Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:04,137
Minister Fulford!
2
00:00:04,241 --> 00:00:06,965
So I was working right over there behind the bar
3
00:00:07,068 --> 00:00:08,310
when I won my first seat!
4
00:00:08,413 --> 00:00:09,172
Fulford! Fulford! Fulford! Fulford!
5
00:00:09,931 --> 00:00:11,000
It goes to show-
6
00:00:11,103 --> 00:00:13,344
you never know what's around the corner.
7
00:00:13,448 --> 00:00:14,379
I did too.
8
00:00:14,482 --> 00:00:15,275
You didn't!
9
00:00:15,379 --> 00:00:16,482
Yeah.
10
00:00:16,586 --> 00:00:17,896
And I also didn't know what was around the corner.
11
00:00:19,482 --> 00:00:20,551
Brandon, this is Stephanie.
12
00:00:20,655 --> 00:00:21,241
A pleasure.
13
00:00:21,344 --> 00:00:22,241
A pleasure.
14
00:00:22,344 --> 00:00:23,413
So what have we got on today?
15
00:00:23,517 --> 00:00:24,758
Both from Quidi Vidi.
16
00:00:24,862 --> 00:00:26,482
Born on the same street 30 years apart.
17
00:00:26,586 --> 00:00:27,689
She went to Parliament.
18
00:00:27,793 --> 00:00:28,551
And he went to prison.
19
00:00:28,655 --> 00:00:29,620
At the end of the day-
20
00:00:29,724 --> 00:00:31,275
they're more similar than they are different.
21
00:00:31,379 --> 00:00:32,379
That's a nice sound byte.
22
00:00:32,482 --> 00:00:33,862
Do you believe it?
23
00:00:34,517 --> 00:00:35,862
The question is-
24
00:00:35,965 --> 00:00:37,344
Do you?
25
00:00:41,137 --> 00:00:42,827
Hi buddy!
26
00:00:42,931 --> 00:00:43,896
Hi!
27
00:00:44,206 --> 00:00:44,793
Wow.
28
00:00:44,896 --> 00:00:45,965
You guys look tired!
29
00:00:46,068 --> 00:00:48,482
A couple of extra double shots of espresso in that?
30
00:00:48,586 --> 00:00:49,620
I think mine's a triple.
31
00:00:49,724 --> 00:00:50,344
We were up late.
32
00:00:50,448 --> 00:00:52,137
It's our anniversary.
33
00:00:52,241 --> 00:00:53,206
Wow, two years!
34
00:00:53,310 --> 00:00:54,689
Hey, how was Al Volto?
35
00:00:54,793 --> 00:00:56,310
I can never sleep after a big meal either.
36
00:00:57,793 --> 00:00:58,827
Pretty good.
37
00:00:59,965 --> 00:01:00,724
Charlie.
38
00:01:00,827 --> 00:01:01,758
Yeah.
39
00:01:01,862 --> 00:01:02,896
This is Ted Kaczmerek.
40
00:01:03,000 --> 00:01:04,344
He wants to talk to a detective.
41
00:01:08,379 --> 00:01:10,000
This is good.
42
00:01:10,103 --> 00:01:11,827
You're going to need a dog.
43
00:01:11,931 --> 00:01:12,482
That's uh-
44
00:01:12,586 --> 00:01:13,275
Rex.
45
00:01:14,413 --> 00:01:15,724
Uh- Ted.
46
00:01:15,827 --> 00:01:18,068
Will you please tell Detective Hudson what you came to report?
47
00:01:18,862 --> 00:01:19,586
Right.
48
00:01:19,689 --> 00:01:20,827
Well it hasn't happened yet.
49
00:01:20,931 --> 00:01:23,379
It's about Karla Fulford-
50
00:01:23,482 --> 00:01:24,448
the minister of justice.
51
00:01:24,551 --> 00:01:25,551
She's in town for an announcement right?
52
00:01:25,655 --> 00:01:26,241
Mm-hmm.
53
00:01:26,344 --> 00:01:27,551
I have reason
54
00:01:27,655 --> 00:01:29,103
to believe that she's about to be the victim of a bombing.
55
00:01:30,344 --> 00:01:31,068
I'm sorry Ted.
56
00:01:31,172 --> 00:01:32,275
Are you issuing a bomb threat?
57
00:01:32,379 --> 00:01:33,448
What no!
58
00:01:33,551 --> 00:01:35,068
But I do think you need to be looking for a bomb.
59
00:01:35,172 --> 00:01:35,862
Mm-hmm.
60
00:01:36,310 --> 00:01:37,620
Who's your source?
61
00:01:38,344 --> 00:01:39,862
I can't say.
62
00:01:42,310 --> 00:01:43,551
Should we notify her security?
63
00:01:43,655 --> 00:01:44,965
No.
64
00:01:45,068 --> 00:01:47,379
The minister of justice doesn't have her own security detail.
65
00:01:47,482 --> 00:01:48,931
Charlie why don't you and Rex check it out.
66
00:01:49,034 --> 00:01:49,655
Okay.
67
00:01:49,758 --> 00:01:50,586
Come on.
68
00:01:50,793 --> 00:01:51,379
Ah- hey!
69
00:01:51,482 --> 00:01:52,103
Yeah?
70
00:01:52,206 --> 00:01:52,793
You stay here.
71
00:01:52,896 --> 00:01:53,620
Oh.
72
00:01:53,724 --> 00:01:54,586
Jesse, make sure he stays here.
73
00:01:55,000 --> 00:01:55,793
Got it.
74
00:02:00,000 --> 00:02:01,896
You stay right here.
75
00:02:04,517 --> 00:02:05,620
Okay.
76
00:02:07,103 --> 00:02:08,379
It's wonderful to see you!
77
00:02:08,482 --> 00:02:09,241
Thank you for coming!
78
00:02:09,344 --> 00:02:10,241
Thank you!
79
00:02:23,137 --> 00:02:24,068
Go on, partner.
80
00:02:30,862 --> 00:02:31,758
Okay, whatever.
81
00:02:31,862 --> 00:02:32,931
We'll just push it.
82
00:02:33,034 --> 00:02:33,965
Okay, I can do that.
83
00:02:34,068 --> 00:02:35,379
I've just got to send her a text.
84
00:02:35,482 --> 00:02:36,068
Yeah, handle that okay?
85
00:02:36,172 --> 00:02:36,724
Okay.
86
00:02:42,241 --> 00:02:43,413
We're leaving shortly.
87
00:02:43,517 --> 00:02:44,448
Almost on schedule.
88
00:02:44,551 --> 00:02:45,689
The minister is wrapping up to leave.
89
00:02:45,793 --> 00:02:47,448
So I'll have there as quick as I can.
90
00:03:10,137 --> 00:03:10,827
Rex.
91
00:03:10,931 --> 00:03:11,689
Get everyone out of here!
92
00:03:11,793 --> 00:03:12,689
Go go go!
93
00:03:21,344 --> 00:03:22,758
Everyone get back!
94
00:03:23,413 --> 00:03:24,103
Stephanie.
95
00:03:26,275 --> 00:03:27,137
There's a bomb!
96
00:03:27,344 --> 00:03:28,068
Come on!
97
00:03:28,172 --> 00:03:28,827
What?
98
00:03:31,689 --> 00:03:32,413
Ahh!
99
00:03:34,793 --> 00:03:36,000
Everybody back!
100
00:03:38,827 --> 00:03:39,413
Ughhh!
101
00:04:01,896 --> 00:04:02,827
Are you all right?
102
00:04:04,172 --> 00:04:04,793
Karla.
103
00:04:04,896 --> 00:04:05,965
Karla are you okay?
104
00:04:18,379 --> 00:04:20,310
Yeah I'm fine, I'm fine.
105
00:04:27,827 --> 00:04:28,931
Stephanie!
106
00:04:29,034 --> 00:04:29,689
Karla!
107
00:04:29,793 --> 00:04:30,586
Karla!
108
00:04:32,206 --> 00:04:32,896
Karla!
109
00:04:34,241 --> 00:04:35,068
Is she okay?
110
00:04:47,689 --> 00:04:49,655
Oh no no!
111
00:04:51,206 --> 00:04:53,275
The victim is Stephanie Reilly.
112
00:04:53,379 --> 00:04:54,896
She was Karla Fulford's assistant.
113
00:04:55,000 --> 00:04:56,034
Fulford and three others
114
00:04:56,137 --> 00:04:57,586
were brought to the hospital with injuries.
115
00:04:57,689 --> 00:04:59,310
Is there extra security at the hospital?
116
00:04:59,413 --> 00:05:00,310
Already posted.
117
00:05:00,413 --> 00:05:01,103
I'm on my way-
118
00:05:01,206 --> 00:05:02,793
for a briefing right now.
119
00:05:02,896 --> 00:05:03,586
Unless-
120
00:05:05,517 --> 00:05:06,137
No, Joe.
121
00:05:06,241 --> 00:05:06,827
I'm good.
122
00:05:06,931 --> 00:05:07,689
I got this.
123
00:05:07,793 --> 00:05:09,137
I'm glad you and Rex are all right.
124
00:05:09,241 --> 00:05:10,586
Yeah, thank you.
125
00:05:10,689 --> 00:05:11,448
Okay.
126
00:05:16,758 --> 00:05:18,310
Sarah.
127
00:05:18,413 --> 00:05:19,758
Hey, you okay?
128
00:05:19,862 --> 00:05:20,931
Yeah, I'm fine.
129
00:05:21,034 --> 00:05:22,034
What have we got?
130
00:05:22,137 --> 00:05:24,103
The device contained a plastic explosive.
