421
00:21:37,257 --> 00:21:40,009
Ja pomogę. Może coś zaśpiewam.
422
00:21:40,093 --> 00:21:41,720
Wyrzucili mnie ze szkolnego chóru,
423
00:21:41,802 --> 00:21:43,262
ale tylko dlatego, że gadałem.
424
00:21:43,346 --> 00:21:45,848
Wciąż mamy klify. To romantyczne miejsce.
425
00:21:45,932 --> 00:21:48,226
Nie, kiedy powiedziałeś,
że zaręczyny odwołane,
426
00:21:48,309 --> 00:21:50,729
Mónica zarezerwowała to miejsce
na sesję aerobiku.
427
00:21:50,811 --> 00:21:53,315
Aerobik na klifach? Brzmi niebezpiecznie.
428
00:21:53,397 --> 00:21:55,025
Dlatego przyjmuje pieniądze z góry.
429
00:21:55,107 --> 00:21:56,734
Gdzie możemy to zrobić na szybko?
430
00:21:56,817 --> 00:22:00,321
Potrzebujemy miejsca wyjątkowego,
ustronnego i niezapomnianego.
431
00:22:00,905 --> 00:22:01,990
- Balkon.
- Pralnia.
432
00:22:02,574 --> 00:22:04,159
Balkon! Świetny pomysł.
433
00:22:04,241 --> 00:22:07,369
Musimy wszystko przygotować
do zachodu słońca, szybko!
434
00:22:08,663 --> 00:22:10,664
Pralnia może być romantyczna.
435
00:22:13,292 --> 00:22:15,502
Mam wrażenie, że minęła cała wieczność.
436
00:22:18,548 --> 00:22:20,467
Czuję się jak staruszka.
437
00:22:21,050 --> 00:22:23,636
Nie, wciąż jesteś młoda.
438
00:22:23,720 --> 00:22:24,971
Masz dobry wzrok.
439
00:22:25,055 --> 00:22:27,891
I nawet bez okularów
idealnie opisałaś te zdjęcia.
440
00:22:31,978 --> 00:22:33,646
Prawdę mówiąc,
441
00:22:33,730 --> 00:22:35,190
ledwo je widziałam.
442
00:22:35,272 --> 00:22:38,609
Opisałam je tylko dlatego,
że znam je na pamięć.
443
00:22:42,822 --> 00:22:44,865
Tracę wzrok i to mnie przeraża.
444
00:22:50,121 --> 00:22:51,122
Wiesz co?
445
00:22:51,873 --> 00:22:54,334
Wymyśliłam coś,
co możemy zrobić razem. Chodź.
446
00:22:59,005 --> 00:23:00,048
Jak pięknie.
447
00:23:02,384 --> 00:23:04,510
Czasem bywasz aniołkiem.
448
00:23:07,513 --> 00:23:11,768
Miło, że mówisz to przed przesłuchaniem
twojej nowej płyty Judas Priest.
449
00:23:23,320 --> 00:23:24,321
Uwaga.
450
00:23:24,864 --> 00:23:25,990
Ostrożnie.
451
00:23:29,618 --> 00:23:30,619
Cześć.
452
00:23:41,381 --> 00:23:44,049
Co? Jessie, huśtawka z opony?
453
00:23:44,134 --> 00:23:47,261
Czas już wracać do domu
454
00:23:47,846 --> 00:23:50,932
I boli mnie głowa
455
00:23:51,016 --> 00:23:54,144
Nie pamiętam,
co dokładnie powiedział Jessie.
456
00:23:54,644 --> 00:23:55,811
Pamiętam tylko,
457
00:23:55,895 --> 00:23:59,065
że pomogliśmy tym słodkim dzieciakom
przeżyć chwilę, na którą zasługiwali.
458
00:23:59,148 --> 00:24:04,028
Mówię kochanie
Jesteś dziś wspaniała
459
00:24:04,112 --> 00:24:05,238
- Tak!
