All language subtitles for สาวน้อยผจญไฟ หัวใจไม่หยุดฝัน.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,750 --> 00:01:19,166 [upbeat music playing] 2 00:01:19,250 --> 00:01:22,291 [indistinct chatter] 3 00:01:22,375 --> 00:01:24,000 [man 1] Hey, that's a great idea. 4 00:01:27,583 --> 00:01:29,041 [man 2] Move away! 5 00:01:32,125 --> 00:01:33,583 [upbeat music continues playing] 6 00:01:33,666 --> 00:01:34,958 -[bell ringing] -[engine revving] 7 00:01:37,416 --> 00:01:40,166 [siren wailing, horn honking] 8 00:01:42,583 --> 00:01:44,333 [Georgia] Ooh! Watch out! 9 00:01:44,416 --> 00:01:46,208 Whoo! 10 00:01:48,250 --> 00:01:51,333 We have a third-alarm call from the Clock Tower! 11 00:01:51,416 --> 00:01:53,666 There are people trapped on the top floor! 12 00:01:53,750 --> 00:01:54,625 [barks] 13 00:01:54,708 --> 00:01:58,208 I'm not Georgia, I'm Captain Georgia! 14 00:02:00,208 --> 00:02:02,416 [gasps] It looks like a bad one! 15 00:02:02,500 --> 00:02:05,125 Hurry, Probie! We have people to save! 16 00:02:05,208 --> 00:02:07,000 [gasps] Look out! 17 00:02:08,416 --> 00:02:10,666 [screams, grunts] 18 00:02:11,791 --> 00:02:14,166 [screams cheerfully] 19 00:02:14,250 --> 00:02:16,000 -[gasps loudly] -[train whistling] 20 00:02:20,375 --> 00:02:24,291 Ember, stretch a line, hook up to the hydrant, and extend the ladder! 21 00:02:24,375 --> 00:02:27,208 I've got to get to the top floor. 22 00:02:27,291 --> 00:02:29,875 [both screaming] 23 00:02:36,166 --> 00:02:37,708 [Georgia] Whoa! 24 00:02:40,416 --> 00:02:42,083 [screams] 25 00:02:42,166 --> 00:02:43,208 [giggles] 26 00:02:46,125 --> 00:02:47,666 -[Ember whimpers] -[screaming] 27 00:02:51,041 --> 00:02:52,416 [giggles] 28 00:02:52,500 --> 00:02:55,708 [gasps, screaming] 29 00:03:01,875 --> 00:03:04,125 [screaming continues] 30 00:03:05,750 --> 00:03:09,625 -[in slow-motion] Ah! -No! 31 00:03:09,708 --> 00:03:12,416 [Georgia] You see that amazing girl? Well, it's me. 32 00:03:12,500 --> 00:03:16,125 Georgia Nolan. And this is my faithful dog, Ember Nolan. 33 00:03:16,208 --> 00:03:17,875 She's sweet, right? 34 00:03:17,958 --> 00:03:19,041 Oh, and by the way, 35 00:03:19,125 --> 00:03:22,625 the man freaking out is my dad, Captain Shawn Nolan. 36 00:03:22,708 --> 00:03:23,958 Let me tell you about him. 37 00:03:26,000 --> 00:03:28,250 -Captain Shawn Nolan… -[grunts] 38 00:03:28,333 --> 00:03:32,583 …was the best and bravest fireman in the whole wide world of New York. 39 00:03:32,666 --> 00:03:34,250 -[siren wailing] -[gasps] 40 00:03:35,583 --> 00:03:37,416 He saved so many lives, 41 00:03:37,500 --> 00:03:40,041 -he was a legend! -[all] Yeah! 42 00:03:40,125 --> 00:03:42,791 [Georgia] But he couldn't save my mom when she had a baby, 43 00:03:42,875 --> 00:03:44,208 who was me. 44 00:03:45,083 --> 00:03:48,541 At first, he tried to be a fireman and a dad at the same time. 45 00:03:48,625 --> 00:03:50,708 Oh! No! No, no, no, no! 46 00:03:50,791 --> 00:03:52,791 [Georgia] That was very difficult. 47 00:03:52,875 --> 00:03:54,166 -[sighs in relief] -[giggles] 48 00:03:55,000 --> 00:03:57,833 So he became a tailor instead, like his dad. 49 00:03:58,708 --> 00:04:02,666 He said he didn't mind because he loves me so, so, so much. 50 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 [barks happily] 51 00:04:03,833 --> 00:04:07,000 Along with Ember, we have a super great life together. 52 00:04:07,083 --> 00:04:10,541 And now, I'm training to be a fireman and save lives 53 00:04:10,625 --> 00:04:14,125 just like my hero Captain Shawn Nolan used to do. 54 00:04:15,333 --> 00:04:18,541 It's my dream, it's my destiny! 55 00:04:19,416 --> 00:04:21,166 -[Shawn shouts] -[loud clang] 56 00:04:21,250 --> 00:04:24,291 -Emergency at the chemical factory! -Georgia, no! 57 00:04:24,375 --> 00:04:26,000 -[Georgia] Aah! -[loud clatter] 58 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Emergency! 59 00:04:27,166 --> 00:04:28,833 -Fire on the zipline. -[Shawn] Georgia, no! 60 00:04:28,916 --> 00:04:30,666 -[Georgia] Whoa! -[loud clatter] 61 00:04:30,750 --> 00:04:33,000 [Georgia] Emergency! Under Brooklyn Bridge, but… 62 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 -[Ember barks] -No, Georgia! No! 63 00:04:35,208 --> 00:04:36,500 -Oh! -No! 64 00:04:36,583 --> 00:04:37,458 [Georgia whimpers] 65 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 [soft music playing] 66 00:04:43,000 --> 00:04:45,250 -[Georgia] The doctor says it's nothing. -Stop with that! 67 00:04:45,333 --> 00:04:47,458 -[Ember whines] -You could've broken your neck. 68 00:04:47,541 --> 00:04:49,083 But Ember was the fire truck. 69 00:04:49,166 --> 00:04:51,000 And we had to go save people. 70 00:04:51,083 --> 00:04:52,708 Georgia, enough! 71 00:04:52,791 --> 00:04:55,500 No more rescues inside the house or on the street, 72 00:04:55,583 --> 00:04:57,916 or at the bottom of the sea, or on top of a mountain, 73 00:04:58,000 --> 00:05:00,416 in the jungle, in the desert, or on the moon. 74 00:05:00,500 --> 00:05:03,916 Dad, there can't be a fire on the moon, there's no oxygen. 75 00:05:04,000 --> 00:05:06,750 I know that. [breathing hard] 76 00:05:06,833 --> 00:05:07,750 Listen to me. 77 00:05:07,833 --> 00:05:10,583 No more fireman games anywhere at all! 78 00:05:10,666 --> 00:05:12,875 But I have to train to be a fireman 79 00:05:12,958 --> 00:05:15,416 if I want to save lots of people just like you. 80 00:05:16,041 --> 00:05:18,041 Georgia, I'm a tailor now. 81 00:05:18,125 --> 00:05:20,958 I don't save people from fires. 82 00:05:21,041 --> 00:05:24,041 I save them from holes in their pants. 83 00:05:24,125 --> 00:05:26,458 Do you think I would be a good fireman? 84 00:05:26,541 --> 00:05:29,291 Yes, you'd be a great fireman. 85 00:05:29,375 --> 00:05:31,583 You have the heart for it, but… [sighs] 86 00:05:31,666 --> 00:05:35,250 In that case, no one can stop me. Not even you. 87 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 [Ember whimpers] 88 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 I'm gonna have to tell her, Ember. [sighs] 89 00:05:40,958 --> 00:05:43,500 The longer we wait, the worse it will be. 90 00:05:46,250 --> 00:05:47,416 [sighs] 91 00:05:51,541 --> 00:05:52,875 Nice hat. 92 00:05:52,958 --> 00:05:55,583 I may need to borrow it for the spaghetti later though. 93 00:05:55,666 --> 00:05:58,500 Or else, there'd be a meatball emergency. 94 00:05:58,583 --> 00:06:00,500 Yeah. Funny. [chuckles] 95 00:06:00,583 --> 00:06:01,666 [Shawn breathes deeply] 96 00:06:01,750 --> 00:06:02,916 Georgia… 97 00:06:05,291 --> 00:06:08,708 do you know why we say fireman and not firewoman? 98 00:06:10,083 --> 00:06:11,291 To save time? 99 00:06:11,375 --> 00:06:12,583 No, peanut. 100 00:06:13,833 --> 00:06:16,125 Because girls aren't allowed to be firemen. 101 00:06:16,208 --> 00:06:18,000 It's against the rules. 102 00:06:18,083 --> 00:06:19,208 Why? 103 00:06:20,291 --> 00:06:23,083 Well, people don't think girls are strong enough 104 00:06:23,166 --> 00:06:24,833 for such a dangerous job. 105 00:06:25,416 --> 00:06:28,375 But I'm training so I get really strong. 106 00:06:28,458 --> 00:06:29,625 And I'm brave. 107 00:06:29,708 --> 00:06:31,416 As brave as any boy. 108 00:06:31,500 --> 00:06:33,125 You know I am. 109 00:06:33,208 --> 00:06:34,083 I do know. 110 00:06:34,166 --> 00:06:37,083 There's no one who deserves it more. 111 00:06:37,166 --> 00:06:40,166 But I'm afraid those are the rules. 112 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 -Will the rules change? -I hope they will. 113 00:06:43,333 --> 00:06:45,833 But these things can take a long time. 114 00:06:45,916 --> 00:06:49,541 And I wouldn't want you waiting around for something that might never happen. 115 00:06:49,625 --> 00:06:52,125 But, yeah, you can be a seamstress 116 00:06:52,208 --> 00:06:53,708 and work with me! 117 00:06:54,416 --> 00:06:56,333 Is the sewing machine on fire? 118 00:06:56,416 --> 00:06:57,708 [Shawn] Hm, no. 119 00:06:57,791 --> 00:06:59,458 In that case, no, thank you. 120 00:06:59,541 --> 00:07:01,625 Georgia, I don't know how else to say this. 121 00:07:01,708 --> 00:07:03,208 You will never be a fireman! 122 00:07:03,291 --> 00:07:04,708 [soft gasp] 123 00:07:05,583 --> 00:07:08,333 [Shawn] Oh, I'm sorry, peanut. 124 00:07:10,000 --> 00:07:11,791 I know it's unfair. 125 00:07:14,208 --> 00:07:16,250 [whimpers] 126 00:07:28,041 --> 00:07:29,541 [sighs] 127 00:07:32,291 --> 00:07:34,958 [somber music playing] 128 00:07:35,041 --> 00:07:37,375 [Ember whimpers] 129 00:07:41,833 --> 00:07:43,375 [Shawn sighs] 130 00:07:43,458 --> 00:07:44,291 I know. 131 00:07:45,583 --> 00:07:47,583 One day, I'll have to tell her the whole story. 132 00:07:49,833 --> 00:07:50,833 Just not yet. 133 00:07:56,625 --> 00:07:58,291 [Shawn] Okay, Ember, let's go. 134 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 [whimpers softly] 135 00:08:08,500 --> 00:08:12,291 [whispers] I promise I'll always protect you. 136 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 [door closes] 137 00:08:23,875 --> 00:08:25,833 [growling, grunting] 138 00:08:29,291 --> 00:08:31,166 [grunting] 139 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 [continues grunting] 140 00:08:41,750 --> 00:08:43,458 [crying] 141 00:08:47,250 --> 00:08:49,250 [Georgia continues crying] 142 00:09:06,625 --> 00:09:08,833 [dramatic music playing] 143 00:09:10,250 --> 00:09:12,291 [fireman 1] Approaching the auditorium now. 144 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 It's just like the other fires. 145 00:09:14,333 --> 00:09:16,291 Colored smoke, intense light 146 00:09:17,166 --> 00:09:18,666 and the same strange music. 147 00:09:19,416 --> 00:09:21,208 [man on radio] Enter with extreme caution, 148 00:09:21,291 --> 00:09:22,958 you know what happened to the others. 149 00:09:26,416 --> 00:09:27,583 [fireman 1] Send water. 150 00:09:27,666 --> 00:09:29,708 -[man on radio] Sending water. -[water hose squeaks] 151 00:09:29,791 --> 00:09:31,666 Wait for my order to open the nozzle. 152 00:09:32,875 --> 00:09:34,458 We're going in. 153 00:09:34,541 --> 00:09:36,666 [dramatic organ music playing] 154 00:09:49,541 --> 00:09:51,583 Georgia. Come on! 155 00:09:51,666 --> 00:09:52,958 [gulps] 156 00:09:53,041 --> 00:09:55,500 Ooh! 157 00:09:55,583 --> 00:09:56,416 Yes! 158 00:09:56,500 --> 00:09:57,583 Oh, yeah, hmm… 159 00:09:57,666 --> 00:10:00,375 Georgia, this is your last call. 160 00:10:00,458 --> 00:10:03,125 -Good morning, Daddy. -Finally. Now hurry up and eat. 161 00:10:03,208 --> 00:10:05,583 We have sew much to do today. 162 00:10:05,666 --> 00:10:09,750 Argh, you're hilarious, you have me in stitches. 163 00:10:09,833 --> 00:10:12,166 Oh, you're as cute as a button. 164 00:10:12,250 --> 00:10:15,083 Well, we are cut from the same cloth. 165 00:10:17,416 --> 00:10:20,000 [lively jazz music playing] 166 00:10:31,250 --> 00:10:32,958 [scissors snipping] 167 00:10:39,625 --> 00:10:40,458 [yawns] 168 00:10:40,541 --> 00:10:42,208 [radio announcer] We interrupt the Champion Spark Plug Hour 169 00:10:42,291 --> 00:10:43,375 with a special news flash. 170 00:10:43,458 --> 00:10:45,833 Yet another Broadway theater has been hit by the arsonist. 171 00:10:45,916 --> 00:10:47,958 Mayor Jimmy Murray wants everyone to calm down. 172 00:10:48,041 --> 00:10:49,666 -He had this to say earlier today. -[sighs] 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,458 [Jimmy] Everyone needs to calm down. 174 00:10:52,541 --> 00:10:54,083 You know what we need? 175 00:10:54,166 --> 00:10:56,583 Here is Georgia Nolan for WKBZ 176 00:10:56,666 --> 00:10:58,166 interviewing Shawn Nolan. 177 00:10:58,250 --> 00:11:00,625 I heard you hit a new alteration record today. 178 00:11:00,708 --> 00:11:01,625 Is this true? 179 00:11:01,708 --> 00:11:03,791 Before I answer, have we punned out yet? 180 00:11:03,875 --> 00:11:05,750 -Of course not. -In that case, 181 00:11:05,833 --> 00:11:08,833 it seams I'm going to be inducted 182 00:11:08,916 --> 00:11:10,583 into the sewing hall of fame. 183 00:11:10,666 --> 00:11:12,833 [chuckles] Nice one. 184 00:11:12,916 --> 00:11:14,666 -[loud honking] -[gasps] 185 00:11:14,750 --> 00:11:15,875 [sirens wailing] 186 00:11:15,958 --> 00:11:17,541 [Georgia] Do you think it's the arsonist? 187 00:11:17,625 --> 00:11:18,458 I don't know. 188 00:11:18,541 --> 00:11:20,958 Anyway, I'm happy you're not on that truck. 189 00:11:21,041 --> 00:11:22,875 [scoffs] What do you mean? 190 00:11:22,958 --> 00:11:23,875 Well, don't you remember? 191 00:11:23,958 --> 00:11:26,375 When you were little, you wanted to be a fireman? 192 00:11:26,458 --> 00:11:27,750 -Did I? -[exclaims] 193 00:11:27,833 --> 00:11:30,250 Oh, yeah. Very, very badly. 194 00:11:30,333 --> 00:11:32,291 [short chuckle] That's silly. 195 00:11:32,375 --> 00:11:34,291 Girls don't get to be firemen. 196 00:11:34,375 --> 00:11:35,458 Yeah. 197 00:11:35,541 --> 00:11:37,666 You could have lived your dream if you were a boy. 198 00:11:46,166 --> 00:11:47,208 [door closes] 199 00:11:50,750 --> 00:11:51,666 Come on, lazybones. 200 00:11:51,750 --> 00:11:54,625 -[Georgia grunting] -[Ember snores] 201 00:11:56,958 --> 00:11:58,958 Ember! [grunting] 202 00:11:59,041 --> 00:12:00,125 -Stop! -[whines] 203 00:12:00,208 --> 00:12:01,375 [Georgia panting] 204 00:12:07,083 --> 00:12:09,166 [Georgia] Girls can't be firemen? 205 00:12:09,250 --> 00:12:11,250 -Give me a break. -[Ember yawns] 206 00:12:11,333 --> 00:12:12,833 You want to know what I think, Ember? 207 00:12:12,916 --> 00:12:16,041 [grunts] Well, I'll tell you anyway. 208 00:12:16,125 --> 00:12:19,250 [breathing hard] All these years of training 209 00:12:19,333 --> 00:12:22,375 at night, in the cold, in the rain, in the snow 210 00:12:22,458 --> 00:12:23,916 are finally gonna pay off. 211 00:12:24,750 --> 00:12:26,833 I've worked and worked and worked 212 00:12:26,916 --> 00:12:30,250 and now my chance is coming. I can smell it. 213 00:12:30,333 --> 00:12:31,916 Can you smell it? 214 00:12:32,000 --> 00:12:33,375 [whimpers, sniffs] 215 00:12:33,458 --> 00:12:35,333 Smell harder. 216 00:12:36,708 --> 00:12:38,833 -Wait. I hear something. -[Ember gasps] 217 00:12:38,916 --> 00:12:40,500 -Ember, shh. -[cars approaching] 218 00:12:43,416 --> 00:12:44,666 Oh! Look. 219 00:12:44,750 --> 00:12:46,041 Look. The police. 220 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 Wha-- Ember. Ember. 221 00:12:48,708 --> 00:12:50,250 [Georgia] Jimmy Murray. 222 00:12:50,333 --> 00:12:52,541 That's Jimmy Murray, the mayor of New York. 223 00:12:52,625 --> 00:12:54,375 -Shawn! -What's he doing here? 224 00:12:55,333 --> 00:12:56,916 -[Georgia] Dad? -[Shawn] Okay. 225 00:12:57,000 --> 00:12:59,041 They know each other? [exclaims] 226 00:12:59,125 --> 00:13:00,583 -I'm going down. -[Ember whimpers] 227 00:13:00,666 --> 00:13:02,916 Oh, Ember, don't fuss, they'll never see me. 228 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 [screams silently] Ooh! 229 00:13:04,583 --> 00:13:06,625 -[Georgia grunts] -[Jimmy] Listen to me, Shawn. 230 00:13:06,708 --> 00:13:10,750 This arsonist has already burnt 40 theaters. 231 00:13:10,833 --> 00:13:15,416 And get this, with no flames. Just blue and red smoke. 