Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,750 --> 00:01:19,166
[upbeat music playing]
2
00:01:19,250 --> 00:01:22,291
[indistinct chatter]
3
00:01:22,375 --> 00:01:24,000
[man 1] Hey, that's a great idea.
4
00:01:27,583 --> 00:01:29,041
[man 2] Move away!
5
00:01:32,125 --> 00:01:33,583
[upbeat music continues playing]
6
00:01:33,666 --> 00:01:34,958
-[bell ringing]
-[engine revving]
7
00:01:37,416 --> 00:01:40,166
[siren wailing, horn honking]
8
00:01:42,583 --> 00:01:44,333
[Georgia] Ooh! Watch out!
9
00:01:44,416 --> 00:01:46,208
Whoo!
10
00:01:48,250 --> 00:01:51,333
We have a third-alarm call
from the Clock Tower!
11
00:01:51,416 --> 00:01:53,666
There are people trapped on the top floor!
12
00:01:53,750 --> 00:01:54,625
[barks]
13
00:01:54,708 --> 00:01:58,208
I'm not Georgia, I'm Captain Georgia!
14
00:02:00,208 --> 00:02:02,416
[gasps] It looks like a bad one!
15
00:02:02,500 --> 00:02:05,125
Hurry, Probie! We have people to save!
16
00:02:05,208 --> 00:02:07,000
[gasps] Look out!
17
00:02:08,416 --> 00:02:10,666
[screams, grunts]
18
00:02:11,791 --> 00:02:14,166
[screams cheerfully]
19
00:02:14,250 --> 00:02:16,000
-[gasps loudly]
-[train whistling]
20
00:02:20,375 --> 00:02:24,291
Ember, stretch a line, hook up
to the hydrant, and extend the ladder!
21
00:02:24,375 --> 00:02:27,208
I've got to get to the top floor.
22
00:02:27,291 --> 00:02:29,875
[both screaming]
23
00:02:36,166 --> 00:02:37,708
[Georgia] Whoa!
24
00:02:40,416 --> 00:02:42,083
[screams]
25
00:02:42,166 --> 00:02:43,208
[giggles]
26
00:02:46,125 --> 00:02:47,666
-[Ember whimpers]
-[screaming]
27
00:02:51,041 --> 00:02:52,416
[giggles]
28
00:02:52,500 --> 00:02:55,708
[gasps, screaming]
29
00:03:01,875 --> 00:03:04,125
[screaming continues]
30
00:03:05,750 --> 00:03:09,625
-[in slow-motion] Ah!
-No!
31
00:03:09,708 --> 00:03:12,416
[Georgia] You see that amazing girl?
Well, it's me.
32
00:03:12,500 --> 00:03:16,125
Georgia Nolan.
And this is my faithful dog, Ember Nolan.
33
00:03:16,208 --> 00:03:17,875
She's sweet, right?
34
00:03:17,958 --> 00:03:19,041
Oh, and by the way,
35
00:03:19,125 --> 00:03:22,625
the man freaking out is my dad,
Captain Shawn Nolan.
36
00:03:22,708 --> 00:03:23,958
Let me tell you about him.
37
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
-Captain Shawn Nolan…
-[grunts]
38
00:03:28,333 --> 00:03:32,583
…was the best and bravest fireman
in the whole wide world of New York.
39
00:03:32,666 --> 00:03:34,250
-[siren wailing]
-[gasps]
40
00:03:35,583 --> 00:03:37,416
He saved so many lives,
41
00:03:37,500 --> 00:03:40,041
-he was a legend!
-[all] Yeah!
42
00:03:40,125 --> 00:03:42,791
[Georgia] But he couldn't save my mom
when she had a baby,
43
00:03:42,875 --> 00:03:44,208
who was me.
44
00:03:45,083 --> 00:03:48,541
At first, he tried to be a fireman
and a dad at the same time.
45
00:03:48,625 --> 00:03:50,708
Oh! No! No, no, no, no!
46
00:03:50,791 --> 00:03:52,791
[Georgia] That was very difficult.
47
00:03:52,875 --> 00:03:54,166
-[sighs in relief]
-[giggles]
48
00:03:55,000 --> 00:03:57,833
So he became a tailor
instead, like his dad.
49
00:03:58,708 --> 00:04:02,666
He said he didn't mind
because he loves me so, so, so much.
50
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
[barks happily]
51
00:04:03,833 --> 00:04:07,000
Along with Ember,
we have a super great life together.
52
00:04:07,083 --> 00:04:10,541
And now, I'm training
to be a fireman and save lives
53
00:04:10,625 --> 00:04:14,125
just like my hero
Captain Shawn Nolan used to do.
54
00:04:15,333 --> 00:04:18,541
It's my dream, it's my destiny!
55
00:04:19,416 --> 00:04:21,166
-[Shawn shouts]
-[loud clang]
56
00:04:21,250 --> 00:04:24,291
-Emergency at the chemical factory!
-Georgia, no!
57
00:04:24,375 --> 00:04:26,000
-[Georgia] Aah!
-[loud clatter]
58
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
Emergency!
59
00:04:27,166 --> 00:04:28,833
-Fire on the zipline.
-[Shawn] Georgia, no!
60
00:04:28,916 --> 00:04:30,666
-[Georgia] Whoa!
-[loud clatter]
61
00:04:30,750 --> 00:04:33,000
[Georgia] Emergency!
Under Brooklyn Bridge, but…
62
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
-[Ember barks]
-No, Georgia! No!
63
00:04:35,208 --> 00:04:36,500
-Oh!
-No!
64
00:04:36,583 --> 00:04:37,458
[Georgia whimpers]
65
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
[soft music playing]
66
00:04:43,000 --> 00:04:45,250
-[Georgia] The doctor says it's nothing.
-Stop with that!
67
00:04:45,333 --> 00:04:47,458
-[Ember whines]
-You could've broken your neck.
68
00:04:47,541 --> 00:04:49,083
But Ember was the fire truck.
69
00:04:49,166 --> 00:04:51,000
And we had to go save people.
70
00:04:51,083 --> 00:04:52,708
Georgia, enough!
71
00:04:52,791 --> 00:04:55,500
No more rescues inside
the house or on the street,
72
00:04:55,583 --> 00:04:57,916
or at the bottom of the sea,
or on top of a mountain,
73
00:04:58,000 --> 00:05:00,416
in the jungle, in the desert,
or on the moon.
74
00:05:00,500 --> 00:05:03,916
Dad, there can't be a fire
on the moon, there's no oxygen.
75
00:05:04,000 --> 00:05:06,750
I know that. [breathing hard]
76
00:05:06,833 --> 00:05:07,750
Listen to me.
77
00:05:07,833 --> 00:05:10,583
No more fireman games anywhere at all!
78
00:05:10,666 --> 00:05:12,875
But I have to train to be a fireman
79
00:05:12,958 --> 00:05:15,416
if I want to save
lots of people just like you.
80
00:05:16,041 --> 00:05:18,041
Georgia, I'm a tailor now.
81
00:05:18,125 --> 00:05:20,958
I don't save people from fires.
82
00:05:21,041 --> 00:05:24,041
I save them from holes in their pants.
83
00:05:24,125 --> 00:05:26,458
Do you think I would be a good fireman?
84
00:05:26,541 --> 00:05:29,291
Yes, you'd be a great fireman.
85
00:05:29,375 --> 00:05:31,583
You have the heart for it, but… [sighs]
86
00:05:31,666 --> 00:05:35,250
In that case, no one can stop me.
Not even you.
87
00:05:37,125 --> 00:05:37,958
[Ember whimpers]
88
00:05:38,041 --> 00:05:40,875
I'm gonna have to tell her, Ember.
[sighs]
89
00:05:40,958 --> 00:05:43,500
The longer we wait, the worse it will be.
90
00:05:46,250 --> 00:05:47,416
[sighs]
91
00:05:51,541 --> 00:05:52,875
Nice hat.
92
00:05:52,958 --> 00:05:55,583
I may need to borrow it
for the spaghetti later though.
93
00:05:55,666 --> 00:05:58,500
Or else, there'd be a meatball emergency.
94
00:05:58,583 --> 00:06:00,500
Yeah. Funny.
[chuckles]
95
00:06:00,583 --> 00:06:01,666
[Shawn breathes deeply]
96
00:06:01,750 --> 00:06:02,916
Georgia…
97
00:06:05,291 --> 00:06:08,708
do you know why we say
fireman and not firewoman?
98
00:06:10,083 --> 00:06:11,291
To save time?
99
00:06:11,375 --> 00:06:12,583
No, peanut.
100
00:06:13,833 --> 00:06:16,125
Because girls aren't allowed
to be firemen.
101
00:06:16,208 --> 00:06:18,000
It's against the rules.
102
00:06:18,083 --> 00:06:19,208
Why?
103
00:06:20,291 --> 00:06:23,083
Well, people don't think girls
are strong enough
104
00:06:23,166 --> 00:06:24,833
for such a dangerous job.
105
00:06:25,416 --> 00:06:28,375
But I'm training so I get really strong.
106
00:06:28,458 --> 00:06:29,625
And I'm brave.
107
00:06:29,708 --> 00:06:31,416
As brave as any boy.
108
00:06:31,500 --> 00:06:33,125
You know I am.
109
00:06:33,208 --> 00:06:34,083
I do know.
110
00:06:34,166 --> 00:06:37,083
There's no one who deserves it more.
111
00:06:37,166 --> 00:06:40,166
But I'm afraid those are the rules.
112
00:06:40,750 --> 00:06:43,250
-Will the rules change?
-I hope they will.
113
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
But these things can take a long time.
114
00:06:45,916 --> 00:06:49,541
And I wouldn't want you waiting around
for something that might never happen.
115
00:06:49,625 --> 00:06:52,125
But, yeah, you can be a seamstress
116
00:06:52,208 --> 00:06:53,708
and work with me!
117
00:06:54,416 --> 00:06:56,333
Is the sewing machine on fire?
118
00:06:56,416 --> 00:06:57,708
[Shawn] Hm, no.
119
00:06:57,791 --> 00:06:59,458
In that case, no, thank you.
120
00:06:59,541 --> 00:07:01,625
Georgia, I don't know
how else to say this.
121
00:07:01,708 --> 00:07:03,208
You will never be a fireman!
122
00:07:03,291 --> 00:07:04,708
[soft gasp]
123
00:07:05,583 --> 00:07:08,333
[Shawn] Oh, I'm sorry, peanut.
124
00:07:10,000 --> 00:07:11,791
I know it's unfair.
125
00:07:14,208 --> 00:07:16,250
[whimpers]
126
00:07:28,041 --> 00:07:29,541
[sighs]
127
00:07:32,291 --> 00:07:34,958
[somber music playing]
128
00:07:35,041 --> 00:07:37,375
[Ember whimpers]
129
00:07:41,833 --> 00:07:43,375
[Shawn sighs]
130
00:07:43,458 --> 00:07:44,291
I know.
131
00:07:45,583 --> 00:07:47,583
One day, I'll have to tell her
the whole story.
132
00:07:49,833 --> 00:07:50,833
Just not yet.
133
00:07:56,625 --> 00:07:58,291
[Shawn] Okay, Ember, let's go.
134
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
[whimpers softly]
135
00:08:08,500 --> 00:08:12,291
[whispers] I promise
I'll always protect you.
136
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
[door closes]
137
00:08:23,875 --> 00:08:25,833
[growling, grunting]
138
00:08:29,291 --> 00:08:31,166
[grunting]
139
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
[continues grunting]
140
00:08:41,750 --> 00:08:43,458
[crying]
141
00:08:47,250 --> 00:08:49,250
[Georgia continues crying]
142
00:09:06,625 --> 00:09:08,833
[dramatic music playing]
143
00:09:10,250 --> 00:09:12,291
[fireman 1] Approaching
the auditorium now.
144
00:09:12,375 --> 00:09:13,750
It's just like the other fires.
145
00:09:14,333 --> 00:09:16,291
Colored smoke, intense light
146
00:09:17,166 --> 00:09:18,666
and the same strange music.
147
00:09:19,416 --> 00:09:21,208
[man on radio] Enter with extreme caution,
148
00:09:21,291 --> 00:09:22,958
you know what happened to the others.
149
00:09:26,416 --> 00:09:27,583
[fireman 1] Send water.
150
00:09:27,666 --> 00:09:29,708
-[man on radio] Sending water.
-[water hose squeaks]
151
00:09:29,791 --> 00:09:31,666
Wait for my order to open the nozzle.
152
00:09:32,875 --> 00:09:34,458
We're going in.
153
00:09:34,541 --> 00:09:36,666
[dramatic organ music playing]
154
00:09:49,541 --> 00:09:51,583
Georgia. Come on!
155
00:09:51,666 --> 00:09:52,958
[gulps]
156
00:09:53,041 --> 00:09:55,500
Ooh!
157
00:09:55,583 --> 00:09:56,416
Yes!
158
00:09:56,500 --> 00:09:57,583
Oh, yeah, hmm…
159
00:09:57,666 --> 00:10:00,375
Georgia, this is your last call.
160
00:10:00,458 --> 00:10:03,125
-Good morning, Daddy.
-Finally. Now hurry up and eat.
161
00:10:03,208 --> 00:10:05,583
We have sew much to do today.
162
00:10:05,666 --> 00:10:09,750
Argh, you're hilarious,
you have me in stitches.
163
00:10:09,833 --> 00:10:12,166
Oh, you're as cute as a button.
164
00:10:12,250 --> 00:10:15,083
Well, we are cut from the same cloth.
165
00:10:17,416 --> 00:10:20,000
[lively jazz music playing]
166
00:10:31,250 --> 00:10:32,958
[scissors snipping]
167
00:10:39,625 --> 00:10:40,458
[yawns]
168
00:10:40,541 --> 00:10:42,208
[radio announcer] We interrupt
the Champion Spark Plug Hour
169
00:10:42,291 --> 00:10:43,375
with a special news flash.
170
00:10:43,458 --> 00:10:45,833
Yet another Broadway theater
has been hit by the arsonist.
171
00:10:45,916 --> 00:10:47,958
Mayor Jimmy Murray
wants everyone to calm down.
172
00:10:48,041 --> 00:10:49,666
-He had this to say earlier today.
-[sighs]
173
00:10:49,750 --> 00:10:51,458
[Jimmy] Everyone needs to calm down.
174
00:10:52,541 --> 00:10:54,083
You know what we need?
175
00:10:54,166 --> 00:10:56,583
Here is Georgia Nolan for WKBZ
176
00:10:56,666 --> 00:10:58,166
interviewing Shawn Nolan.
177
00:10:58,250 --> 00:11:00,625
I heard you hit a new
alteration record today.
178
00:11:00,708 --> 00:11:01,625
Is this true?
179
00:11:01,708 --> 00:11:03,791
Before I answer, have we punned out yet?
180
00:11:03,875 --> 00:11:05,750
-Of course not.
-In that case,
181
00:11:05,833 --> 00:11:08,833
it seams I'm going to be inducted
182
00:11:08,916 --> 00:11:10,583
into the sewing hall of fame.
183
00:11:10,666 --> 00:11:12,833
[chuckles] Nice one.
184
00:11:12,916 --> 00:11:14,666
-[loud honking]
-[gasps]
185
00:11:14,750 --> 00:11:15,875
[sirens wailing]
186
00:11:15,958 --> 00:11:17,541
[Georgia] Do you think it's the arsonist?
187
00:11:17,625 --> 00:11:18,458
I don't know.
188
00:11:18,541 --> 00:11:20,958
Anyway, I'm happy
you're not on that truck.
189
00:11:21,041 --> 00:11:22,875
[scoffs] What do you mean?
190
00:11:22,958 --> 00:11:23,875
Well, don't you remember?
191
00:11:23,958 --> 00:11:26,375
When you were little,
you wanted to be a fireman?
192
00:11:26,458 --> 00:11:27,750
-Did I?
-[exclaims]
193
00:11:27,833 --> 00:11:30,250
Oh, yeah. Very, very badly.
194
00:11:30,333 --> 00:11:32,291
[short chuckle] That's silly.
195
00:11:32,375 --> 00:11:34,291
Girls don't get to be firemen.
196
00:11:34,375 --> 00:11:35,458
Yeah.
197
00:11:35,541 --> 00:11:37,666
You could have lived
your dream if you were a boy.
198
00:11:46,166 --> 00:11:47,208
[door closes]
199
00:11:50,750 --> 00:11:51,666
Come on, lazybones.
200
00:11:51,750 --> 00:11:54,625
-[Georgia grunting]
-[Ember snores]
201
00:11:56,958 --> 00:11:58,958
Ember! [grunting]
202
00:11:59,041 --> 00:12:00,125
-Stop!
-[whines]
203
00:12:00,208 --> 00:12:01,375
[Georgia panting]
204
00:12:07,083 --> 00:12:09,166
[Georgia] Girls can't be firemen?
205
00:12:09,250 --> 00:12:11,250
-Give me a break.
-[Ember yawns]
206
00:12:11,333 --> 00:12:12,833
You want to know what I think, Ember?
207
00:12:12,916 --> 00:12:16,041
[grunts] Well, I'll tell you anyway.
208
00:12:16,125 --> 00:12:19,250
[breathing hard]
All these years of training
209
00:12:19,333 --> 00:12:22,375
at night, in the cold,
in the rain, in the snow
210
00:12:22,458 --> 00:12:23,916
are finally gonna pay off.
211
00:12:24,750 --> 00:12:26,833
I've worked and worked and worked
212
00:12:26,916 --> 00:12:30,250
and now my chance is coming.
I can smell it.
213
00:12:30,333 --> 00:12:31,916
Can you smell it?
214
00:12:32,000 --> 00:12:33,375
[whimpers, sniffs]
215
00:12:33,458 --> 00:12:35,333
Smell harder.
216
00:12:36,708 --> 00:12:38,833
-Wait. I hear something.
-[Ember gasps]
217
00:12:38,916 --> 00:12:40,500
-Ember, shh.
-[cars approaching]
218
00:12:43,416 --> 00:12:44,666
Oh! Look.
219
00:12:44,750 --> 00:12:46,041
Look. The police.
220
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
Wha-- Ember. Ember.
221
00:12:48,708 --> 00:12:50,250
[Georgia] Jimmy Murray.
222
00:12:50,333 --> 00:12:52,541
That's Jimmy Murray,
the mayor of New York.
223
00:12:52,625 --> 00:12:54,375
-Shawn!
-What's he doing here?
224
00:12:55,333 --> 00:12:56,916
-[Georgia] Dad?
-[Shawn] Okay.
225
00:12:57,000 --> 00:12:59,041
They know each other? [exclaims]
226
00:12:59,125 --> 00:13:00,583
-I'm going down.
-[Ember whimpers]
227
00:13:00,666 --> 00:13:02,916
Oh, Ember, don't fuss,
they'll never see me.
228
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
[screams silently] Ooh!
229
00:13:04,583 --> 00:13:06,625
-[Georgia grunts]
-[Jimmy] Listen to me, Shawn.
230
00:13:06,708 --> 00:13:10,750
This arsonist has already
burnt 40 theaters.
231
00:13:10,833 --> 00:13:15,416
And get this, with no flames.
Just blue and red smoke.
232
00:13:15,500 --> 00:13:17,500
And creepy music.
233
00:13:17,583 --> 00:13:19,750
[Shawn] The newspapers
spoke of missing firemen…
234
00:13:19,833 --> 00:13:22,708
[Jimmy] Nah, idle gossip,
maybe one or two.
235
00:13:22,791 --> 00:13:24,708
-[officer] Hah!
-[Shawn] Come on, Jimmy, spill it.
236
00:13:24,791 --> 00:13:26,375
[Jimmy] All right. All of them.
237
00:13:26,458 --> 00:13:28,208
-[whispers] All of them?