131
00:05:24,206 --> 00:05:25,689
Likely semtex.
132
00:05:25,793 --> 00:05:27,586
It was a contained bomb-
133
00:05:27,689 --> 00:05:30,000
designed to damage the vehicle and its occupants.
134
00:05:30,103 --> 00:05:33,689
There's an emergency contact folder on my desktop.
135
00:05:33,793 --> 00:05:36,000
Stephanie's mother's address is in there.
136
00:05:36,103 --> 00:05:36,931
All right.
137
00:05:37,034 --> 00:05:37,931
Have Jill go over there.
138
00:05:38,034 --> 00:05:39,482
And then get me on the phone.
139
00:05:39,586 --> 00:05:42,862
I don't want her to be alone when I tell her.
140
00:05:42,965 --> 00:05:44,655
Certainly, Minister.
141
00:05:44,758 --> 00:05:45,862
Dr. Pinn to the ICU
142
00:05:45,965 --> 00:05:48,103
Dr. Pinn to the ICU
143
00:05:48,206 --> 00:05:49,310
Minister Fulford.
144
00:05:50,586 --> 00:05:53,551
SJPD Superintendent Joe Donovan, Major Crimes.
145
00:05:53,655 --> 00:05:55,620
I'm sorry about what's happened.
146
00:05:55,724 --> 00:05:56,931
And the loss of your staff member.
147
00:05:57,034 --> 00:05:58,379
Thank you.
148
00:05:59,000 --> 00:06:02,586
Do you believe that this was politically motivated?
149
00:06:02,689 --> 00:06:04,172
It's still too soon to say.
150
00:06:04,896 --> 00:06:07,724
There are some online groups you should look into.
151
00:06:07,827 --> 00:06:09,551
My staff has a list.
152
00:06:09,655 --> 00:06:11,931
Arthur Charland's supporters
153
00:06:12,034 --> 00:06:14,965
have very strong feelings about me.
154
00:06:15,689 --> 00:06:16,655
The leader of the opposition-
155
00:06:16,758 --> 00:06:18,068
and your likely opponent in the next election.
156
00:06:18,172 --> 00:06:19,517
Now to be clear-
157
00:06:19,620 --> 00:06:20,655
I do not believe
158
00:06:20,758 --> 00:06:22,793
that Arthur would have anything to do with this.
159
00:06:22,896 --> 00:06:25,896
But he does stoke discontent.
160
00:06:26,000 --> 00:06:28,827
Also the timing of this is significant.
161
00:06:28,931 --> 00:06:30,103
I understand-
162
00:06:30,206 --> 00:06:32,413
you were set to announce your candidacy this afternoon.
163
00:06:32,517 --> 00:06:33,551
Will you postpone that announcement-
164
00:06:33,655 --> 00:06:34,793
in light of the circumstances?
165
00:06:38,000 --> 00:06:39,724
A lovely young woman is dead.
166
00:06:42,344 --> 00:06:43,379
Superintendent.
167
00:06:43,482 --> 00:06:46,413
How did your team know about the bomb?
168
00:06:48,827 --> 00:06:50,344
Ted, how could you know about the bomb-
169
00:06:50,448 --> 00:06:52,275
if you didn't have anything to do with it?
170
00:06:52,379 --> 00:06:54,551
No one told me about it.
171
00:06:54,655 --> 00:06:56,172
I have nothing to do with it.
172
00:06:56,275 --> 00:06:58,620
I've never been anywhere near Karla Fulford.
173
00:06:58,724 --> 00:07:00,068
And I have no reason to harm her.
174
00:07:00,172 --> 00:07:01,137
Are you protecting someone else?
175
00:07:01,241 --> 00:07:01,931
No.
176
00:07:03,758 --> 00:07:06,103
Okay, you understand how this is really hard to believe.
177
00:07:06,206 --> 00:07:07,379
You knew the bomb would be there.
178
00:07:07,482 --> 00:07:10,724
But you don't have any other information at all?
179
00:07:10,827 --> 00:07:13,827
Yeah, it's hard to explain.
180
00:07:13,931 --> 00:07:16,586
And I couldn't say anything when I first came in-
181
00:07:16,689 --> 00:07:18,655
because I knew none of you would take me seriously.
182
00:07:18,758 --> 00:07:20,862
We are taking you very seriously now, Ted.
183
00:07:23,413 --> 00:07:25,034
Do you believe in time travel?
184
00:07:26,827 --> 00:07:28,793
Are you telling me that you came from the future-
185
00:07:28,896 --> 00:07:30,655
to warn us about an assassination attempt-
186
00:07:30,758 --> 00:07:32,482
on the future prime minister?
187
00:07:33,620 --> 00:07:34,206
Yes.
188
00:07:34,310 --> 00:07:35,827
Yes.
189
00:07:35,931 --> 00:07:36,724
Okay.
190
00:07:36,827 --> 00:07:37,724
My bosses are going to hate this.
191
00:07:37,827 --> 00:07:38,931
But tell me more.
192
00:07:42,724 --> 00:07:43,965
Yes, according to the minister's schedule-
193
00:07:44,068 --> 00:07:45,068
we were running three minutes late
194
00:07:45,172 --> 00:07:46,482
when we went to get in the car.
195
00:07:46,586 --> 00:07:48,724
The bomb was set to be detonated when you were in the vehicle.
196
00:07:48,827 --> 00:07:51,344
Who had access to your schedule?
197
00:07:51,448 --> 00:07:52,689
Aside from our team-
198
00:07:52,793 --> 00:07:55,344
two other people had Minister Fulford's itinerary for today.
199
00:07:55,448 --> 00:07:56,758
Mabel Holness, a journalist.
200
00:07:56,862 --> 00:07:57,827
She's writing a profile-
201
00:07:57,931 --> 00:07:58,689
on Minister Fulford.
202
00:07:58,793 --> 00:07:59,413
Mm-hmm.
203
00:07:59,517 --> 00:08:00,896
And Brandon Keillor.
204
00:08:04,206 --> 00:08:05,241
That's him there.
205
00:08:05,344 --> 00:08:07,655
Karla invited him to speak at her events this week.
206
00:08:08,379 --> 00:08:09,068
Hmm.
207
00:08:09,862 --> 00:08:11,482
He's the only convicted criminal I know of-
208
00:08:11,586 --> 00:08:13,000
who was anywhere near us this morning.
209
00:08:14,689 --> 00:08:15,827
Daddy!
210
00:08:15,931 --> 00:08:16,689
Hey baby!
211
00:08:16,793 --> 00:08:17,620
Brandon!
212
00:08:17,724 --> 00:08:18,379
Oh my God.
213
00:08:18,482 --> 00:08:19,448
Oh my God!
214
00:08:19,551 --> 00:08:20,827
You scared the living daylights out of me!
215
00:08:21,103 --> 00:08:22,000
It's okay, it's all right.
216
00:08:22,103 --> 00:08:22,689
Poor baby!
217
00:08:22,793 --> 00:08:23,724
But Daddy's okay.
218
00:08:23,827 --> 00:08:24,620
This doesn't hurt.
219
00:08:24,724 --> 00:08:25,344
Yeah!
220
00:08:25,448 --> 00:08:26,241
Not at all.
221
00:08:26,344 --> 00:08:27,241
I'm just so happy to see you.
222
00:08:27,344 --> 00:08:27,965
Daddy's okay.
223
00:08:28,068 --> 00:08:28,689
Daddy's okay.
224
00:08:28,793 --> 00:08:29,551
Thank you.
225
00:08:30,241 --> 00:08:31,517
Thank you so much.
226
00:08:31,620 --> 00:08:32,862
There's my brave hero.
227
00:08:34,275 --> 00:08:36,689
Thank you for saving my life, Rex.
228
00:08:37,793 --> 00:08:39,413
And you, too, Detective Hudson.
229
00:08:39,517 --> 00:08:40,206
Thank you.
230
00:08:40,310 --> 00:08:41,965
I'm happy you're doing well.
231
00:08:42,068 --> 00:08:42,620
Thank you.
232
00:08:42,724 --> 00:08:44,517
Cameron.
233
00:08:44,620 --> 00:08:47,896
I'm going to go ahead with the announcement.
234
00:08:48,000 --> 00:08:49,586
We can scale back the event.
235
00:08:49,689 --> 00:08:51,482
Move it to the day after tomorrow.
236
00:08:53,931 --> 00:08:56,137
Do you want to take a beat here and consider the optics?
237
00:08:57,103 --> 00:08:59,827
I'm sure you'll consider them enough for both of us.
238
00:08:59,931 --> 00:09:02,586
But I will not yield to intimidation.
239
00:09:02,689 --> 00:09:06,758
I know that's not what Stephanie would have want.
240
00:09:06,862 --> 00:09:09,068
Until we find out who placed the bomb in your car-
241
00:09:09,172 --> 00:09:11,758
any public appearance is a risk.
242
00:09:11,862 --> 00:09:13,137
Your team will protect me.
243
00:09:13,241 --> 00:09:14,448
I think Rex and I-
244
00:09:14,551 --> 00:09:16,724
would be best on the investigation.
245
00:09:16,827 --> 00:09:17,448
Absolutely.
246
00:09:17,551 --> 00:09:18,551
Do that as well.
247
00:09:18,655 --> 00:09:20,068
But come to the hotel at the end of the day.
248
00:09:20,172 --> 00:09:20,931
And you can update me
249
00:09:21,034 --> 00:09:22,103
on the investigation.
250
00:09:22,206 --> 00:09:23,137
The SJPD
251
00:09:23,241 --> 00:09:24,551
will be happy to provide increased security-
252
00:09:24,655 --> 00:09:26,655
for the duration of your stay in St. John's.