232 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 And creepy music. 233 00:13:17,583 --> 00:13:19,750 [Shawn] The newspapers spoke of missing firemen… 234 00:13:19,833 --> 00:13:22,708 [Jimmy] Nah, idle gossip, maybe one or two. 235 00:13:22,791 --> 00:13:24,708 -[officer] Hah! -[Shawn] Come on, Jimmy, spill it. 236 00:13:24,791 --> 00:13:26,375 [Jimmy] All right. All of them. 237 00:13:26,458 --> 00:13:28,208 -[whispers] All of them? -[Shawn] What do you mean? 238 00:13:28,291 --> 00:13:31,916 The firemen that go into the theaters, 239 00:13:32,000 --> 00:13:33,375 they don't come out. 240 00:13:33,458 --> 00:13:35,541 -They just disappear. -[Georgia gasps] 241 00:13:35,625 --> 00:13:39,583 You're telling me that all the firemen in New York have vanished? 242 00:13:39,666 --> 00:13:40,916 [grunts] 243 00:13:41,000 --> 00:13:42,708 All but one. 244 00:13:42,791 --> 00:13:43,791 Oh. [chuckles] 245 00:13:43,875 --> 00:13:46,208 No, no, no, Jimmy. I know what you're gonna ask me, 246 00:13:46,291 --> 00:13:47,125 but I'm out. 247 00:13:47,208 --> 00:13:49,666 Hey, Shabbat Shalom, you all! How ya doin'? 248 00:13:49,750 --> 00:13:52,458 Don't forget to vote Jimmy Murray! Polls open on Tuesday. 249 00:13:52,541 --> 00:13:54,583 Not Saturday. Good, right? 250 00:13:54,666 --> 00:13:55,750 You got it? Okay. 251 00:13:55,833 --> 00:13:58,166 No excuses, now. The show must go on! 252 00:13:58,250 --> 00:14:00,125 I gotta do something now. 253 00:14:00,208 --> 00:14:04,125 So I need you to run the fire investigation, 254 00:14:04,208 --> 00:14:06,416 just for a few days. For old time's sake, 255 00:14:06,500 --> 00:14:09,333 whaddya say, ol' buddy, ol' pal o'mine? Oh, please, don't say-- 256 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 -No. -Mm, no? 257 00:14:11,083 --> 00:14:13,083 [screams silently] 258 00:14:13,166 --> 00:14:15,458 I appreciate the offer, Jimmy, but I-- 259 00:14:15,541 --> 00:14:17,500 I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry. 260 00:14:17,583 --> 00:14:20,166 Listen. I know why you left, Shawn. 261 00:14:20,250 --> 00:14:22,583 But this is your chance to get over what happened. 262 00:14:22,666 --> 00:14:24,875 Finish your career with a bang. 263 00:14:24,958 --> 00:14:25,833 [sighs deeply] 264 00:14:25,916 --> 00:14:27,708 -I'll never get over it. -Hmm. 265 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 Good night, Jimmy. 266 00:14:30,541 --> 00:14:32,083 [painful sigh] 267 00:14:33,375 --> 00:14:36,000 [Jimmy] The whole city is in danger. 268 00:14:37,000 --> 00:14:39,833 Nobody's safe, not even your daughter. 269 00:14:40,958 --> 00:14:42,250 [sighs] 270 00:14:46,125 --> 00:14:47,750 -I'll need a team. -Yes! 271 00:14:47,833 --> 00:14:50,583 Oh-ho-ho, ho-ho, ho-ho. As many guys as you want. 272 00:14:50,666 --> 00:14:51,750 No, no, no. A small team. 273 00:14:51,833 --> 00:14:55,500 Just a chemist and a driver, a fast one. 274 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 And I want all the evidence you've got. 275 00:14:57,208 --> 00:14:59,916 -Photos, samples, everything. -Done and done. 276 00:15:00,000 --> 00:15:03,500 Your team will be at the firehouse tomorrow, Shawnie. 277 00:15:04,416 --> 00:15:07,166 Excuse me, Captain Nolan. 278 00:15:08,958 --> 00:15:11,416 [engine roaring] 279 00:15:12,666 --> 00:15:13,583 [barks] 280 00:15:14,333 --> 00:15:15,208 I'm okay. 281 00:15:15,291 --> 00:15:16,416 I'm okay. I'm okay. 282 00:15:17,041 --> 00:15:18,458 [whines] 283 00:15:18,541 --> 00:15:20,875 [Georgia] Oh my gosh! What kind of tailoring emergency? 284 00:15:20,958 --> 00:15:22,750 [Shawn] It's a corduroy disaster. 285 00:15:22,833 --> 00:15:24,750 [gasps] That does sound serious. 286 00:15:24,833 --> 00:15:26,958 I know. So I have no choice but to leave you alone 287 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 for a couple of days. And I'm worried. 288 00:15:28,708 --> 00:15:31,583 Relax. Everything will be fine. Ember will protect me. 289 00:15:31,666 --> 00:15:32,500 Hm? 290 00:15:33,250 --> 00:15:35,791 Honey, you know what? Don't work. You know? 291 00:15:35,875 --> 00:15:37,333 -Take a personal day. -Oh! 292 00:15:37,416 --> 00:15:38,791 I didn't know we had personal days. 293 00:15:38,875 --> 00:15:41,000 We do now, you stay home. 294 00:15:41,083 --> 00:15:43,291 Of course. I have a radio, I'm all set. 295 00:15:43,375 --> 00:15:46,375 Dad, go deal with that corduroy disaster. 296 00:15:46,458 --> 00:15:47,666 Wait, wait, wait! 297 00:15:47,750 --> 00:15:48,958 [Shawn muffled] Okay, okay! 298 00:15:49,041 --> 00:15:50,583 -[Shawn] I love you! -[Georgia] So… 299 00:15:51,291 --> 00:15:52,458 here's the plan. 300 00:15:52,541 --> 00:15:54,958 -[whimpers] -[exciting music playing] 301 00:15:55,041 --> 00:15:57,333 I join Dad's team, I catch the arsonist, 302 00:15:57,416 --> 00:15:59,333 I save the city. They change the rules! 303 00:15:59,416 --> 00:16:02,291 And I get to be the first fireman-- woman. 304 00:16:02,375 --> 00:16:03,666 [moans] 305 00:16:03,750 --> 00:16:06,041 For hair, a mix of engine oil, 306 00:16:06,125 --> 00:16:08,041 black shoe polish, and honey. 307 00:16:08,125 --> 00:16:10,291 Marshmallow in the cheeks to form the jaw. 308 00:16:10,375 --> 00:16:11,416 Putty for the nose. 309 00:16:11,500 --> 00:16:14,083 For thighs, a mix of sodas and cucumber peel. 310 00:16:14,166 --> 00:16:15,333 Pillows in the shoulders. 311 00:16:15,416 --> 00:16:17,083 Egg crate for the stomach muscles. 312 00:16:17,166 --> 00:16:18,625 Mango for the biceps. 313 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 [coughs] 314 00:16:20,000 --> 00:16:21,625 [gasps for air] 315 00:16:21,708 --> 00:16:23,916 Don't worry, Ember. Dad won't recognize me. 316 00:16:24,000 --> 00:16:25,208 [grunts] 317 00:16:25,291 --> 00:16:27,541 And for the mustache, copper fringes. 318 00:16:27,625 --> 00:16:28,541 Huh. 319 00:16:28,625 --> 00:16:32,666 [in masculine voice] Hello? Well, yeah, I do fight fires with my bare hands. 320 00:16:32,750 --> 00:16:34,041 -Ha! -[Ember giggles] 321 00:16:34,708 --> 00:16:36,416 Thanks for giving me a better idea. 322 00:16:36,500 --> 00:16:37,916 [whimpers] 323 00:16:43,083 --> 00:16:45,458 [Georgia] Hey, sister, looking for a mustache. 324 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 [chuckles] 325 00:16:46,625 --> 00:16:48,750 [in normal voice] What? [shouts] 326 00:16:48,833 --> 00:16:50,500 Okay. Too much. Too much. 327 00:16:50,583 --> 00:16:52,541 I knew it was too much. I said it. 328 00:16:52,625 --> 00:16:54,750 [rock music playing] 329 00:16:56,250 --> 00:16:57,875 ♪ Baby ♪ 330 00:16:57,958 --> 00:17:00,750 ♪ I'm your man ♪ 331 00:17:01,541 --> 00:17:05,041 ♪ Don't you know that baby ♪ 332 00:17:05,125 --> 00:17:08,875 ♪ I'm your man ♪ 333 00:17:09,750 --> 00:17:10,583 ♪ You bet ♪ 334 00:17:10,666 --> 00:17:11,875 ♪ If you're gonna do it ♪ 335 00:17:11,958 --> 00:17:13,458 -Creep! -♪ Do it right, right ♪ 336 00:17:13,541 --> 00:17:14,708 ♪ Do it with me ♪ 337 00:17:14,791 --> 00:17:17,000 ♪ If you're gonna do it Do it right, right ♪ 338 00:17:17,083 --> 00:17:18,250 -♪ Do it with me ♪ -No! 339 00:17:18,333 --> 00:17:21,000 ♪ If you're gonna do it, Do it right, right ♪ 340 00:17:21,083 --> 00:17:23,041 ♪ Do it with me… ♪ 341 00:17:24,541 --> 00:17:27,625 Eh, you're squishing my mangoes. 342 00:17:28,583 --> 00:17:30,000 ♪ Wanna take you, wanna make you ♪ 343 00:17:30,083 --> 00:17:32,083 ♪ But they tell me it's a crime ♪ 344 00:17:32,166 --> 00:17:35,833 ♪ Oh, everybody knows Where the good people go… ♪ 345 00:17:35,916 --> 00:17:38,416 [indistinct chatter] 346 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 [shouts] 347 00:17:41,708 --> 00:17:44,625 -♪ I'm your man ♪ -Wow. 348 00:17:44,708 --> 00:17:46,541 ♪ Don't you know who I am ♪ 349 00:17:46,625 --> 00:17:51,208 ♪ Baby I'm your man… ♪ 350 00:17:51,291 --> 00:17:52,208 Whoa! 351 00:17:52,833 --> 00:17:55,458 Manhattan, here I am. 352 00:17:56,875 --> 00:17:57,958 Whoa. 353 00:17:58,041 --> 00:17:59,291 Extra! Extra! 354 00:17:59,375 --> 00:18:01,291 Read all about it! Panic grips city. 355 00:18:01,375 --> 00:18:03,250 Arsonist strikes again. 356 00:18:03,333 --> 00:18:06,125 Plus, the Chrysler Building is now the tallest building in the world! 357 00:18:06,208 --> 00:18:07,583 -And couple does the jitterbug-- -Wow! 358 00:18:08,333 --> 00:18:09,833 [Georgia] Err, excuse me. Heh! 359 00:18:09,916 --> 00:18:11,958 Heh. Excuse me! Excuse me! 360 00:18:12,041 --> 00:18:13,875 I'm looking for the Times Square firehouse. 361 00:18:13,958 --> 00:18:15,625 -[shouts] -Hey! 362 00:18:15,708 --> 00:18:16,791 -Whoa! Hey! -Watch it, okay! 363 00:18:16,875 --> 00:18:19,875 -Go back to Jersey, you bum! -Whoa! 364 00:18:19,958 --> 00:18:22,083 [whimpers] 365 00:18:22,166 --> 00:18:24,291 [city chatter] 366 00:18:24,375 --> 00:18:26,375 Hey, fella! You want a pickle? 367 00:18:26,458 --> 00:18:29,333 We got, uh, garlic and, uh… 368 00:18:29,416 --> 00:18:30,750 extra garlic too. 369 00:18:31,458 --> 00:18:32,583 Smells like it. 370 00:18:32,666 --> 00:18:35,916 Um, could you point me in the direction of the Times Square firehouse? 371 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Sure. 372 00:18:37,083 --> 00:18:41,000 So, uh, what you wanna do is take your first right onto 373 00:18:41,083 --> 00:18:44,583 Who Cares Street, then head straight down to, uh, 374 00:18:44,666 --> 00:18:46,250 oh, what is it again? Oh, right! 375 00:18:46,333 --> 00:18:49,166 Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard! 376 00:18:49,250 --> 00:18:51,375 Whoa! Thank you, sir. 377 00:18:51,458 --> 00:18:53,375 That's so kind of you. 378 00:18:54,583 --> 00:18:56,916 Lousy tourist. Didn't even buy a pickle. 379 00:18:57,000 --> 00:18:58,833 -Garlic pickle! -Argh! 380 00:18:58,916 --> 00:19:00,291 -[man] Taxi! -[whistling] 381 00:19:00,916 --> 00:19:02,833 [chuckles, panting] 382 00:19:07,833 --> 00:19:10,041 [soft music playing] 383 00:19:13,708 --> 00:19:15,583 Hello. [clears throat] 384 00:19:15,666 --> 00:19:17,250 [in masculine voice] I mean, hello! 385 00:19:17,333 --> 00:19:19,375 Anyone here? [gasps] 386 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 [chuckles] 387 00:19:29,333 --> 00:19:31,875 [epic music playing] 388 00:19:38,541 --> 00:19:41,541 [grunts, chuckles happily] 389 00:19:43,666 --> 00:19:46,250 [hums] 390 00:19:46,916 --> 00:19:47,875 Hey! 391 00:19:47,958 --> 00:19:48,791 Hi! 392 00:19:49,625 --> 00:19:51,541 Ting. Pooh! 393 00:19:51,625 --> 00:19:53,333 [loud honk] 394 00:19:54,583 --> 00:19:55,708 [clears throat] 395 00:19:56,625 --> 00:19:57,750 Hmm. 396 00:20:03,250 --> 00:20:04,208 Huh… 397 00:20:10,208 --> 00:20:11,166 Oh! [chuckles] 398 00:20:12,000 --> 00:20:13,958 Huh. 399 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 [Shawn] Are you one of the volunteers? 400 00:20:18,041 --> 00:20:20,125 [clears throat] Mm-hm. 401 00:20:22,583 --> 00:20:24,416 Do I know you? 402 00:20:24,500 --> 00:20:26,375 [Georgia] Mm-mm-mm-mm. 403 00:20:26,458 --> 00:20:28,500 Come on then, you're late. 404 00:20:29,250 --> 00:20:30,208 [relieved sigh] 405 00:20:30,291 --> 00:20:31,875 [grunts] 406 00:20:32,583 --> 00:20:34,416 [frame clanging] 407 00:20:34,500 --> 00:20:35,625 [Georgia sighs] 408 00:20:35,708 --> 00:20:37,500 [Shawn] Okay, I'm Captain Shawn Nolan 409 00:20:37,583 --> 00:20:40,208 and I will be running the fire investigation. 410 00:20:40,291 --> 00:20:45,041 We have an arsonist to stop and we have 800 firemen to find. 411 00:20:45,125 --> 00:20:47,041 Now, I know you aren't professionals and it's a-- 412 00:20:47,125 --> 00:20:48,791 Oh! Yes! Yes! 413 00:20:48,875 --> 00:20:50,750 -An amazing speech! -[sighs] 414 00:20:50,833 --> 00:20:52,333 Goosebumps! I'm telling you. 415 00:20:52,416 --> 00:20:53,916 [whispers] We have no time. 416 00:20:54,000 --> 00:20:55,250 Let me introduce your team. 417 00:20:55,333 --> 00:20:59,291 Now, here's the brains of your operation, Ricardo. 418 00:20:59,375 --> 00:21:01,583 -Your chemist. -Actually, sir, 419 00:21:01,666 --> 00:21:03,625 I would describe myself more as a physicist, 420 00:21:03,708 --> 00:21:06,083 given my experiments on Einstein's theory of quanta 421 00:21:06,166 --> 00:21:08,458 in photoelectric effects in kinetic energy. 422 00:21:08,541 --> 00:21:11,333 Ay! That's my man! 423 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 He talks like a calculator. 424 00:21:13,375 --> 00:21:15,416 Where did you graduate college, Ricardo? 425 00:21:15,500 --> 00:21:19,000 Actually I, uh, do my research at home in my basement. 426 00:21:19,083 --> 00:21:21,000 -[Shawn] Hmm. -Where I live with my mama. 427 00:21:21,083 --> 00:21:22,916 -[Shawn growls] -[Ricardo] Very nice. 428 00:21:23,000 --> 00:21:24,208 Home school! Amazing. 429 00:21:24,291 --> 00:21:26,166 You did that with your kid, right, Shawn? 430 00:21:26,250 --> 00:21:27,750 Oh, yeah, yeah, yeah. 431 00:21:27,833 --> 00:21:30,666 Jin's your driver. Fastest cabbie in Manhattan. 432 00:21:30,750 --> 00:21:33,416 Everyone knows him as The Checker Cheetah of Chelsea. 433 00:21:33,500 --> 00:21:35,000 Yeah, I'm the Cheetah. 434 00:21:35,083 --> 00:21:36,666 The Cheetah? How old are you? 435 00:21:36,750 --> 00:21:38,166 -Fifteen, sir. -Fifteen? 436 00:21:38,250 --> 00:21:39,625 -Twenty-one. -You just said fifteen. 437 00:21:39,708 --> 00:21:41,250 No, I said twenty-one. 438 00:21:41,333 --> 00:21:43,833 -He said fifteen. -No, no, he said twenty-one. 439 00:21:43,916 --> 00:21:46,666 Oh. And who's this third one? 440 00:21:46,750 --> 00:21:47,916 I only asked for the two. 441 00:21:48,000 --> 00:21:49,250 Wait. You didn't find him? 442 00:21:49,333 --> 00:21:50,583 Me? No. Who are you? 443 00:21:50,666 --> 00:21:54,000 Oh! Me? Uh, I'm… I'm Georg…, uh, Georg… 444 00:21:54,083 --> 00:21:56,916 Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe! 445 00:21:57,000 --> 00:21:58,291 I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman. 446 00:21:58,375 --> 00:22:00,708 I'm Joe the fireman! Fireman Joe. 447 00:22:00,791 --> 00:22:02,583 [chuckles, grunts] 448 00:22:05,875 --> 00:22:08,250 A fireman? Are you sure I don't know you? 449 00:22:08,333 --> 00:22:12,083 No! No, no! I… I live… I live, uh, far away. 450 00:22:12,166 --> 00:22:14,708 Uh, I'm a man, and I'm strong. 451 00:22:14,791 --> 00:22:15,666 I'm strong! 452 00:22:15,750 --> 00:22:18,708 -Take him, he has experience. -[Georgia grunts] 453 00:22:18,791 --> 00:22:20,791 All right. Welcome… 454 00:22:20,875 --> 00:22:22,625 -Ugh… Aboard. -[gasps] 455 00:22:22,708 --> 00:22:25,416 Oh! I… uh, I'm… I'm a sweater. 456 00:22:25,500 --> 00:22:27,791 [chuckles] Uh, and I eat a lot of mangoes. 457 00:22:27,875 --> 00:22:30,416 -A lot of mangoes. -Can I uh, talk to you? 458 00:22:30,500 --> 00:22:33,000 -You can taste it… -Tell me this is a joke. 459 00:22:33,083 --> 00:22:35,791 Nah, they're the only ones who accepted this suicide mission. 460 00:22:35,875 --> 00:22:38,041 I mean potentially suic-- You know what I mean? 461 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 I'm strong and I'm a fireman! 