-[Shawn] What do you mean?
238
00:13:28,291 --> 00:13:31,916
The firemen that go into the theaters,
239
00:13:32,000 --> 00:13:33,375
they don't come out.
240
00:13:33,458 --> 00:13:35,541
-They just disappear.
-[Georgia gasps]
241
00:13:35,625 --> 00:13:39,583
You're telling me that all
the firemen in New York have vanished?
242
00:13:39,666 --> 00:13:40,916
[grunts]
243
00:13:41,000 --> 00:13:42,708
All but one.
244
00:13:42,791 --> 00:13:43,791
Oh. [chuckles]
245
00:13:43,875 --> 00:13:46,208
No, no, no, Jimmy. I know
what you're gonna ask me,
246
00:13:46,291 --> 00:13:47,125
but I'm out.
247
00:13:47,208 --> 00:13:49,666
Hey, Shabbat Shalom, you all!
How ya doin'?
248
00:13:49,750 --> 00:13:52,458
Don't forget to vote Jimmy Murray!
Polls open on Tuesday.
249
00:13:52,541 --> 00:13:54,583
Not Saturday. Good, right?
250
00:13:54,666 --> 00:13:55,750
You got it? Okay.
251
00:13:55,833 --> 00:13:58,166
No excuses, now. The show must go on!
252
00:13:58,250 --> 00:14:00,125
I gotta do something now.
253
00:14:00,208 --> 00:14:04,125
So I need you to run
the fire investigation,
254
00:14:04,208 --> 00:14:06,416
just for a few days. For old time's sake,
255
00:14:06,500 --> 00:14:09,333
whaddya say, ol' buddy, ol' pal o'mine?
Oh, please, don't say--
256
00:14:09,416 --> 00:14:11,000
-No.
-Mm, no?
257
00:14:11,083 --> 00:14:13,083
[screams silently]
258
00:14:13,166 --> 00:14:15,458
I appreciate the offer, Jimmy, but I--
259
00:14:15,541 --> 00:14:17,500
I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry.
260
00:14:17,583 --> 00:14:20,166
Listen. I know why you left, Shawn.
261
00:14:20,250 --> 00:14:22,583
But this is your chance
to get over what happened.
262
00:14:22,666 --> 00:14:24,875
Finish your career with a bang.
263
00:14:24,958 --> 00:14:25,833
[sighs deeply]
264
00:14:25,916 --> 00:14:27,708
-I'll never get over it.
-Hmm.
265
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Good night, Jimmy.
266
00:14:30,541 --> 00:14:32,083
[painful sigh]
267
00:14:33,375 --> 00:14:36,000
[Jimmy] The whole city is in danger.
268
00:14:37,000 --> 00:14:39,833
Nobody's safe, not even your daughter.
269
00:14:40,958 --> 00:14:42,250
[sighs]
270
00:14:46,125 --> 00:14:47,750
-I'll need a team.
-Yes!
271
00:14:47,833 --> 00:14:50,583
Oh-ho-ho, ho-ho, ho-ho.
As many guys as you want.
272
00:14:50,666 --> 00:14:51,750
No, no, no. A small team.
273
00:14:51,833 --> 00:14:55,500
Just a chemist and a driver, a fast one.
274
00:14:55,583 --> 00:14:57,125
And I want all the evidence you've got.
275
00:14:57,208 --> 00:14:59,916
-Photos, samples, everything.
-Done and done.
276
00:15:00,000 --> 00:15:03,500
Your team will be
at the firehouse tomorrow, Shawnie.
277
00:15:04,416 --> 00:15:07,166
Excuse me, Captain Nolan.
278
00:15:08,958 --> 00:15:11,416
[engine roaring]
279
00:15:12,666 --> 00:15:13,583
[barks]
280
00:15:14,333 --> 00:15:15,208
I'm okay.
281
00:15:15,291 --> 00:15:16,416
I'm okay. I'm okay.
282
00:15:17,041 --> 00:15:18,458
[whines]
283
00:15:18,541 --> 00:15:20,875
[Georgia] Oh my gosh! What kind
of tailoring emergency?
284
00:15:20,958 --> 00:15:22,750
[Shawn] It's a corduroy disaster.
285
00:15:22,833 --> 00:15:24,750
[gasps] That does sound serious.
286
00:15:24,833 --> 00:15:26,958
I know. So I have no choice
but to leave you alone
287
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
for a couple of days. And I'm worried.
288
00:15:28,708 --> 00:15:31,583
Relax. Everything will be fine.
Ember will protect me.
289
00:15:31,666 --> 00:15:32,500
Hm?
290
00:15:33,250 --> 00:15:35,791
Honey, you know what?
Don't work. You know?
291
00:15:35,875 --> 00:15:37,333
-Take a personal day.
-Oh!
292
00:15:37,416 --> 00:15:38,791
I didn't know we had personal days.
293
00:15:38,875 --> 00:15:41,000
We do now, you stay home.
294
00:15:41,083 --> 00:15:43,291
Of course. I have a radio, I'm all set.
295
00:15:43,375 --> 00:15:46,375
Dad, go deal with that corduroy disaster.
296
00:15:46,458 --> 00:15:47,666
Wait, wait, wait!
297
00:15:47,750 --> 00:15:48,958
[Shawn muffled] Okay, okay!
298
00:15:49,041 --> 00:15:50,583
-[Shawn] I love you!
-[Georgia] So…
299
00:15:51,291 --> 00:15:52,458
here's the plan.
300
00:15:52,541 --> 00:15:54,958
-[whimpers]
-[exciting music playing]
301
00:15:55,041 --> 00:15:57,333
I join Dad's team, I catch the arsonist,
302
00:15:57,416 --> 00:15:59,333
I save the city. They change the rules!
303
00:15:59,416 --> 00:16:02,291
And I get to be the first fireman-- woman.
304
00:16:02,375 --> 00:16:03,666
[moans]
305
00:16:03,750 --> 00:16:06,041
For hair, a mix of engine oil,
306
00:16:06,125 --> 00:16:08,041
black shoe polish, and honey.
307
00:16:08,125 --> 00:16:10,291
Marshmallow in the cheeks to form the jaw.
308
00:16:10,375 --> 00:16:11,416
Putty for the nose.
309
00:16:11,500 --> 00:16:14,083
For thighs, a mix of sodas
and cucumber peel.
310
00:16:14,166 --> 00:16:15,333
Pillows in the shoulders.
311
00:16:15,416 --> 00:16:17,083
Egg crate for the stomach muscles.
312
00:16:17,166 --> 00:16:18,625
Mango for the biceps.
313
00:16:18,708 --> 00:16:19,916
[coughs]
314
00:16:20,000 --> 00:16:21,625
[gasps for air]
315
00:16:21,708 --> 00:16:23,916
Don't worry, Ember.
Dad won't recognize me.
316
00:16:24,000 --> 00:16:25,208
[grunts]
317
00:16:25,291 --> 00:16:27,541
And for the mustache, copper fringes.
318
00:16:27,625 --> 00:16:28,541
Huh.
319
00:16:28,625 --> 00:16:32,666
[in masculine voice] Hello? Well, yeah,
I do fight fires with my bare hands.
320
00:16:32,750 --> 00:16:34,041
-Ha!
-[Ember giggles]
321
00:16:34,708 --> 00:16:36,416
Thanks for giving me a better idea.
322
00:16:36,500 --> 00:16:37,916
[whimpers]
323
00:16:43,083 --> 00:16:45,458
[Georgia] Hey, sister,
looking for a mustache.
324
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
[chuckles]
325
00:16:46,625 --> 00:16:48,750
[in normal voice] What?
[shouts]
326
00:16:48,833 --> 00:16:50,500
Okay. Too much. Too much.
327
00:16:50,583 --> 00:16:52,541
I knew it was too much. I said it.
328
00:16:52,625 --> 00:16:54,750
[rock music playing]
329
00:16:56,250 --> 00:16:57,875
♪ Baby ♪
330
00:16:57,958 --> 00:17:00,750
♪ I'm your man ♪
331
00:17:01,541 --> 00:17:05,041
♪ Don't you know that baby ♪
332
00:17:05,125 --> 00:17:08,875
♪ I'm your man ♪
333
00:17:09,750 --> 00:17:10,583
♪ You bet ♪
334
00:17:10,666 --> 00:17:11,875
♪ If you're gonna do it ♪
335
00:17:11,958 --> 00:17:13,458
-Creep!
-♪ Do it right, right ♪
336
00:17:13,541 --> 00:17:14,708
♪ Do it with me ♪
337
00:17:14,791 --> 00:17:17,000
♪ If you're gonna do it
Do it right, right ♪
338
00:17:17,083 --> 00:17:18,250
-♪ Do it with me ♪
-No!
339
00:17:18,333 --> 00:17:21,000
♪ If you're gonna do it,
Do it right, right ♪
340
00:17:21,083 --> 00:17:23,041
♪ Do it with me… ♪
341
00:17:24,541 --> 00:17:27,625
Eh, you're squishing my mangoes.
342
00:17:28,583 --> 00:17:30,000
♪ Wanna take you, wanna make you ♪
343
00:17:30,083 --> 00:17:32,083
♪ But they tell me it's a crime ♪
344
00:17:32,166 --> 00:17:35,833
♪ Oh, everybody knows
Where the good people go… ♪
345
00:17:35,916 --> 00:17:38,416
[indistinct chatter]
346
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
[shouts]
347
00:17:41,708 --> 00:17:44,625
-♪ I'm your man ♪
-Wow.
348
00:17:44,708 --> 00:17:46,541
♪ Don't you know who I am ♪
349
00:17:46,625 --> 00:17:51,208
♪ Baby I'm your man… ♪
350
00:17:51,291 --> 00:17:52,208
Whoa!
351
00:17:52,833 --> 00:17:55,458
Manhattan, here I am.
352
00:17:56,875 --> 00:17:57,958
Whoa.
353
00:17:58,041 --> 00:17:59,291
Extra! Extra!
354
00:17:59,375 --> 00:18:01,291
Read all about it! Panic grips city.
355
00:18:01,375 --> 00:18:03,250
Arsonist strikes again.
356
00:18:03,333 --> 00:18:06,125
Plus, the Chrysler Building
is now the tallest building in the world!
357
00:18:06,208 --> 00:18:07,583
-And couple does the jitterbug--
-Wow!
358
00:18:08,333 --> 00:18:09,833
[Georgia] Err, excuse me. Heh!
359
00:18:09,916 --> 00:18:11,958
Heh. Excuse me! Excuse me!
360
00:18:12,041 --> 00:18:13,875
I'm looking
for the Times Square firehouse.
361
00:18:13,958 --> 00:18:15,625
-[shouts]
-Hey!
362
00:18:15,708 --> 00:18:16,791
-Whoa! Hey!
-Watch it, okay!
363
00:18:16,875 --> 00:18:19,875
-Go back to Jersey, you bum!
-Whoa!
364
00:18:19,958 --> 00:18:22,083
[whimpers]
365
00:18:22,166 --> 00:18:24,291
[city chatter]
366
00:18:24,375 --> 00:18:26,375
Hey, fella! You want a pickle?
367
00:18:26,458 --> 00:18:29,333
We got, uh, garlic and, uh…
368
00:18:29,416 --> 00:18:30,750
extra garlic too.
369
00:18:31,458 --> 00:18:32,583
Smells like it.
370
00:18:32,666 --> 00:18:35,916
Um, could you point me in the direction
of the Times Square firehouse?
371
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Sure.
372
00:18:37,083 --> 00:18:41,000
So, uh, what you wanna do
is take your first right onto
373
00:18:41,083 --> 00:18:44,583
Who Cares Street,
then head straight down to, uh,
374
00:18:44,666 --> 00:18:46,250
oh, what is it again? Oh, right!
375
00:18:46,333 --> 00:18:49,166
Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard!
376
00:18:49,250 --> 00:18:51,375
Whoa! Thank you, sir.
377
00:18:51,458 --> 00:18:53,375
That's so kind of you.
378
00:18:54,583 --> 00:18:56,916
Lousy tourist. Didn't even buy a pickle.
379
00:18:57,000 --> 00:18:58,833
-Garlic pickle!
-Argh!
380
00:18:58,916 --> 00:19:00,291
-[man] Taxi!
-[whistling]
381
00:19:00,916 --> 00:19:02,833
[chuckles, panting]
382
00:19:07,833 --> 00:19:10,041
[soft music playing]
383
00:19:13,708 --> 00:19:15,583
Hello. [clears throat]
384
00:19:15,666 --> 00:19:17,250
[in masculine voice] I mean, hello!
385
00:19:17,333 --> 00:19:19,375
Anyone here? [gasps]
386
00:19:27,166 --> 00:19:29,250
[chuckles]
387
00:19:29,333 --> 00:19:31,875
[epic music playing]
388
00:19:38,541 --> 00:19:41,541
[grunts, chuckles happily]
389
00:19:43,666 --> 00:19:46,250
[hums]
390
00:19:46,916 --> 00:19:47,875
Hey!
391
00:19:47,958 --> 00:19:48,791
Hi!
392
00:19:49,625 --> 00:19:51,541
Ting. Pooh!
393
00:19:51,625 --> 00:19:53,333
[loud honk]
394
00:19:54,583 --> 00:19:55,708
[clears throat]
395
00:19:56,625 --> 00:19:57,750
Hmm.
396
00:20:03,250 --> 00:20:04,208
Huh…
397
00:20:10,208 --> 00:20:11,166
Oh! [chuckles]
398
00:20:12,000 --> 00:20:13,958
Huh.
399
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
[Shawn] Are you one of the volunteers?
400
00:20:18,041 --> 00:20:20,125
[clears throat] Mm-hm.
401
00:20:22,583 --> 00:20:24,416
Do I know you?
402
00:20:24,500 --> 00:20:26,375
[Georgia] Mm-mm-mm-mm.
403
00:20:26,458 --> 00:20:28,500
Come on then, you're late.
404
00:20:29,250 --> 00:20:30,208
[relieved sigh]
405
00:20:30,291 --> 00:20:31,875
[grunts]
406
00:20:32,583 --> 00:20:34,416
[frame clanging]
407
00:20:34,500 --> 00:20:35,625
[Georgia sighs]
408
00:20:35,708 --> 00:20:37,500
[Shawn] Okay, I'm Captain Shawn Nolan
409
00:20:37,583 --> 00:20:40,208
and I will be running
the fire investigation.
410
00:20:40,291 --> 00:20:45,041
We have an arsonist to stop
and we have 800 firemen to find.
411
00:20:45,125 --> 00:20:47,041
Now, I know you aren't
professionals and it's a--
412
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
Oh! Yes! Yes!
413
00:20:48,875 --> 00:20:50,750
-An amazing speech!
-[sighs]
414
00:20:50,833 --> 00:20:52,333
Goosebumps! I'm telling you.
415
00:20:52,416 --> 00:20:53,916
[whispers] We have no time.
416
00:20:54,000 --> 00:20:55,250
Let me introduce your team.
417
00:20:55,333 --> 00:20:59,291
Now, here's the brains
of your operation, Ricardo.
418
00:20:59,375 --> 00:21:01,583
-Your chemist.
-Actually, sir,
419
00:21:01,666 --> 00:21:03,625
I would describe myself
more as a physicist,
420
00:21:03,708 --> 00:21:06,083
given my experiments
on Einstein's theory of quanta
421
00:21:06,166 --> 00:21:08,458
in photoelectric effects
in kinetic energy.
422
00:21:08,541 --> 00:21:11,333
Ay! That's my man!
423
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
He talks like a calculator.
424
00:21:13,375 --> 00:21:15,416
Where did you graduate college, Ricardo?
425
00:21:15,500 --> 00:21:19,000
Actually I, uh, do my research
at home in my basement.
426
00:21:19,083 --> 00:21:21,000
-[Shawn] Hmm.
-Where I live with my mama.
427
00:21:21,083 --> 00:21:22,916
-[Shawn growls]
-[Ricardo] Very nice.
428
00:21:23,000 --> 00:21:24,208
Home school! Amazing.
429
00:21:24,291 --> 00:21:26,166
You did that with your kid, right, Shawn?
430
00:21:26,250 --> 00:21:27,750
Oh, yeah, yeah, yeah.
431
00:21:27,833 --> 00:21:30,666
Jin's your driver.
Fastest cabbie in Manhattan.
432
00:21:30,750 --> 00:21:33,416
Everyone knows him
as The Checker Cheetah of Chelsea.
433
00:21:33,500 --> 00:21:35,000
Yeah, I'm the Cheetah.
434
00:21:35,083 --> 00:21:36,666
The Cheetah? How old are you?
435
00:21:36,750 --> 00:21:38,166
-Fifteen, sir.
-Fifteen?
436
00:21:38,250 --> 00:21:39,625
-Twenty-one.
-You just said fifteen.
437
00:21:39,708 --> 00:21:41,250
No, I said twenty-one.
438
00:21:41,333 --> 00:21:43,833
-He said fifteen.
-No, no, he said twenty-one.
439
00:21:43,916 --> 00:21:46,666
Oh. And who's this third one?
440
00:21:46,750 --> 00:21:47,916
I only asked for the two.
441
00:21:48,000 --> 00:21:49,250
Wait. You didn't find him?
442
00:21:49,333 --> 00:21:50,583
Me? No. Who are you?
443
00:21:50,666 --> 00:21:54,000
Oh! Me? Uh, I'm… I'm Georg…, uh, Georg…
444
00:21:54,083 --> 00:21:56,916
Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe!
445
00:21:57,000 --> 00:21:58,291
I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman.
446
00:21:58,375 --> 00:22:00,708
I'm Joe the fireman! Fireman Joe.
447
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
[chuckles, grunts]
448
00:22:05,875 --> 00:22:08,250
A fireman? Are you sure I don't know you?
449
00:22:08,333 --> 00:22:12,083
No! No, no! I… I live…
I live, uh, far away.
450
00:22:12,166 --> 00:22:14,708
Uh, I'm a man, and I'm strong.
451
00:22:14,791 --> 00:22:15,666
I'm strong!
452
00:22:15,750 --> 00:22:18,708
-Take him, he has experience.
-[Georgia grunts]
453
00:22:18,791 --> 00:22:20,791
All right. Welcome…
454
00:22:20,875 --> 00:22:22,625
-Ugh… Aboard.
-[gasps]
455
00:22:22,708 --> 00:22:25,416
Oh! I… uh, I'm… I'm a sweater.
456
00:22:25,500 --> 00:22:27,791
[chuckles] Uh, and I eat a lot of mangoes.
457
00:22:27,875 --> 00:22:30,416
-A lot of mangoes.
-Can I uh, talk to you?
458
00:22:30,500 --> 00:22:33,000
-You can taste it…
-Tell me this is a joke.
459
00:22:33,083 --> 00:22:35,791
Nah, they're the only ones
who accepted this suicide mission.
460
00:22:35,875 --> 00:22:38,041
I mean potentially suic--
You know what I mean?
461
00:22:38,125 --> 00:22:39,750
I'm strong and I'm a fireman!
462
00:22:39,833 --> 00:22:41,583
-[Shawn sighs]
-[alarm ringing]
463
00:22:41,666 --> 00:22:43,375
Okay, team, suit up. Suit up! Suit up!
464
00:22:43,458 --> 00:22:46,625
-Excuse me. For what?
-Maybe a fire?
465
00:22:46,708 --> 00:22:47,666
Oh.
466
00:22:49,375 --> 00:22:51,000
[all exclaim]
467
00:22:51,083 --> 00:22:53,083
-Oh, good gravy.
-Good luck, my friend.
468
00:22:53,166 --> 00:22:55,333
The city is counting on me. I mean, you.
469
00:22:55,416 --> 00:22:56,333
Counting on you.