253
00:09:26,758 --> 00:09:31,620
I will feel safer knowing that my heroes are nearby.
254
00:09:32,758 --> 00:09:34,758
Want to serve on my security team, Rex?
255
00:09:45,620 --> 00:09:46,689
It would be our pleasure.
256
00:09:54,620 --> 00:09:57,206
The explosives unit is analyzing the debris we found.
257
00:09:57,310 --> 00:10:00,068
Fulford's vehicle went straight from the hotel parking garage
258
00:10:00,172 --> 00:10:01,034
to Quidi Vidi.
259
00:10:01,137 --> 00:10:02,137
Any cameras or attendants at the garage?
260
00:10:02,241 --> 00:10:03,344
No no.
261
00:10:03,448 --> 00:10:05,172
But Fulford's campaign manager-
262
00:10:05,275 --> 00:10:06,793
Cameron Sanchez, said that-
263
00:10:06,896 --> 00:10:08,689
everyone who should have had the schedule
264
00:10:08,793 --> 00:10:10,103
would also have been in the SUV
265
00:10:10,206 --> 00:10:11,896
when the bomb was supposed to be detonated.
266
00:10:12,000 --> 00:10:12,586
Minister Fulford-
267
00:10:12,689 --> 00:10:13,793
of course-
268
00:10:13,896 --> 00:10:14,965
was expected in the car.
269
00:10:15,068 --> 00:10:16,827
But there was also supposed to be-
270
00:10:16,931 --> 00:10:18,413
Mabel Holness, Cameron Sanchez-
271
00:10:18,517 --> 00:10:20,103
Yeah, and Brandon Keillor-
272
00:10:20,206 --> 00:10:22,896
local poster boy-
273
00:10:23,000 --> 00:10:24,103
for Fulford's campaign launch.
274
00:10:24,206 --> 00:10:25,517
He got his life back on track
275
00:10:25,620 --> 00:10:28,793
after his wife died five years ago because of an overdose.
276
00:10:28,896 --> 00:10:33,344
Brandon himself spent five years in prison for drug charges.
277
00:10:33,448 --> 00:10:34,275
So his mother-in-law-
278
00:10:34,379 --> 00:10:35,586
Carina Wheeler-
279
00:10:35,689 --> 00:10:37,448
she took care of his kid while his was in jail.
280
00:10:37,551 --> 00:10:38,482
Regardless-
281
00:10:38,586 --> 00:10:40,275
Brandon's behavioural profile-
282
00:10:40,379 --> 00:10:43,000
including his status as an addict in recovery
283
00:10:43,103 --> 00:10:44,310
and his previous incarceration-
284
00:10:44,413 --> 00:10:46,344
doesn't really line up with what you would expect to see
285
00:10:46,448 --> 00:10:47,448
in a bomber.
286
00:10:47,551 --> 00:10:48,931
You think the bomb was a political statement?
287
00:10:49,034 --> 00:10:50,275
Well-
288
00:10:50,379 --> 00:10:52,862
it was likely someone who was feeling aggrieved and powerless.
289
00:10:52,965 --> 00:10:56,310
Bombers cast themselves as David to the target's Goliath.
290
00:10:56,413 --> 00:10:57,517
Okay what about the tipster?
291
00:10:57,620 --> 00:10:58,758
He has to be involved somehow.
292
00:10:58,862 --> 00:11:00,068
His intel came from somewhere.
293
00:11:00,172 --> 00:11:00,965
He claims-
294
00:11:01,068 --> 00:11:02,068
to have no link to Fulford-
295
00:11:02,172 --> 00:11:03,344
or anybody she works with-
296
00:11:03,448 --> 00:11:04,896
and says he doesn't know who planted the bomb.
297
00:11:05,000 --> 00:11:06,310
Okay, Rex and I will check him out.
298
00:11:06,413 --> 00:11:07,655
Charlie.
299
00:11:07,758 --> 00:11:09,379
It's possible he really doesn't know who planted the bomb.
300
00:11:10,482 --> 00:11:11,482
The only connection I found
301
00:11:11,586 --> 00:11:13,482
between Ted and Fulford's entourage-
302
00:11:13,586 --> 00:11:15,068
was an online review he wrote
303
00:11:15,172 --> 00:11:16,689
for a novel written by Mabel Holness.
304
00:11:17,482 --> 00:11:18,482
So what excuse did he give
305
00:11:18,586 --> 00:11:19,862
for knowing about the bomb in advance, Jesse?
306
00:11:19,965 --> 00:11:21,310
He said he's a time traveller.
307
00:11:24,965 --> 00:11:25,965
There are scientists
308
00:11:26,068 --> 00:11:27,620
that believe it to be theoretically possible.
309
00:11:27,724 --> 00:11:28,551
Jesse.
310
00:11:28,896 --> 00:11:30,586
Uh, the important thing is-
311
00:11:30,689 --> 00:11:34,379
is that I believe Ted believes what he's saying.
312
00:11:35,103 --> 00:11:37,344
Was he showing any other symptoms of psychosis?
313
00:11:37,448 --> 00:11:38,896
Confused speech?
314
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Paranoia?
315
00:11:40,103 --> 00:11:41,896
No, he seemed totally fine.
316
00:11:42,000 --> 00:11:44,137
Except for the whole time travelling thing.
317
00:11:45,655 --> 00:11:47,655
I mean, you never know.
318
00:11:50,517 --> 00:11:51,862
Sarah, talk to him.
319
00:11:51,965 --> 00:11:53,448
Follow up on this whole psychosis angle.
320
00:11:53,551 --> 00:11:54,862
And we hold him-
321
00:11:54,965 --> 00:11:56,482
until we find out what his real story is.
322
00:11:56,586 --> 00:11:57,413
Let's go.
323
00:11:59,931 --> 00:12:02,448
Tell me how you learned about the bomb on Fulford's SUV.
324
00:12:02,551 --> 00:12:05,310
I saw it on the news a few days after it happened.
325
00:12:06,413 --> 00:12:08,724
And what was the report then?
326
00:12:08,827 --> 00:12:10,620
In that timeline-
327
00:12:10,724 --> 00:12:13,275
Fulford and three others were killed.
328
00:12:13,379 --> 00:12:14,758
I'm happy I was able to mitigate that.
329
00:12:14,862 --> 00:12:16,482
But uh-
330
00:12:16,586 --> 00:12:17,862
I wish I hadn't wasted so much time-
331
00:12:17,965 --> 00:12:19,310
worrying that you wouldn't believe me.
332
00:12:19,413 --> 00:12:21,862
We could have saved that young woman.
333
00:12:23,482 --> 00:12:25,586
Can you help me to understand how you move through time.
334
00:12:25,689 --> 00:12:27,379
It's not a machine-
335
00:12:27,482 --> 00:12:28,965
like in the old movies.
336
00:12:30,103 --> 00:12:31,000
Um-
337
00:12:32,103 --> 00:12:35,068
I navigate through tunnels in spacetime.
338
00:12:36,862 --> 00:12:38,931
Apart from this event-
339
00:12:39,034 --> 00:12:41,448
have you ever felt, heard, seen-
340
00:12:41,551 --> 00:12:42,655
or otherwise experienced things
341
00:12:42,758 --> 00:12:44,655
that other people can't?
342
00:12:46,068 --> 00:12:48,137
You're screening me for psychosis.
343
00:12:51,413 --> 00:12:52,551
It's okay.
344
00:12:54,034 --> 00:12:54,965
Uh- no.
345
00:12:55,068 --> 00:12:58,068
I have not experienced any hallucinations.
346
00:12:59,344 --> 00:13:00,724
Just the time travel.
347
00:13:03,206 --> 00:13:04,275
Mmm.
348
00:13:07,620 --> 00:13:09,000
How did Minister Fulford find you?
349
00:13:09,103 --> 00:13:11,137
I was talking about my recovery online.
350
00:13:11,241 --> 00:13:14,448
And Karla said she saw it and found it inspiring.
351
00:13:14,551 --> 00:13:15,344
I told her-
352
00:13:15,448 --> 00:13:17,655
you know, it's not for everybody.
353
00:13:17,758 --> 00:13:20,068
Were you a supporter of hers before she called?
354
00:13:21,103 --> 00:13:23,275
No, I didn't really have a lot of time for politics.
355
00:13:23,379 --> 00:13:25,344
I suppose you've got to look into me-
356
00:13:25,448 --> 00:13:27,379
because of the criminal record?
357
00:13:27,482 --> 00:13:29,172
And you had access to the vehicle.
358
00:13:29,275 --> 00:13:30,413
It was in the hotel parking garage-
359
00:13:30,517 --> 00:13:32,137
before you left for Quidi Vidi.
360
00:13:32,241 --> 00:13:33,275
Hey look.
361
00:13:33,379 --> 00:13:34,793
I don't have a problem with Karla.
362
00:13:36,241 --> 00:13:36,862
I really don't.
363
00:13:36,965 --> 00:13:38,655
I mean, I've got family.
364
00:13:38,758 --> 00:13:41,275
They can't look past the addict ex-con thing.
365
00:13:41,379 --> 00:13:42,620
Mm-hmm.
366
00:13:42,724 --> 00:13:45,793
Karla says that she thinks I have something to offer, and-
367
00:13:45,896 --> 00:13:47,758
she sees something in me.
368
00:13:47,862 --> 00:13:49,034
I mean, put yourself in my shoes.
369
00:13:49,137 --> 00:13:51,034
I appreciate that.
370
00:13:53,793 --> 00:13:56,275
Did you notice anything else that was off this morning?