462 00:22:39,833 --> 00:22:41,583 -[Shawn sighs] -[alarm ringing] 463 00:22:41,666 --> 00:22:43,375 Okay, team, suit up. Suit up! Suit up! 464 00:22:43,458 --> 00:22:46,625 -Excuse me. For what? -Maybe a fire? 465 00:22:46,708 --> 00:22:47,666 Oh. 466 00:22:49,375 --> 00:22:51,000 [all exclaim] 467 00:22:51,083 --> 00:22:53,083 -Oh, good gravy. -Good luck, my friend. 468 00:22:53,166 --> 00:22:55,333 The city is counting on me. I mean, you. 469 00:22:55,416 --> 00:22:56,333 Counting on you. 470 00:23:01,916 --> 00:23:04,541 I'm actually doing this? Hoo! 471 00:23:06,541 --> 00:23:09,208 [Ricardo reciting prayer] 472 00:23:16,666 --> 00:23:18,791 [chuckles] 473 00:23:18,875 --> 00:23:21,541 Come on, you know there's an alarm, right? 474 00:23:21,625 --> 00:23:23,416 We shouldn't be wasting our time. 475 00:23:23,500 --> 00:23:25,375 [tires screeching] 476 00:23:25,458 --> 00:23:27,666 Hey! Easy there, Cheetah. 477 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 Relax. I'm an expert driver. 478 00:23:29,791 --> 00:23:32,000 In a cab, not a ladder truck! 479 00:23:32,083 --> 00:23:34,291 One's red, one's yellow, same diff! 480 00:23:34,375 --> 00:23:35,958 The Cheetah's back! 481 00:23:36,041 --> 00:23:38,166 [all] Whoa! 482 00:23:39,958 --> 00:23:41,583 Whoa, whoa, whoa! 483 00:23:41,666 --> 00:23:43,625 Wrong way! Turn around! Turn around! 484 00:23:44,541 --> 00:23:47,708 But this is my shortcut. Normally, I'd ask for a tip. 485 00:23:47,791 --> 00:23:50,750 Normally, a 15-year-old kid doesn't drive a ladder truck! 486 00:23:50,833 --> 00:23:51,666 I'm 21. 487 00:23:51,750 --> 00:23:53,166 In Cheetah years? 488 00:23:53,250 --> 00:23:55,291 -Yeah, baby! -[Georgia] Are you okay? 489 00:23:55,375 --> 00:23:57,625 [Ricardo vomits] 490 00:23:57,708 --> 00:23:58,875 [gasps] Oh, no! 491 00:23:58,958 --> 00:24:00,916 Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good. 492 00:24:04,166 --> 00:24:06,833 [upbeat jazz music playing] 493 00:24:12,041 --> 00:24:14,916 Oh-ho, oh-ho. That's it. Whoa! 494 00:24:17,625 --> 00:24:19,625 Whoa! Oh. 495 00:24:20,791 --> 00:24:22,250 Beautiful butt hair. 496 00:24:22,333 --> 00:24:23,583 [Jin] Ho-ho-ho-ho! 497 00:24:23,666 --> 00:24:24,583 -Oh my! -Oh, Mama! 498 00:24:24,666 --> 00:24:27,083 Oh. I could be doing alterations right now. 499 00:24:27,166 --> 00:24:29,166 Whoa. Whoa! 500 00:24:29,250 --> 00:24:30,833 Whoa! 501 00:24:32,208 --> 00:24:36,250 ♪ I got pickles in my pocket And I don't care who knows ♪ 502 00:24:36,333 --> 00:24:37,166 Help! Help me! 503 00:24:37,250 --> 00:24:39,208 [Georgia] Help me! Help me, please! 504 00:24:40,208 --> 00:24:41,291 [Shawn] Watch out! 505 00:24:41,375 --> 00:24:43,708 [Ricardo] Dividing the width of the truck by the width of the road, 506 00:24:43,791 --> 00:24:45,791 I calculate a 99% chance of death! 507 00:24:45,875 --> 00:24:47,208 [Shawn] Jin, did you hear him? 508 00:24:47,291 --> 00:24:50,208 Jin, did you hear him regarding our chances of survival? 509 00:24:50,291 --> 00:24:51,791 Jin, stop the engine! 510 00:24:51,875 --> 00:24:53,708 Jin, stop… stop! Stop the truck! 511 00:24:53,791 --> 00:24:55,541 -Jin! -[all scream] 512 00:25:03,000 --> 00:25:05,833 Captain, look! We saved 12 seconds! 513 00:25:05,916 --> 00:25:09,625 [screaming] No more shortcuts allowed! 514 00:25:09,708 --> 00:25:10,875 No more shortcuts allowed. 515 00:25:10,958 --> 00:25:14,375 Okay, team. The theater is on the next block, get ready. 516 00:25:14,458 --> 00:25:16,833 Attention and follow my orders. 517 00:25:16,916 --> 00:25:18,583 -[Shawn] Any questions? -What? 518 00:25:18,666 --> 00:25:20,541 Oh, hi, what did I miss? 519 00:25:20,625 --> 00:25:22,166 The street! 520 00:25:22,250 --> 00:25:23,291 [all shouting] 521 00:25:27,875 --> 00:25:31,583 [Georgia] Ah, Captain, are we there yet? 522 00:25:31,666 --> 00:25:34,291 -[Shawn] Not yet. -[Jin] Hm… 523 00:25:38,791 --> 00:25:40,333 Whoa. 524 00:25:41,833 --> 00:25:42,708 [Jin] Wow! 525 00:25:42,791 --> 00:25:45,083 What… What is it? 526 00:25:45,166 --> 00:25:48,416 I don't know. Ricardo? 527 00:25:48,500 --> 00:25:50,583 It could be potassium or copper acetate, 528 00:25:50,666 --> 00:25:51,750 maybe lithium chlorate. 529 00:25:51,833 --> 00:25:54,125 But that would only make sense for the flames, 530 00:25:54,208 --> 00:25:56,500 not the smoke. I need to run tests. 531 00:25:56,583 --> 00:25:58,166 At home. With mi mama. 532 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 -Arsonist, we're coming to get you! -Yeah! 533 00:26:01,833 --> 00:26:04,625 We're going to kick your flaming multicolored butt! 534 00:26:04,708 --> 00:26:07,041 Yeah! [laughing] 535 00:26:07,958 --> 00:26:09,875 -Hmm. -Captain, what's going on? 536 00:26:09,958 --> 00:26:12,333 Some arsonists like to come back to the scene of the crime, 537 00:26:12,416 --> 00:26:14,375 so keep your eyes peeled. 538 00:26:14,458 --> 00:26:17,041 [Georgia] Keep my eyes peeled, got it. 539 00:26:17,125 --> 00:26:18,541 Hmm. 540 00:26:22,041 --> 00:26:23,250 Who is that? 541 00:26:23,333 --> 00:26:26,500 [in high-pitched voice] Only the most luminous star on Broadway, 542 00:26:26,583 --> 00:26:29,000 Laura Divine. [clears throat] 543 00:26:29,083 --> 00:26:31,916 Captain Neil, Chief of the New York Police Department. 544 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Shawn Nolan. 545 00:26:33,083 --> 00:26:35,333 Happy to have you on the fire investigation, Captain. 546 00:26:35,916 --> 00:26:38,000 With you here, the police led by yours truly 547 00:26:38,083 --> 00:26:40,000 can now focus on finding the missing firemen. 548 00:26:40,083 --> 00:26:42,041 -Glad to be of service, Captain. -Amazing! 549 00:26:42,125 --> 00:26:44,875 We secured the perimeter and there are no civilians inside the building. 550 00:26:44,958 --> 00:26:46,000 Empty! 551 00:26:46,083 --> 00:26:47,250 Thank you, Captain Neil. 552 00:26:47,333 --> 00:26:48,875 Okay. I'll go see what we're up against. 553 00:26:48,958 --> 00:26:51,291 -Joe, you stretch a line. -Right away, Captain. 554 00:26:52,541 --> 00:26:53,833 Ah! 555 00:26:53,916 --> 00:26:55,875 Really hope no one saw that. 556 00:26:57,875 --> 00:26:59,041 [grunts] 557 00:26:59,125 --> 00:27:01,541 [upbeat music playing] 558 00:27:05,500 --> 00:27:07,375 Slow down, Joe! Did you even check the-- 559 00:27:07,458 --> 00:27:08,583 [Georgia shouting] 560 00:27:08,666 --> 00:27:10,625 [sighs] The water pressure. 561 00:27:13,041 --> 00:27:14,541 [laughs] 562 00:27:15,250 --> 00:27:16,750 That's one crazy hose. 563 00:27:16,833 --> 00:27:18,041 It's not the hose. 564 00:27:18,125 --> 00:27:20,083 -[screaming] -[Jin] Stay calm! 565 00:27:20,166 --> 00:27:21,250 Stay calm! 566 00:27:21,333 --> 00:27:23,458 Okay, panic! Panic! 567 00:27:24,166 --> 00:27:25,541 I miss my mama! 568 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 I want to go-- 569 00:27:28,250 --> 00:27:29,833 [screams] 570 00:27:29,916 --> 00:27:32,041 You'll be fine. I'm coming, buddy! 571 00:27:32,125 --> 00:27:33,333 [exclaims] 572 00:27:33,416 --> 00:27:34,333 [groans] 573 00:27:35,750 --> 00:27:38,500 [tense music playing] 574 00:27:42,958 --> 00:27:45,125 [panting] 575 00:27:45,208 --> 00:27:47,000 You said you had training. 576 00:27:47,083 --> 00:27:49,916 -I've been training for years. -Where, clown school? 577 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 Never mind. Come with me. 578 00:27:51,541 --> 00:27:53,000 We're going to water the front. 579 00:27:53,083 --> 00:27:55,458 But if the smoke contains cyanogen, you'll die of hypoxia 580 00:27:55,541 --> 00:27:56,958 in only 29 seconds. 581 00:27:57,041 --> 00:27:59,458 That's why I need you to collect smoke samples. 582 00:27:59,541 --> 00:28:02,791 And that's why I'm going home! 583 00:28:02,875 --> 00:28:05,458 -[birds chirping] -Great. 584 00:28:05,541 --> 00:28:08,708 Okay, we'll all know that firemen who go inside burning theaters disappear. 585 00:28:08,791 --> 00:28:10,750 They vanish. But that will not happen to us 586 00:28:10,833 --> 00:28:14,166 because we will stay outside watering the front until the fire is out. 587 00:28:14,250 --> 00:28:17,583 Then and only then will we go inside and look for clues. 588 00:28:17,666 --> 00:28:19,875 Okay? Jin, extend the ladder. 589 00:28:19,958 --> 00:28:21,541 Extend the ladder! 590 00:28:21,625 --> 00:28:22,791 [sighs] 591 00:28:22,875 --> 00:28:24,041 [grunts] 592 00:28:24,833 --> 00:28:25,916 On it like a bonnet. 593 00:28:27,083 --> 00:28:28,458 Let's get vertical, people. 594 00:28:29,458 --> 00:28:32,666 Top floor, ladies' hosiery, 595 00:28:32,750 --> 00:28:34,041 [Jin] Brylcreem, 596 00:28:34,125 --> 00:28:36,500 and arsonists. 597 00:28:36,583 --> 00:28:38,708 [whimpering] 598 00:28:42,125 --> 00:28:44,791 [dramatic music playing] 599 00:28:46,583 --> 00:28:48,416 [grunting] 600 00:28:58,458 --> 00:29:02,041 -Get a load of me, I'm a natural. -Oh! 601 00:29:02,125 --> 00:29:04,791 Jin, wake up! Wake up, please! 602 00:29:04,875 --> 00:29:05,958 He's asleep! Jin! 603 00:29:06,041 --> 00:29:07,458 [Shawn] Stop, Jin! 604 00:29:07,541 --> 00:29:09,708 -Hold on! -Whoa! 605 00:29:09,791 --> 00:29:12,416 -[loud clattering] -[both scream] 606 00:29:12,500 --> 00:29:14,708 [both grunting] 607 00:29:16,583 --> 00:29:18,208 [both coughing] 608 00:29:21,416 --> 00:29:23,708 [coughing continues] 609 00:29:24,416 --> 00:29:25,916 How is this possible? 610 00:29:26,000 --> 00:29:27,500 I have no idea. 611 00:29:27,583 --> 00:29:29,750 Back up. We shouldn't be in here. 612 00:29:29,833 --> 00:29:31,500 That wasn't the plan. We gotta get out now! 613 00:29:31,583 --> 00:29:33,625 Captain! Captain, I saw something move. 614 00:29:33,708 --> 00:29:35,791 -[Shawn] Never mind that now. Come on! -I got this! 615 00:29:35,875 --> 00:29:38,041 No, no, no! Joe, that's an-- Oh, for Pete's sake! 616 00:29:38,125 --> 00:29:39,833 What is it, Ignore the Captain Day? 617 00:29:39,916 --> 00:29:43,458 [coughing, rapid breathing] 618 00:29:45,333 --> 00:29:47,500 [dramatic music playing] 619 00:29:48,083 --> 00:29:49,625 [grunts] 620 00:29:52,291 --> 00:29:53,708 [coughs] 621 00:29:54,958 --> 00:29:56,708 [panting] 622 00:29:56,791 --> 00:29:58,208 I know you're here somewhere! 623 00:29:59,625 --> 00:30:00,875 You show yourself! 624 00:30:00,958 --> 00:30:03,083 [panting] 625 00:30:05,208 --> 00:30:08,416 [hissing] 626 00:30:08,500 --> 00:30:10,625 [arsonist] I thought I disposed of all of your kind. 627 00:30:10,708 --> 00:30:12,166 You… you don't scare me. 628 00:30:12,250 --> 00:30:13,791 Yes, I do. 629 00:30:13,875 --> 00:30:15,916 [shouts] 630 00:30:17,041 --> 00:30:20,375 In the name of the great city of New York, 631 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 you're… you're under arrest! 632 00:30:22,708 --> 00:30:25,250 How cute. Here. 633 00:30:25,333 --> 00:30:26,958 -Catch. -Oh! 634 00:30:28,208 --> 00:30:29,666 [shouts] 635 00:30:29,750 --> 00:30:32,916 -[orchestral music playing] -[Shawn] Ah! 636 00:30:34,791 --> 00:30:36,166 What was that? 637 00:30:36,250 --> 00:30:37,875 [shaky breathing] 638 00:30:37,958 --> 00:30:38,875 The arsonist. 639 00:30:38,958 --> 00:30:40,750 [Shawn] Were you planning on dancing with him? 640 00:30:40,833 --> 00:30:42,125 Stop that! 641 00:30:42,208 --> 00:30:45,500 We have to get out of here, right now! Come on! 642 00:30:45,583 --> 00:30:47,458 [coughing] 643 00:30:50,708 --> 00:30:52,458 [both coughing, panting] 644 00:30:52,541 --> 00:30:54,458 [Neil] Oh, thank goodness, they're alive! 645 00:30:54,541 --> 00:30:56,125 They're alive, everyone! 646 00:30:56,208 --> 00:30:58,333 -Quickly! Quickly! -[coughing, gasping] 647 00:31:00,875 --> 00:31:02,416 You… 648 00:31:03,375 --> 00:31:05,375 [Shawn] You just saw a ghost! 649 00:31:05,458 --> 00:31:06,291 [Ricardo] A ghost? 650 00:31:06,375 --> 00:31:08,791 Okay, that's where I draw the line. The occult! 651 00:31:08,875 --> 00:31:10,625 -I am done! -I don't know what it was. 652 00:31:10,708 --> 00:31:13,458 What I do know is I almost caught the arsonist. 653 00:31:13,541 --> 00:31:17,375 -Hey, Captain, I was just telling them-- -Telling them what? That it was a fiasco? 654 00:31:17,458 --> 00:31:20,875 Actually, Comandante, I would say it's a success considering we are still alive. 655 00:31:20,958 --> 00:31:22,500 Of course you're alive, you ran! 656 00:31:22,583 --> 00:31:26,166 True, but in my defense, I didn't get very far. 657 00:31:26,250 --> 00:31:30,041 Firemen go in together, stay together, come out together. 658 00:31:30,125 --> 00:31:32,250 -That's how this works. -Yes, Comandante. 659 00:31:32,333 --> 00:31:35,375 And Jin, explain to me how you fell asleep. 660 00:31:35,458 --> 00:31:37,250 Not me, Jackson! 661 00:31:37,333 --> 00:31:40,916 The Cheetah never falls a-- [snores] 662 00:31:41,000 --> 00:31:42,333 Oh. 663 00:31:42,958 --> 00:31:44,750 What? Oh, hi, what did I miss? 664 00:31:45,625 --> 00:31:47,500 Oh. Okay. 665 00:31:47,583 --> 00:31:51,958 Sometimes I "faint" when my emotions are too strong. 666 00:31:52,041 --> 00:31:54,458 I was "fired" by the cab company 667 00:31:54,541 --> 00:31:57,541 for "allegedly" running over a newsstand. 668 00:31:57,625 --> 00:32:00,416 I guess I "should" have told you, Captain. 669 00:32:00,500 --> 00:32:02,291 [long exhale] Hmm. 670 00:32:02,375 --> 00:32:04,583 Anybody got anything else to tell me? 671 00:32:04,666 --> 00:32:06,666 -Mm-mm. -No, Captain. 672 00:32:06,750 --> 00:32:08,250 We won't disappoint you again, Captain! 673 00:32:08,333 --> 00:32:10,000 I wasn't talking to you, Joe. 674 00:32:10,083 --> 00:32:12,000 You lied to me, and that's it. 675 00:32:12,083 --> 00:32:14,875 [Shawn] I don't want to see you around here ever again. 676 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 [clears throat] Captain Nolan. 677 00:32:19,250 --> 00:32:21,750 My men haven't seen any more signs of smoke. 678 00:32:21,833 --> 00:32:23,833 You're clear to enter and start your investigation. 679 00:32:24,416 --> 00:32:25,500 Thank you, Captain Neil. 680 00:32:25,583 --> 00:32:27,833 I'll use the stage door. 681 00:32:31,250 --> 00:32:33,125 [Georgia] Captain! Captain! 682 00:32:33,208 --> 00:32:35,125 Go back to wherever you came from, Joe. 683 00:32:35,208 --> 00:32:39,041 I… I just want to say you're right. I'm not a real fireman… yet. 684 00:32:39,125 --> 00:32:41,208 But it's all I've ever wanted. 685 00:32:41,291 --> 00:32:44,375 I've read every single book and I train every single day, 686 00:32:44,458 --> 00:32:48,041 but firefighting for real is-- Well, it's a lot different. 687 00:32:48,125 --> 00:32:50,166 Of course it's a lot different. It's not a game. 688 00:32:50,250 --> 00:32:52,541 And pretending you were a fireman put all our lives at risk. 689 00:32:54,458 --> 00:32:56,041 I'm a father, Joe. 690 00:32:56,125 --> 00:32:58,208 I need to go home at night. 691 00:32:58,291 --> 00:32:59,333 Do you understand me? 692 00:32:59,416 --> 00:33:02,041 Yeah. Yeah. Believe me, I do. 693 00:33:02,125 --> 00:33:04,250 But I really want to help you stop the arsonist. 694 00:33:04,333 --> 00:33:06,166 Please, please give me another chance. 695 00:33:09,416 --> 00:33:10,625 [sighs] 696 00:33:14,208 --> 00:33:16,041 -[Ricardo sighs] -[Jin exclaims] 697 00:33:17,833 --> 00:33:19,291 [door opens] 698 00:33:19,375 --> 00:33:22,625 Complete honesty from here on in. Do you understand? 