470
00:23:01,916 --> 00:23:04,541
I'm actually doing this? Hoo!
471
00:23:06,541 --> 00:23:09,208
[Ricardo reciting prayer]
472
00:23:16,666 --> 00:23:18,791
[chuckles]
473
00:23:18,875 --> 00:23:21,541
Come on, you know there's an alarm, right?
474
00:23:21,625 --> 00:23:23,416
We shouldn't be wasting our time.
475
00:23:23,500 --> 00:23:25,375
[tires screeching]
476
00:23:25,458 --> 00:23:27,666
Hey! Easy there, Cheetah.
477
00:23:27,750 --> 00:23:29,708
Relax. I'm an expert driver.
478
00:23:29,791 --> 00:23:32,000
In a cab, not a ladder truck!
479
00:23:32,083 --> 00:23:34,291
One's red, one's yellow, same diff!
480
00:23:34,375 --> 00:23:35,958
The Cheetah's back!
481
00:23:36,041 --> 00:23:38,166
[all] Whoa!
482
00:23:39,958 --> 00:23:41,583
Whoa, whoa, whoa!
483
00:23:41,666 --> 00:23:43,625
Wrong way! Turn around! Turn around!
484
00:23:44,541 --> 00:23:47,708
But this is my shortcut.
Normally, I'd ask for a tip.
485
00:23:47,791 --> 00:23:50,750
Normally, a 15-year-old kid
doesn't drive a ladder truck!
486
00:23:50,833 --> 00:23:51,666
I'm 21.
487
00:23:51,750 --> 00:23:53,166
In Cheetah years?
488
00:23:53,250 --> 00:23:55,291
-Yeah, baby!
-[Georgia] Are you okay?
489
00:23:55,375 --> 00:23:57,625
[Ricardo vomits]
490
00:23:57,708 --> 00:23:58,875
[gasps] Oh, no!
491
00:23:58,958 --> 00:24:00,916
Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good.
492
00:24:04,166 --> 00:24:06,833
[upbeat jazz music playing]
493
00:24:12,041 --> 00:24:14,916
Oh-ho, oh-ho. That's it. Whoa!
494
00:24:17,625 --> 00:24:19,625
Whoa! Oh.
495
00:24:20,791 --> 00:24:22,250
Beautiful butt hair.
496
00:24:22,333 --> 00:24:23,583
[Jin] Ho-ho-ho-ho!
497
00:24:23,666 --> 00:24:24,583
-Oh my!
-Oh, Mama!
498
00:24:24,666 --> 00:24:27,083
Oh. I could be doing
alterations right now.
499
00:24:27,166 --> 00:24:29,166
Whoa. Whoa!
500
00:24:29,250 --> 00:24:30,833
Whoa!
501
00:24:32,208 --> 00:24:36,250
♪ I got pickles in my pocket
And I don't care who knows ♪
502
00:24:36,333 --> 00:24:37,166
Help! Help me!
503
00:24:37,250 --> 00:24:39,208
[Georgia] Help me! Help me, please!
504
00:24:40,208 --> 00:24:41,291
[Shawn] Watch out!
505
00:24:41,375 --> 00:24:43,708
[Ricardo] Dividing the width of the truck
by the width of the road,
506
00:24:43,791 --> 00:24:45,791
I calculate a 99% chance of death!
507
00:24:45,875 --> 00:24:47,208
[Shawn] Jin, did you hear him?
508
00:24:47,291 --> 00:24:50,208
Jin, did you hear him
regarding our chances of survival?
509
00:24:50,291 --> 00:24:51,791
Jin, stop the engine!
510
00:24:51,875 --> 00:24:53,708
Jin, stop… stop! Stop the truck!
511
00:24:53,791 --> 00:24:55,541
-Jin!
-[all scream]
512
00:25:03,000 --> 00:25:05,833
Captain, look! We saved 12 seconds!
513
00:25:05,916 --> 00:25:09,625
[screaming] No more shortcuts allowed!
514
00:25:09,708 --> 00:25:10,875
No more shortcuts allowed.
515
00:25:10,958 --> 00:25:14,375
Okay, team. The theater
is on the next block, get ready.
516
00:25:14,458 --> 00:25:16,833
Attention and follow my orders.
517
00:25:16,916 --> 00:25:18,583
-[Shawn] Any questions?
-What?
518
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
Oh, hi, what did I miss?
519
00:25:20,625 --> 00:25:22,166
The street!
520
00:25:22,250 --> 00:25:23,291
[all shouting]
521
00:25:27,875 --> 00:25:31,583
[Georgia] Ah, Captain, are we there yet?
522
00:25:31,666 --> 00:25:34,291
-[Shawn] Not yet.
-[Jin] Hm…
523
00:25:38,791 --> 00:25:40,333
Whoa.
524
00:25:41,833 --> 00:25:42,708
[Jin] Wow!
525
00:25:42,791 --> 00:25:45,083
What… What is it?
526
00:25:45,166 --> 00:25:48,416
I don't know. Ricardo?
527
00:25:48,500 --> 00:25:50,583
It could be potassium or copper acetate,
528
00:25:50,666 --> 00:25:51,750
maybe lithium chlorate.
529
00:25:51,833 --> 00:25:54,125
But that would only
make sense for the flames,
530
00:25:54,208 --> 00:25:56,500
not the smoke. I need to run tests.
531
00:25:56,583 --> 00:25:58,166
At home. With mi mama.
532
00:25:59,250 --> 00:26:01,750
-Arsonist, we're coming to get you!
-Yeah!
533
00:26:01,833 --> 00:26:04,625
We're going to kick your flaming
multicolored butt!
534
00:26:04,708 --> 00:26:07,041
Yeah! [laughing]
535
00:26:07,958 --> 00:26:09,875
-Hmm.
-Captain, what's going on?
536
00:26:09,958 --> 00:26:12,333
Some arsonists like to come back
to the scene of the crime,
537
00:26:12,416 --> 00:26:14,375
so keep your eyes peeled.
538
00:26:14,458 --> 00:26:17,041
[Georgia] Keep my eyes peeled, got it.
539
00:26:17,125 --> 00:26:18,541
Hmm.
540
00:26:22,041 --> 00:26:23,250
Who is that?
541
00:26:23,333 --> 00:26:26,500
[in high-pitched voice]
Only the most luminous star on Broadway,
542
00:26:26,583 --> 00:26:29,000
Laura Divine. [clears throat]
543
00:26:29,083 --> 00:26:31,916
Captain Neil,
Chief of the New York Police Department.
544
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Shawn Nolan.
545
00:26:33,083 --> 00:26:35,333
Happy to have you
on the fire investigation, Captain.
546
00:26:35,916 --> 00:26:38,000
With you here,
the police led by yours truly
547
00:26:38,083 --> 00:26:40,000
can now focus on finding
the missing firemen.
548
00:26:40,083 --> 00:26:42,041
-Glad to be of service, Captain.
-Amazing!
549
00:26:42,125 --> 00:26:44,875
We secured the perimeter and there are
no civilians inside the building.
550
00:26:44,958 --> 00:26:46,000
Empty!
551
00:26:46,083 --> 00:26:47,250
Thank you, Captain Neil.
552
00:26:47,333 --> 00:26:48,875
Okay. I'll go see what we're up against.
553
00:26:48,958 --> 00:26:51,291
-Joe, you stretch a line.
-Right away, Captain.
554
00:26:52,541 --> 00:26:53,833
Ah!
555
00:26:53,916 --> 00:26:55,875
Really hope no one saw that.
556
00:26:57,875 --> 00:26:59,041
[grunts]
557
00:26:59,125 --> 00:27:01,541
[upbeat music playing]
558
00:27:05,500 --> 00:27:07,375
Slow down, Joe! Did you even check the--
559
00:27:07,458 --> 00:27:08,583
[Georgia shouting]
560
00:27:08,666 --> 00:27:10,625
[sighs] The water pressure.
561
00:27:13,041 --> 00:27:14,541
[laughs]
562
00:27:15,250 --> 00:27:16,750
That's one crazy hose.
563
00:27:16,833 --> 00:27:18,041
It's not the hose.
564
00:27:18,125 --> 00:27:20,083
-[screaming]
-[Jin] Stay calm!
565
00:27:20,166 --> 00:27:21,250
Stay calm!
566
00:27:21,333 --> 00:27:23,458
Okay, panic! Panic!
567
00:27:24,166 --> 00:27:25,541
I miss my mama!
568
00:27:25,625 --> 00:27:26,750
I want to go--
569
00:27:28,250 --> 00:27:29,833
[screams]
570
00:27:29,916 --> 00:27:32,041
You'll be fine. I'm coming, buddy!
571
00:27:32,125 --> 00:27:33,333
[exclaims]
572
00:27:33,416 --> 00:27:34,333
[groans]
573
00:27:35,750 --> 00:27:38,500
[tense music playing]
574
00:27:42,958 --> 00:27:45,125
[panting]
575
00:27:45,208 --> 00:27:47,000
You said you had training.
576
00:27:47,083 --> 00:27:49,916
-I've been training for years.
-Where, clown school?
577
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
Never mind. Come with me.
578
00:27:51,541 --> 00:27:53,000
We're going to water the front.
579
00:27:53,083 --> 00:27:55,458
But if the smoke contains cyanogen,
you'll die of hypoxia
580
00:27:55,541 --> 00:27:56,958
in only 29 seconds.
581
00:27:57,041 --> 00:27:59,458
That's why I need you
to collect smoke samples.
582
00:27:59,541 --> 00:28:02,791
And that's why I'm going home!
583
00:28:02,875 --> 00:28:05,458
-[birds chirping]
-Great.
584
00:28:05,541 --> 00:28:08,708
Okay, we'll all know that firemen
who go inside burning theaters disappear.
585
00:28:08,791 --> 00:28:10,750
They vanish.
But that will not happen to us
586
00:28:10,833 --> 00:28:14,166
because we will stay outside
watering the front until the fire is out.
587
00:28:14,250 --> 00:28:17,583
Then and only then will we go inside
and look for clues.
588
00:28:17,666 --> 00:28:19,875
Okay? Jin, extend the ladder.
589
00:28:19,958 --> 00:28:21,541
Extend the ladder!
590
00:28:21,625 --> 00:28:22,791
[sighs]
591
00:28:22,875 --> 00:28:24,041
[grunts]
592
00:28:24,833 --> 00:28:25,916
On it like a bonnet.
593
00:28:27,083 --> 00:28:28,458
Let's get vertical, people.
594
00:28:29,458 --> 00:28:32,666
Top floor, ladies' hosiery,
595
00:28:32,750 --> 00:28:34,041
[Jin] Brylcreem,
596
00:28:34,125 --> 00:28:36,500
and arsonists.
597
00:28:36,583 --> 00:28:38,708
[whimpering]
598
00:28:42,125 --> 00:28:44,791
[dramatic music playing]
599
00:28:46,583 --> 00:28:48,416
[grunting]
600
00:28:58,458 --> 00:29:02,041
-Get a load of me, I'm a natural.
-Oh!
601
00:29:02,125 --> 00:29:04,791
Jin, wake up! Wake up, please!
602
00:29:04,875 --> 00:29:05,958
He's asleep! Jin!
603
00:29:06,041 --> 00:29:07,458
[Shawn] Stop, Jin!
604
00:29:07,541 --> 00:29:09,708
-Hold on!
-Whoa!
605
00:29:09,791 --> 00:29:12,416
-[loud clattering]
-[both scream]
606
00:29:12,500 --> 00:29:14,708
[both grunting]
607
00:29:16,583 --> 00:29:18,208
[both coughing]
608
00:29:21,416 --> 00:29:23,708
[coughing continues]
609
00:29:24,416 --> 00:29:25,916
How is this possible?
610
00:29:26,000 --> 00:29:27,500
I have no idea.
611
00:29:27,583 --> 00:29:29,750
Back up. We shouldn't be in here.
612
00:29:29,833 --> 00:29:31,500
That wasn't the plan.
We gotta get out now!
613
00:29:31,583 --> 00:29:33,625
Captain! Captain, I saw something move.
614
00:29:33,708 --> 00:29:35,791
-[Shawn] Never mind that now. Come on!
-I got this!
615
00:29:35,875 --> 00:29:38,041
No, no, no! Joe, that's an--
Oh, for Pete's sake!
616
00:29:38,125 --> 00:29:39,833
What is it, Ignore the Captain Day?
617
00:29:39,916 --> 00:29:43,458
[coughing, rapid breathing]
618
00:29:45,333 --> 00:29:47,500
[dramatic music playing]
619
00:29:48,083 --> 00:29:49,625
[grunts]
620
00:29:52,291 --> 00:29:53,708
[coughs]
621
00:29:54,958 --> 00:29:56,708
[panting]
622
00:29:56,791 --> 00:29:58,208
I know you're here somewhere!
623
00:29:59,625 --> 00:30:00,875
You show yourself!
624
00:30:00,958 --> 00:30:03,083
[panting]
625
00:30:05,208 --> 00:30:08,416
[hissing]
626
00:30:08,500 --> 00:30:10,625
[arsonist] I thought I disposed
of all of your kind.
627
00:30:10,708 --> 00:30:12,166
You… you don't scare me.
628
00:30:12,250 --> 00:30:13,791
Yes, I do.
629
00:30:13,875 --> 00:30:15,916
[shouts]
630
00:30:17,041 --> 00:30:20,375
In the name of the great city of New York,
631
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
you're… you're under arrest!
632
00:30:22,708 --> 00:30:25,250
How cute. Here.
633
00:30:25,333 --> 00:30:26,958
-Catch.
-Oh!
634
00:30:28,208 --> 00:30:29,666
[shouts]
635
00:30:29,750 --> 00:30:32,916
-[orchestral music playing]
-[Shawn] Ah!
636
00:30:34,791 --> 00:30:36,166
What was that?
637
00:30:36,250 --> 00:30:37,875
[shaky breathing]
638
00:30:37,958 --> 00:30:38,875
The arsonist.
639
00:30:38,958 --> 00:30:40,750
[Shawn] Were you planning
on dancing with him?
640
00:30:40,833 --> 00:30:42,125
Stop that!
641
00:30:42,208 --> 00:30:45,500
We have to get out of here,
right now! Come on!
642
00:30:45,583 --> 00:30:47,458
[coughing]
643
00:30:50,708 --> 00:30:52,458
[both coughing, panting]
644
00:30:52,541 --> 00:30:54,458
[Neil] Oh, thank goodness, they're alive!
645
00:30:54,541 --> 00:30:56,125
They're alive, everyone!
646
00:30:56,208 --> 00:30:58,333
-Quickly! Quickly!
-[coughing, gasping]
647
00:31:00,875 --> 00:31:02,416
You…
648
00:31:03,375 --> 00:31:05,375
[Shawn] You just saw a ghost!
649
00:31:05,458 --> 00:31:06,291
[Ricardo] A ghost?
650
00:31:06,375 --> 00:31:08,791
Okay, that's where
I draw the line. The occult!
651
00:31:08,875 --> 00:31:10,625
-I am done!
-I don't know what it was.
652
00:31:10,708 --> 00:31:13,458
What I do know is I almost
caught the arsonist.
653
00:31:13,541 --> 00:31:17,375
-Hey, Captain, I was just telling them--
-Telling them what? That it was a fiasco?
654
00:31:17,458 --> 00:31:20,875
Actually, Comandante, I would say it's
a success considering we are still alive.
655
00:31:20,958 --> 00:31:22,500
Of course you're alive, you ran!
656
00:31:22,583 --> 00:31:26,166
True, but in my defense,
I didn't get very far.
657
00:31:26,250 --> 00:31:30,041
Firemen go in together,
stay together, come out together.
658
00:31:30,125 --> 00:31:32,250
-That's how this works.
-Yes, Comandante.
659
00:31:32,333 --> 00:31:35,375
And Jin, explain to me
how you fell asleep.
660
00:31:35,458 --> 00:31:37,250
Not me, Jackson!
661
00:31:37,333 --> 00:31:40,916
The Cheetah never falls a-- [snores]
662
00:31:41,000 --> 00:31:42,333
Oh.
663
00:31:42,958 --> 00:31:44,750
What? Oh, hi, what did I miss?
664
00:31:45,625 --> 00:31:47,500
Oh. Okay.
665
00:31:47,583 --> 00:31:51,958
Sometimes I "faint"
when my emotions are too strong.
666
00:31:52,041 --> 00:31:54,458
I was "fired" by the cab company
667
00:31:54,541 --> 00:31:57,541
for "allegedly" running over a newsstand.
668
00:31:57,625 --> 00:32:00,416
I guess I "should" have told you, Captain.
669
00:32:00,500 --> 00:32:02,291
[long exhale] Hmm.
670
00:32:02,375 --> 00:32:04,583
Anybody got anything else to tell me?
671
00:32:04,666 --> 00:32:06,666
-Mm-mm.
-No, Captain.
672
00:32:06,750 --> 00:32:08,250
We won't disappoint you again, Captain!
673
00:32:08,333 --> 00:32:10,000
I wasn't talking to you, Joe.
674
00:32:10,083 --> 00:32:12,000
You lied to me, and that's it.
675
00:32:12,083 --> 00:32:14,875
[Shawn] I don't want to see you
around here ever again.
676
00:32:17,458 --> 00:32:19,166
[clears throat] Captain Nolan.
677
00:32:19,250 --> 00:32:21,750
My men haven't seen
any more signs of smoke.
678
00:32:21,833 --> 00:32:23,833
You're clear to enter
and start your investigation.
679
00:32:24,416 --> 00:32:25,500
Thank you, Captain Neil.
680
00:32:25,583 --> 00:32:27,833
I'll use the stage door.
681
00:32:31,250 --> 00:32:33,125
[Georgia] Captain! Captain!
682
00:32:33,208 --> 00:32:35,125
Go back to wherever you came from, Joe.
683
00:32:35,208 --> 00:32:39,041
I… I just want to say you're right.
I'm not a real fireman… yet.
684
00:32:39,125 --> 00:32:41,208
But it's all I've ever wanted.
685
00:32:41,291 --> 00:32:44,375
I've read every single book
and I train every single day,
686
00:32:44,458 --> 00:32:48,041
but firefighting for real is--
Well, it's a lot different.
687
00:32:48,125 --> 00:32:50,166
Of course it's a lot different.
It's not a game.
688
00:32:50,250 --> 00:32:52,541
And pretending you were a fireman
put all our lives at risk.
689
00:32:54,458 --> 00:32:56,041
I'm a father, Joe.
690
00:32:56,125 --> 00:32:58,208
I need to go home at night.
691
00:32:58,291 --> 00:32:59,333
Do you understand me?
692
00:32:59,416 --> 00:33:02,041
Yeah. Yeah. Believe me, I do.
693
00:33:02,125 --> 00:33:04,250
But I really want to help
you stop the arsonist.
694
00:33:04,333 --> 00:33:06,166
Please, please give me another chance.
695
00:33:09,416 --> 00:33:10,625
[sighs]
696
00:33:14,208 --> 00:33:16,041
-[Ricardo sighs]
-[Jin exclaims]
697
00:33:17,833 --> 00:33:19,291
[door opens]
698
00:33:19,375 --> 00:33:22,625
Complete honesty from here on in.
Do you understand?
699
00:33:22,708 --> 00:33:25,458
Oh, thank you. Thank you,
thank you, thank you!
700
00:33:26,083 --> 00:33:28,041
Yeah. Okay. Now follow me.
701
00:33:28,125 --> 00:33:30,125
[whispers] Yes!
702
00:33:31,416 --> 00:33:33,250
Cheetah loves that guy.
703
00:33:33,333 --> 00:33:36,250
-He's the cat's pajamas! [snores]
-Hm.
704
00:33:42,083 --> 00:33:43,291
Oh.