371
00:13:58,000 --> 00:13:58,793
I-
372
00:14:01,965 --> 00:14:04,206
She exchanged some words with her campaign manager-
373
00:14:04,310 --> 00:14:05,448
right before the explosion.
374
00:14:05,551 --> 00:14:06,379
The campaign manager?
375
00:14:06,482 --> 00:14:07,689
Cameron Sanchez?
376
00:14:07,793 --> 00:14:10,241
Yeah I really don't think that guy likes me very much.
377
00:14:10,344 --> 00:14:11,965
That's all I got though.
378
00:14:22,310 --> 00:14:23,275
We're touched-
379
00:14:23,379 --> 00:14:24,793
that a failed assassination attempt
380
00:14:24,896 --> 00:14:27,413
can make even the sleepiest of pundits jump on board.
381
00:14:27,517 --> 00:14:29,551
I always have a seat on the bandwagon for you, Zach.
382
00:14:31,586 --> 00:14:32,586
Sorry.
383
00:14:32,689 --> 00:14:33,793
Phones have been ringing off the hook all day-
384
00:14:33,896 --> 00:14:34,862
as you can imagine.
385
00:14:34,965 --> 00:14:35,655
Karla's just freshening up.
386
00:14:35,758 --> 00:14:36,758
She'll be out in a minute.
387
00:14:36,862 --> 00:14:37,758
That's no problem.
388
00:14:37,862 --> 00:14:39,586
I actually have a few questions for you.
389
00:14:40,241 --> 00:14:41,379
Shoot.
390
00:14:41,482 --> 00:14:42,931
Did you have an argument with Minister Fulford-
391
00:14:43,034 --> 00:14:44,482
at the photo op this morning?
392
00:14:44,586 --> 00:14:45,413
We don't argue.
393
00:14:45,517 --> 00:14:46,965
We have spirited debate.
394
00:14:49,482 --> 00:14:52,137
That's probably about Brandon Keillor.
395
00:14:52,241 --> 00:14:53,896
My last chance to talk her out of dragging him
396
00:14:54,000 --> 00:14:55,517
on the national stage with her.
397
00:14:55,620 --> 00:14:58,137
And I said I didn't want to hear about it anymore.
398
00:14:58,241 --> 00:14:59,344
See?
399
00:14:59,448 --> 00:15:00,655
Maybe you'll have better luck.
400
00:15:02,206 --> 00:15:03,172
Yeah?
401
00:15:03,275 --> 00:15:04,758
Yeah I'll be right there.
402
00:15:04,862 --> 00:15:06,000
Hello handsome.
403
00:15:07,034 --> 00:15:08,275
Isn't my hero handsome?
404
00:15:08,379 --> 00:15:09,103
Come here.
405
00:15:09,206 --> 00:15:10,310
Come sit on the couch!
406
00:15:10,413 --> 00:15:11,241
Hey, come here!
407
00:15:11,344 --> 00:15:12,413
Come sit with me!
408
00:15:12,517 --> 00:15:13,551
He's working.
409
00:15:13,931 --> 00:15:14,931
Oh.
410
00:15:15,034 --> 00:15:16,586
Of course.
411
00:15:16,689 --> 00:15:20,586
I heard you asking Cameron about Brandon.
412
00:15:20,689 --> 00:15:22,206
Brandon didn't do this.
413
00:15:23,000 --> 00:15:24,413
Well we do have to check into anyone
414
00:15:24,517 --> 00:15:27,137
who had access to your schedule and to your vehicle.
415
00:15:27,241 --> 00:15:29,000
And what have you found so far?
416
00:15:29,103 --> 00:15:32,310
Does the name Ted Kaczmerek mean anything to you?
417
00:15:34,068 --> 00:15:36,000
I'll have my staff check and see-
418
00:15:36,103 --> 00:15:38,241
if he had any contact with our office.
419
00:15:38,344 --> 00:15:39,310
Hmm.
420
00:15:41,827 --> 00:15:44,448
Oh, it's just room service.
421
00:16:01,586 --> 00:16:03,379
It appears to be food.
422
00:16:03,482 --> 00:16:04,413
If I may.
423
00:16:05,275 --> 00:16:05,965
Rex.
424
00:16:07,793 --> 00:16:08,758
Check for poison.
425
00:16:21,172 --> 00:16:22,379
Okay, all clear.
426
00:16:24,965 --> 00:16:25,724
For that-
427
00:16:25,827 --> 00:16:27,482
I'll share my pork chop with you.
428
00:16:41,931 --> 00:16:45,862
?杪hen the tide turns to sea And the moon lights the shore ??/i>
429
00:16:45,965 --> 00:16:50,034
?杪ill you stay out til it's light with me ??/i>
430
00:16:50,137 --> 00:16:52,103
?杵wim a little deeper
431
00:16:52,206 --> 00:16:53,862
?杷 can be your seabird
432
00:16:53,965 --> 00:16:57,413
?杪aiting on the cliffs by the sea ??/i>
433
00:16:57,517 --> 00:17:02,103
?枚hink about the passing hands of time ??/i>
434
00:17:02,206 --> 00:17:03,517
?杷t'll be alright
435
00:17:05,827 --> 00:17:09,758
?枚he universe or the empty northern sky ??/i>
436
00:17:09,862 --> 00:17:11,482
?欣ou are the morning light ??/i>
437
00:17:11,586 --> 00:17:12,862
?欣ou are the morning ??/i>
438
00:17:12,965 --> 00:17:17,206
?服nd oh hey hey I am a tidal wave ??/i>
439
00:17:17,310 --> 00:17:19,862
?服nd oh hey hey I am a tidal wave ??/i>
440
00:17:19,965 --> 00:17:24,551
?服nd oh hey hey I am a tidal wave ??/i>
441
00:17:24,655 --> 00:17:27,758
?服nd oh hey hey I am a tidal wave ??/i>
442
00:17:27,862 --> 00:17:31,758
?服nd oh hey hey I am a tidal wave ??/i>
443
00:17:34,862 --> 00:17:38,137
?欣ear after year I look out for you dear ??/i>
444
00:17:38,241 --> 00:17:41,379
?欣ou're a speck out on the sunset sky ??/i>
445
00:17:41,482 --> 00:17:46,275
?杵wim a little deeper I can be your seabird ??/i>
446
00:17:46,379 --> 00:17:49,655
?杪ait upon the cliffs til I die ??/i>
447
00:17:49,758 --> 00:17:52,551
The explosive used was semtex-
448
00:17:52,655 --> 00:17:54,793
which requires all purchases be registered.
449
00:17:54,896 --> 00:17:57,000
Now, all recent purchases look legit.
450
00:17:57,103 --> 00:17:58,689
But there was a theft of semtex
451
00:17:58,793 --> 00:18:00,862
from a demolition company two weeks ago.
452
00:18:00,965 --> 00:18:02,482
I'll try to track down the employee list.
453
00:18:02,586 --> 00:18:03,172
Okay.
454
00:18:03,275 --> 00:18:04,137
Oh, also-
455
00:18:04,241 --> 00:18:05,793
how was your night on Fulford security?
456
00:18:05,896 --> 00:18:06,482
Uh, it was quiet.
457
00:18:06,586 --> 00:18:07,586
But I did use the time
458
00:18:07,689 --> 00:18:09,482
to read Mabel Holness's political thriller.
459
00:18:09,586 --> 00:18:10,793
The one that Ted Kaczmerek reviewed?
460
00:18:10,896 --> 00:18:11,448
Yeah.
461
00:18:11,551 --> 00:18:12,137
Any good?
462
00:18:12,241 --> 00:18:14,103
Eh, not-
463
00:18:14,206 --> 00:18:14,931
No.
464
00:18:15,034 --> 00:18:16,517
One thing was very interesting.
465
00:18:16,620 --> 00:18:18,000
An assassination by car bomb.
466
00:18:18,103 --> 00:18:18,689
Really?
467
00:18:18,793 --> 00:18:19,620
Mmm.
468
00:18:19,724 --> 00:18:21,000
Maybe that's where Ted got the idea.
469
00:18:21,103 --> 00:18:22,206
I got something else.
470
00:18:22,310 --> 00:18:23,000
Yeah?
471
00:18:23,758 --> 00:18:25,413
I was looking into our victim.
472
00:18:25,517 --> 00:18:26,896
Stephanie Reilly.
473
00:18:27,000 --> 00:18:28,310
27 years old.
474
00:18:28,413 --> 00:18:30,000
Originally from the Gatineau area.
475
00:18:30,103 --> 00:18:32,724
In her final memo to staff-
476
00:18:32,827 --> 00:18:34,103
she asks if a mole in their ranks
477
00:18:34,206 --> 00:18:36,689
could be leaking information to their opponent-
478
00:18:36,793 --> 00:18:38,689
Minister Charland.
479
00:18:39,620 --> 00:18:42,655
If Reilly did find a mole in Fulford's office-
480
00:18:42,758 --> 00:18:44,758
maybe that person thought that planting a bomb
481
00:18:44,862 --> 00:18:46,310
could solve two problems at once.
482
00:18:47,758 --> 00:18:49,000
Prevent career ending exposure-
483
00:18:49,103 --> 00:18:50,862
and stop Fulford from running.
484
00:18:50,965 --> 00:18:54,206
Do we think the bomber was working for Fulford's opponent?
485
00:18:54,310 --> 00:18:57,103
I'm going to find out if he has any connections in St. John's-
486
00:18:57,206 --> 00:19:00,724
and anyone who may have worked with him in the past.
487
00:19:02,241 --> 00:19:03,448
Okay, let's cross-reference
488
00:19:03,551 --> 00:19:04,379
and see what comes up.