699 00:33:22,708 --> 00:33:25,458 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you! 700 00:33:26,083 --> 00:33:28,041 Yeah. Okay. Now follow me. 701 00:33:28,125 --> 00:33:30,125 [whispers] Yes! 702 00:33:31,416 --> 00:33:33,250 Cheetah loves that guy. 703 00:33:33,333 --> 00:33:36,250 -He's the cat's pajamas! [snores] -Hm. 704 00:33:42,083 --> 00:33:43,291 Oh. 705 00:33:43,375 --> 00:33:45,208 [Shawn] What is going on? 706 00:33:45,291 --> 00:33:47,875 This isn't normal, is it? 707 00:33:47,958 --> 00:33:49,375 No. 708 00:33:49,458 --> 00:33:52,291 We're about 40 miles from normal. 709 00:33:53,083 --> 00:33:54,875 -Um. -Oh. 710 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Sorry. 711 00:33:56,250 --> 00:33:57,875 [uncomfortable chuckle] 712 00:33:59,666 --> 00:34:03,541 [Shawn] Everything is burnt to a crisp and yet still standing. 713 00:34:03,625 --> 00:34:06,000 How could the fire burn the entire auditorium 714 00:34:06,083 --> 00:34:08,666 but not destroy the rest of this theater? 715 00:34:08,750 --> 00:34:10,083 That's the question. 716 00:34:10,166 --> 00:34:11,708 Mm-hmm. 717 00:34:11,791 --> 00:34:15,208 It's burning, but it's cold. 718 00:34:15,291 --> 00:34:17,083 -Don't touch it-- -Oops. 719 00:34:18,000 --> 00:34:20,125 Unless I say you can. 720 00:34:20,208 --> 00:34:21,625 Could have been worse. 721 00:34:21,708 --> 00:34:22,916 [exclaims] 722 00:34:24,250 --> 00:34:26,625 -[chuckles nervously] -Good grief. 723 00:34:27,458 --> 00:34:29,041 Okay. 724 00:34:29,125 --> 00:34:32,625 To collect clues, you have to use your senses. 725 00:34:33,500 --> 00:34:36,208 Touch. Sight. 726 00:34:36,291 --> 00:34:38,291 Sound. 727 00:34:38,375 --> 00:34:41,041 [retching] 728 00:34:41,125 --> 00:34:42,958 I didn't say taste. 729 00:34:43,041 --> 00:34:44,541 I was gonna say smell. 730 00:34:45,583 --> 00:34:46,625 [sneezes] 731 00:34:46,708 --> 00:34:48,916 [loud crumbling] 732 00:34:49,958 --> 00:34:52,291 Do you think that's what happened to the firemen? 733 00:34:52,375 --> 00:34:54,375 I… I mean, vaporized? 734 00:34:54,458 --> 00:34:56,333 Hmm. One step at a time. 735 00:34:56,416 --> 00:35:00,708 First, we have to figure out the origin of the fire to know what happened. 736 00:35:00,791 --> 00:35:02,000 The origin, got it. 737 00:35:02,083 --> 00:35:04,208 [Shawn] Each fire has a story. 738 00:35:04,291 --> 00:35:06,250 We are looking for various marks and patterns 739 00:35:06,333 --> 00:35:09,000 imprinted by the smoke, heat, and fire. 740 00:35:09,083 --> 00:35:11,375 And when we find these patterns, 741 00:35:11,458 --> 00:35:14,416 we can trace the path of fire back to its origin. 742 00:35:14,500 --> 00:35:17,000 -Good golly. -[Shawn's indistinct chatter] 743 00:35:17,083 --> 00:35:18,333 [Shawn] Hey! 744 00:35:18,416 --> 00:35:19,708 Am I boring you? 745 00:35:19,791 --> 00:35:21,458 -Dad! -What? 746 00:35:21,541 --> 00:35:23,250 Uh, had, had. 747 00:35:23,333 --> 00:35:25,333 I had-- I have, pfft! 748 00:35:25,416 --> 00:35:27,125 I have something to show you. Come here! 749 00:35:27,208 --> 00:35:29,041 Uh. This better be good, kid. 750 00:35:29,125 --> 00:35:32,208 [Georgia] Yeah, yeah, yeah, it's good. Come here. Look. Hurry up. Come on. 751 00:35:34,041 --> 00:35:35,583 Look. Look at the impact. 752 00:35:35,666 --> 00:35:37,583 Wow. 753 00:35:38,375 --> 00:35:40,666 Whatever it was, it was thrown from here. 754 00:35:40,750 --> 00:35:42,291 From the stage. 755 00:35:42,375 --> 00:35:43,208 He's not an arsonist. 756 00:35:43,291 --> 00:35:46,000 I mean he is, but he sees himself as a performer. 757 00:35:46,083 --> 00:35:48,500 Doing a show, with lights and music. 758 00:35:49,250 --> 00:35:53,250 Interesting. But just a theory unless we can figure out 759 00:35:53,333 --> 00:35:54,916 what caused that impact. 760 00:35:55,916 --> 00:35:57,458 Hmm. 761 00:35:57,541 --> 00:35:58,375 This? 762 00:35:59,000 --> 00:36:00,083 Hmm? 763 00:36:00,166 --> 00:36:01,708 [Georgia] The arsonist threw it at me. 764 00:36:04,375 --> 00:36:05,875 Mm-hm. 765 00:36:05,958 --> 00:36:08,750 You just found the origin of the story. 766 00:36:10,625 --> 00:36:12,083 Well done, son. 767 00:36:12,166 --> 00:36:14,625 I like that you call me "son". [chuckles] 768 00:36:14,708 --> 00:36:17,291 Firemen are a big family. 769 00:36:17,375 --> 00:36:19,208 Let's take this back to the firehouse. 770 00:36:20,541 --> 00:36:22,958 Origin of the story. 771 00:36:23,041 --> 00:36:24,916 Yes! Ooh! 772 00:36:25,000 --> 00:36:26,791 [clears throat] Sorry. 773 00:36:26,875 --> 00:36:28,083 Something in my throat. 774 00:36:30,500 --> 00:36:32,125 [Shawn] Hey, Joe, come on! 775 00:36:34,000 --> 00:36:35,541 Ah, this is great. 776 00:36:35,625 --> 00:36:38,083 We'll give it to Ricardo first thing in the morning to analyze. 777 00:36:38,166 --> 00:36:39,166 Oh. 778 00:36:39,250 --> 00:36:41,583 I haven't seen you this happy in a long time. 779 00:36:41,666 --> 00:36:42,666 Yeah? 780 00:36:42,750 --> 00:36:44,333 Well, you've known me since this morning. 781 00:36:44,416 --> 00:36:45,625 Oh! Oh, of course. 782 00:36:45,708 --> 00:36:47,791 It's just, uh, I… I… I feel like I've known you my… my-- 783 00:36:47,875 --> 00:36:49,791 -You know, my whole life. -Yeah, really? 784 00:36:49,875 --> 00:36:51,750 -Oh, God! -Ow! 785 00:36:51,833 --> 00:36:53,208 [cameras clicking] 786 00:36:53,291 --> 00:36:57,166 Say hello to the brave men who are going to bring the arsonist to justice. 787 00:36:57,250 --> 00:36:58,375 [indistinct questions] 788 00:36:58,458 --> 00:37:00,000 You called the press, Jimmy? 789 00:37:00,083 --> 00:37:02,000 Sorry, City Hall leaks like a sieve. 790 00:37:02,083 --> 00:37:04,708 Let today put an end to the rumors 791 00:37:04,791 --> 00:37:07,875 about there being fewer and fewer firemen to protect us. 792 00:37:07,958 --> 00:37:10,166 -See, here… -Ow! 793 00:37:10,250 --> 00:37:13,041 …is Joe. A truly unique fireman. 794 00:37:13,125 --> 00:37:14,375 He's strong. 795 00:37:14,458 --> 00:37:16,458 He's a real man. 796 00:37:16,541 --> 00:37:19,083 Don't look at me. You look into the camera. 797 00:37:19,166 --> 00:37:20,541 You're working for my re-election. 798 00:37:20,625 --> 00:37:22,833 -Look happy. Now go! -You're crushing my hand. Ow! 799 00:37:22,916 --> 00:37:25,000 Don't forget to vote Jimmy Murray. 800 00:37:25,083 --> 00:37:26,458 Polls open on Tuesday! 801 00:37:26,541 --> 00:37:28,083 The show must go on! 802 00:37:28,166 --> 00:37:32,833 Captain, Jimmy is using this crisis to get re-elected. 803 00:37:32,916 --> 00:37:34,875 Yeah, tell me something I don't know. 804 00:37:34,958 --> 00:37:37,416 Okay. I… I think he's the arsonist. 805 00:37:37,500 --> 00:37:38,916 [chuckles] Jimmy? No way. 806 00:37:39,000 --> 00:37:41,041 He'd sell out his own grandmother to get re-elected. 807 00:37:41,125 --> 00:37:42,458 -Mm-hm. -Actually, he did, 808 00:37:42,541 --> 00:37:45,458 she's doing three years in Sing Sing, but arson? 809 00:37:45,541 --> 00:37:47,041 Nah, he's not that kind of guy. 810 00:37:47,125 --> 00:37:49,416 -I know you're friends, but-- -Don't run, Joe. 811 00:37:49,500 --> 00:37:51,458 Firemen walk with purpose. 812 00:37:51,541 --> 00:37:53,500 But I am walking. 813 00:37:53,583 --> 00:37:54,750 It's an expression, son. 814 00:37:54,833 --> 00:37:56,666 It means don't jump to conclusions. 815 00:37:56,750 --> 00:37:59,041 Oh, yeah, no. I… I knew that. I knew that. 816 00:37:59,125 --> 00:38:01,500 No, you didn't. But I like your spirit. 817 00:38:01,583 --> 00:38:03,125 All right, Joe, go home. 818 00:38:03,208 --> 00:38:04,458 Come on. Tomorrow will be critical 819 00:38:04,541 --> 00:38:06,166 -and I need you rested. -Mm. 820 00:38:06,250 --> 00:38:08,416 And yeah, I'm happy. 821 00:38:09,250 --> 00:38:10,708 I've missed all this. 822 00:38:14,041 --> 00:38:15,375 I knew you did. 823 00:38:16,083 --> 00:38:18,041 And you gave it all up for me. 824 00:38:19,083 --> 00:38:20,208 Oh! Oh! 825 00:38:20,291 --> 00:38:21,541 Gotta fly! 826 00:38:21,625 --> 00:38:25,208 [lively jazz music playing] 827 00:38:32,166 --> 00:38:33,291 Oh! 828 00:38:41,166 --> 00:38:43,916 -[Georgia] Hey! Hey! Ember! Ember! -[barks] 829 00:38:44,000 --> 00:38:46,458 Hey! Hey! Hey, Ember! 830 00:38:46,541 --> 00:38:49,208 -Yes! Yes! I'm home! -Hey! 831 00:38:49,291 --> 00:38:50,875 [exclaims] My little doggie doggie-doo doo. 832 00:38:50,958 --> 00:38:53,583 How are ya? Did you girls have a nice day? 833 00:38:53,666 --> 00:38:55,541 What's this smile you're giving me, that's sweet. 834 00:38:55,625 --> 00:38:56,625 Hm? 835 00:38:58,875 --> 00:39:01,291 [panting] 836 00:39:01,375 --> 00:39:03,791 Let's go see what Georgia's been up to, shall we? 837 00:39:03,875 --> 00:39:05,958 She won't believe the day I've had. 838 00:39:06,041 --> 00:39:07,958 -[mouthing] -[whines in wonder] 839 00:39:09,666 --> 00:39:11,583 [Georgia] Upstairs. 840 00:39:13,375 --> 00:39:15,041 Hey, Georgia, I'm back! 841 00:39:15,125 --> 00:39:16,666 I'll be right up! 842 00:39:23,833 --> 00:39:25,666 [panting] 843 00:39:25,750 --> 00:39:27,083 [Georgia] Hey, Ember! 844 00:39:28,791 --> 00:39:30,708 Stall him. Stall him, please. 845 00:39:30,791 --> 00:39:32,125 [Shawn] Georgia? 846 00:39:32,208 --> 00:39:33,083 [whimpers] 847 00:39:35,958 --> 00:39:37,791 -[knocking on door] -Are you there, Georgia? 848 00:39:40,916 --> 00:39:42,291 [barking] 849 00:39:42,375 --> 00:39:43,333 How was your day? 850 00:39:43,416 --> 00:39:44,916 [whimpers, barking] 851 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 Yeah, mine was pretty rough too. 852 00:39:46,666 --> 00:39:47,791 [chuckles] Can I come in? 853 00:39:49,166 --> 00:39:50,458 [Georgia grunts] 854 00:39:51,500 --> 00:39:53,333 -Wha-- -[whimpers] 855 00:39:54,958 --> 00:39:57,500 -Hey, Dad, how was your day? -What? 856 00:39:57,583 --> 00:40:00,541 I'll be with you in one second. 857 00:40:00,625 --> 00:40:02,250 Did you see that, Ember? 858 00:40:02,333 --> 00:40:03,916 [whimpers] 859 00:40:04,000 --> 00:40:06,291 Okay. Gotta switch to decaf. 860 00:40:08,500 --> 00:40:10,458 [panting] 861 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 Wow. 862 00:40:12,333 --> 00:40:14,166 You're so good under pressure. 863 00:40:14,250 --> 00:40:15,833 [whimpers] 864 00:40:15,916 --> 00:40:19,666 [Georgia] Dad, tell me everything that happened with the corduroy crisis. 865 00:40:19,750 --> 00:40:21,625 The what? Oh, right! 866 00:40:21,708 --> 00:40:23,125 The corduroy crisis. 867 00:40:23,208 --> 00:40:24,875 -Oh! Oh! It was… -Mm, mm. 868 00:40:24,958 --> 00:40:27,625 -It was… terrifying. -Mm-hm. 869 00:40:27,708 --> 00:40:30,666 The lines, they were going the wrong way 870 00:40:30,750 --> 00:40:33,583 -and there was the texture… -Oh, wow. 871 00:40:34,250 --> 00:40:35,500 What? 872 00:40:35,583 --> 00:40:38,250 I just think you're amazing 873 00:40:38,333 --> 00:40:41,750 and I think I'm lucky to have you as my dad. 874 00:40:41,833 --> 00:40:43,416 [soft chuckle] 875 00:40:43,500 --> 00:40:45,375 Well, it will be over soon. 876 00:40:45,458 --> 00:40:48,000 And we'll get back to our quiet, 877 00:40:48,083 --> 00:40:50,708 safe and… peaceful little life. 878 00:40:50,791 --> 00:40:52,916 [smacks lips] I can't wait. 879 00:40:57,333 --> 00:40:59,958 [dramatic music playing] 880 00:41:01,083 --> 00:41:02,750 [arsonist] Sorry, boys. 881 00:41:02,833 --> 00:41:05,625 Last minute change in the program. 882 00:41:05,708 --> 00:41:08,791 I have to deal with the last four of you. 883 00:41:08,875 --> 00:41:12,416 Then, I'll be ready for my grand opening. 884 00:41:12,500 --> 00:41:13,750 But this time, 885 00:41:13,833 --> 00:41:20,291 all of New York will be my stage. 886 00:41:20,375 --> 00:41:22,333 [dramatic music crescendo] 887 00:41:31,250 --> 00:41:32,583 [gasps] 888 00:41:36,291 --> 00:41:38,583 [Shawn whispering] Have a good day, my love. 889 00:41:38,666 --> 00:41:40,666 [yawns loudly] Dad! 890 00:41:40,750 --> 00:41:42,000 Dad, how are you? 891 00:41:42,083 --> 00:41:44,291 [clears throat] I've been thinking. 892 00:41:44,375 --> 00:41:46,541 In… in… in my sleep, in my dreams. 893 00:41:46,625 --> 00:41:48,291 Um. Why don't you take Ember with you today? 894 00:41:48,375 --> 00:41:49,333 [gasps] 895 00:41:49,416 --> 00:41:50,583 -She'd love it! -[grunts] 896 00:41:50,666 --> 00:41:52,083 Look how happy she is. 897 00:41:52,166 --> 00:41:54,000 -[barks] -Aren't you so happy, Ember? 898 00:41:54,083 --> 00:41:57,208 Oh, you're so happy. Yes, you are. You're so happy. 899 00:41:57,291 --> 00:41:59,625 I… I can't take her. Who would look after you? 900 00:41:59,708 --> 00:42:02,875 Dad, stop treating me like a baby. Don't you trust me? 901 00:42:02,958 --> 00:42:04,916 -Of course I do, but-- -Then prove it. 902 00:42:05,000 --> 00:42:06,666 Take her. It'll be good for my independence. 903 00:42:06,750 --> 00:42:09,000 Are you all right, peanut? Do you want me to call a doctor? 904 00:42:09,083 --> 00:42:11,166 Oh, no, no, I'm good. [forced laugh] 905 00:42:11,250 --> 00:42:12,166 Hm. 906 00:42:12,250 --> 00:42:14,125 Hm, you'll stay home all day? 907 00:42:14,208 --> 00:42:16,208 [smacks lips] Just like yesterday. 908 00:42:17,291 --> 00:42:19,458 Okay then, Ember, let's go. 909 00:42:19,541 --> 00:42:21,750 [growls] 910 00:42:21,833 --> 00:42:23,500 -Bye, Ember. -[growls angrily] 911 00:42:23,583 --> 00:42:25,375 [Georgia] See you later. 912 00:42:25,458 --> 00:42:28,041 Yes, I will. Oh, yes, I will. 913 00:42:28,125 --> 00:42:30,083 [upbeat music playing] 914 00:42:33,291 --> 00:42:34,625 Yoo-hoo! 915 00:42:34,708 --> 00:42:37,250 -[Georgia laughs] -You again? 916 00:42:37,333 --> 00:42:40,625 Argh! Do I look like a taxi cab? 917 00:42:40,708 --> 00:42:42,708 [pickle vendor shouting angrily] 918 00:42:56,125 --> 00:42:59,166 [gasps] What in the world? 919 00:42:59,250 --> 00:43:00,750 Buenos dias, Comandante. 920 00:43:00,833 --> 00:43:02,125 -[soft grunt] -[Jin] Hey, chief! 921 00:43:02,208 --> 00:43:04,333 We gonna nab this no-goodnik fire ghost or what? 922 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 Morning, Captain! 923 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 -One cream, two sugars, right? -Hm. 924 00:43:08,541 --> 00:43:10,291 Yeah, that's right. 925 00:43:10,375 --> 00:43:12,375 We came in early to get a jump-start on things. 926 00:43:12,458 --> 00:43:15,333 -Hm. -Oh, what a sweet doggie! 927 00:43:15,416 --> 00:43:17,750 -Hello, boy, what's your name? -[grumbles] 928 00:43:17,833 --> 00:43:19,916 [Shawn] It's Ember. She's a girl. 929 00:43:20,000 --> 00:43:22,208 Oh, Ember. I'm so happy you're here. 930 00:43:22,291 --> 00:43:24,500 -We're gonna have an amazing day. -[barks] 931 00:43:24,583 --> 00:43:26,708 So that's how it's gonna be. 932 00:43:26,791 --> 00:43:28,416 [growls] 933 00:43:28,500 --> 00:43:31,333 Captain, Rick is analyzing the fireball. 934 00:43:31,416 --> 00:43:33,833 He's trying to find out why it didn't explode. 935 00:43:33,916 --> 00:43:36,625 Inside the ball, there's a mixture of sulfur, 936 00:43:36,708 --> 00:43:38,916 charcoal and potassium nitrate. 937 00:43:39,000 --> 00:43:41,250 Plus a trace of nitroglycerin and sorbents. 