- Tak!
460
00:24:05,321 --> 00:24:08,032
Och, moje kochanie
461
00:24:08,115 --> 00:24:12,202
Jesteś dziś
462
00:24:12,787 --> 00:24:14,705
- Wspaniała
- Tak.
463
00:24:15,789 --> 00:24:16,875
Chodźmy to uczcić.
464
00:24:24,924 --> 00:24:26,009
Jeszcze raz dziękuję, Máximo.
465
00:24:26,092 --> 00:24:28,510
Nie wierzę, że to wszystko zorganizowałeś.
466
00:24:28,595 --> 00:24:29,930
Nawet tę huśtawkę.
467
00:24:30,012 --> 00:24:32,390
Tak, gdzie tak szybko załatwiłeś oponę?
468
00:24:33,224 --> 00:24:34,476
Znam kogoś.
469
00:24:47,572 --> 00:24:48,740
Powiedziała „tak”!
470
00:24:50,157 --> 00:24:52,451
Krzyczy to do wszystkich.
471
00:24:52,535 --> 00:24:55,163
Miałeś rację,
niepotrzebnie się denerwowałem.
472
00:24:55,247 --> 00:24:57,123
- Dziękuję!
- Gratulacje.
473
00:24:57,207 --> 00:24:58,208
Kto to?
474
00:24:58,290 --> 00:25:00,626
Poznałem go w barze. Świetnie słucha.
475
00:25:01,502 --> 00:25:02,671
To dobrze.
476
00:25:03,171 --> 00:25:05,464
Spójrz. Naprawdę jesteśmy pod gwiazdami.
477
00:25:05,548 --> 00:25:08,468
Tak. Prawie tak ładnie
jak w sali gimnastycznej.
478
00:25:09,510 --> 00:25:11,762
- Na pewno ładniej tu pachnie.
- Tak.
479
00:25:11,846 --> 00:25:13,807
Proszę o dwa kieliszki szampana.
480
00:25:13,890 --> 00:25:15,767
Jasne. Numer pokoju?
481
00:25:18,769 --> 00:25:20,063
Ja zapłacę.
482
00:25:22,315 --> 00:25:24,025
Najtańszy, proszę.
483
00:25:24,733 --> 00:25:25,986
Wiesz co, Máximo?
484
00:25:27,695 --> 00:25:28,696
Na koszt firmy.
485
00:25:29,905 --> 00:25:30,906
Dziękuję, Beto.
486
00:25:32,701 --> 00:25:33,993
Lubię tego dzieciaka.
487
00:25:34,493 --> 00:25:37,122
Moja mama bała się,
że ośrodek mnie zmieni.
488
00:25:37,204 --> 00:25:39,290
Ale może…
489
00:25:40,750 --> 00:25:42,794
Może mogło stać się odwrotnie.
490
00:25:58,602 --> 00:26:00,729
Dobra robota, panie Rochester.
491
00:26:01,896 --> 00:26:03,480
To aluzja do Jane Eyre,
492
00:26:03,981 --> 00:26:06,276
książki, której jeszcze
nie zacząłeś czytać.
493
00:26:08,111 --> 00:26:10,238
Zacznę ją dziś czytać po powrocie do domu,
494
00:26:10,739 --> 00:26:12,490
żeby mieć pewność, że to komplement.
495
00:26:14,992 --> 00:26:17,162
Hej, piękna. Zatańczysz?
496
00:26:17,244 --> 00:26:18,413
Tak.
497
00:26:21,333 --> 00:26:22,334
Hej.
498
00:26:31,384 --> 00:26:33,427
Ten gringo
nie umie tańczyć, co?
499
00:26:34,971 --> 00:26:36,096
Nie.
500
00:26:37,390 --> 00:26:38,432
Ani trochę.
501
00:26:49,944 --> 00:26:50,945
Potrójna platyna.
502
00:27:55,009 --> 00:27:57,011
Napisy: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK
33944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.