489
00:19:07,137 --> 00:19:08,034
You worked for Arthur Charland-
490
00:19:08,137 --> 00:19:09,344
for several years.
491
00:19:09,448 --> 00:19:11,827
It would be understandable if you still felt loyal to him.
492
00:19:11,931 --> 00:19:13,827
I know Charland well enough to know-
493
00:19:13,931 --> 00:19:15,241
he probably would blow Fulford up-
494
00:19:15,344 --> 00:19:16,931
if he thought he could get away with it.
495
00:19:17,034 --> 00:19:18,103
Are you working for him now?
496
00:19:18,206 --> 00:19:19,275
Absolutely not.
497
00:19:19,965 --> 00:19:22,103
That's the kind of rumour that could cost me my job.
498
00:19:22,206 --> 00:19:23,413
Where did you hear it?
499
00:19:26,000 --> 00:19:28,413
Did you join Fulford's campaign to undermine it?
500
00:19:29,413 --> 00:19:31,000
You're giving me way too much credit.
501
00:19:31,689 --> 00:19:33,241
Listen.
502
00:19:33,344 --> 00:19:35,241
A little context here about me.
503
00:19:35,344 --> 00:19:37,413
I have no loyalty, okay?
504
00:19:37,517 --> 00:19:40,275
Not to Karla, not to Arthur Charland.
505
00:19:40,379 --> 00:19:43,310
I work for whoever I think is going to win.
506
00:19:43,413 --> 00:19:44,689
I have one goal.
507
00:19:44,793 --> 00:19:46,241
The chief of staff job in the PMO.
508
00:19:46,344 --> 00:19:47,655
The path to that is through Fulford.
509
00:19:47,758 --> 00:19:49,137
I get her there, I'm set.
510
00:19:50,448 --> 00:19:52,620
That's my only dirty little secret Detective.
511
00:19:53,586 --> 00:19:54,793
I want to win.
512
00:20:00,517 --> 00:20:01,620
God no.
513
00:20:01,724 --> 00:20:03,896
Sanchez likes a sure thing.
514
00:20:04,000 --> 00:20:06,655
Information leaks, bomb threats?
515
00:20:06,758 --> 00:20:07,965
Remember, this is the guy
516
00:20:08,068 --> 00:20:11,206
who thinks that Brandon Keillor is too big a wild card.
517
00:20:11,310 --> 00:20:12,068
Okay.
518
00:20:12,172 --> 00:20:13,620
Well let's talk about Brandon.
519
00:20:13,724 --> 00:20:14,379
Why him?
520
00:20:17,448 --> 00:20:19,000
Tell me, Detective.
521
00:20:19,103 --> 00:20:22,551
What would you change about our justice system?
522
00:20:27,241 --> 00:20:28,034
Uh-
523
00:20:29,517 --> 00:20:31,655
I'd like for it to serve justice-
524
00:20:33,344 --> 00:20:35,620
more than the law.
525
00:20:35,724 --> 00:20:38,103
And you distinguish between the two?
526
00:20:38,206 --> 00:20:39,724
I can't do that on my job.
527
00:20:39,827 --> 00:20:42,724
But laws are written by people.
528
00:20:42,827 --> 00:20:44,379
They're not compassionate.
529
00:20:44,482 --> 00:20:47,517
Even criminals deserve compassion?
530
00:20:47,620 --> 00:20:49,413
Absolutely.
531
00:20:49,517 --> 00:20:52,241
Well Brandon Keillor is a perfect example of that.
532
00:20:52,344 --> 00:20:53,586
We grew up on the same street.
533
00:20:53,689 --> 00:20:55,448
Thirty years apart, mind you.
534
00:20:55,551 --> 00:20:57,206
Mm-hmm.
535
00:20:57,310 --> 00:20:59,448
But he went to prison and I went to Parliament.
536
00:21:01,931 --> 00:21:03,689
Okay, so-
537
00:21:05,172 --> 00:21:06,034
what's the message?
538
00:21:06,862 --> 00:21:07,827
Hmm?
539
00:21:08,965 --> 00:21:12,517
Brandon lost his wife to her addiction.
540
00:21:14,000 --> 00:21:16,413
He spent five years in prison for his own.
541
00:21:16,517 --> 00:21:19,034
His child-
542
00:21:19,137 --> 00:21:23,620
spent five years without a mother or a father.
543
00:21:25,103 --> 00:21:28,068
His redemption matters.
544
00:21:28,172 --> 00:21:28,896
Sanchez says kill it.
545
00:21:29,000 --> 00:21:30,275
The voters won't like it.
546
00:21:30,379 --> 00:21:32,103
I believe that leadership-
547
00:21:32,206 --> 00:21:33,586
true leadership-
548
00:21:33,689 --> 00:21:36,655
means showing compassion for those who need it most.
549
00:21:38,862 --> 00:21:41,379
I take it you agree with me, Rex?
550
00:21:42,344 --> 00:21:43,310
Yeah.
551
00:21:59,620 --> 00:22:00,275
Oh good.
552
00:22:00,379 --> 00:22:01,413
You're here.
553
00:22:01,517 --> 00:22:03,413
The officer said you have new information for us?
554
00:22:03,517 --> 00:22:05,103
Yeah, about the woman who was killed.
555
00:22:05,206 --> 00:22:05,862
Stephanie Reilly.
556
00:22:05,965 --> 00:22:08,379
There was a listening device
557
00:22:08,482 --> 00:22:10,103
in her hotel room.
558
00:22:10,206 --> 00:22:11,517
And how do you know that?
559
00:22:12,517 --> 00:22:14,689
I went back in time and saw it.
560
00:22:14,793 --> 00:22:16,586
But I went to the hotel-
561
00:22:16,689 --> 00:22:18,689
where the Minister and her staff are staying.
562
00:22:18,793 --> 00:22:20,000
I overheard someone talking about it.
563
00:22:20,103 --> 00:22:22,310
My team already searched Reilly's room.
564
00:22:22,413 --> 00:22:23,206
They didn't find any bugs.
565
00:22:23,310 --> 00:22:24,724
Were they looking for them?
566
00:22:28,310 --> 00:22:31,206
Like I understand that you don't believe me.
567
00:22:31,310 --> 00:22:32,413
But uh-
568
00:22:33,655 --> 00:22:35,655
I have been right before.
569
00:22:35,758 --> 00:22:37,344
He has been right before.
570
00:22:39,206 --> 00:22:40,379
I'll let Charlie know.
571
00:22:40,482 --> 00:22:41,413
Okay.
572
00:22:41,517 --> 00:22:42,241
Thank you.
573
00:22:43,000 --> 00:22:44,413
Yeah I got the key to Reilly's now.
574
00:22:44,517 --> 00:22:46,310
Yeah, we'll let you know.
575
00:23:03,103 --> 00:23:03,827
Excuse me!
576
00:23:03,931 --> 00:23:04,827
Move move!
577
00:23:13,482 --> 00:23:14,068
B
578
00:23:14,172 --> 00:23:15,758
Basement - come on!
579
00:23:20,379 --> 00:23:21,448
Okay, thanks.
580
00:23:22,000 --> 00:23:24,758
I might have something on the stolen plastic explosives.
581
00:23:24,862 --> 00:23:27,379
I compared employee records
582
00:23:27,482 --> 00:23:30,931
from the demolition company to people on Fulford's staff.
583
00:23:31,034 --> 00:23:33,379
Brandon's brother-in-law, Ramsey Wheeler-
584
00:23:33,482 --> 00:23:35,344
he was on shift when the semtex went missing.
585
00:23:35,448 --> 00:23:37,448
So was Wheeler working alone or with Brandon?
586
00:23:37,551 --> 00:23:38,620
Either way, have him picked up.
587
00:23:38,724 --> 00:23:40,034
Okay, squad cars are already on their way-
588
00:23:40,137 --> 00:23:40,896
to his home and office.
589
00:23:41,000 --> 00:23:41,758
Good.
590
00:23:41,862 --> 00:23:42,862
Have him brought to the hotel.
591
00:23:42,965 --> 00:23:44,275
I want to question this guy right away.
592
00:23:44,379 --> 00:23:45,482
Let's hope we're not too late.
593
00:23:45,586 --> 00:23:46,655
Fulford's announcement is in 90 minutes.
594
00:23:46,758 --> 00:23:47,344
Don't worry.
595
00:23:47,448 --> 00:23:48,310
We're prepared.
596
00:23:48,413 --> 00:23:49,931
We have uniforms stationed at the hotel.
597
00:23:50,034 --> 00:23:51,310
Major Crimes is on site.
598
00:23:51,413 --> 00:23:53,275
And the bomb squad is in position standing by.
599
00:23:55,551 --> 00:23:57,172
And if the this bomber decides
600
00:23:57,275 --> 00:23:58,517
to make another attempt-
601
00:23:58,620 --> 00:24:00,206
he's going to have to get past Rex.
602
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
You think that it's gone?
603
00:24:11,103 --> 00:24:12,482
Okay, find where it went.
604
00:24:12,586 --> 00:24:13,379
Track it.
605
00:24:21,310 --> 00:24:22,206
Charlie?
606
00:24:22,310 --> 00:24:25,172
Sarah, we never made it to Reilly's room.
607
00:24:25,275 --> 00:24:27,103
We're in the basement right now.
608
00:24:27,206 --> 00:24:27,862
Rex is on-
609
00:24:32,551 --> 00:24:34,172
Rex is on to what?
610
00:24:34,275 --> 00:24:34,931
Charlie?
611
00:24:35,034 --> 00:24:36,000
Charlie, are you there?