705
00:33:43,375 --> 00:33:45,208
[Shawn] What is going on?
706
00:33:45,291 --> 00:33:47,875
This isn't normal, is it?
707
00:33:47,958 --> 00:33:49,375
No.
708
00:33:49,458 --> 00:33:52,291
We're about 40 miles from normal.
709
00:33:53,083 --> 00:33:54,875
-Um.
-Oh.
710
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Sorry.
711
00:33:56,250 --> 00:33:57,875
[uncomfortable chuckle]
712
00:33:59,666 --> 00:34:03,541
[Shawn] Everything is burnt to a crisp
and yet still standing.
713
00:34:03,625 --> 00:34:06,000
How could the fire burn
the entire auditorium
714
00:34:06,083 --> 00:34:08,666
but not destroy the rest of this theater?
715
00:34:08,750 --> 00:34:10,083
That's the question.
716
00:34:10,166 --> 00:34:11,708
Mm-hmm.
717
00:34:11,791 --> 00:34:15,208
It's burning, but it's cold.
718
00:34:15,291 --> 00:34:17,083
-Don't touch it--
-Oops.
719
00:34:18,000 --> 00:34:20,125
Unless I say you can.
720
00:34:20,208 --> 00:34:21,625
Could have been worse.
721
00:34:21,708 --> 00:34:22,916
[exclaims]
722
00:34:24,250 --> 00:34:26,625
-[chuckles nervously]
-Good grief.
723
00:34:27,458 --> 00:34:29,041
Okay.
724
00:34:29,125 --> 00:34:32,625
To collect clues,
you have to use your senses.
725
00:34:33,500 --> 00:34:36,208
Touch. Sight.
726
00:34:36,291 --> 00:34:38,291
Sound.
727
00:34:38,375 --> 00:34:41,041
[retching]
728
00:34:41,125 --> 00:34:42,958
I didn't say taste.
729
00:34:43,041 --> 00:34:44,541
I was gonna say smell.
730
00:34:45,583 --> 00:34:46,625
[sneezes]
731
00:34:46,708 --> 00:34:48,916
[loud crumbling]
732
00:34:49,958 --> 00:34:52,291
Do you think
that's what happened to the firemen?
733
00:34:52,375 --> 00:34:54,375
I… I mean, vaporized?
734
00:34:54,458 --> 00:34:56,333
Hmm. One step at a time.
735
00:34:56,416 --> 00:35:00,708
First, we have to figure out the origin
of the fire to know what happened.
736
00:35:00,791 --> 00:35:02,000
The origin, got it.
737
00:35:02,083 --> 00:35:04,208
[Shawn] Each fire has a story.
738
00:35:04,291 --> 00:35:06,250
We are looking for various
marks and patterns
739
00:35:06,333 --> 00:35:09,000
imprinted by the smoke, heat, and fire.
740
00:35:09,083 --> 00:35:11,375
And when we find these patterns,
741
00:35:11,458 --> 00:35:14,416
we can trace the path of fire
back to its origin.
742
00:35:14,500 --> 00:35:17,000
-Good golly.
-[Shawn's indistinct chatter]
743
00:35:17,083 --> 00:35:18,333
[Shawn] Hey!
744
00:35:18,416 --> 00:35:19,708
Am I boring you?
745
00:35:19,791 --> 00:35:21,458
-Dad!
-What?
746
00:35:21,541 --> 00:35:23,250
Uh, had, had.
747
00:35:23,333 --> 00:35:25,333
I had-- I have, pfft!
748
00:35:25,416 --> 00:35:27,125
I have something to show you. Come here!
749
00:35:27,208 --> 00:35:29,041
Uh. This better be good, kid.
750
00:35:29,125 --> 00:35:32,208
[Georgia] Yeah, yeah, yeah, it's good.
Come here. Look. Hurry up. Come on.
751
00:35:34,041 --> 00:35:35,583
Look. Look at the impact.
752
00:35:35,666 --> 00:35:37,583
Wow.
753
00:35:38,375 --> 00:35:40,666
Whatever it was, it was thrown from here.
754
00:35:40,750 --> 00:35:42,291
From the stage.
755
00:35:42,375 --> 00:35:43,208
He's not an arsonist.
756
00:35:43,291 --> 00:35:46,000
I mean he is,
but he sees himself as a performer.
757
00:35:46,083 --> 00:35:48,500
Doing a show, with lights and music.
758
00:35:49,250 --> 00:35:53,250
Interesting. But just a theory
unless we can figure out
759
00:35:53,333 --> 00:35:54,916
what caused that impact.
760
00:35:55,916 --> 00:35:57,458
Hmm.
761
00:35:57,541 --> 00:35:58,375
This?
762
00:35:59,000 --> 00:36:00,083
Hmm?
763
00:36:00,166 --> 00:36:01,708
[Georgia] The arsonist threw it at me.
764
00:36:04,375 --> 00:36:05,875
Mm-hm.
765
00:36:05,958 --> 00:36:08,750
You just found the origin of the story.
766
00:36:10,625 --> 00:36:12,083
Well done, son.
767
00:36:12,166 --> 00:36:14,625
I like that you call me "son". [chuckles]
768
00:36:14,708 --> 00:36:17,291
Firemen are a big family.
769
00:36:17,375 --> 00:36:19,208
Let's take this back to the firehouse.
770
00:36:20,541 --> 00:36:22,958
Origin of the story.
771
00:36:23,041 --> 00:36:24,916
Yes! Ooh!
772
00:36:25,000 --> 00:36:26,791
[clears throat] Sorry.
773
00:36:26,875 --> 00:36:28,083
Something in my throat.
774
00:36:30,500 --> 00:36:32,125
[Shawn] Hey, Joe, come on!
775
00:36:34,000 --> 00:36:35,541
Ah, this is great.
776
00:36:35,625 --> 00:36:38,083
We'll give it to Ricardo
first thing in the morning to analyze.
777
00:36:38,166 --> 00:36:39,166
Oh.
778
00:36:39,250 --> 00:36:41,583
I haven't seen you
this happy in a long time.
779
00:36:41,666 --> 00:36:42,666
Yeah?
780
00:36:42,750 --> 00:36:44,333
Well, you've known me since this morning.
781
00:36:44,416 --> 00:36:45,625
Oh! Oh, of course.
782
00:36:45,708 --> 00:36:47,791
It's just, uh, I… I… I feel like
I've known you my… my--
783
00:36:47,875 --> 00:36:49,791
-You know, my whole life.
-Yeah, really?
784
00:36:49,875 --> 00:36:51,750
-Oh, God!
-Ow!
785
00:36:51,833 --> 00:36:53,208
[cameras clicking]
786
00:36:53,291 --> 00:36:57,166
Say hello to the brave men who are going
to bring the arsonist to justice.
787
00:36:57,250 --> 00:36:58,375
[indistinct questions]
788
00:36:58,458 --> 00:37:00,000
You called the press, Jimmy?
789
00:37:00,083 --> 00:37:02,000
Sorry, City Hall leaks like a sieve.
790
00:37:02,083 --> 00:37:04,708
Let today put an end to the rumors
791
00:37:04,791 --> 00:37:07,875
about there being fewer
and fewer firemen to protect us.
792
00:37:07,958 --> 00:37:10,166
-See, here…
-Ow!
793
00:37:10,250 --> 00:37:13,041
…is Joe. A truly unique fireman.
794
00:37:13,125 --> 00:37:14,375
He's strong.
795
00:37:14,458 --> 00:37:16,458
He's a real man.
796
00:37:16,541 --> 00:37:19,083
Don't look at me.
You look into the camera.
797
00:37:19,166 --> 00:37:20,541
You're working for my re-election.
798
00:37:20,625 --> 00:37:22,833
-Look happy. Now go!
-You're crushing my hand. Ow!
799
00:37:22,916 --> 00:37:25,000
Don't forget to vote Jimmy Murray.
800
00:37:25,083 --> 00:37:26,458
Polls open on Tuesday!
801
00:37:26,541 --> 00:37:28,083
The show must go on!
802
00:37:28,166 --> 00:37:32,833
Captain, Jimmy is using this crisis
to get re-elected.
803
00:37:32,916 --> 00:37:34,875
Yeah, tell me something I don't know.
804
00:37:34,958 --> 00:37:37,416
Okay. I… I think he's the arsonist.
805
00:37:37,500 --> 00:37:38,916
[chuckles] Jimmy? No way.
806
00:37:39,000 --> 00:37:41,041
He'd sell out his own
grandmother to get re-elected.
807
00:37:41,125 --> 00:37:42,458
-Mm-hm.
-Actually, he did,
808
00:37:42,541 --> 00:37:45,458
she's doing three years
in Sing Sing, but arson?
809
00:37:45,541 --> 00:37:47,041
Nah, he's not that kind of guy.
810
00:37:47,125 --> 00:37:49,416
-I know you're friends, but--
-Don't run, Joe.
811
00:37:49,500 --> 00:37:51,458
Firemen walk with purpose.
812
00:37:51,541 --> 00:37:53,500
But I am walking.
813
00:37:53,583 --> 00:37:54,750
It's an expression, son.
814
00:37:54,833 --> 00:37:56,666
It means don't jump to conclusions.
815
00:37:56,750 --> 00:37:59,041
Oh, yeah, no. I… I knew that. I knew that.
816
00:37:59,125 --> 00:38:01,500
No, you didn't. But I like your spirit.
817
00:38:01,583 --> 00:38:03,125
All right, Joe, go home.
818
00:38:03,208 --> 00:38:04,458
Come on. Tomorrow will be critical
819
00:38:04,541 --> 00:38:06,166
-and I need you rested.
-Mm.
820
00:38:06,250 --> 00:38:08,416
And yeah, I'm happy.
821
00:38:09,250 --> 00:38:10,708
I've missed all this.
822
00:38:14,041 --> 00:38:15,375
I knew you did.
823
00:38:16,083 --> 00:38:18,041
And you gave it all up for me.
824
00:38:19,083 --> 00:38:20,208
Oh! Oh!
825
00:38:20,291 --> 00:38:21,541
Gotta fly!
826
00:38:21,625 --> 00:38:25,208
[lively jazz music playing]
827
00:38:32,166 --> 00:38:33,291
Oh!
828
00:38:41,166 --> 00:38:43,916
-[Georgia] Hey! Hey! Ember! Ember!
-[barks]
829
00:38:44,000 --> 00:38:46,458
Hey! Hey! Hey, Ember!
830
00:38:46,541 --> 00:38:49,208
-Yes! Yes! I'm home!
-Hey!
831
00:38:49,291 --> 00:38:50,875
[exclaims]
My little doggie doggie-doo doo.
832
00:38:50,958 --> 00:38:53,583
How are ya? Did you girls have a nice day?
833
00:38:53,666 --> 00:38:55,541
What's this smile
you're giving me, that's sweet.
834
00:38:55,625 --> 00:38:56,625
Hm?
835
00:38:58,875 --> 00:39:01,291
[panting]
836
00:39:01,375 --> 00:39:03,791
Let's go see
what Georgia's been up to, shall we?
837
00:39:03,875 --> 00:39:05,958
She won't believe the day I've had.
838
00:39:06,041 --> 00:39:07,958
-[mouthing]
-[whines in wonder]
839
00:39:09,666 --> 00:39:11,583
[Georgia] Upstairs.
840
00:39:13,375 --> 00:39:15,041
Hey, Georgia, I'm back!
841
00:39:15,125 --> 00:39:16,666
I'll be right up!
842
00:39:23,833 --> 00:39:25,666
[panting]
843
00:39:25,750 --> 00:39:27,083
[Georgia] Hey, Ember!
844
00:39:28,791 --> 00:39:30,708
Stall him. Stall him, please.
845
00:39:30,791 --> 00:39:32,125
[Shawn] Georgia?
846
00:39:32,208 --> 00:39:33,083
[whimpers]
847
00:39:35,958 --> 00:39:37,791
-[knocking on door]
-Are you there, Georgia?
848
00:39:40,916 --> 00:39:42,291
[barking]
849
00:39:42,375 --> 00:39:43,333
How was your day?
850
00:39:43,416 --> 00:39:44,916
[whimpers, barking]
851
00:39:45,000 --> 00:39:46,583
Yeah, mine was pretty rough too.
852
00:39:46,666 --> 00:39:47,791
[chuckles] Can I come in?
853
00:39:49,166 --> 00:39:50,458
[Georgia grunts]
854
00:39:51,500 --> 00:39:53,333
-Wha--
-[whimpers]
855
00:39:54,958 --> 00:39:57,500
-Hey, Dad, how was your day?
-What?
856
00:39:57,583 --> 00:40:00,541
I'll be with you in one second.
857
00:40:00,625 --> 00:40:02,250
Did you see that, Ember?
858
00:40:02,333 --> 00:40:03,916
[whimpers]
859
00:40:04,000 --> 00:40:06,291
Okay. Gotta switch to decaf.
860
00:40:08,500 --> 00:40:10,458
[panting]
861
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
Wow.
862
00:40:12,333 --> 00:40:14,166
You're so good under pressure.
863
00:40:14,250 --> 00:40:15,833
[whimpers]
864
00:40:15,916 --> 00:40:19,666
[Georgia] Dad, tell me everything
that happened with the corduroy crisis.
865
00:40:19,750 --> 00:40:21,625
The what? Oh, right!
866
00:40:21,708 --> 00:40:23,125
The corduroy crisis.
867
00:40:23,208 --> 00:40:24,875
-Oh! Oh! It was…
-Mm, mm.
868
00:40:24,958 --> 00:40:27,625
-It was… terrifying.
-Mm-hm.
869
00:40:27,708 --> 00:40:30,666
The lines, they were going the wrong way
870
00:40:30,750 --> 00:40:33,583
-and there was the texture…
-Oh, wow.
871
00:40:34,250 --> 00:40:35,500
What?
872
00:40:35,583 --> 00:40:38,250
I just think you're amazing
873
00:40:38,333 --> 00:40:41,750
and I think I'm lucky
to have you as my dad.
874
00:40:41,833 --> 00:40:43,416
[soft chuckle]
875
00:40:43,500 --> 00:40:45,375
Well, it will be over soon.
876
00:40:45,458 --> 00:40:48,000
And we'll get back to our quiet,
877
00:40:48,083 --> 00:40:50,708
safe and… peaceful little life.
878
00:40:50,791 --> 00:40:52,916
[smacks lips] I can't wait.
879
00:40:57,333 --> 00:40:59,958
[dramatic music playing]
880
00:41:01,083 --> 00:41:02,750
[arsonist] Sorry, boys.
881
00:41:02,833 --> 00:41:05,625
Last minute change in the program.
882
00:41:05,708 --> 00:41:08,791
I have to deal with the last four of you.
883
00:41:08,875 --> 00:41:12,416
Then, I'll be ready for my grand opening.
884
00:41:12,500 --> 00:41:13,750
But this time,
885
00:41:13,833 --> 00:41:20,291
all of New York will be my stage.
886
00:41:20,375 --> 00:41:22,333
[dramatic music crescendo]
887
00:41:31,250 --> 00:41:32,583
[gasps]
888
00:41:36,291 --> 00:41:38,583
[Shawn whispering]
Have a good day, my love.
889
00:41:38,666 --> 00:41:40,666
[yawns loudly] Dad!
890
00:41:40,750 --> 00:41:42,000
Dad, how are you?
891
00:41:42,083 --> 00:41:44,291
[clears throat] I've been thinking.
892
00:41:44,375 --> 00:41:46,541
In… in… in my sleep, in my dreams.
893
00:41:46,625 --> 00:41:48,291
Um. Why don't you take
Ember with you today?
894
00:41:48,375 --> 00:41:49,333
[gasps]
895
00:41:49,416 --> 00:41:50,583
-She'd love it!
-[grunts]
896
00:41:50,666 --> 00:41:52,083
Look how happy she is.
897
00:41:52,166 --> 00:41:54,000
-[barks]
-Aren't you so happy, Ember?
898
00:41:54,083 --> 00:41:57,208
Oh, you're so happy.
Yes, you are. You're so happy.
899
00:41:57,291 --> 00:41:59,625
I… I can't take her.
Who would look after you?
900
00:41:59,708 --> 00:42:02,875
Dad, stop treating me like a baby.
Don't you trust me?
901
00:42:02,958 --> 00:42:04,916
-Of course I do, but--
-Then prove it.
902
00:42:05,000 --> 00:42:06,666
Take her. It'll be good
for my independence.
903
00:42:06,750 --> 00:42:09,000
Are you all right, peanut?
Do you want me to call a doctor?
904
00:42:09,083 --> 00:42:11,166
Oh, no, no, I'm good. [forced laugh]
905
00:42:11,250 --> 00:42:12,166
Hm.
906
00:42:12,250 --> 00:42:14,125
Hm, you'll stay home all day?
907
00:42:14,208 --> 00:42:16,208
[smacks lips] Just like yesterday.
908
00:42:17,291 --> 00:42:19,458
Okay then, Ember, let's go.
909
00:42:19,541 --> 00:42:21,750
[growls]
910
00:42:21,833 --> 00:42:23,500
-Bye, Ember.
-[growls angrily]
911
00:42:23,583 --> 00:42:25,375
[Georgia] See you later.
912
00:42:25,458 --> 00:42:28,041
Yes, I will. Oh, yes, I will.
913
00:42:28,125 --> 00:42:30,083
[upbeat music playing]
914
00:42:33,291 --> 00:42:34,625
Yoo-hoo!
915
00:42:34,708 --> 00:42:37,250
-[Georgia laughs]
-You again?
916
00:42:37,333 --> 00:42:40,625
Argh! Do I look like a taxi cab?
917
00:42:40,708 --> 00:42:42,708
[pickle vendor shouting angrily]
918
00:42:56,125 --> 00:42:59,166
[gasps] What in the world?
919
00:42:59,250 --> 00:43:00,750
Buenos dias, Comandante.
920
00:43:00,833 --> 00:43:02,125
-[soft grunt]
-[Jin] Hey, chief!
921
00:43:02,208 --> 00:43:04,333
We gonna nab this no-goodnik
fire ghost or what?
922
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Morning, Captain!
923
00:43:06,041 --> 00:43:08,458
-One cream, two sugars, right?
-Hm.
924
00:43:08,541 --> 00:43:10,291
Yeah, that's right.
925
00:43:10,375 --> 00:43:12,375
We came in early to get
a jump-start on things.
926
00:43:12,458 --> 00:43:15,333
-Hm.
-Oh, what a sweet doggie!
927
00:43:15,416 --> 00:43:17,750
-Hello, boy, what's your name?
-[grumbles]
928
00:43:17,833 --> 00:43:19,916
[Shawn] It's Ember. She's a girl.
929
00:43:20,000 --> 00:43:22,208
Oh, Ember. I'm so happy you're here.
930
00:43:22,291 --> 00:43:24,500
-We're gonna have an amazing day.
-[barks]
931
00:43:24,583 --> 00:43:26,708
So that's how it's gonna be.
932
00:43:26,791 --> 00:43:28,416
[growls]
933
00:43:28,500 --> 00:43:31,333
Captain, Rick is analyzing the fireball.
934
00:43:31,416 --> 00:43:33,833
He's trying to find out
why it didn't explode.
935
00:43:33,916 --> 00:43:36,625
Inside the ball,
there's a mixture of sulfur,
936
00:43:36,708 --> 00:43:38,916
charcoal and potassium nitrate.
937
00:43:39,000 --> 00:43:41,250
Plus a trace of nitroglycerin
and sorbents.
938
00:43:41,333 --> 00:43:42,500
Translation, please.
939
00:43:42,583 --> 00:43:44,583
[grunts]
940
00:43:44,666 --> 00:43:46,125
Gunpowder and dynamite.