938 00:43:41,333 --> 00:43:42,500 Translation, please. 939 00:43:42,583 --> 00:43:44,583 [grunts] 940 00:43:44,666 --> 00:43:46,125 Gunpowder and dynamite. 941 00:43:46,875 --> 00:43:49,291 Oh! Hey, don't worry, Captain, the glass is unbreakable. 942 00:43:50,583 --> 00:43:52,166 Oh, I see. 943 00:43:52,250 --> 00:43:56,291 And over here, Jin is making some amazing improvements to the truck. 944 00:43:56,375 --> 00:43:57,416 It's Cheetah. 945 00:43:57,500 --> 00:44:00,583 I already added my hanging dice and my wooden-bead seat cover. 946 00:44:00,666 --> 00:44:02,708 So, Captain, can I drive? 947 00:44:02,791 --> 00:44:03,875 Of course you can't drive. 948 00:44:03,958 --> 00:44:06,083 What? But I'm the best driver! 949 00:44:06,166 --> 00:44:07,708 [snores] 950 00:44:07,791 --> 00:44:11,083 Am I the only one who sees this as a problem? 951 00:44:11,166 --> 00:44:13,041 Jin is awfully fast when he's awake. 952 00:44:13,125 --> 00:44:14,958 And he does know all the quickest routes. 953 00:44:15,041 --> 00:44:18,333 Amazingly, I need a driver who's always awake. 954 00:44:18,416 --> 00:44:19,958 -[snoring] -So… 955 00:44:20,041 --> 00:44:21,708 Look what we've installed. 956 00:44:21,791 --> 00:44:23,208 -[bell dinging] -Ow! 957 00:44:23,291 --> 00:44:25,416 What? Oh, hi. What did I miss? 958 00:44:25,500 --> 00:44:27,333 Nothing. You can drive. 959 00:44:27,416 --> 00:44:29,500 Skiddle-dee-do! 960 00:44:29,583 --> 00:44:31,375 The Cheetah is back. 961 00:44:31,458 --> 00:44:35,250 Captain Neil delivered all the evidence compiled so far. 962 00:44:35,333 --> 00:44:39,625 Photos, samples, even audio recordings. 963 00:44:39,708 --> 00:44:42,083 There's only the one theater left on Broadway. 964 00:44:42,166 --> 00:44:43,541 [Georgia] The mystery is, 965 00:44:43,625 --> 00:44:45,333 how does the arsonist get into the theaters 966 00:44:45,416 --> 00:44:47,958 when there are police everywhere? 967 00:44:48,041 --> 00:44:49,000 [Jin] Isn't it obvious? 968 00:44:49,083 --> 00:44:50,916 He's a ghost! 969 00:44:51,000 --> 00:44:52,125 -Huh? A ghost? -[loud explosion] 970 00:44:52,208 --> 00:44:54,083 [screams] Oh. 971 00:44:54,166 --> 00:44:55,000 [scoffs] 972 00:44:55,083 --> 00:44:57,083 Can you drop the silly ghost theory, Jin? 973 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 Okay. Let me try. 974 00:44:58,583 --> 00:45:00,416 -Nope, I can't. It's too good. -[Shawn] Enough! 975 00:45:00,500 --> 00:45:03,250 We only have one more chance to catch the arsonist. 976 00:45:03,333 --> 00:45:05,208 -Ricardo? -Hm? 977 00:45:05,291 --> 00:45:06,708 -You take a shower. -Mm. 978 00:45:06,791 --> 00:45:08,541 And then keep analyzing that fireball. 979 00:45:08,625 --> 00:45:09,583 Okay, Comandante. 980 00:45:09,666 --> 00:45:12,416 Jin, turn this truck into a rocket. 981 00:45:12,500 --> 00:45:13,833 Done and done, Captain. 982 00:45:13,916 --> 00:45:15,500 -Good briefing, Joe. -Thank you. 983 00:45:15,583 --> 00:45:17,250 You come with me, I'm gonna train you. 984 00:45:18,583 --> 00:45:20,708 [humming happily] 985 00:45:28,875 --> 00:45:31,333 Welcome to the fire simulation room. 986 00:45:31,416 --> 00:45:34,375 Ooh. It's really hot. [coughs] 987 00:45:34,458 --> 00:45:37,083 [Shawn] Temperatures can reach 2000 degrees. 988 00:45:37,166 --> 00:45:40,208 Relax. Get to know your worst enemy. 989 00:45:41,208 --> 00:45:42,208 He is fierce. 990 00:45:42,291 --> 00:45:44,125 -Oh! -[Shawn] Powerful. 991 00:45:44,208 --> 00:45:45,833 Hey! Where you going? 992 00:45:45,916 --> 00:45:47,583 Okay. I can do this. 993 00:45:47,666 --> 00:45:49,333 Give it to me. What have you got? 994 00:45:49,416 --> 00:45:51,333 -I can do this. -Okay. Okay, Joe, relax. 995 00:45:51,416 --> 00:45:53,500 I know you're strong and in excellent condition, 996 00:45:53,583 --> 00:45:56,291 -but technique-- Wait, wait! -[loud explosion] 997 00:45:57,916 --> 00:46:01,166 -[groans] -Mm, that was a backdraft. 998 00:46:01,250 --> 00:46:02,875 I told you. Don't run. 999 00:46:02,958 --> 00:46:04,375 Walk with purpose. 1000 00:46:04,458 --> 00:46:08,833 [in strained voice] But firemen have to be fast and brave. 1001 00:46:08,916 --> 00:46:09,958 [grunts] 1002 00:46:10,041 --> 00:46:12,458 You take recklessness for bravery. 1003 00:46:12,541 --> 00:46:14,333 [panting] 1004 00:46:14,416 --> 00:46:15,833 [lively jazz music playing] 1005 00:46:15,916 --> 00:46:17,208 [screams] Oh! 1006 00:46:17,291 --> 00:46:20,625 Reckless. You didn't analyze the situation or assess the risk. 1007 00:46:20,708 --> 00:46:23,708 That's not bravery, it's just stupid. 1008 00:46:23,791 --> 00:46:26,625 Um, I think I get it. Can you pull me up now? 1009 00:46:26,708 --> 00:46:29,291 [Shawn] I'll think about it a little longer. 1010 00:46:29,375 --> 00:46:31,875 [Georgia] Captain! Captain, that's not funny. 1011 00:46:32,500 --> 00:46:33,916 Come on. 1012 00:46:34,000 --> 00:46:35,375 Captain! 1013 00:46:37,041 --> 00:46:38,666 [Shawn] Very impressive, Joe. 1014 00:46:38,750 --> 00:46:40,791 -[Shawn] You're a fast learner. -[Georgia] Oh, thank you, Captain. 1015 00:46:40,875 --> 00:46:42,250 That means so much coming from you. 1016 00:46:42,333 --> 00:46:45,000 Whoa, whoa, whoa. Don't get distracted. You keep the nozzle turning. 1017 00:46:45,083 --> 00:46:47,708 [gasps] Yeah, yeah! Of course, Captain. Sorry, Captain. 1018 00:46:49,250 --> 00:46:51,791 It's funny. You remind me of my daughter. 1019 00:46:51,875 --> 00:46:54,041 -Huh? -She's about your age. 1020 00:46:54,125 --> 00:46:56,333 Really? Yeah, that is funny. [forced chuckle] 1021 00:46:56,416 --> 00:46:58,583 Hm. Yeah, she wanted to be a fireman too. 1022 00:46:58,666 --> 00:47:01,375 But you don't think girls should be firemen? 1023 00:47:01,458 --> 00:47:03,375 No. Of course, they should be firemen. 1024 00:47:03,458 --> 00:47:06,083 So why didn't you teach her what you're teaching me? 1025 00:47:06,166 --> 00:47:08,375 -Uh, it's complicated. -Why, because she's a girl? 1026 00:47:08,458 --> 00:47:09,916 No, because she's my daughter. 1027 00:47:10,000 --> 00:47:13,250 I mean, I love her and I worry about her every second of my life. 1028 00:47:13,333 --> 00:47:14,625 Ohh. 1029 00:47:14,708 --> 00:47:16,666 And I have to protect her. I… 1030 00:47:16,750 --> 00:47:19,125 I mean she's lots of attention, she's delicate, 1031 00:47:19,208 --> 00:47:21,166 she's sensitive, the world freaks her out-- 1032 00:47:21,250 --> 00:47:23,125 [shouts] 1033 00:47:23,208 --> 00:47:25,416 [Shawn] Hey! What the heck was that? 1034 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 Sorry, Captain. 1035 00:47:26,833 --> 00:47:29,666 Yeah, you'll see how fragile I am. 1036 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 [sirens wailing] 1037 00:47:32,416 --> 00:47:35,250 It's the Lyceum, Laura Divine's theater. 1038 00:47:35,333 --> 00:47:37,250 -Hurry, Jin! -The Cheetah's on it! 1039 00:47:37,333 --> 00:47:38,666 -[snores] -[exclaims] Wake up, Jin! 1040 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 On it. 1041 00:47:40,500 --> 00:47:43,000 Hey. Easy on the ol' pie hole there. 1042 00:47:43,083 --> 00:47:44,333 Well, that works. 1043 00:47:44,416 --> 00:47:45,666 Ricardo. How's it going? 1044 00:47:45,750 --> 00:47:47,208 [Georgia] Are you getting any closer? 1045 00:47:47,291 --> 00:47:48,375 Hold on. 1046 00:47:51,750 --> 00:47:53,791 [muffled] Can I call you later? 1047 00:47:53,875 --> 00:47:54,791 [alarm ringing] 1048 00:47:54,875 --> 00:47:56,875 [Laura] Pauline, turn that off! 1049 00:47:56,958 --> 00:47:58,916 [Pauline] Right away, Miss Divine. 1050 00:47:59,000 --> 00:48:01,250 [Laura] Okay. From the top. 1051 00:48:01,958 --> 00:48:04,416 [cabaret-style music playing] 1052 00:48:04,500 --> 00:48:07,208 ♪ Baby, look at me ♪ 1053 00:48:07,291 --> 00:48:09,500 ♪ And tell me what you see… ♪ 1054 00:48:09,583 --> 00:48:13,416 [coughs] All that smoke on stage must have tripped the alarm. 1055 00:48:13,500 --> 00:48:15,458 I thought you shut all the theaters, Captain Neil? 1056 00:48:15,541 --> 00:48:18,541 We did! We've kicked Miss Divine out four times. 1057 00:48:18,625 --> 00:48:21,041 And this is the fifth time she's come back. 1058 00:48:21,125 --> 00:48:22,958 ♪ Don't you know who I am? ♪ 1059 00:48:23,041 --> 00:48:25,375 ♪ Remember my name ♪ 1060 00:48:25,458 --> 00:48:28,083 ♪ I'm gonna live forever ♪ 1061 00:48:28,166 --> 00:48:31,375 ♪ I'm gonna learn how to fly ♪ 1062 00:48:31,458 --> 00:48:32,958 ♪ I feel it co-- ♪ 1063 00:48:33,041 --> 00:48:34,541 Stop! Stop! Stop! 1064 00:48:34,625 --> 00:48:37,166 I have replicas of every tiara she's worn 1065 00:48:37,250 --> 00:48:39,791 since she took Broadway by storm 20 years ago. 1066 00:48:39,875 --> 00:48:40,916 Mm-hm. 1067 00:48:41,000 --> 00:48:42,583 …is never out of the spotlight! 1068 00:48:42,666 --> 00:48:45,958 You think I like hanging here like a side of beef? 1069 00:48:46,041 --> 00:48:47,291 Reset me! 1070 00:48:47,375 --> 00:48:48,791 Yes, Miss Divine! 1071 00:48:48,875 --> 00:48:51,333 Right away, Miss Divine! 1072 00:48:51,416 --> 00:48:54,083 Joe, go talk to that poor lady working the ropes 1073 00:48:54,166 --> 00:48:55,541 and see if she has any information. 1074 00:48:55,625 --> 00:48:57,583 -Hm. -I'll take the drama queen. 1075 00:48:57,666 --> 00:49:00,125 -Oh! Where're we going? -I meant Miss Divine. 1076 00:49:00,208 --> 00:49:02,333 [clears throat] Of course. Hm. 1077 00:49:04,791 --> 00:49:07,458 ♪ Baby, look at me ♪ 1078 00:49:07,541 --> 00:49:08,541 ♪ And tell me what-- ♪ 1079 00:49:08,625 --> 00:49:09,916 Whoa! 1080 00:49:10,000 --> 00:49:13,125 Ms. Divine. Captain Nolan from the FDNY. 1081 00:49:13,208 --> 00:49:14,500 May I have a word? 1082 00:49:14,583 --> 00:49:15,583 Lights! 1083 00:49:16,333 --> 00:49:20,958 Talk fast or there's a chance I may lose my signature good humor. 1084 00:49:21,041 --> 00:49:24,458 The police evacuated your theater for your own safety, Miss Divine. 1085 00:49:24,541 --> 00:49:26,166 Huge fan! 1086 00:49:29,541 --> 00:49:31,166 There is a very good chance 1087 00:49:31,250 --> 00:49:33,791 that this theater will go up in smoke like all the others. 1088 00:49:33,875 --> 00:49:35,875 My premiere is in three days. 1089 00:49:35,958 --> 00:49:38,250 Have you ever heard of what the show must do? 1090 00:49:38,333 --> 00:49:39,875 -[soft chuckle] -Um, go on? 1091 00:49:39,958 --> 00:49:41,250 That's right! 1092 00:49:41,333 --> 00:49:44,250 I don't know who you think you are or where you come from, but… 1093 00:49:44,333 --> 00:49:45,541 -[clears throat] -Oh! 1094 00:49:45,625 --> 00:49:47,958 -So, Pauline, is it? -[nervous chuckle] 1095 00:49:48,041 --> 00:49:50,333 -You work for Miss Divine? -Yes. 1096 00:49:50,416 --> 00:49:53,000 Her personal assistant for two months now, 1097 00:49:53,083 --> 00:49:55,041 but I've been kicking around Broadway for 20 years. 1098 00:49:55,125 --> 00:49:58,083 -Uh-huh. -Just don't have much to show for it. 1099 00:49:58,166 --> 00:50:02,000 Anyway, you must be part of the Mayor's heroic fire team. 1100 00:50:02,083 --> 00:50:03,791 That's right. I'm Joe. 1101 00:50:03,875 --> 00:50:06,666 Oh, I saw your photo in the paper. 1102 00:50:06,750 --> 00:50:09,125 I never forget a handsome face. 1103 00:50:09,208 --> 00:50:11,750 [laughs] No, no… um. 1104 00:50:11,833 --> 00:50:13,083 Oh. 1105 00:50:13,166 --> 00:50:15,500 Oh. Uh, thank you. 1106 00:50:15,583 --> 00:50:17,416 I'm so glad you're here, Joe. 1107 00:50:17,500 --> 00:50:19,041 I'm a little jittery. 1108 00:50:19,125 --> 00:50:21,333 Actually, very. 1109 00:50:21,416 --> 00:50:24,583 -But nothing scares Miss Divine. -[Laura] Say it! 1110 00:50:24,666 --> 00:50:26,541 Unless I'm the arsonist? 1111 00:50:26,625 --> 00:50:27,625 Uh, well, 1112 00:50:27,708 --> 00:50:30,333 I'm just doing my job, Miss Divine, covering all my bases. 1113 00:50:30,416 --> 00:50:32,208 I grew up cleaning houses 1114 00:50:32,291 --> 00:50:35,541 and babysitting for rich people who told me, 1115 00:50:35,625 --> 00:50:38,458 [in soft voice] "Now, don't you kiss the baby, Miss Laura." 1116 00:50:38,541 --> 00:50:41,250 "Don't you eat off the China, Miss Laura." 1117 00:50:41,333 --> 00:50:43,000 [in normal voice] I saved every penny I earned 1118 00:50:43,083 --> 00:50:46,083 so I could get out of there and come to Broadway. 1119 00:50:46,166 --> 00:50:47,708 And when a dancer quit, 1120 00:50:47,791 --> 00:50:51,166 guess who was ready to step in and save the day? 1121 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 -You were. -Yes. 1122 00:50:53,333 --> 00:50:56,958 Now, respectfully, get the heck out of my theater. 1123 00:50:57,041 --> 00:50:58,750 Pull me back up, Pauline! 1124 00:50:58,833 --> 00:51:01,166 Right away, Miss Divine. [grunts] 1125 00:51:02,250 --> 00:51:05,750 Miss Divine, I can't let you continue to rehearse. 1126 00:51:05,833 --> 00:51:07,375 You gotta come with me. 1127 00:51:07,458 --> 00:51:08,958 Would you say something? 1128 00:51:09,041 --> 00:51:11,458 Will you sign my face? 1129 00:51:11,541 --> 00:51:12,916 Not that. 1130 00:51:13,000 --> 00:51:15,458 I wanna fly. Yes! 1131 00:51:16,291 --> 00:51:18,583 Yes. Higher! 1132 00:51:18,666 --> 00:51:20,166 Yes, Miss Divine. 1133 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 I wanna fly! 1134 00:51:21,833 --> 00:51:22,916 [grunts] 1135 00:51:23,000 --> 00:51:24,583 [Laura] Higher! 1136 00:51:24,666 --> 00:51:26,708 -[whirring] -[Pauline] Whoa! 1137 00:51:26,791 --> 00:51:29,250 [screams] 1138 00:51:32,708 --> 00:51:34,541 Pauline. 1139 00:51:34,625 --> 00:51:35,791 [shouts] 1140 00:51:35,875 --> 00:51:40,500 You just clipped the wings of an angel. 1141 00:51:40,583 --> 00:51:42,916 [sobs] 1142 00:51:43,000 --> 00:51:45,250 Oh. I feel like a failure in my life. 1143 00:51:45,333 --> 00:51:46,625 There's nothing I can do. 1144 00:51:46,708 --> 00:51:49,791 Oh, Pauline, please don't worry. 1145 00:51:49,875 --> 00:51:51,750 I'm… I'm pretty sure she's gonna recover. 1146 00:51:51,833 --> 00:51:53,458 -[Laura] Get me out of here right now! -Miss Divine… 1147 00:51:53,541 --> 00:51:56,250 Miss Divine, there is no need to get upset. 1148 00:51:56,333 --> 00:51:58,458 -Everything is gonna be fine. -[Laura clamoring] 1149 00:51:58,541 --> 00:52:00,708 [whispering] Where's the crane? Don't worry, Miss Divine! 1150 00:52:00,791 --> 00:52:02,000 We need the crane. 1151 00:52:02,083 --> 00:52:05,125 -[Laura's distant shouting] -See? Sounds like she'll recover. 1152 00:52:05,208 --> 00:52:08,541 -I mess everything up. -Don't be so hard on yourself. 1153 00:52:08,625 --> 00:52:11,666 Maybe this is a sign that it's time you follow your own dreams. 1154 00:52:11,750 --> 00:52:14,125 I never gave up on mine. 1155 00:52:14,208 --> 00:52:16,958 Easy for you to say, you're a man. 1156 00:52:17,041 --> 00:52:18,333 Not really. 1157 00:52:20,041 --> 00:52:22,000 [whispering] I'm all girl. 1158 00:52:22,083 --> 00:52:23,750 My name is Georgia. 1159 00:52:24,500 --> 00:52:25,833 Georgia? 1160 00:52:25,916 --> 00:52:28,041 What an amazing costume. 1161 00:52:28,125 --> 00:52:30,125 The mustache is very convincing. 