612
00:25:44,448 --> 00:25:45,827
Hello, Detective Hudson.
613
00:25:45,931 --> 00:25:46,482
Rex.
614
00:25:48,413 --> 00:25:49,241
Who is this?
615
00:25:49,344 --> 00:25:50,896
I couldn't get a bomb past you.
616
00:25:51,000 --> 00:25:53,586
So I've decided to go through you.
617
00:25:53,689 --> 00:25:56,275
I'm sorry for the little trap.
618
00:25:56,379 --> 00:25:59,206
I figured getting you to separated was the only y
619
00:25:59,310 --> 00:26:00,448
to get what I wanted.
620
00:26:00,551 --> 00:26:01,517
Really?
621
00:26:02,724 --> 00:26:03,517
What is that?
622
00:26:03,620 --> 00:26:05,551
I'll explain in good time.
623
00:26:05,655 --> 00:26:08,931
The explosive you're wearing is capable of killing you-
624
00:26:09,034 --> 00:26:12,482
and anyone standing within 15 feet of you.
625
00:26:12,586 --> 00:26:14,482
I have the detonator.
626
00:26:14,586 --> 00:26:18,137
And I will not hesitateo use it if you don't com.
627
00:26:18,931 --> 00:26:20,896
Do you understand?
628
00:26:24,310 --> 00:26:25,482
Yeah.
629
00:26:25,586 --> 00:26:27,413
But if you follow my instructions to the letter-
630
00:26:27,517 --> 00:26:29,344
you will live.
631
00:26:29,448 --> 00:26:31,137
You'll need your hands free.
632
00:26:31,241 --> 00:26:32,379
I've put headphones in your right pocket.
633
00:26:32,482 --> 00:26:35,000
Put them in.
634
00:26:44,344 --> 00:26:44,931
All right.
635
00:26:45,034 --> 00:26:45,758
Good.
636
00:26:45,862 --> 00:26:47,551
Stay on the line with me.
637
00:26:47,655 --> 00:26:50,034
If you hang up, I will blow you up.
638
00:26:50,137 --> 00:26:54,448
If anyone tries to evacuate the hotel, I will blow you up.
639
00:26:54,551 --> 00:26:56,965
If the bomb squad tries to assist you-
640
00:26:57,068 --> 00:26:58,689
Let me guess.
641
00:26:58,793 --> 00:27:00,620
That's nerve.
642
00:27:00,724 --> 00:27:03,034
I knew you were the right person for this j.
643
00:27:19,275 --> 00:27:21,793
Uniforms haven't been able to locate Ramsey Wheeler.
644
00:27:21,896 --> 00:27:23,172
And Charlie's still not answering.
645
00:27:23,275 --> 00:27:25,586
Okay distribute Wheeler's photo to all personnel.
646
00:27:25,689 --> 00:27:27,137
I'm going to go find Brandon.
647
00:27:32,586 --> 00:27:33,413
I know, I've got you.
648
00:27:33,517 --> 00:27:34,793
We're going to get through this okay?
649
00:27:34,896 --> 00:27:36,965
Very touching.
650
00:27:37,068 --> 00:27:38,689
You and your partner have a bond.
651
00:27:38,793 --> 00:27:39,758
Yeah.
652
00:27:39,862 --> 00:27:41,931
I used to have that with someone, too.
653
00:27:42,034 --> 00:27:44,034
It's a very special thing.
654
00:27:46,034 --> 00:27:47,448
If you're going to detonate-
655
00:27:47,551 --> 00:27:49,724
you give me time to get Rex out of the blast zone.
656
00:27:49,827 --> 00:27:52,172
I make the rules, Detective Hudson.
657
00:27:52,275 --> 00:27:55,241
I have no qualms about using this detonator.
658
00:27:55,344 --> 00:27:56,310
Understood.
659
00:27:56,413 --> 00:27:57,862
But I'm a good person.
660
00:27:57,965 --> 00:28:00,793
I have every hope you and Rex will succeed.
661
00:28:06,724 --> 00:28:07,413
Charlie?
662
00:28:09,827 --> 00:28:11,413
Tell me about the decision
663
00:28:11,517 --> 00:28:12,724
to go ahead with your announcement
664
00:28:12,827 --> 00:28:13,896
despite the bombing.
665
00:28:14,000 --> 00:28:15,586
It wasn't an easy decision.
666
00:28:15,689 --> 00:28:16,827
But it is a simple one.
667
00:28:16,931 --> 00:28:19,000
Leave the world better than you found it.
668
00:28:19,103 --> 00:28:21,482
That's my purpose in everything I do.
669
00:28:21,586 --> 00:28:24,344
When we let violence or hatred control us-
670
00:28:24,448 --> 00:28:27,620
then we're distracted from our purpose.
671
00:28:27,724 --> 00:28:28,551
Superintendent.
672
00:28:28,655 --> 00:28:29,689
Does the SJPD
673
00:28:29,793 --> 00:28:30,758
agree with the decision
674
00:28:30,862 --> 00:28:32,206
to go ahead with the public event today?
675
00:28:33,275 --> 00:28:35,344
We are taking all reasonable precautions.
676
00:28:36,931 --> 00:28:38,620
I need to speak to Brandon Keillor.
677
00:28:38,724 --> 00:28:39,793
He was here just a moment ago.
678
00:28:39,896 --> 00:28:41,793
We were reviewing his speech.
679
00:28:41,896 --> 00:28:42,931
He can't have gone far.
680
00:28:43,034 --> 00:28:45,275
We're due on stage in 20 minutes.
681
00:28:45,379 --> 00:28:46,586
Can we take it off?
682
00:28:46,689 --> 00:28:47,275
No no.
683
00:28:47,379 --> 00:28:48,275
Who is that?
684
00:28:48,379 --> 00:28:49,068
Who are you talking to?
685
00:28:49,172 --> 00:28:50,344
I told you!
686
00:28:50,448 --> 00:28:52,275
No bomb squad!
687
00:28:52,379 --> 00:28:52,965
That's Sarah.
688
00:28:53,068 --> 00:28:53,655
She's forensics.
689
00:28:53,758 --> 00:28:54,931
She's not bomb squad.
690
00:28:55,034 --> 00:28:56,137
All right.
691
00:28:57,137 --> 00:28:59,896
In that case, she's welcome to take a look.
692
00:29:00,000 --> 00:29:02,862
She'll find the vest is wired to blow
693
00:29:02,965 --> 00:29:04,551
if you try to remove it.
694
00:29:05,655 --> 00:29:06,275
It's okay, it's okay.
695
00:29:06,379 --> 00:29:07,034
Hey.
696
00:29:11,793 --> 00:29:13,034
Be careful.
697
00:29:33,586 --> 00:29:35,275
Does Sarah want to stay with you and R?
698
00:29:35,862 --> 00:29:36,413
No.
699
00:29:36,517 --> 00:29:37,448
Yes yes, I do.
700
00:29:38,896 --> 00:29:39,689
I suppose that's fine.
701
00:29:39,793 --> 00:29:41,689
It doesn't change anything.
702
00:29:41,793 --> 00:29:45,827
As long as you both follow the rules.
703
00:29:51,172 --> 00:29:54,206
I'll go over what I've already told the good detective.
704
00:29:54,310 --> 00:29:55,344
No bomb squad.
705
00:29:55,448 --> 00:29:57,482
Is that clear?
706
00:29:57,586 --> 00:29:58,206
Yes, I understand.
707
00:30:09,379 --> 00:30:10,896
There's a heavy police presence outside.
708
00:30:11,000 --> 00:30:13,068
That's why I have you.
709
00:30:13,172 --> 00:30:14,172
I bet now you're wishing
710
00:30:14,275 --> 00:30:15,448
you didn't interfere the first time around.
711
00:30:15,551 --> 00:30:18,275
I can't allow innocent people to be harmed.
712
00:30:20,965 --> 00:30:23,931
All for the greater good, Detective.
713
00:30:24,034 --> 00:30:26,517
All for the greater good.
714
00:30:28,379 --> 00:30:29,448
Hey.
715
00:30:29,551 --> 00:30:30,344
I just heard from Sarah.
716
00:30:30,448 --> 00:30:31,724
She's with Charlie.
717
00:30:31,827 --> 00:30:32,689
There's a bomb.
718
00:30:34,310 --> 00:30:35,275
Are we safe here?
719
00:30:35,379 --> 00:30:37,413
What do we know?
720
00:30:37,517 --> 00:30:38,862
The bomb squad is standing by.
721
00:30:38,965 --> 00:30:39,896
What's the exact location?
722
00:30:40,000 --> 00:30:41,689
Sarah said no bomb squad.
723
00:30:41,793 --> 00:30:43,724
The device is on Charlie.
724
00:30:44,931 --> 00:30:45,896
What does that mean?
725
00:30:46,000 --> 00:30:46,931
On Charlie?
726
00:30:47,034 --> 00:30:48,206
It means they'll kill him-
727
00:30:48,310 --> 00:30:49,482
if we send the bomb squad in.
728
00:30:54,862 --> 00:30:56,034
It's almost time.
729
00:30:56,137 --> 00:30:58,551
Listen to my instructions very carefully.
730
00:30:58,655 --> 00:31:00,620
There is a lock on the bottom left side of the vest.
731
00:31:00,724 --> 00:31:02,241
If I give you the code for it-
732
00:31:02,344 --> 00:31:04,724
you will be able to take the vest off safel.
733
00:31:04,827 --> 00:31:07,344
But you need to do everything else I tell you to first.
734
00:31:07,448 --> 00:31:08,724
I'm listening.
735
00:31:08,827 --> 00:31:11,137
I assume by now you're in contact with your team.