941
00:43:46,875 --> 00:43:49,291
Oh! Hey, don't worry, Captain,
the glass is unbreakable.
942
00:43:50,583 --> 00:43:52,166
Oh, I see.
943
00:43:52,250 --> 00:43:56,291
And over here, Jin is making
some amazing improvements to the truck.
944
00:43:56,375 --> 00:43:57,416
It's Cheetah.
945
00:43:57,500 --> 00:44:00,583
I already added my hanging dice
and my wooden-bead seat cover.
946
00:44:00,666 --> 00:44:02,708
So, Captain, can I drive?
947
00:44:02,791 --> 00:44:03,875
Of course you can't drive.
948
00:44:03,958 --> 00:44:06,083
What? But I'm the best driver!
949
00:44:06,166 --> 00:44:07,708
[snores]
950
00:44:07,791 --> 00:44:11,083
Am I the only one
who sees this as a problem?
951
00:44:11,166 --> 00:44:13,041
Jin is awfully fast when he's awake.
952
00:44:13,125 --> 00:44:14,958
And he does know all the quickest routes.
953
00:44:15,041 --> 00:44:18,333
Amazingly, I need a driver
who's always awake.
954
00:44:18,416 --> 00:44:19,958
-[snoring]
-So…
955
00:44:20,041 --> 00:44:21,708
Look what we've installed.
956
00:44:21,791 --> 00:44:23,208
-[bell dinging]
-Ow!
957
00:44:23,291 --> 00:44:25,416
What? Oh, hi. What did I miss?
958
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
Nothing. You can drive.
959
00:44:27,416 --> 00:44:29,500
Skiddle-dee-do!
960
00:44:29,583 --> 00:44:31,375
The Cheetah is back.
961
00:44:31,458 --> 00:44:35,250
Captain Neil delivered all
the evidence compiled so far.
962
00:44:35,333 --> 00:44:39,625
Photos, samples, even audio recordings.
963
00:44:39,708 --> 00:44:42,083
There's only the one theater
left on Broadway.
964
00:44:42,166 --> 00:44:43,541
[Georgia] The mystery is,
965
00:44:43,625 --> 00:44:45,333
how does the arsonist
get into the theaters
966
00:44:45,416 --> 00:44:47,958
when there are police everywhere?
967
00:44:48,041 --> 00:44:49,000
[Jin] Isn't it obvious?
968
00:44:49,083 --> 00:44:50,916
He's a ghost!
969
00:44:51,000 --> 00:44:52,125
-Huh? A ghost?
-[loud explosion]
970
00:44:52,208 --> 00:44:54,083
[screams] Oh.
971
00:44:54,166 --> 00:44:55,000
[scoffs]
972
00:44:55,083 --> 00:44:57,083
Can you drop the silly ghost theory, Jin?
973
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
Okay. Let me try.
974
00:44:58,583 --> 00:45:00,416
-Nope, I can't. It's too good.
-[Shawn] Enough!
975
00:45:00,500 --> 00:45:03,250
We only have one more chance
to catch the arsonist.
976
00:45:03,333 --> 00:45:05,208
-Ricardo?
-Hm?
977
00:45:05,291 --> 00:45:06,708
-You take a shower.
-Mm.
978
00:45:06,791 --> 00:45:08,541
And then keep analyzing that fireball.
979
00:45:08,625 --> 00:45:09,583
Okay, Comandante.
980
00:45:09,666 --> 00:45:12,416
Jin, turn this truck into a rocket.
981
00:45:12,500 --> 00:45:13,833
Done and done, Captain.
982
00:45:13,916 --> 00:45:15,500
-Good briefing, Joe.
-Thank you.
983
00:45:15,583 --> 00:45:17,250
You come with me, I'm gonna train you.
984
00:45:18,583 --> 00:45:20,708
[humming happily]
985
00:45:28,875 --> 00:45:31,333
Welcome to the fire simulation room.
986
00:45:31,416 --> 00:45:34,375
Ooh. It's really hot. [coughs]
987
00:45:34,458 --> 00:45:37,083
[Shawn] Temperatures can reach
2000 degrees.
988
00:45:37,166 --> 00:45:40,208
Relax. Get to know your worst enemy.
989
00:45:41,208 --> 00:45:42,208
He is fierce.
990
00:45:42,291 --> 00:45:44,125
-Oh!
-[Shawn] Powerful.
991
00:45:44,208 --> 00:45:45,833
Hey! Where you going?
992
00:45:45,916 --> 00:45:47,583
Okay. I can do this.
993
00:45:47,666 --> 00:45:49,333
Give it to me. What have you got?
994
00:45:49,416 --> 00:45:51,333
-I can do this.
-Okay. Okay, Joe, relax.
995
00:45:51,416 --> 00:45:53,500
I know you're strong
and in excellent condition,
996
00:45:53,583 --> 00:45:56,291
-but technique-- Wait, wait!
-[loud explosion]
997
00:45:57,916 --> 00:46:01,166
-[groans]
-Mm, that was a backdraft.
998
00:46:01,250 --> 00:46:02,875
I told you. Don't run.
999
00:46:02,958 --> 00:46:04,375
Walk with purpose.
1000
00:46:04,458 --> 00:46:08,833
[in strained voice]
But firemen have to be fast and brave.
1001
00:46:08,916 --> 00:46:09,958
[grunts]
1002
00:46:10,041 --> 00:46:12,458
You take recklessness for bravery.
1003
00:46:12,541 --> 00:46:14,333
[panting]
1004
00:46:14,416 --> 00:46:15,833
[lively jazz music playing]
1005
00:46:15,916 --> 00:46:17,208
[screams] Oh!
1006
00:46:17,291 --> 00:46:20,625
Reckless. You didn't analyze the situation
or assess the risk.
1007
00:46:20,708 --> 00:46:23,708
That's not bravery, it's just stupid.
1008
00:46:23,791 --> 00:46:26,625
Um, I think I get it.
Can you pull me up now?
1009
00:46:26,708 --> 00:46:29,291
[Shawn] I'll think about it
a little longer.
1010
00:46:29,375 --> 00:46:31,875
[Georgia] Captain!
Captain, that's not funny.
1011
00:46:32,500 --> 00:46:33,916
Come on.
1012
00:46:34,000 --> 00:46:35,375
Captain!
1013
00:46:37,041 --> 00:46:38,666
[Shawn] Very impressive, Joe.
1014
00:46:38,750 --> 00:46:40,791
-[Shawn] You're a fast learner.
-[Georgia] Oh, thank you, Captain.
1015
00:46:40,875 --> 00:46:42,250
That means so much coming from you.
1016
00:46:42,333 --> 00:46:45,000
Whoa, whoa, whoa. Don't get distracted.
You keep the nozzle turning.
1017
00:46:45,083 --> 00:46:47,708
[gasps] Yeah, yeah!
Of course, Captain. Sorry, Captain.
1018
00:46:49,250 --> 00:46:51,791
It's funny. You remind me of my daughter.
1019
00:46:51,875 --> 00:46:54,041
-Huh?
-She's about your age.
1020
00:46:54,125 --> 00:46:56,333
Really? Yeah, that is funny.
[forced chuckle]
1021
00:46:56,416 --> 00:46:58,583
Hm. Yeah, she wanted to be a fireman too.
1022
00:46:58,666 --> 00:47:01,375
But you don't think girls
should be firemen?
1023
00:47:01,458 --> 00:47:03,375
No. Of course, they should be firemen.
1024
00:47:03,458 --> 00:47:06,083
So why didn't you teach her
what you're teaching me?
1025
00:47:06,166 --> 00:47:08,375
-Uh, it's complicated.
-Why, because she's a girl?
1026
00:47:08,458 --> 00:47:09,916
No, because she's my daughter.
1027
00:47:10,000 --> 00:47:13,250
I mean, I love her and I worry
about her every second of my life.
1028
00:47:13,333 --> 00:47:14,625
Ohh.
1029
00:47:14,708 --> 00:47:16,666
And I have to protect her. I…
1030
00:47:16,750 --> 00:47:19,125
I mean she's lots of attention,
she's delicate,
1031
00:47:19,208 --> 00:47:21,166
she's sensitive,
the world freaks her out--
1032
00:47:21,250 --> 00:47:23,125
[shouts]
1033
00:47:23,208 --> 00:47:25,416
[Shawn] Hey! What the heck was that?
1034
00:47:25,500 --> 00:47:26,750
Sorry, Captain.
1035
00:47:26,833 --> 00:47:29,666
Yeah, you'll see how fragile I am.
1036
00:47:29,750 --> 00:47:32,333
[sirens wailing]
1037
00:47:32,416 --> 00:47:35,250
It's the Lyceum, Laura Divine's theater.
1038
00:47:35,333 --> 00:47:37,250
-Hurry, Jin!
-The Cheetah's on it!
1039
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
-[snores]
-[exclaims] Wake up, Jin!
1040
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
On it.
1041
00:47:40,500 --> 00:47:43,000
Hey. Easy on the ol' pie hole there.
1042
00:47:43,083 --> 00:47:44,333
Well, that works.
1043
00:47:44,416 --> 00:47:45,666
Ricardo. How's it going?
1044
00:47:45,750 --> 00:47:47,208
[Georgia] Are you getting any closer?
1045
00:47:47,291 --> 00:47:48,375
Hold on.
1046
00:47:51,750 --> 00:47:53,791
[muffled] Can I call you later?
1047
00:47:53,875 --> 00:47:54,791
[alarm ringing]
1048
00:47:54,875 --> 00:47:56,875
[Laura] Pauline, turn that off!
1049
00:47:56,958 --> 00:47:58,916
[Pauline] Right away, Miss Divine.
1050
00:47:59,000 --> 00:48:01,250
[Laura] Okay. From the top.
1051
00:48:01,958 --> 00:48:04,416
[cabaret-style music playing]
1052
00:48:04,500 --> 00:48:07,208
♪ Baby, look at me ♪
1053
00:48:07,291 --> 00:48:09,500
♪ And tell me what you see… ♪
1054
00:48:09,583 --> 00:48:13,416
[coughs] All that smoke on stage
must have tripped the alarm.
1055
00:48:13,500 --> 00:48:15,458
I thought you shut all
the theaters, Captain Neil?
1056
00:48:15,541 --> 00:48:18,541
We did!
We've kicked Miss Divine out four times.
1057
00:48:18,625 --> 00:48:21,041
And this is the fifth time
she's come back.
1058
00:48:21,125 --> 00:48:22,958
♪ Don't you know who I am? ♪
1059
00:48:23,041 --> 00:48:25,375
♪ Remember my name ♪
1060
00:48:25,458 --> 00:48:28,083
♪ I'm gonna live forever ♪
1061
00:48:28,166 --> 00:48:31,375
♪ I'm gonna learn how to fly ♪
1062
00:48:31,458 --> 00:48:32,958
♪ I feel it co-- ♪
1063
00:48:33,041 --> 00:48:34,541
Stop! Stop! Stop!
1064
00:48:34,625 --> 00:48:37,166
I have replicas of every tiara she's worn
1065
00:48:37,250 --> 00:48:39,791
since she took Broadway
by storm 20 years ago.
1066
00:48:39,875 --> 00:48:40,916
Mm-hm.
1067
00:48:41,000 --> 00:48:42,583
…is never out of the spotlight!
1068
00:48:42,666 --> 00:48:45,958
You think I like hanging here
like a side of beef?
1069
00:48:46,041 --> 00:48:47,291
Reset me!
1070
00:48:47,375 --> 00:48:48,791
Yes, Miss Divine!
1071
00:48:48,875 --> 00:48:51,333
Right away, Miss Divine!
1072
00:48:51,416 --> 00:48:54,083
Joe, go talk to that poor lady
working the ropes
1073
00:48:54,166 --> 00:48:55,541
and see if she has any information.
1074
00:48:55,625 --> 00:48:57,583
-Hm.
-I'll take the drama queen.
1075
00:48:57,666 --> 00:49:00,125
-Oh! Where're we going?
-I meant Miss Divine.
1076
00:49:00,208 --> 00:49:02,333
[clears throat] Of course. Hm.
1077
00:49:04,791 --> 00:49:07,458
♪ Baby, look at me ♪
1078
00:49:07,541 --> 00:49:08,541
♪ And tell me what-- ♪
1079
00:49:08,625 --> 00:49:09,916
Whoa!
1080
00:49:10,000 --> 00:49:13,125
Ms. Divine. Captain Nolan from the FDNY.
1081
00:49:13,208 --> 00:49:14,500
May I have a word?
1082
00:49:14,583 --> 00:49:15,583
Lights!
1083
00:49:16,333 --> 00:49:20,958
Talk fast or there's a chance
I may lose my signature good humor.
1084
00:49:21,041 --> 00:49:24,458
The police evacuated your theater
for your own safety, Miss Divine.
1085
00:49:24,541 --> 00:49:26,166
Huge fan!
1086
00:49:29,541 --> 00:49:31,166
There is a very good chance
1087
00:49:31,250 --> 00:49:33,791
that this theater will go up
in smoke like all the others.
1088
00:49:33,875 --> 00:49:35,875
My premiere is in three days.
1089
00:49:35,958 --> 00:49:38,250
Have you ever heard
of what the show must do?
1090
00:49:38,333 --> 00:49:39,875
-[soft chuckle]
-Um, go on?
1091
00:49:39,958 --> 00:49:41,250
That's right!
1092
00:49:41,333 --> 00:49:44,250
I don't know who you think you are
or where you come from, but…
1093
00:49:44,333 --> 00:49:45,541
-[clears throat]
-Oh!
1094
00:49:45,625 --> 00:49:47,958
-So, Pauline, is it?
-[nervous chuckle]
1095
00:49:48,041 --> 00:49:50,333
-You work for Miss Divine?
-Yes.
1096
00:49:50,416 --> 00:49:53,000
Her personal assistant for two months now,
1097
00:49:53,083 --> 00:49:55,041
but I've been kicking
around Broadway for 20 years.
1098
00:49:55,125 --> 00:49:58,083
-Uh-huh.
-Just don't have much to show for it.
1099
00:49:58,166 --> 00:50:02,000
Anyway, you must be part
of the Mayor's heroic fire team.
1100
00:50:02,083 --> 00:50:03,791
That's right. I'm Joe.
1101
00:50:03,875 --> 00:50:06,666
Oh, I saw your photo in the paper.
1102
00:50:06,750 --> 00:50:09,125
I never forget a handsome face.
1103
00:50:09,208 --> 00:50:11,750
[laughs] No, no… um.
1104
00:50:11,833 --> 00:50:13,083
Oh.
1105
00:50:13,166 --> 00:50:15,500
Oh. Uh, thank you.
1106
00:50:15,583 --> 00:50:17,416
I'm so glad you're here, Joe.
1107
00:50:17,500 --> 00:50:19,041
I'm a little jittery.
1108
00:50:19,125 --> 00:50:21,333
Actually, very.
1109
00:50:21,416 --> 00:50:24,583
-But nothing scares Miss Divine.
-[Laura] Say it!
1110
00:50:24,666 --> 00:50:26,541
Unless I'm the arsonist?
1111
00:50:26,625 --> 00:50:27,625
Uh, well,
1112
00:50:27,708 --> 00:50:30,333
I'm just doing my job,
Miss Divine, covering all my bases.
1113
00:50:30,416 --> 00:50:32,208
I grew up cleaning houses
1114
00:50:32,291 --> 00:50:35,541
and babysitting for rich people
who told me,
1115
00:50:35,625 --> 00:50:38,458
[in soft voice] "Now, don't you
kiss the baby, Miss Laura."
1116
00:50:38,541 --> 00:50:41,250
"Don't you eat off the China, Miss Laura."
1117
00:50:41,333 --> 00:50:43,000
[in normal voice]
I saved every penny I earned
1118
00:50:43,083 --> 00:50:46,083
so I could get out of there
and come to Broadway.
1119
00:50:46,166 --> 00:50:47,708
And when a dancer quit,
1120
00:50:47,791 --> 00:50:51,166
guess who was ready
to step in and save the day?
1121
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
-You were.
-Yes.
1122
00:50:53,333 --> 00:50:56,958
Now, respectfully,
get the heck out of my theater.
1123
00:50:57,041 --> 00:50:58,750
Pull me back up, Pauline!
1124
00:50:58,833 --> 00:51:01,166
Right away, Miss Divine. [grunts]
1125
00:51:02,250 --> 00:51:05,750
Miss Divine,
I can't let you continue to rehearse.
1126
00:51:05,833 --> 00:51:07,375
You gotta come with me.
1127
00:51:07,458 --> 00:51:08,958
Would you say something?
1128
00:51:09,041 --> 00:51:11,458
Will you sign my face?
1129
00:51:11,541 --> 00:51:12,916
Not that.
1130
00:51:13,000 --> 00:51:15,458
I wanna fly. Yes!
1131
00:51:16,291 --> 00:51:18,583
Yes. Higher!
1132
00:51:18,666 --> 00:51:20,166
Yes, Miss Divine.
1133
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
I wanna fly!
1134
00:51:21,833 --> 00:51:22,916
[grunts]
1135
00:51:23,000 --> 00:51:24,583
[Laura] Higher!
1136
00:51:24,666 --> 00:51:26,708
-[whirring]
-[Pauline] Whoa!
1137
00:51:26,791 --> 00:51:29,250
[screams]
1138
00:51:32,708 --> 00:51:34,541
Pauline.
1139
00:51:34,625 --> 00:51:35,791
[shouts]
1140
00:51:35,875 --> 00:51:40,500
You just clipped the wings of an angel.
1141
00:51:40,583 --> 00:51:42,916
[sobs]
1142
00:51:43,000 --> 00:51:45,250
Oh. I feel like a failure in my life.
1143
00:51:45,333 --> 00:51:46,625
There's nothing I can do.
1144
00:51:46,708 --> 00:51:49,791
Oh, Pauline, please don't worry.
1145
00:51:49,875 --> 00:51:51,750
I'm… I'm pretty sure she's gonna recover.
1146
00:51:51,833 --> 00:51:53,458
-[Laura] Get me out of here right now!
-Miss Divine…
1147
00:51:53,541 --> 00:51:56,250
Miss Divine,
there is no need to get upset.
1148
00:51:56,333 --> 00:51:58,458
-Everything is gonna be fine.
-[Laura clamoring]
1149
00:51:58,541 --> 00:52:00,708
[whispering] Where's the crane?
Don't worry, Miss Divine!
1150
00:52:00,791 --> 00:52:02,000
We need the crane.
1151
00:52:02,083 --> 00:52:05,125
-[Laura's distant shouting]
-See? Sounds like she'll recover.
1152
00:52:05,208 --> 00:52:08,541
-I mess everything up.
-Don't be so hard on yourself.
1153
00:52:08,625 --> 00:52:11,666
Maybe this is a sign that it's time
you follow your own dreams.
1154
00:52:11,750 --> 00:52:14,125
I never gave up on mine.
1155
00:52:14,208 --> 00:52:16,958
Easy for you to say, you're a man.
1156
00:52:17,041 --> 00:52:18,333
Not really.
1157
00:52:20,041 --> 00:52:22,000
[whispering] I'm all girl.
1158
00:52:22,083 --> 00:52:23,750
My name is Georgia.
1159
00:52:24,500 --> 00:52:25,833
Georgia?
1160
00:52:25,916 --> 00:52:28,041
What an amazing costume.
1161
00:52:28,125 --> 00:52:30,125
The mustache is very convincing.
1162
00:52:30,208 --> 00:52:31,916
-It's my dog's butt hair.
-Oh.
1163
00:52:32,000 --> 00:52:33,916
It was the only way.
If I catch the arsonist,
1164
00:52:34,000 --> 00:52:35,791
they'll have to change the rules.
1165
00:52:35,875 --> 00:52:37,916
Then I'll be the first fireman woman.