1162 00:52:30,208 --> 00:52:31,916 -It's my dog's butt hair. -Oh. 1163 00:52:32,000 --> 00:52:33,916 It was the only way. If I catch the arsonist, 1164 00:52:34,000 --> 00:52:35,791 they'll have to change the rules. 1165 00:52:35,875 --> 00:52:37,916 Then I'll be the first fireman woman. 1166 00:52:38,000 --> 00:52:41,958 Oh. The first firefighter. 1167 00:52:42,041 --> 00:52:43,916 Firefighter. 1168 00:52:44,000 --> 00:52:46,500 Yeah! I love that. 1169 00:52:46,583 --> 00:52:49,500 -You're very inspiring. -Hm. 1170 00:52:49,583 --> 00:52:51,750 [Jimmy humming] 1171 00:52:56,458 --> 00:52:57,958 [sighs] 1172 00:52:58,041 --> 00:52:59,958 It's not the first time you've seen him here? 1173 00:53:01,875 --> 00:53:03,083 No. 1174 00:53:03,166 --> 00:53:05,875 He's always sneaking around. 1175 00:53:05,958 --> 00:53:07,750 Hm. Okay. 1176 00:53:09,375 --> 00:53:11,500 Psst! Be careful… 1177 00:53:13,000 --> 00:53:14,041 Joe! 1178 00:53:15,416 --> 00:53:19,166 -[humming] -[suspenseful music playing] 1179 00:53:22,000 --> 00:53:24,458 [humming] 1180 00:53:33,958 --> 00:53:36,125 [panting] 1181 00:53:40,583 --> 00:53:44,416 [plays piano] 1182 00:53:44,500 --> 00:53:47,708 [dramatic organ music] 1183 00:53:48,916 --> 00:53:50,083 The music… 1184 00:53:51,583 --> 00:53:53,208 -[shouts] -[Shawn coughing] 1185 00:53:53,291 --> 00:53:54,583 I'm so sorry, Captain. 1186 00:53:54,666 --> 00:53:56,791 Are you okay? I'm really, really sorry, 1187 00:53:56,875 --> 00:53:59,041 but we have to go back to the firehouse, okay? 1188 00:53:59,125 --> 00:53:59,958 Can you breathe? 1189 00:54:00,041 --> 00:54:02,958 [coughs] I hope you have a good explanation. 1190 00:54:03,041 --> 00:54:06,208 I do. I really do. I am so sorry for your… for your throat. 1191 00:54:11,583 --> 00:54:12,875 Experiment number 26. 1192 00:54:12,958 --> 00:54:16,458 Integrating the music recorded at the scene of the fires. 1193 00:54:16,541 --> 00:54:18,625 [breathing nervously] Here we go. 1194 00:54:18,708 --> 00:54:21,958 [mysterious music playing] 1195 00:54:22,041 --> 00:54:23,750 Oh, you were right, Joe. 1196 00:54:23,833 --> 00:54:25,958 The music, it activates the fireball. 1197 00:54:26,041 --> 00:54:27,500 Jiminy Cricket! 1198 00:54:27,583 --> 00:54:32,791 [Ricardo] Oh. I've never seen a material create light in reaction to sound. 1199 00:54:32,875 --> 00:54:35,666 -Uh, the work of a true artist. -Or a ghost. 1200 00:54:35,750 --> 00:54:37,416 -[mutters] -Mm-hm? 1201 00:54:37,500 --> 00:54:39,625 -From the future. -[Shawn sighs] 1202 00:54:39,708 --> 00:54:40,833 No, no, no. Ember. 1203 00:54:40,916 --> 00:54:43,833 Ember, come back. Sit here. Stay here with me. 1204 00:54:43,916 --> 00:54:45,958 Approaching 90 seconds. 1205 00:54:46,041 --> 00:54:48,333 [clinking] 1206 00:54:48,416 --> 00:54:49,500 [Georgia] Oh! 1207 00:54:49,583 --> 00:54:50,791 Ember! Ember? 1208 00:54:50,875 --> 00:54:53,583 Captain! Jin! Get down. Get down. 1209 00:54:53,666 --> 00:54:55,208 What's going on? What's happening? 1210 00:54:55,291 --> 00:54:56,583 The light has hypnotized them! 1211 00:54:56,666 --> 00:54:58,500 The last five notes cause the explosion! 1212 00:55:00,250 --> 00:55:01,458 [Ricardo] I cannot move. 1213 00:55:01,541 --> 00:55:04,291 Rick! Rick, it's spreading, we have to get them out of here right now! 1214 00:55:04,375 --> 00:55:06,333 I cannot move. I cannot move! 1215 00:55:06,416 --> 00:55:09,000 Hey, it's okay! It's okay to be scared, I'm scared too, 1216 00:55:09,083 --> 00:55:11,333 but you can still be brave. Rick. 1217 00:55:11,416 --> 00:55:13,375 Rick, look at me. Go in together, 1218 00:55:13,458 --> 00:55:15,250 stay together, come out together. 1219 00:55:15,333 --> 00:55:16,708 Come on! 1220 00:55:18,083 --> 00:55:20,250 Okay. Okay. 1221 00:55:20,333 --> 00:55:21,500 [tense music playing] 1222 00:55:21,583 --> 00:55:22,750 [grunts] 1223 00:55:26,500 --> 00:55:28,958 Oh, wow. I didn't expect that. 1224 00:55:33,375 --> 00:55:35,333 [growling] 1225 00:55:43,916 --> 00:55:46,250 [panting] 1226 00:55:46,333 --> 00:55:49,000 Oh, I did it. I did it. 1227 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 Yes, I did it! 1228 00:55:50,541 --> 00:55:52,500 [suspenseful music playing] 1229 00:55:52,583 --> 00:55:54,541 [Georgia] Looks like the training paid off, Dad. 1230 00:55:57,416 --> 00:55:58,625 [Georgia] Captain Neil! 1231 00:55:58,708 --> 00:56:00,000 We know how to stop the arsonist. 1232 00:56:00,083 --> 00:56:02,250 I repeat, we know how to stop the arsonist! 1233 00:56:02,333 --> 00:56:04,375 [Neil] Oh! That's fabulous. 1234 00:56:04,458 --> 00:56:06,291 We are on our way to Laura Divine's theater. 1235 00:56:06,375 --> 00:56:08,833 But Captain Nolan wants you to evacuate all of midtown. 1236 00:56:08,916 --> 00:56:10,791 [Neil] I'm all over it! 1237 00:56:11,416 --> 00:56:13,833 Guys, I'm sorry I was hard on you. 1238 00:56:13,916 --> 00:56:17,416 I expected nothing and, at first, that's exactly what I got. 1239 00:56:17,500 --> 00:56:20,041 But this turned out to be a pretty darn good crew. 1240 00:56:20,125 --> 00:56:22,000 Ricardo, you saved us in there. 1241 00:56:22,083 --> 00:56:23,541 Thank you, Captain. 1242 00:56:23,625 --> 00:56:26,333 But perhaps this bravery was always inside of me, 1243 00:56:26,416 --> 00:56:29,083 and it was Joe who revealed it with-- [retching] 1244 00:56:32,125 --> 00:56:34,666 Big truck… sick. I am sorry. 1245 00:56:34,750 --> 00:56:36,375 [burps] I'm better now. 1246 00:56:37,291 --> 00:56:40,125 And you too. Amazing work, Joe. 1247 00:56:41,166 --> 00:56:42,166 Thank you. 1248 00:56:43,500 --> 00:56:46,000 [sirens wailing] 1249 00:56:52,708 --> 00:56:55,250 Captain Nolan. Good to have you here. 1250 00:56:55,333 --> 00:56:57,708 We'll have the perimeter secured in a quick ten minutes. 1251 00:56:57,791 --> 00:57:00,083 We have everything under control. 1252 00:57:00,166 --> 00:57:03,166 Thank you, Captain Neil. I'll get my men in position too. 1253 00:57:03,750 --> 00:57:05,166 -Are you ready? -[all] Yes, Captain! 1254 00:57:11,791 --> 00:57:13,875 [Shawn] Okay, team, I want ten lines, 1255 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 inch and three-quarters. 1256 00:57:15,291 --> 00:57:19,125 Open all the nozzles in the auditorium and lock them between the seats. 1257 00:57:19,208 --> 00:57:21,125 I want all of them targeting the stage. 1258 00:57:21,208 --> 00:57:23,583 As soon as the alarm starts, we turn on the water 1259 00:57:23,666 --> 00:57:25,541 and we drown that arsonist. 1260 00:57:28,625 --> 00:57:30,291 -Great job, team. -Thank you. 1261 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 [Jin] Yeah. [laughs] 1262 00:57:31,791 --> 00:57:32,791 [Shawn] Hey, Captain Neil. 1263 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 [Pauline] Georgia! Oh, sorry! 1264 00:57:35,208 --> 00:57:36,083 Joe! 1265 00:57:36,166 --> 00:57:37,500 Pauline! 1266 00:57:38,833 --> 00:57:40,750 -Where you going? -I got fired. 1267 00:57:40,833 --> 00:57:42,708 But I'm happy! 1268 00:57:42,791 --> 00:57:45,708 You were absolutely right. It's time for a change. 1269 00:57:45,791 --> 00:57:48,208 -[Pauline] Time for me to shine. -Well, I'm happy for you. 1270 00:57:48,833 --> 00:57:49,791 Good luck. 1271 00:57:49,875 --> 00:57:51,708 You too, Georgia. 1272 00:57:51,791 --> 00:57:54,458 Well then, this is goodbye. 1273 00:57:54,541 --> 00:57:57,666 I just need to fetch my lucky slippers and then I'm off. 1274 00:57:57,750 --> 00:57:59,208 I'm done with New York. 1275 00:58:00,125 --> 00:58:01,333 Okay. Well, hurry. 1276 00:58:01,416 --> 00:58:02,916 The police are shutting down all of midtown. 1277 00:58:05,250 --> 00:58:07,041 [pickle vendor mutters] 1278 00:58:07,125 --> 00:58:08,833 [policeman] Everybody move back. 1279 00:58:08,916 --> 00:58:10,833 -Hey you, pickle guy! Get outta here! -Huh? 1280 00:58:10,916 --> 00:58:12,958 Oh, yeah, sure. I understand. I understand. 1281 00:58:13,041 --> 00:58:15,083 -Oh. -[pickle vendor] Don't boss me around! 1282 00:58:15,166 --> 00:58:16,791 -Hmm. [gasps] -[alarm ringing] 1283 00:58:16,875 --> 00:58:19,416 He's here. Turn on the water. 1284 00:58:19,500 --> 00:58:21,541 Darn it, we've been tricked! 1285 00:58:21,625 --> 00:58:23,958 The fire isn't coming from the auditorium this time! 1286 00:58:24,041 --> 00:58:25,958 -Where is it? -Everywhere! 1287 00:58:26,041 --> 00:58:27,833 It's a trap! Abort! 1288 00:58:27,916 --> 00:58:30,333 But Pauline just went inside. I have to save her! 1289 00:58:30,416 --> 00:58:31,291 [exhales deeply] 1290 00:58:31,916 --> 00:58:34,333 Get ready. We're going in. 1291 00:58:34,416 --> 00:58:36,291 [ladder rattles] 1292 00:58:40,166 --> 00:58:42,833 [tense music playing] 1293 00:58:46,291 --> 00:58:47,916 -[both cough] -[Shawn] Come on! 1294 00:58:48,000 --> 00:58:50,291 Pauline! Where'd she go? 1295 00:58:50,375 --> 00:58:52,125 Pauline! Can you see her? 1296 00:58:52,208 --> 00:58:54,750 -[coughs] -You go right, I'll go left! 1297 00:58:54,833 --> 00:58:57,875 And use your hose so you don't get lost in the smoke. 1298 00:58:57,958 --> 00:58:59,416 Okay, Captain. 1299 00:59:05,250 --> 00:59:06,333 Pauline! 1300 00:59:06,416 --> 00:59:08,666 [coughs] Pauline! 1301 00:59:08,750 --> 00:59:10,125 Pauline! 1302 00:59:10,208 --> 00:59:12,625 [panting] Pauline. I've got you! 1303 00:59:12,708 --> 00:59:14,625 [grunts] 1304 00:59:14,708 --> 00:59:17,666 -I thought I would perish. -[Georgia coughs] 1305 00:59:18,708 --> 00:59:20,208 -[shouts] -Pauline! 1306 00:59:21,041 --> 00:59:23,916 [Pauline] Save me! Save me! 1307 00:59:24,000 --> 00:59:26,375 -Pauline! -Don't let go! 1308 00:59:27,291 --> 00:59:29,583 Georgia! I just-- I can't… 1309 00:59:30,541 --> 00:59:33,291 -Georgia! -[Georgia] No! 1310 00:59:33,375 --> 00:59:35,375 Pauline! [grunts] 1311 00:59:35,458 --> 00:59:36,833 -[Georgia grunts] -[Shawn] Stop! 1312 00:59:36,916 --> 00:59:38,625 But… but Pauline's down there. 1313 00:59:38,708 --> 00:59:40,458 -She might still be alive. -It's too late. 1314 00:59:40,541 --> 00:59:42,458 No, I can't risk losing you both. 1315 00:59:42,541 --> 00:59:44,708 We have to get out. That is an order! 1316 00:59:44,791 --> 00:59:45,791 Come on! 1317 00:59:48,750 --> 00:59:50,250 [Shawn] Come on! 1318 01:00:06,000 --> 01:00:08,208 [Ember whimpers softly] 1319 01:00:12,625 --> 01:00:14,791 I wanted to be a fireman to save people. 1320 01:00:17,666 --> 01:00:19,458 Sixteen years ago, 1321 01:00:20,416 --> 01:00:22,000 just after I'd been made Captain, 1322 01:00:22,083 --> 01:00:25,708 there was a terrible house fire with a young couple trapped inside. 1323 01:00:26,666 --> 01:00:28,583 When we got there, we hacked at the walls, 1324 01:00:28,666 --> 01:00:30,791 trying to get them out, but it was too late. 1325 01:00:31,541 --> 01:00:33,333 I couldn't save them. 1326 01:00:34,250 --> 01:00:37,083 I didn't know how I could go on, I was devastated. 1327 01:00:37,958 --> 01:00:39,708 And I needed to… 1328 01:00:39,791 --> 01:00:41,750 I needed to be there for my daughter. 1329 01:00:43,166 --> 01:00:45,125 She was so little then and I… 1330 01:00:46,458 --> 01:00:49,041 Anyway, my battalion chief told me that if I… 1331 01:00:50,041 --> 01:00:51,458 wanted to be a real fireman, 1332 01:00:51,541 --> 01:00:54,666 I'd have to accept that sometimes bad things happen, 1333 01:00:54,750 --> 01:00:57,583 and there's nothing more you could do. 1334 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 You have to let it go. 1335 01:01:02,125 --> 01:01:03,791 Shawn! 1336 01:01:03,875 --> 01:01:06,041 Congratulations! 1337 01:01:06,125 --> 01:01:08,375 -For what? -The auditorium! 1338 01:01:08,458 --> 01:01:12,000 -It's saved! -We lost someone, Jimmy. 1339 01:01:12,083 --> 01:01:14,000 And the arsonist is still on the loose. 1340 01:01:14,083 --> 01:01:17,000 Oh, I know, I know. Terrible, terrible. 1341 01:01:17,083 --> 01:01:19,416 I got to do something. You know what I'm gonna do? 1342 01:01:19,500 --> 01:01:22,833 I'm gonna put the police. The police are taking over. 1343 01:01:22,916 --> 01:01:25,625 What? No! I have to stop the arsonist. 1344 01:01:25,708 --> 01:01:27,083 Jimmy, don't do this. 1345 01:01:27,166 --> 01:01:28,708 We still don't know where the firemen are. 1346 01:01:28,791 --> 01:01:30,875 -Hey! -The police will find them. 1347 01:01:30,958 --> 01:01:33,750 As for the arsonist, he doesn't have any more theaters to burn. 1348 01:01:33,833 --> 01:01:37,333 He's finished. And I have places to go and people to see. 1349 01:01:37,416 --> 01:01:41,500 So, Shawnie, get some rest, and thanks for the great show. 1350 01:01:42,333 --> 01:01:43,250 Show? 1351 01:01:43,333 --> 01:01:44,250 Oh, by the way, 1352 01:01:44,916 --> 01:01:46,625 I've been re-elected. 1353 01:01:46,708 --> 01:01:48,333 ♪ Four more years ♪ 1354 01:01:48,416 --> 01:01:50,125 ♪ I've four more years ♪ 1355 01:01:50,208 --> 01:01:52,833 -I know he's your friend. -Yeah, whatever. 1356 01:01:52,916 --> 01:01:55,458 We stick to him like white on rice. 1357 01:01:55,541 --> 01:01:57,541 Like stink on diapers. 1358 01:01:57,625 --> 01:01:59,333 -Hm. -Too much, right? 1359 01:01:59,416 --> 01:02:00,583 Yeah, too much. 1360 01:02:05,250 --> 01:02:06,916 [soft jazz music playing] 1361 01:02:11,333 --> 01:02:12,625 Hmm. 1362 01:02:12,708 --> 01:02:14,458 -[teeth clattering] -Shhh! 1363 01:02:14,541 --> 01:02:16,000 [Georgia] Hmm. 1364 01:02:17,041 --> 01:02:19,250 [Shawn whispering] Three, two, one. 1365 01:02:21,583 --> 01:02:22,833 [both grunt] 1366 01:02:22,916 --> 01:02:23,833 Hm? 1367 01:02:23,916 --> 01:02:25,166 [groans] 1368 01:02:27,625 --> 01:02:28,750 Don't. 1369 01:02:28,833 --> 01:02:30,875 [Shawn] No, I've got this. I've got this. 1370 01:02:33,583 --> 01:02:35,333 Okay, get out of the way, son. 1371 01:02:37,208 --> 01:02:39,375 -[grunts loudly] -No, no! No! 1372 01:02:43,375 --> 01:02:46,458 [shouting in slow motion] 1373 01:02:56,500 --> 01:02:58,166 [shouts] 1374 01:02:58,250 --> 01:02:59,916 -Dad! -Dad? 1375 01:03:00,000 --> 01:03:01,833 -Cupcake! -Cupcake? 1376 01:03:01,916 --> 01:03:05,208 [both shouting] 1377 01:03:05,291 --> 01:03:07,458 -Get it open! -There's no handle! 1378 01:03:07,541 --> 01:03:10,958 Get it open. Get it open. Get it open. 1379 01:03:12,166 --> 01:03:14,125 Good job, Ember. 1380 01:03:14,208 --> 01:03:15,375 [loud bang] 1381 01:03:16,125 --> 01:03:17,708 [echoing] Cupcake? 1382 01:03:17,791 --> 01:03:19,500 -[Laura mutters angrily in distance] -Uh… 1383 01:03:19,583 --> 01:03:21,333 At least she hasn't lost her voice. 1384 01:03:21,416 --> 01:03:23,166 Jokes, huh? 1385 01:03:23,250 --> 01:03:24,833 We'll see how hard you laugh 1386 01:03:24,916 --> 01:03:27,333 when you're scrubbing toilets at Yankee Stadium. 1387 01:03:27,416 --> 01:03:30,375 [moaning loudly in pain] 1388 01:03:30,458 --> 01:03:32,791 Cupcake. Look at you. 1389 01:03:32,875 --> 01:03:36,250 -[Shawn grunting] -Look at you, my cupcake. 1390 01:03:36,333 --> 01:03:38,083 What are you trying to do to my fiancée? 1391 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 Fiancée? 1392 01:03:39,583 --> 01:03:42,041 I… I think there's been a terrible misunderstanding. 1393 01:03:42,666 --> 01:03:45,916 We, uh, we… we kind of thought you were the arsonist. 