736
00:31:11,241 --> 00:31:13,241
Tell them Karla Fulford's announcement
737
00:31:13,344 --> 00:31:15,206
is to go ahead exactly as planned.
738
00:31:15,310 --> 00:31:16,103
Without exception.
739
00:31:17,344 --> 00:31:18,310
Without exception.
740
00:31:18,413 --> 00:31:19,482
You will walk upstairs.
741
00:31:19,586 --> 00:31:20,827
I will direct you
742
00:31:20,931 --> 00:31:22,413
to the rear door
743
00:31:22,517 --> 00:31:23,689
of Fulford's conference room.
744
00:31:23,793 --> 00:31:24,724
When I tell you
745
00:31:24,827 --> 00:31:25,896
you will enter the room-
746
00:31:26,000 --> 00:31:27,896
and hand Fulford your phone.
747
00:31:28,000 --> 00:31:29,896
Then I will give her the code to release yo.
748
00:31:30,000 --> 00:31:33,034
You will leave the bomb on that stage.
749
00:31:33,137 --> 00:31:34,206
And you'll be able to walk away.
750
00:31:34,310 --> 00:31:35,034
You want me-
751
00:31:35,137 --> 00:31:36,241
to help kill Fulford-
752
00:31:36,344 --> 00:31:38,068
and everybody in that room.
753
00:31:38,931 --> 00:31:40,137
I can't do that.
754
00:31:40,241 --> 00:31:42,793
Think about it very carefully, Detective.
755
00:31:42,896 --> 00:31:44,620
You don't want to die.
756
00:31:53,241 --> 00:31:54,517
We have to evacuate.
757
00:31:55,965 --> 00:31:57,482
We cannot put all these innocent people at risk.
758
00:31:57,586 --> 00:31:58,965
Charlie would say the same thing.
759
00:31:59,068 --> 00:32:01,137
Okay maybe Charlie and Rex will find a way out.
760
00:32:01,241 --> 00:32:02,103
Will they have time?
761
00:32:02,206 --> 00:32:02,827
We're scheduled to start-
762
00:32:02,931 --> 00:32:03,965
in a few minutes.
763
00:32:04,068 --> 00:32:05,758
Sarah says the bomber is demanding
764
00:32:05,862 --> 00:32:06,689
that the announcement go ahead.
765
00:32:06,793 --> 00:32:08,068
Yeah of course they are.
766
00:32:08,931 --> 00:32:10,551
They want me there.
767
00:32:11,413 --> 00:32:12,655
And the cameras.
768
00:32:12,758 --> 00:32:15,103
They want this all to play out on television.
769
00:32:15,206 --> 00:32:19,068
But if we stop it, Charlie dies.
770
00:32:19,931 --> 00:32:22,517
You do not leave without an officer beside you.
771
00:32:22,620 --> 00:32:24,034
Charlie will not endanger anyone.
772
00:32:24,137 --> 00:32:25,000
Even if it means-
773
00:32:27,103 --> 00:32:28,172
He knows what he's doing.
774
00:32:30,310 --> 00:32:31,310
We go ahead, then.
775
00:32:31,413 --> 00:32:33,310
Okay, then we need Brandon.
776
00:32:34,517 --> 00:32:35,655
Where is Brandon?
777
00:32:42,586 --> 00:32:45,034
I can tell that you care for Sarah.
778
00:32:45,137 --> 00:32:47,655
Is she more than a colleague to you?
779
00:32:48,724 --> 00:32:49,724
Yes.
780
00:32:50,068 --> 00:32:51,448
Is she your wife?
781
00:32:55,896 --> 00:32:57,000
Not yet.
782
00:32:58,206 --> 00:33:00,000
And you don't seem like the kind of man
783
00:33:00,103 --> 00:33:02,689
who would let a woman he cares about die-
784
00:33:02,793 --> 00:33:04,172
when he can stop it.
785
00:33:05,172 --> 00:33:06,413
He isn't.
786
00:33:06,517 --> 00:33:07,517
Good.
787
00:33:07,620 --> 00:33:09,724
That kind of man is not fit to breathe.
788
00:33:09,827 --> 00:33:12,034
Now you are going to set things right.
789
00:33:12,137 --> 00:33:15,275
See justice done.
790
00:33:15,379 --> 00:33:16,689
How can we help you do that?
791
00:33:16,793 --> 00:33:18,620
You deliver the bomb.
792
00:33:18,724 --> 00:33:21,724
If that convinces Karla Fulford to announce her resignation-
793
00:33:21,827 --> 00:33:24,344
and to send Brandon back to jail-
794
00:33:24,448 --> 00:33:26,724
maybe no one has to die.
795
00:33:26,827 --> 00:33:29,965
Anything Fulford agrees o today will be under dure.
796
00:33:30,068 --> 00:33:31,310
You may be right.
797
00:33:31,413 --> 00:33:33,413
But I'm the one holding the detonator.
798
00:33:34,034 --> 00:33:35,931
What I say goes.
799
00:33:36,034 --> 00:33:39,000
Unless you'd like me to end this right now.
800
00:33:39,103 --> 00:33:41,413
So what do you say, Detective?
801
00:33:41,517 --> 00:33:43,103
Are you ready to start walking?
802
00:33:43,206 --> 00:33:44,068
Yes.
803
00:33:44,172 --> 00:33:45,586
Wise decision.
804
00:33:45,689 --> 00:33:47,655
It's time.
805
00:33:53,275 --> 00:33:54,000
Excuse me.
806
00:34:10,172 --> 00:34:10,724
Hey.
807
00:34:10,827 --> 00:34:12,275
Where have you been?
808
00:34:12,379 --> 00:34:13,655
I had to take care of my kid.
809
00:34:13,758 --> 00:34:14,413
What's going on?
810
00:34:16,137 --> 00:34:16,862
They're about to start.
811
00:34:16,965 --> 00:34:17,931
They need you on stage right away.
812
00:34:18,034 --> 00:34:19,862
Listen, my sitter bailed on me.
813
00:34:19,965 --> 00:34:21,655
I mean I could take her on stage with me-
814
00:34:21,758 --> 00:34:22,689
if it's okay with Karla, but-
815
00:34:22,793 --> 00:34:23,551
I'll take care of her.
816
00:34:23,655 --> 00:34:24,551
Hey!
817
00:34:24,931 --> 00:34:26,000
Come on.
818
00:34:26,448 --> 00:34:27,482
Okay.
819
00:34:27,586 --> 00:34:28,620
Listen.
820
00:34:28,724 --> 00:34:29,724
You're going to go with the nice policeman okay?
821
00:34:29,827 --> 00:34:31,172
Daddy will see you after the speech.
822
00:34:31,275 --> 00:34:32,448
Okay, I'll see you soon.
823
00:34:32,551 --> 00:34:33,793
Daddy loves you.
824
00:34:33,896 --> 00:34:34,448
Okay.
825
00:34:34,551 --> 00:34:35,310
Hurry up, go on!
826
00:34:35,413 --> 00:34:36,206
Okay, Daddy loves you.
827
00:34:36,310 --> 00:34:37,103
Hey!
828
00:34:37,620 --> 00:34:38,793
Hey!
829
00:34:38,896 --> 00:34:40,103
Hey do you like to go fast?
830
00:34:40,206 --> 00:34:41,379
Huh?
831
00:34:41,482 --> 00:34:43,551
Okay, we are going to go fast, right?
832
00:34:43,655 --> 00:34:44,275
Like a race!
833
00:34:44,379 --> 00:34:46,586
Zoom zoom!
834
00:34:46,689 --> 00:34:47,482
Zoom zoom!
835
00:34:47,586 --> 00:34:49,310
Zoom zoom zoom zoom!
836
00:35:36,689 --> 00:35:38,137
This is as far as you go.
837
00:35:43,931 --> 00:35:44,896
Charlie.
838
00:35:49,827 --> 00:35:51,000
At the end of the kitchen-
839
00:35:51,103 --> 00:35:53,206
you should see the conference room door
840
00:35:53,310 --> 00:35:55,344
that leads to the stage.
841
00:35:55,448 --> 00:35:56,413
I'm through the kitchen.
842
00:35:56,517 --> 00:35:57,379
All right.
843
00:35:58,413 --> 00:35:59,689
I'm almost there.
844
00:36:06,862 --> 00:36:08,413
Open the door.
845
00:36:09,241 --> 00:36:10,103
All right.
846
00:36:28,482 --> 00:36:29,103
What the- ?
847
00:36:29,206 --> 00:36:30,896
Stop.
848
00:36:36,137 --> 00:36:37,448
Easy partner.
849
00:36:43,586 --> 00:36:44,724
If I go up-
850
00:36:45,344 --> 00:36:46,551
you go up.
851
00:37:01,172 --> 00:37:03,000
How did you know where to find me?
852
00:37:05,655 --> 00:37:06,655
I know, I got you.
853
00:37:06,758 --> 00:37:08,000
We're going to get through this okay?
854
00:37:08,103 --> 00:37:08,655
Very touching.
855
00:37:15,103 --> 00:37:16,379
Are you ready to start walking?
856
00:37:16,482 --> 00:37:17,379
Yes.
857
00:37:17,482 --> 00:37:18,896
Wise decision.
858
00:37:19,000 --> 00:37:19,689
It's time.
859
00:37:19,793 --> 00:37:21,000
Rex, track it.
860
00:37:21,103 --> 00:37:22,241
Track the vest.
861
00:37:24,241 --> 00:37:25,275
I'm here.
862
00:37:31,827 --> 00:37:33,689
I could kill you both right now.