1166
00:52:38,000 --> 00:52:41,958
Oh. The first firefighter.
1167
00:52:42,041 --> 00:52:43,916
Firefighter.
1168
00:52:44,000 --> 00:52:46,500
Yeah! I love that.
1169
00:52:46,583 --> 00:52:49,500
-You're very inspiring.
-Hm.
1170
00:52:49,583 --> 00:52:51,750
[Jimmy humming]
1171
00:52:56,458 --> 00:52:57,958
[sighs]
1172
00:52:58,041 --> 00:52:59,958
It's not the first time
you've seen him here?
1173
00:53:01,875 --> 00:53:03,083
No.
1174
00:53:03,166 --> 00:53:05,875
He's always sneaking around.
1175
00:53:05,958 --> 00:53:07,750
Hm. Okay.
1176
00:53:09,375 --> 00:53:11,500
Psst! Be careful…
1177
00:53:13,000 --> 00:53:14,041
Joe!
1178
00:53:15,416 --> 00:53:19,166
-[humming]
-[suspenseful music playing]
1179
00:53:22,000 --> 00:53:24,458
[humming]
1180
00:53:33,958 --> 00:53:36,125
[panting]
1181
00:53:40,583 --> 00:53:44,416
[plays piano]
1182
00:53:44,500 --> 00:53:47,708
[dramatic organ music]
1183
00:53:48,916 --> 00:53:50,083
The music…
1184
00:53:51,583 --> 00:53:53,208
-[shouts]
-[Shawn coughing]
1185
00:53:53,291 --> 00:53:54,583
I'm so sorry, Captain.
1186
00:53:54,666 --> 00:53:56,791
Are you okay? I'm really, really sorry,
1187
00:53:56,875 --> 00:53:59,041
but we have to go back
to the firehouse, okay?
1188
00:53:59,125 --> 00:53:59,958
Can you breathe?
1189
00:54:00,041 --> 00:54:02,958
[coughs]
I hope you have a good explanation.
1190
00:54:03,041 --> 00:54:06,208
I do. I really do.
I am so sorry for your… for your throat.
1191
00:54:11,583 --> 00:54:12,875
Experiment number 26.
1192
00:54:12,958 --> 00:54:16,458
Integrating the music recorded
at the scene of the fires.
1193
00:54:16,541 --> 00:54:18,625
[breathing nervously] Here we go.
1194
00:54:18,708 --> 00:54:21,958
[mysterious music playing]
1195
00:54:22,041 --> 00:54:23,750
Oh, you were right, Joe.
1196
00:54:23,833 --> 00:54:25,958
The music, it activates the fireball.
1197
00:54:26,041 --> 00:54:27,500
Jiminy Cricket!
1198
00:54:27,583 --> 00:54:32,791
[Ricardo] Oh. I've never seen a material
create light in reaction to sound.
1199
00:54:32,875 --> 00:54:35,666
-Uh, the work of a true artist.
-Or a ghost.
1200
00:54:35,750 --> 00:54:37,416
-[mutters]
-Mm-hm?
1201
00:54:37,500 --> 00:54:39,625
-From the future.
-[Shawn sighs]
1202
00:54:39,708 --> 00:54:40,833
No, no, no. Ember.
1203
00:54:40,916 --> 00:54:43,833
Ember, come back. Sit here.
Stay here with me.
1204
00:54:43,916 --> 00:54:45,958
Approaching 90 seconds.
1205
00:54:46,041 --> 00:54:48,333
[clinking]
1206
00:54:48,416 --> 00:54:49,500
[Georgia] Oh!
1207
00:54:49,583 --> 00:54:50,791
Ember! Ember?
1208
00:54:50,875 --> 00:54:53,583
Captain! Jin! Get down. Get down.
1209
00:54:53,666 --> 00:54:55,208
What's going on? What's happening?
1210
00:54:55,291 --> 00:54:56,583
The light has hypnotized them!
1211
00:54:56,666 --> 00:54:58,500
The last five notes cause the explosion!
1212
00:55:00,250 --> 00:55:01,458
[Ricardo] I cannot move.
1213
00:55:01,541 --> 00:55:04,291
Rick! Rick, it's spreading,
we have to get them out of here right now!
1214
00:55:04,375 --> 00:55:06,333
I cannot move. I cannot move!
1215
00:55:06,416 --> 00:55:09,000
Hey, it's okay! It's okay
to be scared, I'm scared too,
1216
00:55:09,083 --> 00:55:11,333
but you can still be brave. Rick.
1217
00:55:11,416 --> 00:55:13,375
Rick, look at me. Go in together,
1218
00:55:13,458 --> 00:55:15,250
stay together, come out together.
1219
00:55:15,333 --> 00:55:16,708
Come on!
1220
00:55:18,083 --> 00:55:20,250
Okay. Okay.
1221
00:55:20,333 --> 00:55:21,500
[tense music playing]
1222
00:55:21,583 --> 00:55:22,750
[grunts]
1223
00:55:26,500 --> 00:55:28,958
Oh, wow. I didn't expect that.
1224
00:55:33,375 --> 00:55:35,333
[growling]
1225
00:55:43,916 --> 00:55:46,250
[panting]
1226
00:55:46,333 --> 00:55:49,000
Oh, I did it. I did it.
1227
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Yes, I did it!
1228
00:55:50,541 --> 00:55:52,500
[suspenseful music playing]
1229
00:55:52,583 --> 00:55:54,541
[Georgia] Looks like
the training paid off, Dad.
1230
00:55:57,416 --> 00:55:58,625
[Georgia] Captain Neil!
1231
00:55:58,708 --> 00:56:00,000
We know how to stop the arsonist.
1232
00:56:00,083 --> 00:56:02,250
I repeat,
we know how to stop the arsonist!
1233
00:56:02,333 --> 00:56:04,375
[Neil] Oh! That's fabulous.
1234
00:56:04,458 --> 00:56:06,291
We are on our way
to Laura Divine's theater.
1235
00:56:06,375 --> 00:56:08,833
But Captain Nolan wants you
to evacuate all of midtown.
1236
00:56:08,916 --> 00:56:10,791
[Neil] I'm all over it!
1237
00:56:11,416 --> 00:56:13,833
Guys, I'm sorry I was hard on you.
1238
00:56:13,916 --> 00:56:17,416
I expected nothing
and, at first, that's exactly what I got.
1239
00:56:17,500 --> 00:56:20,041
But this turned out to be
a pretty darn good crew.
1240
00:56:20,125 --> 00:56:22,000
Ricardo, you saved us in there.
1241
00:56:22,083 --> 00:56:23,541
Thank you, Captain.
1242
00:56:23,625 --> 00:56:26,333
But perhaps this bravery
was always inside of me,
1243
00:56:26,416 --> 00:56:29,083
and it was Joe who revealed it with--
[retching]
1244
00:56:32,125 --> 00:56:34,666
Big truck… sick. I am sorry.
1245
00:56:34,750 --> 00:56:36,375
[burps] I'm better now.
1246
00:56:37,291 --> 00:56:40,125
And you too. Amazing work, Joe.
1247
00:56:41,166 --> 00:56:42,166
Thank you.
1248
00:56:43,500 --> 00:56:46,000
[sirens wailing]
1249
00:56:52,708 --> 00:56:55,250
Captain Nolan. Good to have you here.
1250
00:56:55,333 --> 00:56:57,708
We'll have the perimeter secured
in a quick ten minutes.
1251
00:56:57,791 --> 00:57:00,083
We have everything under control.
1252
00:57:00,166 --> 00:57:03,166
Thank you, Captain Neil.
I'll get my men in position too.
1253
00:57:03,750 --> 00:57:05,166
-Are you ready?
-[all] Yes, Captain!
1254
00:57:11,791 --> 00:57:13,875
[Shawn] Okay, team, I want ten lines,
1255
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
inch and three-quarters.
1256
00:57:15,291 --> 00:57:19,125
Open all the nozzles in the auditorium
and lock them between the seats.
1257
00:57:19,208 --> 00:57:21,125
I want all of them targeting the stage.
1258
00:57:21,208 --> 00:57:23,583
As soon as the alarm starts,
we turn on the water
1259
00:57:23,666 --> 00:57:25,541
and we drown that arsonist.
1260
00:57:28,625 --> 00:57:30,291
-Great job, team.
-Thank you.
1261
00:57:30,375 --> 00:57:31,708
[Jin] Yeah. [laughs]
1262
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
[Shawn] Hey, Captain Neil.
1263
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
[Pauline] Georgia! Oh, sorry!
1264
00:57:35,208 --> 00:57:36,083
Joe!
1265
00:57:36,166 --> 00:57:37,500
Pauline!
1266
00:57:38,833 --> 00:57:40,750
-Where you going?
-I got fired.
1267
00:57:40,833 --> 00:57:42,708
But I'm happy!
1268
00:57:42,791 --> 00:57:45,708
You were absolutely right.
It's time for a change.
1269
00:57:45,791 --> 00:57:48,208
-[Pauline] Time for me to shine.
-Well, I'm happy for you.
1270
00:57:48,833 --> 00:57:49,791
Good luck.
1271
00:57:49,875 --> 00:57:51,708
You too, Georgia.
1272
00:57:51,791 --> 00:57:54,458
Well then, this is goodbye.
1273
00:57:54,541 --> 00:57:57,666
I just need to fetch
my lucky slippers and then I'm off.
1274
00:57:57,750 --> 00:57:59,208
I'm done with New York.
1275
00:58:00,125 --> 00:58:01,333
Okay. Well, hurry.
1276
00:58:01,416 --> 00:58:02,916
The police are shutting down
all of midtown.
1277
00:58:05,250 --> 00:58:07,041
[pickle vendor mutters]
1278
00:58:07,125 --> 00:58:08,833
[policeman] Everybody move back.
1279
00:58:08,916 --> 00:58:10,833
-Hey you, pickle guy! Get outta here!
-Huh?
1280
00:58:10,916 --> 00:58:12,958
Oh, yeah, sure.
I understand. I understand.
1281
00:58:13,041 --> 00:58:15,083
-Oh.
-[pickle vendor] Don't boss me around!
1282
00:58:15,166 --> 00:58:16,791
-Hmm. [gasps]
-[alarm ringing]
1283
00:58:16,875 --> 00:58:19,416
He's here. Turn on the water.
1284
00:58:19,500 --> 00:58:21,541
Darn it, we've been tricked!
1285
00:58:21,625 --> 00:58:23,958
The fire isn't coming
from the auditorium this time!
1286
00:58:24,041 --> 00:58:25,958
-Where is it?
-Everywhere!
1287
00:58:26,041 --> 00:58:27,833
It's a trap! Abort!
1288
00:58:27,916 --> 00:58:30,333
But Pauline just went inside.
I have to save her!
1289
00:58:30,416 --> 00:58:31,291
[exhales deeply]
1290
00:58:31,916 --> 00:58:34,333
Get ready. We're going in.
1291
00:58:34,416 --> 00:58:36,291
[ladder rattles]
1292
00:58:40,166 --> 00:58:42,833
[tense music playing]
1293
00:58:46,291 --> 00:58:47,916
-[both cough]
-[Shawn] Come on!
1294
00:58:48,000 --> 00:58:50,291
Pauline! Where'd she go?
1295
00:58:50,375 --> 00:58:52,125
Pauline! Can you see her?
1296
00:58:52,208 --> 00:58:54,750
-[coughs]
-You go right, I'll go left!
1297
00:58:54,833 --> 00:58:57,875
And use your hose
so you don't get lost in the smoke.
1298
00:58:57,958 --> 00:58:59,416
Okay, Captain.
1299
00:59:05,250 --> 00:59:06,333
Pauline!
1300
00:59:06,416 --> 00:59:08,666
[coughs] Pauline!
1301
00:59:08,750 --> 00:59:10,125
Pauline!
1302
00:59:10,208 --> 00:59:12,625
[panting] Pauline. I've got you!
1303
00:59:12,708 --> 00:59:14,625
[grunts]
1304
00:59:14,708 --> 00:59:17,666
-I thought I would perish.
-[Georgia coughs]
1305
00:59:18,708 --> 00:59:20,208
-[shouts]
-Pauline!
1306
00:59:21,041 --> 00:59:23,916
[Pauline] Save me! Save me!
1307
00:59:24,000 --> 00:59:26,375
-Pauline!
-Don't let go!
1308
00:59:27,291 --> 00:59:29,583
Georgia! I just-- I can't…
1309
00:59:30,541 --> 00:59:33,291
-Georgia!
-[Georgia] No!
1310
00:59:33,375 --> 00:59:35,375
Pauline! [grunts]
1311
00:59:35,458 --> 00:59:36,833
-[Georgia grunts]
-[Shawn] Stop!
1312
00:59:36,916 --> 00:59:38,625
But… but Pauline's down there.
1313
00:59:38,708 --> 00:59:40,458
-She might still be alive.
-It's too late.
1314
00:59:40,541 --> 00:59:42,458
No, I can't risk losing you both.
1315
00:59:42,541 --> 00:59:44,708
We have to get out. That is an order!
1316
00:59:44,791 --> 00:59:45,791
Come on!
1317
00:59:48,750 --> 00:59:50,250
[Shawn] Come on!
1318
01:00:06,000 --> 01:00:08,208
[Ember whimpers softly]
1319
01:00:12,625 --> 01:00:14,791
I wanted to be a fireman to save people.
1320
01:00:17,666 --> 01:00:19,458
Sixteen years ago,
1321
01:00:20,416 --> 01:00:22,000
just after I'd been made Captain,
1322
01:00:22,083 --> 01:00:25,708
there was a terrible house fire
with a young couple trapped inside.
1323
01:00:26,666 --> 01:00:28,583
When we got there, we hacked at the walls,
1324
01:00:28,666 --> 01:00:30,791
trying to get them out,
but it was too late.
1325
01:00:31,541 --> 01:00:33,333
I couldn't save them.
1326
01:00:34,250 --> 01:00:37,083
I didn't know how I could go on,
I was devastated.
1327
01:00:37,958 --> 01:00:39,708
And I needed to…
1328
01:00:39,791 --> 01:00:41,750
I needed to be there for my daughter.
1329
01:00:43,166 --> 01:00:45,125
She was so little then and I…
1330
01:00:46,458 --> 01:00:49,041
Anyway, my battalion chief
told me that if I…
1331
01:00:50,041 --> 01:00:51,458
wanted to be a real fireman,
1332
01:00:51,541 --> 01:00:54,666
I'd have to accept
that sometimes bad things happen,
1333
01:00:54,750 --> 01:00:57,583
and there's nothing more you could do.
1334
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
You have to let it go.
1335
01:01:02,125 --> 01:01:03,791
Shawn!
1336
01:01:03,875 --> 01:01:06,041
Congratulations!
1337
01:01:06,125 --> 01:01:08,375
-For what?
-The auditorium!
1338
01:01:08,458 --> 01:01:12,000
-It's saved!
-We lost someone, Jimmy.
1339
01:01:12,083 --> 01:01:14,000
And the arsonist is still on the loose.
1340
01:01:14,083 --> 01:01:17,000
Oh, I know, I know. Terrible, terrible.
1341
01:01:17,083 --> 01:01:19,416
I got to do something.
You know what I'm gonna do?
1342
01:01:19,500 --> 01:01:22,833
I'm gonna put the police.
The police are taking over.
1343
01:01:22,916 --> 01:01:25,625
What? No! I have to stop the arsonist.
1344
01:01:25,708 --> 01:01:27,083
Jimmy, don't do this.
1345
01:01:27,166 --> 01:01:28,708
We still don't know where the firemen are.
1346
01:01:28,791 --> 01:01:30,875
-Hey!
-The police will find them.
1347
01:01:30,958 --> 01:01:33,750
As for the arsonist,
he doesn't have any more theaters to burn.
1348
01:01:33,833 --> 01:01:37,333
He's finished.
And I have places to go and people to see.
1349
01:01:37,416 --> 01:01:41,500
So, Shawnie, get some rest,
and thanks for the great show.
1350
01:01:42,333 --> 01:01:43,250
Show?
1351
01:01:43,333 --> 01:01:44,250
Oh, by the way,
1352
01:01:44,916 --> 01:01:46,625
I've been re-elected.
1353
01:01:46,708 --> 01:01:48,333
♪ Four more years ♪
1354
01:01:48,416 --> 01:01:50,125
♪ I've four more years ♪
1355
01:01:50,208 --> 01:01:52,833
-I know he's your friend.
-Yeah, whatever.
1356
01:01:52,916 --> 01:01:55,458
We stick to him like white on rice.
1357
01:01:55,541 --> 01:01:57,541
Like stink on diapers.
1358
01:01:57,625 --> 01:01:59,333
-Hm.
-Too much, right?
1359
01:01:59,416 --> 01:02:00,583
Yeah, too much.
1360
01:02:05,250 --> 01:02:06,916
[soft jazz music playing]
1361
01:02:11,333 --> 01:02:12,625
Hmm.
1362
01:02:12,708 --> 01:02:14,458
-[teeth clattering]
-Shhh!
1363
01:02:14,541 --> 01:02:16,000
[Georgia] Hmm.
1364
01:02:17,041 --> 01:02:19,250
[Shawn whispering] Three, two, one.
1365
01:02:21,583 --> 01:02:22,833
[both grunt]
1366
01:02:22,916 --> 01:02:23,833
Hm?
1367
01:02:23,916 --> 01:02:25,166
[groans]
1368
01:02:27,625 --> 01:02:28,750
Don't.
1369
01:02:28,833 --> 01:02:30,875
[Shawn] No, I've got this. I've got this.
1370
01:02:33,583 --> 01:02:35,333
Okay, get out of the way, son.
1371
01:02:37,208 --> 01:02:39,375
-[grunts loudly]
-No, no! No!
1372
01:02:43,375 --> 01:02:46,458
[shouting in slow motion]
1373
01:02:56,500 --> 01:02:58,166
[shouts]
1374
01:02:58,250 --> 01:02:59,916
-Dad!
-Dad?
1375
01:03:00,000 --> 01:03:01,833
-Cupcake!
-Cupcake?
1376
01:03:01,916 --> 01:03:05,208
[both shouting]
1377
01:03:05,291 --> 01:03:07,458
-Get it open!
-There's no handle!
1378
01:03:07,541 --> 01:03:10,958
Get it open. Get it open. Get it open.
1379
01:03:12,166 --> 01:03:14,125
Good job, Ember.
1380
01:03:14,208 --> 01:03:15,375
[loud bang]
1381
01:03:16,125 --> 01:03:17,708
[echoing] Cupcake?
1382
01:03:17,791 --> 01:03:19,500
-[Laura mutters angrily in distance]
-Uh…
1383
01:03:19,583 --> 01:03:21,333
At least she hasn't lost her voice.
1384
01:03:21,416 --> 01:03:23,166
Jokes, huh?
1385
01:03:23,250 --> 01:03:24,833
We'll see how hard you laugh
1386
01:03:24,916 --> 01:03:27,333
when you're scrubbing toilets
at Yankee Stadium.
1387
01:03:27,416 --> 01:03:30,375
[moaning loudly in pain]
1388
01:03:30,458 --> 01:03:32,791
Cupcake. Look at you.
1389
01:03:32,875 --> 01:03:36,250
-[Shawn grunting]
-Look at you, my cupcake.
1390
01:03:36,333 --> 01:03:38,083
What are you trying to do to my fiancée?
1391
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Fiancée?
1392
01:03:39,583 --> 01:03:42,041
I… I think there's been
a terrible misunderstanding.
1393
01:03:42,666 --> 01:03:45,916
We, uh, we… we kind of thought
you were the arsonist.
1394
01:03:46,000 --> 01:03:47,791
The arsonist? Me?
1395
01:03:47,875 --> 01:03:50,500
It's just, you were always
sneaking around the theater.