1394 01:03:46,000 --> 01:03:47,791 The arsonist? Me? 1395 01:03:47,875 --> 01:03:50,500 It's just, you were always sneaking around the theater. 1396 01:03:50,583 --> 01:03:54,291 Only because I love this woman and we can't be seen together. 1397 01:03:54,375 --> 01:03:57,833 Oh, yeah, of course, I totally understand, society has to change. 1398 01:03:57,916 --> 01:03:59,500 No, no, no, not that. 1399 01:03:59,583 --> 01:04:01,375 She doesn't want to be seen with me. 1400 01:04:01,458 --> 01:04:03,583 Of course I don't want to be seen with him! 1401 01:04:03,666 --> 01:04:05,416 It's bad for my reputation to be seen 1402 01:04:05,500 --> 01:04:07,875 with a sleazy double-dealing scoundrel. 1403 01:04:07,958 --> 01:04:10,208 But I'm your sleazy double-dealing scoundrel. 1404 01:04:10,291 --> 01:04:13,208 -[barks] -[Jimmy] Oh, cupcake. 1405 01:04:16,166 --> 01:04:17,708 Captain! Look! 1406 01:04:17,791 --> 01:04:20,041 The firemen must be down here somewhere. 1407 01:04:20,125 --> 01:04:21,708 [Jin] Hey, Cap, everything all right? 1408 01:04:21,791 --> 01:04:23,916 Jin! Get down here and help Jimmy and Laura. 1409 01:04:24,000 --> 01:04:26,833 Call Captain Neil. We found something. 1410 01:04:26,916 --> 01:04:29,833 Sorry, Jimmy, but we have to go search this subway tunnel. 1411 01:04:29,916 --> 01:04:33,166 Congratulations, she'll make a charming first lady of New York. 1412 01:04:33,250 --> 01:04:35,958 When she's back in one piece. 1413 01:04:36,041 --> 01:04:38,250 Out of my sight! 1414 01:04:38,333 --> 01:04:40,250 [shouts] My arm! 1415 01:04:41,208 --> 01:04:44,458 -[Laura] Oh, it hurts. -[Georgia] Hey, Captain, where are we? 1416 01:04:44,541 --> 01:04:46,500 [Shawn] The track for the BMT train. 1417 01:04:46,583 --> 01:04:48,291 [Ember sniffing] 1418 01:04:50,333 --> 01:04:52,125 [Georgia] Okay. Okay. 1419 01:04:52,208 --> 01:04:54,583 -Which way, Ember? -[sniffing] 1420 01:04:54,666 --> 01:04:57,208 -[barks] -[Georgia] Go! Go! 1421 01:05:01,583 --> 01:05:02,875 [barks] 1422 01:05:06,375 --> 01:05:08,375 [vault creaks] 1423 01:05:13,125 --> 01:05:14,083 Joe… 1424 01:05:14,958 --> 01:05:18,708 I think we just found the lair of the arsonist. 1425 01:05:18,791 --> 01:05:21,625 [epic organ music playing] 1426 01:05:21,708 --> 01:05:23,333 [Georgia] What is this place? 1427 01:05:23,416 --> 01:05:25,208 [Shawn] It's an air distribution chamber. 1428 01:05:27,166 --> 01:05:29,291 This must be where he rehearsed his show. 1429 01:05:39,375 --> 01:05:41,625 [Ember whines] 1430 01:05:42,166 --> 01:05:44,875 [Shawn] It's hooked up to the fan like a turbine. 1431 01:05:44,958 --> 01:05:48,250 Must take a crazy amount of energy to create those fireballs. 1432 01:05:48,333 --> 01:05:49,458 Hm. 1433 01:05:55,291 --> 01:05:56,833 -Captain, come here! -Huh? 1434 01:05:56,916 --> 01:05:59,125 Rejection letters. From every theater on Broadway. 1435 01:05:59,208 --> 01:06:00,083 Mm-hmm. 1436 01:06:00,166 --> 01:06:03,083 "You belong in a loony bin, not a theater." 1437 01:06:03,166 --> 01:06:05,916 Yeah. A PhD in Chemistry. 1438 01:06:06,000 --> 01:06:08,583 The scientist is a failed artist who's looking for revenge. 1439 01:06:08,666 --> 01:06:10,041 [gasps] 1440 01:06:11,875 --> 01:06:13,583 Broadway was just the rehearsal. 1441 01:06:13,666 --> 01:06:15,625 The real performance is happening tonight. 1442 01:06:15,708 --> 01:06:18,208 From the top of the Chrysler Building. 1443 01:06:18,291 --> 01:06:20,333 [whimpers, barks] 1444 01:06:22,291 --> 01:06:23,625 -[Georgia] What? -[barks] 1445 01:06:31,333 --> 01:06:32,750 Hey! I think we found them! 1446 01:06:32,833 --> 01:06:35,208 -They're alive! -Oh, we did it! 1447 01:06:35,291 --> 01:06:36,833 We did it! We did it! We did it! 1448 01:06:36,916 --> 01:06:38,625 -We certainly did. -[Georgia chuckles] 1449 01:06:38,708 --> 01:06:40,541 I couldn't be more proud of you, son. 1450 01:06:40,625 --> 01:06:41,625 [Georgia] What… 1451 01:06:41,708 --> 01:06:44,208 Well, actually… 1452 01:06:46,416 --> 01:06:47,541 daughter? 1453 01:06:52,083 --> 01:06:53,166 [Georgia grunts] 1454 01:06:55,208 --> 01:06:56,500 [whimpers] 1455 01:06:56,583 --> 01:06:58,916 Look. I know… I know it was crazy, 1456 01:06:59,000 --> 01:07:01,083 I know I promised to give up this dream but I couldn't. 1457 01:07:01,166 --> 01:07:03,250 And doing this was the only way to prove myself. 1458 01:07:03,333 --> 01:07:05,125 To you. To everyone. 1459 01:07:06,625 --> 01:07:10,875 Well, uh-- No, you see, you said that Joe is an excellent fireman. 1460 01:07:10,958 --> 01:07:14,041 I mean… I mean he's me and I'm him 1461 01:07:14,125 --> 01:07:16,583 and when you give me your blessing, they're gonna have to change the rules. 1462 01:07:16,666 --> 01:07:17,916 No! 1463 01:07:18,000 --> 01:07:19,375 What? 1464 01:07:19,458 --> 01:07:20,666 No what? 1465 01:07:20,750 --> 01:07:22,583 No, you can't be a fireman, Georgia. 1466 01:07:22,666 --> 01:07:24,791 No matter how good and strong you are. 1467 01:07:24,875 --> 01:07:27,625 -What do you mean? -I will never allow it. 1468 01:07:27,708 --> 01:07:30,666 Oh! But it wasn't a problem when I was Joe. 1469 01:07:30,750 --> 01:07:32,708 Yes, but it's a huge problem when it's you. 1470 01:07:32,791 --> 01:07:34,500 The job is far too dangerous. 1471 01:07:34,583 --> 01:07:35,791 I don't understand. 1472 01:07:35,875 --> 01:07:37,250 You know it's all I've ever wanted. 1473 01:07:37,333 --> 01:07:39,291 You gave this passion to me. It's in my blood! 1474 01:07:39,375 --> 01:07:41,208 It's not in your blood! 1475 01:07:43,708 --> 01:07:44,916 What do you mean? 1476 01:07:46,875 --> 01:07:48,583 [sighs] 1477 01:07:48,666 --> 01:07:50,958 I'm not your real father, Georgia. 1478 01:07:51,750 --> 01:07:54,458 Of… of… of course you are. 1479 01:07:56,416 --> 01:07:57,541 I'm not. 1480 01:07:57,625 --> 01:07:58,875 [somber music playing] 1481 01:08:00,416 --> 01:08:02,000 [sighs] 1482 01:08:02,083 --> 01:08:03,916 Do you remember when I told you about the couple 1483 01:08:04,000 --> 01:08:05,583 I couldn't save 16 years ago? 1484 01:08:07,166 --> 01:08:08,916 Even though they were trapped… 1485 01:08:09,958 --> 01:08:13,250 they managed to pass their baby daughter to me, 1486 01:08:13,333 --> 01:08:14,791 three months old. 1487 01:08:15,916 --> 01:08:17,375 Her name was Georgia. 1488 01:08:18,416 --> 01:08:20,583 I swore to them I would always protect her. 1489 01:08:21,541 --> 01:08:23,500 [breathes deeply] 1490 01:08:23,583 --> 01:08:25,375 [whimpers] 1491 01:08:26,958 --> 01:08:28,666 If you become a fireman, 1492 01:08:29,333 --> 01:08:31,500 I can't keep that promise. 1493 01:08:31,583 --> 01:08:34,000 Look at the danger you're in now. 1494 01:08:34,083 --> 01:08:38,291 You used girls can't be firemen to lock me up at home. 1495 01:08:38,958 --> 01:08:41,291 That was the only way I could think to protect you. 1496 01:08:41,375 --> 01:08:43,458 -I'm sorry, I was wrong. -[ball clanging] 1497 01:08:43,541 --> 01:08:44,583 [barks] 1498 01:08:44,666 --> 01:08:46,625 -[dramatic organ music] -Georgia! 1499 01:08:53,500 --> 01:08:55,666 [Georgia] What happened? What happened? 1500 01:08:55,750 --> 01:08:57,583 [gasping] 1501 01:08:59,541 --> 01:09:01,875 [grunting softly] 1502 01:09:02,875 --> 01:09:04,583 Dad! Dad! 1503 01:09:04,666 --> 01:09:07,208 [arsonist] People despise change. 1504 01:09:07,291 --> 01:09:09,791 Even those who are closest to you. 1505 01:09:09,875 --> 01:09:12,166 -[barks] -No. Ember! Ember! Ember! Wait! Wait! No! 1506 01:09:12,250 --> 01:09:13,458 -[barks] -Ember, come back! 1507 01:09:13,541 --> 01:09:15,833 -[whimpers] -Ember! Ember! 1508 01:09:15,916 --> 01:09:17,625 Ember, wake up. Wake up, Ember. 1509 01:09:17,708 --> 01:09:19,166 [arsonist] I hate little dogs. 1510 01:09:20,000 --> 01:09:21,083 Sorry. 1511 01:09:29,000 --> 01:09:32,291 Wait… Pauline? 1512 01:09:32,375 --> 01:09:35,375 Pauline is dead. 1513 01:09:35,458 --> 01:09:38,833 My stage name is Supreme Fury. 1514 01:09:38,916 --> 01:09:41,416 What did you think of my little death scene? 1515 01:09:41,500 --> 01:09:42,791 Too much? 1516 01:09:44,125 --> 01:09:46,791 We have the same enemies, you and I. 1517 01:09:46,875 --> 01:09:49,750 The ones who say my art isn't art. 1518 01:09:49,833 --> 01:09:51,791 That women can't fight fires. 1519 01:09:51,875 --> 01:09:55,000 We are stuck in their stupid world, 1520 01:09:55,083 --> 01:10:00,125 held back just because we want to do something that's never been done before. 1521 01:10:00,208 --> 01:10:03,500 Your father is one of them. 1522 01:10:06,500 --> 01:10:09,708 If we wait for them to catch up, 1523 01:10:09,791 --> 01:10:12,416 we could wait our entire lives. 1524 01:10:12,500 --> 01:10:13,958 We don't have time for that. 1525 01:10:14,708 --> 01:10:17,625 And that's why we have to act now. 1526 01:10:17,708 --> 01:10:21,541 We'll burn it all down and start over. 1527 01:10:23,708 --> 01:10:26,416 [panting] 1528 01:10:26,500 --> 01:10:27,666 The thing is, Pauline… 1529 01:10:28,708 --> 01:10:32,041 I might never be a fireman but I have the fire in my heart 1530 01:10:32,125 --> 01:10:33,708 and no one can change that. 1531 01:10:34,958 --> 01:10:36,666 Not even my father. 1532 01:10:38,125 --> 01:10:39,833 -Wrong answer, sis. -[gas hisses] 1533 01:10:40,458 --> 01:10:43,250 You're clearly not ready for center stage. 1534 01:10:43,333 --> 01:10:45,958 -Too bad you'll miss my grand finale. -No! Dad! 1535 01:10:46,041 --> 01:10:49,458 Dad, wake up! Dad! Dad! 1536 01:10:53,041 --> 01:10:54,291 [grunts] Dad! Dad! 1537 01:10:54,375 --> 01:10:56,458 Don't worry, I'm gonna get you out of this. 1538 01:10:57,666 --> 01:10:59,375 Dad, no! No, no, no, no, no! 1539 01:10:59,458 --> 01:11:01,416 Dad! Wake up! 1540 01:11:01,500 --> 01:11:03,000 Dad! No! 1541 01:11:04,166 --> 01:11:06,458 -No! -[barks] 1542 01:11:06,541 --> 01:11:08,291 -What? -[barks] 1543 01:11:08,375 --> 01:11:10,875 Oh, Ember! Oh, thank you. 1544 01:11:10,958 --> 01:11:12,291 Thank you, Ember. 1545 01:11:12,375 --> 01:11:13,916 [grunts] 1546 01:11:14,000 --> 01:11:15,291 [uplifting music playing] 1547 01:11:18,125 --> 01:11:19,458 [grunting] 1548 01:11:26,666 --> 01:11:28,875 [straining grunt] 1549 01:11:28,958 --> 01:11:30,041 [barks] 1550 01:11:30,625 --> 01:11:31,708 Oh, Dad! 1551 01:11:31,791 --> 01:11:33,458 Dad, come back! Come back, please! 1552 01:11:33,541 --> 01:11:35,791 Dad, you can do this. You can do this, Dad. 1553 01:11:35,875 --> 01:11:37,916 [grunts] 1554 01:11:40,625 --> 01:11:44,000 Dad! Dad! Dad, come back! Please. 1555 01:11:44,083 --> 01:11:45,958 [panting] 1556 01:11:46,041 --> 01:11:48,208 [crying] 1557 01:11:51,083 --> 01:11:52,708 I smell mangoes. 1558 01:11:52,791 --> 01:11:54,791 -[coughs] -[Georgia laughs] 1559 01:11:56,000 --> 01:11:58,208 Very funny. Very funny. 1560 01:12:01,708 --> 01:12:03,541 You saved me. 1561 01:12:04,583 --> 01:12:06,916 Just… just doing my job, Captain. 1562 01:12:07,000 --> 01:12:08,791 Just doing my job. 1563 01:12:11,583 --> 01:12:13,666 I'm so sorry I held you back. 1564 01:12:17,000 --> 01:12:20,583 My Captain told me that if wanted to be a real fireman, 1565 01:12:20,666 --> 01:12:23,083 I'd have to accept that sometimes bad things happen. 1566 01:12:24,125 --> 01:12:25,666 And there's nothing more I can do. 1567 01:12:26,625 --> 01:12:28,125 You have to let it go. 1568 01:12:30,750 --> 01:12:31,750 You… 1569 01:12:31,833 --> 01:12:35,416 [swelling music playing] 1570 01:12:35,500 --> 01:12:38,875 [Shawn] The day that you were put in my arms is the day my life began. 1571 01:12:40,791 --> 01:12:42,083 I love you, Dad. 1572 01:12:44,875 --> 01:12:46,875 Okay. You find Pauline. 1573 01:12:46,958 --> 01:12:49,000 Go find the team, and call Captain Neil. 1574 01:12:49,083 --> 01:12:50,541 Ember and I will release the firemen. 1575 01:12:50,625 --> 01:12:52,625 -[Ember barks] -Are you sure? 1576 01:12:53,333 --> 01:12:56,250 Yeah, go save our city, Georgia. 1577 01:13:00,833 --> 01:13:03,125 Looks like I'm gonna have to get used to this. 1578 01:13:03,208 --> 01:13:05,125 [upbeat music playing] 1579 01:13:06,291 --> 01:13:07,791 [Neil] Captain Neil here. 1580 01:13:07,875 --> 01:13:08,958 Great job everyone. 1581 01:13:09,041 --> 01:13:12,375 We've stopped the arsonist's van 300 feet from the Chrysler Building. 1582 01:13:12,458 --> 01:13:13,291 Yes! 1583 01:13:13,375 --> 01:13:16,875 This is a great day for the city and for New York's finest. 1584 01:13:16,958 --> 01:13:18,583 Yeah! Yeah! Yeah! 1585 01:13:18,666 --> 01:13:20,291 Come on, I told you! 1586 01:13:20,375 --> 01:13:22,916 -Mangoes and Ember's butt hair. -[disgusted grunts] 1587 01:13:23,000 --> 01:13:24,958 -Did everything smell like dog butt? -Well-- 1588 01:13:25,041 --> 01:13:27,625 Can we talk about this later? I want to be there for the arrest. 1589 01:13:27,708 --> 01:13:28,750 But why? 1590 01:13:28,833 --> 01:13:31,041 When your chances of actually becoming a fireman 1591 01:13:31,125 --> 01:13:32,666 are approximately 0%? 1592 01:13:32,750 --> 01:13:36,041 Life isn't about percentages, Ricardo, 1593 01:13:36,125 --> 01:13:38,625 and it can't be zero because I'm doing it right now. Boom! 1594 01:13:38,708 --> 01:13:40,541 You inspire me. 1595 01:13:40,625 --> 01:13:41,875 Eighty-five percent! 1596 01:13:41,958 --> 01:13:43,000 [longingly] Me too, Joe. 1597 01:13:43,083 --> 01:13:44,041 [in normal tone] Georgia! I mean. 1598 01:13:44,125 --> 01:13:47,458 Uh, sorry, I got to get used to it, Joe. Oh, Geo-- Georgia! Georgia. 1599 01:13:47,541 --> 01:13:50,916 [Neil] Mayday! Mayday! She's throwing fireballs. 1600 01:13:51,000 --> 01:13:52,250 There's smoke everywhere. 1601 01:13:52,333 --> 01:13:53,333 -Oh, I can't see anything! -Oh, no, no! 1602 01:13:53,416 --> 01:13:55,958 Oh, no, no, no! We have to stop her. We have to stop her! 1603 01:13:56,041 --> 01:13:58,708 [organ music playing] 1604 01:14:05,833 --> 01:14:07,208 Oh. The police cars. 1605 01:14:07,291 --> 01:14:09,250 And the police. They're hypnotized! 1606 01:14:09,333 --> 01:14:11,958 And nobody to give me a speeding ticket. 1607 01:14:12,625 --> 01:14:14,125 [Ricardo] Oh, no, no! 1608 01:14:19,791 --> 01:14:22,208 [coughs] 1609 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 -There she is! -I see her. 1610 01:14:39,375 --> 01:14:40,916 [dramatic music playing] 1611 01:14:42,041 --> 01:14:44,208 No, no, no, no, no! Come back! Come back! 1612 01:14:45,958 --> 01:14:47,125 [grunts] 1613 01:14:48,291 --> 01:14:49,708 Oh! What is she doing? 1614 01:14:49,791 --> 01:14:52,583 I've no idea, but I think I'm in love. 1615 01:14:52,666 --> 01:14:54,916 [Ricardo] Oh, this is no bueno. 1616 01:14:55,000 --> 01:14:57,041 [tense music playing] 1617 01:15:08,708 --> 01:15:10,958 -[clanging] -[engine roaring] 1618 01:15:11,041 --> 01:15:13,583 -[laughs sinfully] -[tires screeching] 1619 01:15:14,958 --> 01:15:17,250 [balls rattle] 1620 01:15:22,625 --> 01:15:24,583 [hissing] 1621 01:15:45,083 --> 01:15:46,291 [grunting] 1622 01:15:51,041 --> 01:15:52,791 [brakes squealing] 1623 01:15:52,875 --> 01:15:54,250 Thank you for the ride, sir. 1624 01:15:54,333 --> 01:15:57,333 Uh, stop talking and save my city. 1625 01:15:58,458 --> 01:16:00,583 Hey, Captain, you made it! 1626 01:16:00,666 --> 01:16:01,708 Where's Georgia? 