863
00:37:33,793 --> 00:37:34,758
No.
864
00:37:37,758 --> 00:37:38,931
Because you have a granddaughter.
865
00:37:39,896 --> 00:37:41,896
And you want to see her grow up.
866
00:37:44,172 --> 00:37:46,758
Why didn't you just do what I told you to do?
867
00:37:46,862 --> 00:37:48,172
You want to protect your granddaughter.
868
00:37:48,275 --> 00:37:49,689
I have to people to protect, too.
869
00:37:51,241 --> 00:37:53,206
Those people out there-
870
00:37:53,310 --> 00:37:54,724
None of them care.
871
00:37:56,482 --> 00:37:57,482
You know what happens
872
00:37:57,586 --> 00:38:00,310
when you bury your daughter, Detective Hudson?
873
00:38:02,965 --> 00:38:05,931
They bring you casseroles for a week.
874
00:38:06,034 --> 00:38:08,344
They pray for you for a month.
875
00:38:08,448 --> 00:38:10,758
And then you are on your own-
876
00:38:10,862 --> 00:38:13,896
with a pain just as big this morning as the last.
877
00:38:14,000 --> 00:38:15,172
Every day.
878
00:38:17,206 --> 00:38:18,965
I'd want to help you with that.
879
00:38:20,275 --> 00:38:21,586
I do.
880
00:38:21,689 --> 00:38:22,689
But we-
881
00:38:22,793 --> 00:38:25,137
both need to leave this room alive.
882
00:38:25,241 --> 00:38:27,758
That man brought drugs into my daughter's life!
883
00:38:29,034 --> 00:38:34,482
Brandon let my daughter die right in front of him!
884
00:38:34,586 --> 00:38:36,586
Now Karla Fulford wants to make him
885
00:38:36,689 --> 00:38:40,620
some kind of poster boy for rehabilitation?
886
00:38:40,724 --> 00:38:42,827
She might as well twist the knife in my chest-
887
00:38:42,931 --> 00:38:44,413
on national television!
888
00:38:45,275 --> 00:38:45,965
This-
889
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
is the only thing that will make people listen!
890
00:38:51,103 --> 00:38:51,862
Carina.
891
00:38:54,758 --> 00:38:55,517
You've already made it through-
892
00:38:55,620 --> 00:38:56,344
the worst of this.
893
00:38:56,448 --> 00:38:57,413
How did you do that?
894
00:38:57,517 --> 00:39:00,172
My granddaughter.
895
00:39:00,275 --> 00:39:01,862
I had to do it for her.
896
00:39:01,965 --> 00:39:03,448
Right.
897
00:39:03,551 --> 00:39:07,896
Your granddaughter is still the most important thing.
898
00:39:08,000 --> 00:39:10,965
She's still what matters most here.
899
00:39:11,068 --> 00:39:12,310
She needs her grandmother.
900
00:39:15,172 --> 00:39:15,827
Carina.
901
00:39:15,931 --> 00:39:17,172
Yeah?
902
00:39:17,275 --> 00:39:18,724
She needs you to be safe.
903
00:39:21,482 --> 00:39:23,000
Doesn't she?
904
00:39:26,172 --> 00:39:27,103
Aghhh!
905
00:39:42,517 --> 00:39:43,103
You.
906
00:39:43,206 --> 00:39:44,034
Stop.
907
00:39:46,206 --> 00:39:47,275
Ramsey Wheeler.
908
00:39:49,862 --> 00:39:50,965
We're going to have a little chat.
909
00:39:51,068 --> 00:39:52,103
Come on, let's go.
910
00:39:59,620 --> 00:40:01,517
Detective.
911
00:40:01,620 --> 00:40:02,896
Thank you.
912
00:40:05,379 --> 00:40:06,241
Rex.
913
00:40:09,103 --> 00:40:11,172
You are everything that's good about law enforcement.
914
00:40:11,275 --> 00:40:11,931
Aren't you?
915
00:40:13,068 --> 00:40:15,965
Well maybe that's what the justice system needs.
916
00:40:16,068 --> 00:40:16,896
More K9s.
917
00:40:17,000 --> 00:40:18,482
I'm beginning to think the same thing.
918
00:40:22,793 --> 00:40:23,379
Ahhh.
919
00:40:23,482 --> 00:40:24,655
Thank you.
920
00:40:31,000 --> 00:40:33,137
So once Carina Wheeler was in custody-
921
00:40:33,241 --> 00:40:34,896
Fulford announced her candidacy.
922
00:40:35,000 --> 00:40:36,655
Do you think she'll win?
923
00:40:36,758 --> 00:40:38,586
I wouldn't want to spoil it for you.
924
00:40:40,275 --> 00:40:42,862
You know, that certainly was heroic.
925
00:40:42,965 --> 00:40:43,793
And I've got to admit-
926
00:40:43,896 --> 00:40:45,172
I didn't see any of that coming.
927
00:40:45,275 --> 00:40:46,620
Probably because Charlie and Rex
928
00:40:46,724 --> 00:40:47,620
already changed the course of history.
929
00:40:47,724 --> 00:40:48,724
Yeah.
930
00:40:48,827 --> 00:40:50,517
Once they saved Fulford from the first bomb.
931
00:40:50,620 --> 00:40:51,206
Exactly.
932
00:40:51,310 --> 00:40:52,379
Glad I could help.
933
00:40:52,965 --> 00:40:54,862
We appreciate your insights.
934
00:40:56,000 --> 00:40:58,034
You still don't believe that I can travel in time.
935
00:40:58,413 --> 00:41:01,551
Have you heard of Alice in Wonderland syndrome?
936
00:41:01,655 --> 00:41:03,344
It's a rare neurological disorder-
937
00:41:03,448 --> 00:41:05,172
that can distort the perception of time.
938
00:41:06,482 --> 00:41:08,034
You think I'm sick.
939
00:41:08,137 --> 00:41:11,068
I just want to make sure that it's nothing serious.
940
00:41:11,172 --> 00:41:12,551
I talked with
941
00:41:12,655 --> 00:41:13,724
a neurologist friend of mine.
942
00:41:13,827 --> 00:41:15,586
And she said that she'd be happy to see you today-
943
00:41:15,689 --> 00:41:16,655
if you're willing.
944
00:41:19,103 --> 00:41:20,413
If you could travel in time-
945
00:41:20,517 --> 00:41:21,896
would you want to be cured?
946
00:41:22,000 --> 00:41:23,689
If it means staying healthy?
947
00:41:23,793 --> 00:41:26,000
Then- yeah.
948
00:41:26,103 --> 00:41:27,689
Stick to the timeline we have now, Ted.
949
00:41:27,793 --> 00:41:28,620
It's not so bad.
950
00:41:31,482 --> 00:41:32,931
Okay, Doc.
951
00:41:33,793 --> 00:41:35,310
Take me to your quack.
952
00:41:40,931 --> 00:41:41,724
Oh.
953
00:41:42,379 --> 00:41:43,275
Where's my- ?
954
00:41:43,551 --> 00:41:44,655
You'll find it on your desk.
955
00:41:52,034 --> 00:41:54,724
So why did Ted think that Fulford was being surveilled?
956
00:41:54,827 --> 00:41:57,413
Well, there was a news piece from a couple of weeks ago-
957
00:41:57,517 --> 00:41:59,689
alleging that Charland was bugging his staffers.
958
00:41:59,793 --> 00:42:01,724
Yeah we think Ted was putting together details-
959
00:42:01,827 --> 00:42:02,689
from different stories-
960
00:42:02,793 --> 00:42:04,586
and then interpreting them as facts-
961
00:42:04,689 --> 00:42:05,896
he gathered in his time travel.
962
00:42:06,000 --> 00:42:08,827
All because of a neurological disorder.
963
00:42:08,931 --> 00:42:11,827
Which doesn't disprove the viability of time travel.
964
00:42:12,896 --> 00:42:13,827
Not at all. - Of course not.
965
00:42:13,931 --> 00:42:14,586
Nope.
966
00:42:15,551 --> 00:42:17,103
But uh, you know-
967
00:42:17,206 --> 00:42:19,344
you may have a friend in the prime minister's office soon.
968
00:42:20,896 --> 00:42:22,448
Do you think Fulford will find a way
969
00:42:22,551 --> 00:42:24,034
to make K9s part of her platform?
970
00:42:24,137 --> 00:42:25,103
Hey.
971
00:42:25,206 --> 00:42:26,344
Now that is something that I could vote for.
972
00:42:27,517 --> 00:42:29,103
A dog for every Canadian!
973
00:42:29,896 --> 00:42:31,379
That's not such a bad idea.
974
00:42:31,482 --> 00:42:32,827
Because everybody needs a Rex.
975
00:42:32,931 --> 00:42:34,586
?服nd oh hey hey
976
00:42:34,689 --> 00:42:35,448
?杷 am a tidal wave ??/i>
977
00:42:36,758 --> 00:42:38,241
?服nd oh hey hey
978
00:42:38,344 --> 00:42:39,965
?杷 am a tidal wave ??/i>
979
00:42:40,068 --> 00:42:41,448
?服nd oh hey hey
980
00:42:41,551 --> 00:42:43,862
?杷 am a tidal wave ??/i>
981
00:42:43,965 --> 00:42:45,379
?服nd oh hey hey
982
00:42:45,482 --> 00:42:47,241
?杷 am a tidal wave ??/i>
983
00:42:47,344 --> 00:42:49,275
?服nd oh hey hey
984
00:42:50,275 --> 00:42:51,103
?杷 am a tidal wave ??/i>
985
00:42:54,379 --> 00:42:55,206
Major Crimes.
66369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.