1396
01:03:50,583 --> 01:03:54,291
Only because I love this woman
and we can't be seen together.
1397
01:03:54,375 --> 01:03:57,833
Oh, yeah, of course, I totally understand,
society has to change.
1398
01:03:57,916 --> 01:03:59,500
No, no, no, not that.
1399
01:03:59,583 --> 01:04:01,375
She doesn't want to be seen with me.
1400
01:04:01,458 --> 01:04:03,583
Of course I don't want
to be seen with him!
1401
01:04:03,666 --> 01:04:05,416
It's bad for my reputation to be seen
1402
01:04:05,500 --> 01:04:07,875
with a sleazy double-dealing scoundrel.
1403
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
But I'm your sleazy
double-dealing scoundrel.
1404
01:04:10,291 --> 01:04:13,208
-[barks]
-[Jimmy] Oh, cupcake.
1405
01:04:16,166 --> 01:04:17,708
Captain! Look!
1406
01:04:17,791 --> 01:04:20,041
The firemen must be down here somewhere.
1407
01:04:20,125 --> 01:04:21,708
[Jin] Hey, Cap, everything all right?
1408
01:04:21,791 --> 01:04:23,916
Jin! Get down here
and help Jimmy and Laura.
1409
01:04:24,000 --> 01:04:26,833
Call Captain Neil. We found something.
1410
01:04:26,916 --> 01:04:29,833
Sorry, Jimmy, but we have to go
search this subway tunnel.
1411
01:04:29,916 --> 01:04:33,166
Congratulations, she'll make
a charming first lady of New York.
1412
01:04:33,250 --> 01:04:35,958
When she's back in one piece.
1413
01:04:36,041 --> 01:04:38,250
Out of my sight!
1414
01:04:38,333 --> 01:04:40,250
[shouts] My arm!
1415
01:04:41,208 --> 01:04:44,458
-[Laura] Oh, it hurts.
-[Georgia] Hey, Captain, where are we?
1416
01:04:44,541 --> 01:04:46,500
[Shawn] The track for the BMT train.
1417
01:04:46,583 --> 01:04:48,291
[Ember sniffing]
1418
01:04:50,333 --> 01:04:52,125
[Georgia] Okay. Okay.
1419
01:04:52,208 --> 01:04:54,583
-Which way, Ember?
-[sniffing]
1420
01:04:54,666 --> 01:04:57,208
-[barks]
-[Georgia] Go! Go!
1421
01:05:01,583 --> 01:05:02,875
[barks]
1422
01:05:06,375 --> 01:05:08,375
[vault creaks]
1423
01:05:13,125 --> 01:05:14,083
Joe…
1424
01:05:14,958 --> 01:05:18,708
I think we just found
the lair of the arsonist.
1425
01:05:18,791 --> 01:05:21,625
[epic organ music playing]
1426
01:05:21,708 --> 01:05:23,333
[Georgia] What is this place?
1427
01:05:23,416 --> 01:05:25,208
[Shawn] It's an air distribution chamber.
1428
01:05:27,166 --> 01:05:29,291
This must be where he rehearsed his show.
1429
01:05:39,375 --> 01:05:41,625
[Ember whines]
1430
01:05:42,166 --> 01:05:44,875
[Shawn] It's hooked up
to the fan like a turbine.
1431
01:05:44,958 --> 01:05:48,250
Must take a crazy amount of energy
to create those fireballs.
1432
01:05:48,333 --> 01:05:49,458
Hm.
1433
01:05:55,291 --> 01:05:56,833
-Captain, come here!
-Huh?
1434
01:05:56,916 --> 01:05:59,125
Rejection letters.
From every theater on Broadway.
1435
01:05:59,208 --> 01:06:00,083
Mm-hmm.
1436
01:06:00,166 --> 01:06:03,083
"You belong in a loony bin,
not a theater."
1437
01:06:03,166 --> 01:06:05,916
Yeah. A PhD in Chemistry.
1438
01:06:06,000 --> 01:06:08,583
The scientist is a failed artist
who's looking for revenge.
1439
01:06:08,666 --> 01:06:10,041
[gasps]
1440
01:06:11,875 --> 01:06:13,583
Broadway was just the rehearsal.
1441
01:06:13,666 --> 01:06:15,625
The real performance is happening tonight.
1442
01:06:15,708 --> 01:06:18,208
From the top of the Chrysler Building.
1443
01:06:18,291 --> 01:06:20,333
[whimpers, barks]
1444
01:06:22,291 --> 01:06:23,625
-[Georgia] What?
-[barks]
1445
01:06:31,333 --> 01:06:32,750
Hey! I think we found them!
1446
01:06:32,833 --> 01:06:35,208
-They're alive!
-Oh, we did it!
1447
01:06:35,291 --> 01:06:36,833
We did it! We did it! We did it!
1448
01:06:36,916 --> 01:06:38,625
-We certainly did.
-[Georgia chuckles]
1449
01:06:38,708 --> 01:06:40,541
I couldn't be more proud of you, son.
1450
01:06:40,625 --> 01:06:41,625
[Georgia] What…
1451
01:06:41,708 --> 01:06:44,208
Well, actually…
1452
01:06:46,416 --> 01:06:47,541
daughter?
1453
01:06:52,083 --> 01:06:53,166
[Georgia grunts]
1454
01:06:55,208 --> 01:06:56,500
[whimpers]
1455
01:06:56,583 --> 01:06:58,916
Look. I know… I know it was crazy,
1456
01:06:59,000 --> 01:07:01,083
I know I promised to give up
this dream but I couldn't.
1457
01:07:01,166 --> 01:07:03,250
And doing this was
the only way to prove myself.
1458
01:07:03,333 --> 01:07:05,125
To you. To everyone.
1459
01:07:06,625 --> 01:07:10,875
Well, uh-- No, you see,
you said that Joe is an excellent fireman.
1460
01:07:10,958 --> 01:07:14,041
I mean… I mean he's me and I'm him
1461
01:07:14,125 --> 01:07:16,583
and when you give me your blessing,
they're gonna have to change the rules.
1462
01:07:16,666 --> 01:07:17,916
No!
1463
01:07:18,000 --> 01:07:19,375
What?
1464
01:07:19,458 --> 01:07:20,666
No what?
1465
01:07:20,750 --> 01:07:22,583
No, you can't be a fireman, Georgia.
1466
01:07:22,666 --> 01:07:24,791
No matter how good and strong you are.
1467
01:07:24,875 --> 01:07:27,625
-What do you mean?
-I will never allow it.
1468
01:07:27,708 --> 01:07:30,666
Oh! But it wasn't a problem
when I was Joe.
1469
01:07:30,750 --> 01:07:32,708
Yes, but it's a huge problem
when it's you.
1470
01:07:32,791 --> 01:07:34,500
The job is far too dangerous.
1471
01:07:34,583 --> 01:07:35,791
I don't understand.
1472
01:07:35,875 --> 01:07:37,250
You know it's all I've ever wanted.
1473
01:07:37,333 --> 01:07:39,291
You gave this passion to me.
It's in my blood!
1474
01:07:39,375 --> 01:07:41,208
It's not in your blood!
1475
01:07:43,708 --> 01:07:44,916
What do you mean?
1476
01:07:46,875 --> 01:07:48,583
[sighs]
1477
01:07:48,666 --> 01:07:50,958
I'm not your real father, Georgia.
1478
01:07:51,750 --> 01:07:54,458
Of… of… of course you are.
1479
01:07:56,416 --> 01:07:57,541
I'm not.
1480
01:07:57,625 --> 01:07:58,875
[somber music playing]
1481
01:08:00,416 --> 01:08:02,000
[sighs]
1482
01:08:02,083 --> 01:08:03,916
Do you remember
when I told you about the couple
1483
01:08:04,000 --> 01:08:05,583
I couldn't save 16 years ago?
1484
01:08:07,166 --> 01:08:08,916
Even though they were trapped…
1485
01:08:09,958 --> 01:08:13,250
they managed to pass
their baby daughter to me,
1486
01:08:13,333 --> 01:08:14,791
three months old.
1487
01:08:15,916 --> 01:08:17,375
Her name was Georgia.
1488
01:08:18,416 --> 01:08:20,583
I swore to them
I would always protect her.
1489
01:08:21,541 --> 01:08:23,500
[breathes deeply]
1490
01:08:23,583 --> 01:08:25,375
[whimpers]
1491
01:08:26,958 --> 01:08:28,666
If you become a fireman,
1492
01:08:29,333 --> 01:08:31,500
I can't keep that promise.
1493
01:08:31,583 --> 01:08:34,000
Look at the danger you're in now.
1494
01:08:34,083 --> 01:08:38,291
You used girls can't be firemen
to lock me up at home.
1495
01:08:38,958 --> 01:08:41,291
That was the only way
I could think to protect you.
1496
01:08:41,375 --> 01:08:43,458
-I'm sorry, I was wrong.
-[ball clanging]
1497
01:08:43,541 --> 01:08:44,583
[barks]
1498
01:08:44,666 --> 01:08:46,625
-[dramatic organ music]
-Georgia!
1499
01:08:53,500 --> 01:08:55,666
[Georgia] What happened? What happened?
1500
01:08:55,750 --> 01:08:57,583
[gasping]
1501
01:08:59,541 --> 01:09:01,875
[grunting softly]
1502
01:09:02,875 --> 01:09:04,583
Dad! Dad!
1503
01:09:04,666 --> 01:09:07,208
[arsonist] People despise change.
1504
01:09:07,291 --> 01:09:09,791
Even those who are closest to you.
1505
01:09:09,875 --> 01:09:12,166
-[barks]
-No. Ember! Ember! Ember! Wait! Wait! No!
1506
01:09:12,250 --> 01:09:13,458
-[barks]
-Ember, come back!
1507
01:09:13,541 --> 01:09:15,833
-[whimpers]
-Ember! Ember!
1508
01:09:15,916 --> 01:09:17,625
Ember, wake up. Wake up, Ember.
1509
01:09:17,708 --> 01:09:19,166
[arsonist] I hate little dogs.
1510
01:09:20,000 --> 01:09:21,083
Sorry.
1511
01:09:29,000 --> 01:09:32,291
Wait… Pauline?
1512
01:09:32,375 --> 01:09:35,375
Pauline is dead.
1513
01:09:35,458 --> 01:09:38,833
My stage name is Supreme Fury.
1514
01:09:38,916 --> 01:09:41,416
What did you think
of my little death scene?
1515
01:09:41,500 --> 01:09:42,791
Too much?
1516
01:09:44,125 --> 01:09:46,791
We have the same enemies, you and I.
1517
01:09:46,875 --> 01:09:49,750
The ones who say my art isn't art.
1518
01:09:49,833 --> 01:09:51,791
That women can't fight fires.
1519
01:09:51,875 --> 01:09:55,000
We are stuck in their stupid world,
1520
01:09:55,083 --> 01:10:00,125
held back just because we want to do
something that's never been done before.
1521
01:10:00,208 --> 01:10:03,500
Your father is one of them.
1522
01:10:06,500 --> 01:10:09,708
If we wait for them to catch up,
1523
01:10:09,791 --> 01:10:12,416
we could wait our entire lives.
1524
01:10:12,500 --> 01:10:13,958
We don't have time for that.
1525
01:10:14,708 --> 01:10:17,625
And that's why we have to act now.
1526
01:10:17,708 --> 01:10:21,541
We'll burn it all down and start over.
1527
01:10:23,708 --> 01:10:26,416
[panting]
1528
01:10:26,500 --> 01:10:27,666
The thing is, Pauline…
1529
01:10:28,708 --> 01:10:32,041
I might never be a fireman
but I have the fire in my heart
1530
01:10:32,125 --> 01:10:33,708
and no one can change that.
1531
01:10:34,958 --> 01:10:36,666
Not even my father.
1532
01:10:38,125 --> 01:10:39,833
-Wrong answer, sis.
-[gas hisses]
1533
01:10:40,458 --> 01:10:43,250
You're clearly not ready for center stage.
1534
01:10:43,333 --> 01:10:45,958
-Too bad you'll miss my grand finale.
-No! Dad!
1535
01:10:46,041 --> 01:10:49,458
Dad, wake up! Dad! Dad!
1536
01:10:53,041 --> 01:10:54,291
[grunts] Dad! Dad!
1537
01:10:54,375 --> 01:10:56,458
Don't worry,
I'm gonna get you out of this.
1538
01:10:57,666 --> 01:10:59,375
Dad, no! No, no, no, no, no!
1539
01:10:59,458 --> 01:11:01,416
Dad! Wake up!
1540
01:11:01,500 --> 01:11:03,000
Dad! No!
1541
01:11:04,166 --> 01:11:06,458
-No!
-[barks]
1542
01:11:06,541 --> 01:11:08,291
-What?
-[barks]
1543
01:11:08,375 --> 01:11:10,875
Oh, Ember! Oh, thank you.
1544
01:11:10,958 --> 01:11:12,291
Thank you, Ember.
1545
01:11:12,375 --> 01:11:13,916
[grunts]
1546
01:11:14,000 --> 01:11:15,291
[uplifting music playing]
1547
01:11:18,125 --> 01:11:19,458
[grunting]
1548
01:11:26,666 --> 01:11:28,875
[straining grunt]
1549
01:11:28,958 --> 01:11:30,041
[barks]
1550
01:11:30,625 --> 01:11:31,708
Oh, Dad!
1551
01:11:31,791 --> 01:11:33,458
Dad, come back! Come back, please!
1552
01:11:33,541 --> 01:11:35,791
Dad, you can do this.
You can do this, Dad.
1553
01:11:35,875 --> 01:11:37,916
[grunts]
1554
01:11:40,625 --> 01:11:44,000
Dad! Dad! Dad, come back! Please.
1555
01:11:44,083 --> 01:11:45,958
[panting]
1556
01:11:46,041 --> 01:11:48,208
[crying]
1557
01:11:51,083 --> 01:11:52,708
I smell mangoes.
1558
01:11:52,791 --> 01:11:54,791
-[coughs]
-[Georgia laughs]
1559
01:11:56,000 --> 01:11:58,208
Very funny. Very funny.
1560
01:12:01,708 --> 01:12:03,541
You saved me.
1561
01:12:04,583 --> 01:12:06,916
Just… just doing my job, Captain.
1562
01:12:07,000 --> 01:12:08,791
Just doing my job.
1563
01:12:11,583 --> 01:12:13,666
I'm so sorry I held you back.
1564
01:12:17,000 --> 01:12:20,583
My Captain told me
that if wanted to be a real fireman,
1565
01:12:20,666 --> 01:12:23,083
I'd have to accept that
sometimes bad things happen.
1566
01:12:24,125 --> 01:12:25,666
And there's nothing more I can do.
1567
01:12:26,625 --> 01:12:28,125
You have to let it go.
1568
01:12:30,750 --> 01:12:31,750
You…
1569
01:12:31,833 --> 01:12:35,416
[swelling music playing]
1570
01:12:35,500 --> 01:12:38,875
[Shawn] The day that you were put
in my arms is the day my life began.
1571
01:12:40,791 --> 01:12:42,083
I love you, Dad.
1572
01:12:44,875 --> 01:12:46,875
Okay. You find Pauline.
1573
01:12:46,958 --> 01:12:49,000
Go find the team, and call Captain Neil.
1574
01:12:49,083 --> 01:12:50,541
Ember and I will release the firemen.
1575
01:12:50,625 --> 01:12:52,625
-[Ember barks]
-Are you sure?
1576
01:12:53,333 --> 01:12:56,250
Yeah, go save our city, Georgia.
1577
01:13:00,833 --> 01:13:03,125
Looks like I'm gonna have
to get used to this.
1578
01:13:03,208 --> 01:13:05,125
[upbeat music playing]
1579
01:13:06,291 --> 01:13:07,791
[Neil] Captain Neil here.
1580
01:13:07,875 --> 01:13:08,958
Great job everyone.
1581
01:13:09,041 --> 01:13:12,375
We've stopped the arsonist's van
300 feet from the Chrysler Building.
1582
01:13:12,458 --> 01:13:13,291
Yes!
1583
01:13:13,375 --> 01:13:16,875
This is a great day for the city
and for New York's finest.
1584
01:13:16,958 --> 01:13:18,583
Yeah! Yeah! Yeah!
1585
01:13:18,666 --> 01:13:20,291
Come on, I told you!
1586
01:13:20,375 --> 01:13:22,916
-Mangoes and Ember's butt hair.
-[disgusted grunts]
1587
01:13:23,000 --> 01:13:24,958
-Did everything smell like dog butt?
-Well--
1588
01:13:25,041 --> 01:13:27,625
Can we talk about this later?
I want to be there for the arrest.
1589
01:13:27,708 --> 01:13:28,750
But why?
1590
01:13:28,833 --> 01:13:31,041
When your chances of actually
becoming a fireman
1591
01:13:31,125 --> 01:13:32,666
are approximately 0%?
1592
01:13:32,750 --> 01:13:36,041
Life isn't about percentages, Ricardo,
1593
01:13:36,125 --> 01:13:38,625
and it can't be zero because
I'm doing it right now. Boom!
1594
01:13:38,708 --> 01:13:40,541
You inspire me.
1595
01:13:40,625 --> 01:13:41,875
Eighty-five percent!
1596
01:13:41,958 --> 01:13:43,000
[longingly] Me too, Joe.
1597
01:13:43,083 --> 01:13:44,041
[in normal tone]
Georgia! I mean.
1598
01:13:44,125 --> 01:13:47,458
Uh, sorry, I got to get used to it, Joe.
Oh, Geo-- Georgia! Georgia.
1599
01:13:47,541 --> 01:13:50,916
[Neil] Mayday! Mayday!
She's throwing fireballs.
1600
01:13:51,000 --> 01:13:52,250
There's smoke everywhere.
1601
01:13:52,333 --> 01:13:53,333
-Oh, I can't see anything!
-Oh, no, no!
1602
01:13:53,416 --> 01:13:55,958
Oh, no, no, no! We have to stop her.
We have to stop her!
1603
01:13:56,041 --> 01:13:58,708
[organ music playing]
1604
01:14:05,833 --> 01:14:07,208
Oh. The police cars.
1605
01:14:07,291 --> 01:14:09,250
And the police. They're hypnotized!
1606
01:14:09,333 --> 01:14:11,958
And nobody to give me a speeding ticket.
1607
01:14:12,625 --> 01:14:14,125
[Ricardo] Oh, no, no!
1608
01:14:19,791 --> 01:14:22,208
[coughs]
1609
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
-There she is!
-I see her.
1610
01:14:39,375 --> 01:14:40,916
[dramatic music playing]
1611
01:14:42,041 --> 01:14:44,208
No, no, no, no, no! Come back! Come back!
1612
01:14:45,958 --> 01:14:47,125
[grunts]
1613
01:14:48,291 --> 01:14:49,708
Oh! What is she doing?
1614
01:14:49,791 --> 01:14:52,583
I've no idea, but I think I'm in love.
1615
01:14:52,666 --> 01:14:54,916
[Ricardo] Oh, this is no bueno.
1616
01:14:55,000 --> 01:14:57,041
[tense music playing]
1617
01:15:08,708 --> 01:15:10,958
-[clanging]
-[engine roaring]
1618
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
-[laughs sinfully]
-[tires screeching]
1619
01:15:14,958 --> 01:15:17,250
[balls rattle]
1620
01:15:22,625 --> 01:15:24,583
[hissing]
1621
01:15:45,083 --> 01:15:46,291
[grunting]
1622
01:15:51,041 --> 01:15:52,791
[brakes squealing]
1623
01:15:52,875 --> 01:15:54,250
Thank you for the ride, sir.
1624
01:15:54,333 --> 01:15:57,333
Uh, stop talking and save my city.