1627 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Oh… about that. 1628 01:16:04,000 --> 01:16:05,458 There is only one elevator. 1629 01:16:05,541 --> 01:16:07,291 And the stairs are not finished yet. 1630 01:16:08,875 --> 01:16:10,708 I need to get up there now. 1631 01:16:12,625 --> 01:16:14,208 -[hissing] -[clicking] 1632 01:16:14,833 --> 01:16:17,833 Let the show begin! 1633 01:16:17,916 --> 01:16:19,541 [loud explosions] 1634 01:16:21,458 --> 01:16:22,333 Seriously! 1635 01:16:23,708 --> 01:16:25,541 [loud explosions] 1636 01:16:27,166 --> 01:16:30,083 [screams] 1637 01:16:32,583 --> 01:16:34,000 Georgia! 1638 01:16:34,083 --> 01:16:35,125 Ah… 1639 01:16:35,208 --> 01:16:36,375 [suspenseful music playing] 1640 01:16:41,333 --> 01:16:43,375 Oh, what? 1641 01:16:47,875 --> 01:16:49,750 What? Georgia. 1642 01:16:49,833 --> 01:16:51,208 -Georgia, where are you? -[Jin] Hey! 1643 01:16:51,291 --> 01:16:53,000 -Come over here, quick! -Georgia… 1644 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 Hurry up! 1645 01:16:55,791 --> 01:16:57,333 Are you all right, Captain? 1646 01:16:58,291 --> 01:17:00,791 No. My daughter is up there. 1647 01:17:00,875 --> 01:17:02,208 Oh, dear heavens! 1648 01:17:02,291 --> 01:17:03,916 -Not there… Not there… -Listen to me, men. 1649 01:17:04,000 --> 01:17:08,708 -I want you to surround the building. -Here! Another construction elevator! 1650 01:17:08,791 --> 01:17:09,833 From up there, I could-- 1651 01:17:09,916 --> 01:17:11,666 Get me some ropes and a grapnel. 1652 01:17:11,750 --> 01:17:14,833 Uh, are you serious, Captain? 1653 01:17:16,750 --> 01:17:17,791 [grunts] 1654 01:17:19,083 --> 01:17:22,041 Georgia! Georgia! 1655 01:17:26,708 --> 01:17:28,250 [grunts] 1656 01:17:30,666 --> 01:17:31,875 Ah! 1657 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 [grunts] 1658 01:17:36,666 --> 01:17:38,583 [panting] 1659 01:17:45,833 --> 01:17:48,125 [hums] 1660 01:17:48,208 --> 01:17:50,583 [organ music playing] 1661 01:17:53,250 --> 01:17:54,791 Ninety seconds to stop her. 1662 01:18:01,875 --> 01:18:03,250 Where are you, Pauline? 1663 01:18:04,083 --> 01:18:05,583 Eighty-five seconds… 1664 01:18:05,666 --> 01:18:06,625 There! Yes! 1665 01:18:08,083 --> 01:18:10,208 [panting] 1666 01:18:10,291 --> 01:18:11,541 No! 1667 01:18:11,625 --> 01:18:13,875 Georgia, look around you. Don't run. 1668 01:18:14,875 --> 01:18:16,041 Please don't run. 1669 01:18:17,375 --> 01:18:18,208 Don't run. 1670 01:18:18,291 --> 01:18:20,791 Don't run, Georgia Nolan! You're a firefighter. 1671 01:18:20,875 --> 01:18:22,208 Seventy-five seconds. 1672 01:18:22,291 --> 01:18:24,958 You walk with purpose. Think. 1673 01:18:25,041 --> 01:18:27,916 You won't make it in 70 seconds, she's too high. 1674 01:18:28,000 --> 01:18:30,166 Think. Take a look around. 1675 01:18:30,250 --> 01:18:31,416 Sixty-five seconds. 1676 01:18:32,375 --> 01:18:34,041 The power. Yes! 1677 01:18:34,125 --> 01:18:35,833 Where's the plug? Where's the plug? 1678 01:18:36,541 --> 01:18:37,375 There! 1679 01:18:38,333 --> 01:18:40,333 Yes! 60 seconds. 1680 01:18:40,416 --> 01:18:41,708 Can I make it? 1681 01:18:42,333 --> 01:18:46,416 Platform, pulley, ladder, beam, ladder, it's possible. 1682 01:18:46,500 --> 01:18:48,750 Fifty-five seconds. [panting] 1683 01:18:48,833 --> 01:18:50,666 That's great, my love. 1684 01:18:55,625 --> 01:18:57,541 -[grunts] -[epic music playing] 1685 01:19:05,041 --> 01:19:08,125 [loud grunt] 1686 01:19:11,958 --> 01:19:14,000 No! 1687 01:19:14,625 --> 01:19:17,541 No… No, argh! 1688 01:19:18,791 --> 01:19:19,791 Okay. 1689 01:19:23,541 --> 01:19:24,625 [Georgia] Here we go. 1690 01:19:24,708 --> 01:19:27,291 One foot in front of the other. 1691 01:19:27,375 --> 01:19:29,458 One foot in front of the other. 1692 01:19:35,833 --> 01:19:36,875 Whoa! 1693 01:19:38,083 --> 01:19:39,583 Ten. 1694 01:19:39,666 --> 01:19:41,208 Nine. 1695 01:19:41,291 --> 01:19:42,666 Eight. 1696 01:19:42,750 --> 01:19:44,666 Seven. Six. 1697 01:19:44,750 --> 01:19:46,083 Five. 1698 01:19:46,166 --> 01:19:47,166 Four! 1699 01:19:47,250 --> 01:19:48,375 Three. 1700 01:19:48,458 --> 01:19:49,791 [Georgia] Two. 1701 01:19:51,208 --> 01:19:53,375 [music stops] 1702 01:19:53,458 --> 01:19:55,625 What? Argh! 1703 01:19:55,708 --> 01:19:58,541 -[Georgia] Hey! -Argh! 1704 01:19:58,625 --> 01:20:01,500 Show's over. Ha! 1705 01:20:01,583 --> 01:20:04,000 Yes! 1706 01:20:04,083 --> 01:20:05,166 [instrument clanks] 1707 01:20:07,750 --> 01:20:08,916 [grunts] 1708 01:20:10,041 --> 01:20:12,000 [shouts] 1709 01:20:15,916 --> 01:20:18,041 No! Georgia! 1710 01:20:18,125 --> 01:20:19,666 [Georgia] Whoa! 1711 01:20:23,916 --> 01:20:27,083 [Pauline] Nobody stops my show, Georgia, not even you. 1712 01:20:27,166 --> 01:20:29,416 -[Georgia panting] -[Pauline] It's my time. 1713 01:20:31,875 --> 01:20:33,833 [grunts] 1714 01:20:33,916 --> 01:20:35,958 So we're gonna take it from the top. 1715 01:20:40,708 --> 01:20:43,083 [dramatic music playing] 1716 01:20:46,000 --> 01:20:48,083 [tires screeching] 1717 01:20:48,166 --> 01:20:50,083 Cheetah. At your service. 1718 01:20:50,166 --> 01:20:51,750 -Need a lift, Captain? -Hm? 1719 01:20:51,833 --> 01:20:53,416 [chuckles softly] 1720 01:20:53,500 --> 01:20:55,083 [Georgia] Pauline! 1721 01:20:55,166 --> 01:20:56,958 Please stop! 1722 01:21:00,583 --> 01:21:03,791 Pauline, you're too… you're too close to the edge! 1723 01:21:03,875 --> 01:21:06,666 Oh. You have no idea, honey. 1724 01:21:07,583 --> 01:21:10,041 [shouts] 1725 01:21:11,375 --> 01:21:12,541 [grunts] 1726 01:21:15,458 --> 01:21:17,708 You ruined everything! 1727 01:21:17,791 --> 01:21:20,000 We could have changed the world! 1728 01:21:20,833 --> 01:21:22,625 We are changing it. [grunting] 1729 01:21:22,708 --> 01:21:25,125 We have the same fire in our hearts. 1730 01:21:25,875 --> 01:21:27,250 Don't you see? 1731 01:21:27,333 --> 01:21:30,708 But… but you use yours to harm people. 1732 01:21:30,791 --> 01:21:32,750 I use mine to save them. 1733 01:21:32,833 --> 01:21:34,208 Yeah? 1734 01:21:34,291 --> 01:21:36,291 And how are you going to do that? 1735 01:21:36,375 --> 01:21:38,708 Gonna drop me like the last time? 1736 01:21:40,250 --> 01:21:41,916 [panting, grunts] 1737 01:21:43,833 --> 01:21:46,375 To calculate the horizontal distance, I'm using 9.81 per second-- 1738 01:21:46,458 --> 01:21:49,416 -What? -Oh, never mind, just go fast! 1739 01:21:49,500 --> 01:21:51,666 Here comes the Cheetah! 1740 01:21:51,750 --> 01:21:54,208 [all shouting] 1741 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 [tires screeching] 1742 01:22:05,000 --> 01:22:07,166 [chuckles] Ah! 1743 01:22:07,958 --> 01:22:09,500 You see, Pauline? 1744 01:22:09,583 --> 01:22:12,416 Firefighters are one big family. 1745 01:22:13,833 --> 01:22:15,791 [screams] 1746 01:22:17,666 --> 01:22:20,250 -I thought maybe you could use a hand. -Hi! 1747 01:22:20,333 --> 01:22:21,750 That'd be nice. 1748 01:22:22,458 --> 01:22:24,208 How are you, Probie? 1749 01:22:24,291 --> 01:22:25,708 Yeah, feelin' good. 1750 01:22:26,833 --> 01:22:28,375 Feelin' good, Captain. 1751 01:22:28,458 --> 01:22:29,916 [soft music playing] 1752 01:22:33,458 --> 01:22:34,458 Um. 1753 01:22:36,625 --> 01:22:39,291 [footsteps approaching] 1754 01:22:43,416 --> 01:22:44,416 Dad! 1755 01:22:53,041 --> 01:22:54,750 Do I look like a firefighter? 1756 01:22:56,166 --> 01:22:58,375 -[Shawn] You are a firefighter. -Oh. 1757 01:22:59,375 --> 01:23:02,041 I can't believe what a beautiful woman you've become. 1758 01:23:05,291 --> 01:23:09,166 I wanted to give this to you for the longest time. 1759 01:23:09,250 --> 01:23:10,625 It's… 1760 01:23:10,708 --> 01:23:13,541 it's everything that I've found out about your parents. 1761 01:23:13,625 --> 01:23:17,041 And… now it's for you. 1762 01:23:22,125 --> 01:23:23,250 Oh. 1763 01:23:31,083 --> 01:23:33,416 Wow. [chuckles] 1764 01:23:33,500 --> 01:23:35,083 I look like my mother. 1765 01:23:36,750 --> 01:23:39,041 And a little like your father. 1766 01:23:39,125 --> 01:23:41,125 My dad's name is Shawn Nolan. 1767 01:23:42,791 --> 01:23:45,541 He's the greatest dad in the world and I want to be just like him. 1768 01:23:53,208 --> 01:23:54,500 [whimpers softly] 1769 01:23:55,958 --> 01:23:57,541 -I love you, Joe. -What? 1770 01:23:57,625 --> 01:23:59,250 I'm kidding. I'm kidding! 1771 01:23:59,333 --> 01:24:01,333 But that… that Joe was really something. 1772 01:24:01,416 --> 01:24:03,750 -Always smelled of mangoes. Hm. -Oh, cut it out! 1773 01:24:03,833 --> 01:24:06,208 Ember, were you in on all of this? 1774 01:24:06,291 --> 01:24:08,416 Of course. It was all her… idea, actually. 1775 01:24:08,500 --> 01:24:10,708 [whimpers] 1776 01:24:11,625 --> 01:24:14,000 [crowd cheering] 1777 01:24:14,083 --> 01:24:19,041 I vowed to keep you safe and I was able to deliver on that promise 1778 01:24:19,125 --> 01:24:22,708 thanks to the heroic men and women… 1779 01:24:22,791 --> 01:24:23,750 [chuckles] 1780 01:24:23,833 --> 01:24:26,666 …who stand before you today. 1781 01:24:26,750 --> 01:24:29,291 Don't look at me. You look into the camera. 1782 01:24:29,375 --> 01:24:31,291 Ow! You're crushing my hand. 1783 01:24:31,375 --> 01:24:33,083 I know. I know. I know. 1784 01:24:33,166 --> 01:24:40,166 It's an honor to decorate each of them with a gold medal, for their bravery 1785 01:24:40,250 --> 01:24:44,208 in protecting the greatest city on earth. 1786 01:24:44,291 --> 01:24:46,291 We couldn't have done it without you, Ricardo. 1787 01:24:46,375 --> 01:24:47,375 Thank you, Captain. 1788 01:24:47,458 --> 01:24:50,125 Please wish me good luck, I'm going to college next year. 1789 01:24:50,208 --> 01:24:54,000 Well, I'm 100% sure you're gonna do great things. 1790 01:24:54,083 --> 01:24:56,833 Although, given my age and my social issues, 1791 01:24:56,916 --> 01:24:59,875 I wonder if I have a 93% chance of being bullied-- 1792 01:24:59,958 --> 01:25:03,166 -Ricardo? -You are right. I can do it. 1793 01:25:07,625 --> 01:25:09,916 You showed great courage, Jin. 1794 01:25:10,000 --> 01:25:12,041 This is going right next to my medallion. 1795 01:25:12,125 --> 01:25:14,541 -You're driving a cab again? -Yes, sir. 1796 01:25:14,625 --> 01:25:16,166 I'm working on my emotions. 1797 01:25:16,250 --> 01:25:19,875 Did I mention I'd like to take your daughter out? 1798 01:25:19,958 --> 01:25:21,250 Hey Jin, pump the brakes. 1799 01:25:21,333 --> 01:25:23,458 Oh! Sure. No problem, Captain. 1800 01:25:23,541 --> 01:25:26,208 Don't… Don't… Take all the time you need. 1801 01:25:28,250 --> 01:25:29,833 Good job, Nolan. 1802 01:25:29,916 --> 01:25:32,000 Thank you, Captain Nolan. 1803 01:25:37,000 --> 01:25:38,708 [whispering] I love you. 1804 01:25:38,791 --> 01:25:40,500 [whispering] I love you too. 1805 01:25:40,583 --> 01:25:44,833 Oh. Now that's true New York spirit. 1806 01:25:44,916 --> 01:25:46,666 Excelsior! 1807 01:25:46,750 --> 01:25:48,083 Everyone with me! 1808 01:25:48,166 --> 01:25:49,916 Excelsior! 1809 01:25:50,000 --> 01:25:51,208 I'm not crying. 1810 01:25:51,291 --> 01:25:54,166 I just got some… some pickle juice in my eye. 1811 01:25:54,250 --> 01:25:55,875 You're crying! [sobbing] 1812 01:25:57,375 --> 01:25:59,000 -[alarm ringing] -Oh! 1813 01:25:59,083 --> 01:26:02,041 [indistinct chatter] 1814 01:26:05,583 --> 01:26:08,375 [epic music playing] 1815 01:26:32,375 --> 01:26:35,250 [pickle vendor] Half-priced pickles for everybody! 1816 01:26:35,333 --> 01:26:37,708 Not you! But everybody else! 1817 01:26:37,791 --> 01:26:40,291 [rock music playing] 1818 01:26:47,500 --> 01:26:49,791 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1819 01:26:49,875 --> 01:26:52,250 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1820 01:26:52,333 --> 01:26:54,625 ♪ Sometimes you're gonna feel Pain like this ♪ 1821 01:26:54,708 --> 01:26:57,708 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1822 01:26:57,791 --> 01:27:00,000 ♪ Because when you're feeling low ♪ 1823 01:27:00,083 --> 01:27:01,791 ♪ And you can't get no lower ♪ 1824 01:27:01,875 --> 01:27:04,291 ♪ That's when you know you're close ♪ 1825 01:27:04,375 --> 01:27:07,708 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1826 01:27:07,791 --> 01:27:09,750 ♪ Woke up in the morning ♪ 1827 01:27:09,833 --> 01:27:11,541 ♪ It's another cloudy day ♪ 1828 01:27:11,625 --> 01:27:14,916 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1829 01:27:15,958 --> 01:27:17,000 ♪ Hey! ♪ 1830 01:27:17,083 --> 01:27:19,500 ♪ 'Cause it's still a new beginning ♪ 1831 01:27:19,583 --> 01:27:21,791 ♪ And I know I got it in me ♪ 1832 01:27:21,875 --> 01:27:23,625 ♪ Had my share of ups and downs ♪ 1833 01:27:23,708 --> 01:27:26,041 ♪ But now I know I can do anything ♪ 1834 01:27:26,125 --> 01:27:28,458 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1835 01:27:28,541 --> 01:27:30,875 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1836 01:27:30,958 --> 01:27:33,291 ♪ Sometimes you're gonna feel Pain like this ♪ 1837 01:27:33,375 --> 01:27:36,291 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1838 01:27:36,375 --> 01:27:38,125 ♪ Because when you're feeling low ♪ 1839 01:27:38,208 --> 01:27:40,541 ♪ And you can't get no lower ♪ 1840 01:27:40,625 --> 01:27:42,958 ♪ That's when you know you're close ♪ 1841 01:27:43,041 --> 01:27:45,375 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1842 01:27:47,583 --> 01:27:49,666 ♪ Huh! Give it to me! ♪ 1843 01:27:50,958 --> 01:27:53,208 ♪ Some people think I'm aggressive ♪ 1844 01:27:53,291 --> 01:27:54,666 ♪ 'Cause I know what I want ♪ 1845 01:27:54,750 --> 01:27:58,250 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1846 01:27:59,166 --> 01:28:01,541 ♪ Show me somebody without a goal ♪ 1847 01:28:01,625 --> 01:28:04,583 ♪ Show me somebody with no control ♪ 1848 01:28:04,666 --> 01:28:05,916 ♪ 'Cause life is for living ♪ 1849 01:28:06,000 --> 01:28:09,250 ♪ So go and get it When times get rough remember ♪ 1850 01:28:09,333 --> 01:28:10,375 ♪ Nothing comes free ♪ 1851 01:28:10,458 --> 01:28:12,125 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1852 01:28:12,208 --> 01:28:14,250 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1853 01:28:14,333 --> 01:28:16,666 ♪ Sometimes you're gonna feel Pain like this ♪ 1854 01:28:16,750 --> 01:28:19,833 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1855 01:28:19,916 --> 01:28:21,666 ♪ Because when you're feeling low ♪ 1856 01:28:21,750 --> 01:28:24,166 ♪ And you can't get no lower ♪ 1857 01:28:24,250 --> 01:28:26,166 ♪ That's when you know you're close ♪ 1858 01:28:26,250 --> 01:28:29,083 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1859 01:28:30,750 --> 01:28:32,708 ♪ Days like this ♪ 1860 01:28:32,791 --> 01:28:35,083 ♪ Rain like this ♪ 1861 01:28:35,166 --> 01:28:37,416 ♪ Days like this ♪ 1862 01:28:37,958 --> 01:28:39,958 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1863 01:28:40,041 --> 01:28:42,375 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1864 01:28:43,125 --> 01:28:44,208 ♪ Hey! ♪ 1865 01:28:47,375 --> 01:28:49,166 ♪ Do it 'cause I love it ♪ 1866 01:29:03,333 --> 01:29:06,166 [jazz music playing] 131580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.