1625
01:15:58,458 --> 01:16:00,583
Hey, Captain, you made it!
1626
01:16:00,666 --> 01:16:01,708
Where's Georgia?
1627
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Oh… about that.
1628
01:16:04,000 --> 01:16:05,458
There is only one elevator.
1629
01:16:05,541 --> 01:16:07,291
And the stairs are not finished yet.
1630
01:16:08,875 --> 01:16:10,708
I need to get up there now.
1631
01:16:12,625 --> 01:16:14,208
-[hissing]
-[clicking]
1632
01:16:14,833 --> 01:16:17,833
Let the show begin!
1633
01:16:17,916 --> 01:16:19,541
[loud explosions]
1634
01:16:21,458 --> 01:16:22,333
Seriously!
1635
01:16:23,708 --> 01:16:25,541
[loud explosions]
1636
01:16:27,166 --> 01:16:30,083
[screams]
1637
01:16:32,583 --> 01:16:34,000
Georgia!
1638
01:16:34,083 --> 01:16:35,125
Ah…
1639
01:16:35,208 --> 01:16:36,375
[suspenseful music playing]
1640
01:16:41,333 --> 01:16:43,375
Oh, what?
1641
01:16:47,875 --> 01:16:49,750
What? Georgia.
1642
01:16:49,833 --> 01:16:51,208
-Georgia, where are you?
-[Jin] Hey!
1643
01:16:51,291 --> 01:16:53,000
-Come over here, quick!
-Georgia…
1644
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
Hurry up!
1645
01:16:55,791 --> 01:16:57,333
Are you all right, Captain?
1646
01:16:58,291 --> 01:17:00,791
No. My daughter is up there.
1647
01:17:00,875 --> 01:17:02,208
Oh, dear heavens!
1648
01:17:02,291 --> 01:17:03,916
-Not there… Not there…
-Listen to me, men.
1649
01:17:04,000 --> 01:17:08,708
-I want you to surround the building.
-Here! Another construction elevator!
1650
01:17:08,791 --> 01:17:09,833
From up there, I could--
1651
01:17:09,916 --> 01:17:11,666
Get me some ropes and a grapnel.
1652
01:17:11,750 --> 01:17:14,833
Uh, are you serious, Captain?
1653
01:17:16,750 --> 01:17:17,791
[grunts]
1654
01:17:19,083 --> 01:17:22,041
Georgia! Georgia!
1655
01:17:26,708 --> 01:17:28,250
[grunts]
1656
01:17:30,666 --> 01:17:31,875
Ah!
1657
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
[grunts]
1658
01:17:36,666 --> 01:17:38,583
[panting]
1659
01:17:45,833 --> 01:17:48,125
[hums]
1660
01:17:48,208 --> 01:17:50,583
[organ music playing]
1661
01:17:53,250 --> 01:17:54,791
Ninety seconds to stop her.
1662
01:18:01,875 --> 01:18:03,250
Where are you, Pauline?
1663
01:18:04,083 --> 01:18:05,583
Eighty-five seconds…
1664
01:18:05,666 --> 01:18:06,625
There! Yes!
1665
01:18:08,083 --> 01:18:10,208
[panting]
1666
01:18:10,291 --> 01:18:11,541
No!
1667
01:18:11,625 --> 01:18:13,875
Georgia, look around you. Don't run.
1668
01:18:14,875 --> 01:18:16,041
Please don't run.
1669
01:18:17,375 --> 01:18:18,208
Don't run.
1670
01:18:18,291 --> 01:18:20,791
Don't run, Georgia Nolan!
You're a firefighter.
1671
01:18:20,875 --> 01:18:22,208
Seventy-five seconds.
1672
01:18:22,291 --> 01:18:24,958
You walk with purpose. Think.
1673
01:18:25,041 --> 01:18:27,916
You won't make it in 70 seconds,
she's too high.
1674
01:18:28,000 --> 01:18:30,166
Think. Take a look around.
1675
01:18:30,250 --> 01:18:31,416
Sixty-five seconds.
1676
01:18:32,375 --> 01:18:34,041
The power. Yes!
1677
01:18:34,125 --> 01:18:35,833
Where's the plug? Where's the plug?
1678
01:18:36,541 --> 01:18:37,375
There!
1679
01:18:38,333 --> 01:18:40,333
Yes! 60 seconds.
1680
01:18:40,416 --> 01:18:41,708
Can I make it?
1681
01:18:42,333 --> 01:18:46,416
Platform, pulley, ladder,
beam, ladder, it's possible.
1682
01:18:46,500 --> 01:18:48,750
Fifty-five seconds. [panting]
1683
01:18:48,833 --> 01:18:50,666
That's great, my love.
1684
01:18:55,625 --> 01:18:57,541
-[grunts]
-[epic music playing]
1685
01:19:05,041 --> 01:19:08,125
[loud grunt]
1686
01:19:11,958 --> 01:19:14,000
No!
1687
01:19:14,625 --> 01:19:17,541
No… No, argh!
1688
01:19:18,791 --> 01:19:19,791
Okay.
1689
01:19:23,541 --> 01:19:24,625
[Georgia] Here we go.
1690
01:19:24,708 --> 01:19:27,291
One foot in front of the other.
1691
01:19:27,375 --> 01:19:29,458
One foot in front of the other.
1692
01:19:35,833 --> 01:19:36,875
Whoa!
1693
01:19:38,083 --> 01:19:39,583
Ten.
1694
01:19:39,666 --> 01:19:41,208
Nine.
1695
01:19:41,291 --> 01:19:42,666
Eight.
1696
01:19:42,750 --> 01:19:44,666
Seven. Six.
1697
01:19:44,750 --> 01:19:46,083
Five.
1698
01:19:46,166 --> 01:19:47,166
Four!
1699
01:19:47,250 --> 01:19:48,375
Three.
1700
01:19:48,458 --> 01:19:49,791
[Georgia] Two.
1701
01:19:51,208 --> 01:19:53,375
[music stops]
1702
01:19:53,458 --> 01:19:55,625
What? Argh!
1703
01:19:55,708 --> 01:19:58,541
-[Georgia] Hey!
-Argh!
1704
01:19:58,625 --> 01:20:01,500
Show's over. Ha!
1705
01:20:01,583 --> 01:20:04,000
Yes!
1706
01:20:04,083 --> 01:20:05,166
[instrument clanks]
1707
01:20:07,750 --> 01:20:08,916
[grunts]
1708
01:20:10,041 --> 01:20:12,000
[shouts]
1709
01:20:15,916 --> 01:20:18,041
No! Georgia!
1710
01:20:18,125 --> 01:20:19,666
[Georgia] Whoa!
1711
01:20:23,916 --> 01:20:27,083
[Pauline] Nobody stops my show, Georgia,
not even you.
1712
01:20:27,166 --> 01:20:29,416
-[Georgia panting]
-[Pauline] It's my time.
1713
01:20:31,875 --> 01:20:33,833
[grunts]
1714
01:20:33,916 --> 01:20:35,958
So we're gonna take it from the top.
1715
01:20:40,708 --> 01:20:43,083
[dramatic music playing]
1716
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
[tires screeching]
1717
01:20:48,166 --> 01:20:50,083
Cheetah. At your service.
1718
01:20:50,166 --> 01:20:51,750
-Need a lift, Captain?
-Hm?
1719
01:20:51,833 --> 01:20:53,416
[chuckles softly]
1720
01:20:53,500 --> 01:20:55,083
[Georgia] Pauline!
1721
01:20:55,166 --> 01:20:56,958
Please stop!
1722
01:21:00,583 --> 01:21:03,791
Pauline, you're too…
you're too close to the edge!
1723
01:21:03,875 --> 01:21:06,666
Oh. You have no idea, honey.
1724
01:21:07,583 --> 01:21:10,041
[shouts]
1725
01:21:11,375 --> 01:21:12,541
[grunts]
1726
01:21:15,458 --> 01:21:17,708
You ruined everything!
1727
01:21:17,791 --> 01:21:20,000
We could have changed the world!
1728
01:21:20,833 --> 01:21:22,625
We are changing it. [grunting]
1729
01:21:22,708 --> 01:21:25,125
We have the same fire in our hearts.
1730
01:21:25,875 --> 01:21:27,250
Don't you see?
1731
01:21:27,333 --> 01:21:30,708
But… but you use yours to harm people.
1732
01:21:30,791 --> 01:21:32,750
I use mine to save them.
1733
01:21:32,833 --> 01:21:34,208
Yeah?
1734
01:21:34,291 --> 01:21:36,291
And how are you going to do that?
1735
01:21:36,375 --> 01:21:38,708
Gonna drop me like the last time?
1736
01:21:40,250 --> 01:21:41,916
[panting, grunts]
1737
01:21:43,833 --> 01:21:46,375
To calculate the horizontal distance,
I'm using 9.81 per second--
1738
01:21:46,458 --> 01:21:49,416
-What?
-Oh, never mind, just go fast!
1739
01:21:49,500 --> 01:21:51,666
Here comes the Cheetah!
1740
01:21:51,750 --> 01:21:54,208
[all shouting]
1741
01:21:57,291 --> 01:22:00,208
[tires screeching]
1742
01:22:05,000 --> 01:22:07,166
[chuckles] Ah!
1743
01:22:07,958 --> 01:22:09,500
You see, Pauline?
1744
01:22:09,583 --> 01:22:12,416
Firefighters are one big family.
1745
01:22:13,833 --> 01:22:15,791
[screams]
1746
01:22:17,666 --> 01:22:20,250
-I thought maybe you could use a hand.
-Hi!
1747
01:22:20,333 --> 01:22:21,750
That'd be nice.
1748
01:22:22,458 --> 01:22:24,208
How are you, Probie?
1749
01:22:24,291 --> 01:22:25,708
Yeah, feelin' good.
1750
01:22:26,833 --> 01:22:28,375
Feelin' good, Captain.
1751
01:22:28,458 --> 01:22:29,916
[soft music playing]
1752
01:22:33,458 --> 01:22:34,458
Um.
1753
01:22:36,625 --> 01:22:39,291
[footsteps approaching]
1754
01:22:43,416 --> 01:22:44,416
Dad!
1755
01:22:53,041 --> 01:22:54,750
Do I look like a firefighter?
1756
01:22:56,166 --> 01:22:58,375
-[Shawn] You are a firefighter.
-Oh.
1757
01:22:59,375 --> 01:23:02,041
I can't believe
what a beautiful woman you've become.
1758
01:23:05,291 --> 01:23:09,166
I wanted to give this to you
for the longest time.
1759
01:23:09,250 --> 01:23:10,625
It's…
1760
01:23:10,708 --> 01:23:13,541
it's everything that I've found
out about your parents.
1761
01:23:13,625 --> 01:23:17,041
And… now it's for you.
1762
01:23:22,125 --> 01:23:23,250
Oh.
1763
01:23:31,083 --> 01:23:33,416
Wow. [chuckles]
1764
01:23:33,500 --> 01:23:35,083
I look like my mother.
1765
01:23:36,750 --> 01:23:39,041
And a little like your father.
1766
01:23:39,125 --> 01:23:41,125
My dad's name is Shawn Nolan.
1767
01:23:42,791 --> 01:23:45,541
He's the greatest dad in the world
and I want to be just like him.
1768
01:23:53,208 --> 01:23:54,500
[whimpers softly]
1769
01:23:55,958 --> 01:23:57,541
-I love you, Joe.
-What?
1770
01:23:57,625 --> 01:23:59,250
I'm kidding. I'm kidding!
1771
01:23:59,333 --> 01:24:01,333
But that… that Joe was really something.
1772
01:24:01,416 --> 01:24:03,750
-Always smelled of mangoes. Hm.
-Oh, cut it out!
1773
01:24:03,833 --> 01:24:06,208
Ember, were you in on all of this?
1774
01:24:06,291 --> 01:24:08,416
Of course. It was all her… idea, actually.
1775
01:24:08,500 --> 01:24:10,708
[whimpers]
1776
01:24:11,625 --> 01:24:14,000
[crowd cheering]
1777
01:24:14,083 --> 01:24:19,041
I vowed to keep you safe
and I was able to deliver on that promise
1778
01:24:19,125 --> 01:24:22,708
thanks to the heroic men and women…
1779
01:24:22,791 --> 01:24:23,750
[chuckles]
1780
01:24:23,833 --> 01:24:26,666
…who stand before you today.
1781
01:24:26,750 --> 01:24:29,291
Don't look at me.
You look into the camera.
1782
01:24:29,375 --> 01:24:31,291
Ow! You're crushing my hand.
1783
01:24:31,375 --> 01:24:33,083
I know. I know. I know.
1784
01:24:33,166 --> 01:24:40,166
It's an honor to decorate each of them
with a gold medal, for their bravery
1785
01:24:40,250 --> 01:24:44,208
in protecting the greatest city on earth.
1786
01:24:44,291 --> 01:24:46,291
We couldn't have done
it without you, Ricardo.
1787
01:24:46,375 --> 01:24:47,375
Thank you, Captain.
1788
01:24:47,458 --> 01:24:50,125
Please wish me good luck,
I'm going to college next year.
1789
01:24:50,208 --> 01:24:54,000
Well, I'm 100% sure
you're gonna do great things.
1790
01:24:54,083 --> 01:24:56,833
Although, given my age
and my social issues,
1791
01:24:56,916 --> 01:24:59,875
I wonder if I have a 93% chance
of being bullied--
1792
01:24:59,958 --> 01:25:03,166
-Ricardo?
-You are right. I can do it.
1793
01:25:07,625 --> 01:25:09,916
You showed great courage, Jin.
1794
01:25:10,000 --> 01:25:12,041
This is going right next to my medallion.
1795
01:25:12,125 --> 01:25:14,541
-You're driving a cab again?
-Yes, sir.
1796
01:25:14,625 --> 01:25:16,166
I'm working on my emotions.
1797
01:25:16,250 --> 01:25:19,875
Did I mention I'd like
to take your daughter out?
1798
01:25:19,958 --> 01:25:21,250
Hey Jin, pump the brakes.
1799
01:25:21,333 --> 01:25:23,458
Oh! Sure. No problem, Captain.
1800
01:25:23,541 --> 01:25:26,208
Don't… Don't… Take all the time you need.
1801
01:25:28,250 --> 01:25:29,833
Good job, Nolan.
1802
01:25:29,916 --> 01:25:32,000
Thank you, Captain Nolan.
1803
01:25:37,000 --> 01:25:38,708
[whispering] I love you.
1804
01:25:38,791 --> 01:25:40,500
[whispering] I love you too.
1805
01:25:40,583 --> 01:25:44,833
Oh. Now that's true New York spirit.
1806
01:25:44,916 --> 01:25:46,666
Excelsior!
1807
01:25:46,750 --> 01:25:48,083
Everyone with me!
1808
01:25:48,166 --> 01:25:49,916
Excelsior!
1809
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
I'm not crying.
1810
01:25:51,291 --> 01:25:54,166
I just got some…
some pickle juice in my eye.
1811
01:25:54,250 --> 01:25:55,875
You're crying! [sobbing]
1812
01:25:57,375 --> 01:25:59,000
-[alarm ringing]
-Oh!
1813
01:25:59,083 --> 01:26:02,041
[indistinct chatter]
1814
01:26:05,583 --> 01:26:08,375
[epic music playing]
1815
01:26:32,375 --> 01:26:35,250
[pickle vendor] Half-priced
pickles for everybody!
1816
01:26:35,333 --> 01:26:37,708
Not you! But everybody else!
1817
01:26:37,791 --> 01:26:40,291
[rock music playing]
1818
01:26:47,500 --> 01:26:49,791
♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪
1819
01:26:49,875 --> 01:26:52,250
♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪
1820
01:26:52,333 --> 01:26:54,625
♪ Sometimes you're gonna feel
Pain like this ♪
1821
01:26:54,708 --> 01:26:57,708
♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪
1822
01:26:57,791 --> 01:27:00,000
♪ Because when you're feeling low ♪
1823
01:27:00,083 --> 01:27:01,791
♪ And you can't get no lower ♪
1824
01:27:01,875 --> 01:27:04,291
♪ That's when you know you're close ♪
1825
01:27:04,375 --> 01:27:07,708
♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪
1826
01:27:07,791 --> 01:27:09,750
♪ Woke up in the morning ♪
1827
01:27:09,833 --> 01:27:11,541
♪ It's another cloudy day ♪
1828
01:27:11,625 --> 01:27:14,916
♪ But that never mattered too much to me ♪
1829
01:27:15,958 --> 01:27:17,000
♪ Hey! ♪
1830
01:27:17,083 --> 01:27:19,500
♪ 'Cause it's still a new beginning ♪
1831
01:27:19,583 --> 01:27:21,791
♪ And I know I got it in me ♪
1832
01:27:21,875 --> 01:27:23,625
♪ Had my share of ups and downs ♪
1833
01:27:23,708 --> 01:27:26,041
♪ But now I know I can do anything ♪
1834
01:27:26,125 --> 01:27:28,458
♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪
1835
01:27:28,541 --> 01:27:30,875
♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪
1836
01:27:30,958 --> 01:27:33,291
♪ Sometimes you're gonna feel
Pain like this ♪
1837
01:27:33,375 --> 01:27:36,291
♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪
1838
01:27:36,375 --> 01:27:38,125
♪ Because when you're feeling low ♪
1839
01:27:38,208 --> 01:27:40,541
♪ And you can't get no lower ♪
1840
01:27:40,625 --> 01:27:42,958
♪ That's when you know you're close ♪
1841
01:27:43,041 --> 01:27:45,375
♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪
1842
01:27:47,583 --> 01:27:49,666
♪ Huh! Give it to me! ♪
1843
01:27:50,958 --> 01:27:53,208
♪ Some people think I'm aggressive ♪
1844
01:27:53,291 --> 01:27:54,666
♪ 'Cause I know what I want ♪
1845
01:27:54,750 --> 01:27:58,250
♪ But that never mattered too much to me ♪
1846
01:27:59,166 --> 01:28:01,541
♪ Show me somebody without a goal ♪
1847
01:28:01,625 --> 01:28:04,583
♪ Show me somebody with no control ♪
1848
01:28:04,666 --> 01:28:05,916
♪ 'Cause life is for living ♪
1849
01:28:06,000 --> 01:28:09,250
♪ So go and get it
When times get rough remember ♪
1850
01:28:09,333 --> 01:28:10,375
♪ Nothing comes free ♪
1851
01:28:10,458 --> 01:28:12,125
♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪
1852
01:28:12,208 --> 01:28:14,250
♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪
1853
01:28:14,333 --> 01:28:16,666
♪ Sometimes you're gonna feel
Pain like this ♪
1854
01:28:16,750 --> 01:28:19,833
♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪
1855
01:28:19,916 --> 01:28:21,666
♪ Because when you're feeling low ♪
1856
01:28:21,750 --> 01:28:24,166
♪ And you can't get no lower ♪
1857
01:28:24,250 --> 01:28:26,166
♪ That's when you know you're close ♪
1858
01:28:26,250 --> 01:28:29,083
♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪
1859
01:28:30,750 --> 01:28:32,708
♪ Days like this ♪
1860
01:28:32,791 --> 01:28:35,083
♪ Rain like this ♪
1861
01:28:35,166 --> 01:28:37,416
♪ Days like this ♪
1862
01:28:37,958 --> 01:28:39,958
♪ Gotta work hard for it ♪
1863
01:28:40,041 --> 01:28:42,375
♪ Gotta work hard for it ♪
1864
01:28:43,125 --> 01:28:44,208
♪ Hey! ♪
1865
01:28:47,375 --> 01:28:49,166
♪ Do it 'cause I love it ♪
1866
01:29:03,333 --> 01:29:06,166
[jazz music playing]
131580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.