Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,470 --> 00:00:11,380
Nu Kuea.
2
00:00:13,550 --> 00:00:14,640
Hia Lian, is that really you?
3
00:00:14,750 --> 00:00:15,910
Come here.
4
00:00:19,290 --> 00:00:20,670
Is something wrong?
5
00:00:20,670 --> 00:00:21,750
You don't want to talk to me?
6
00:00:21,780 --> 00:00:22,930
No-
7
00:00:22,930 --> 00:00:24,930
Forget it. I don't think you want to talk to me right now.
8
00:00:24,930 --> 00:00:26,000
Hia Yi.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,990
Why didn't you tell me that you were coming here?
10
00:00:28,220 --> 00:00:31,380
It's the last day of your internship, so I want to take you to celebrate.
11
00:00:37,870 --> 00:00:44,240
♪ I love you more than anyone. I give you my whole heart ♪
12
00:00:44,380 --> 00:00:45,290
Oh, Nuer.
13
00:00:45,510 --> 00:00:46,330
Oh, Syn.
14
00:00:46,330 --> 00:00:48,000
Thank you for coming to see me.
15
00:00:50,130 --> 00:00:51,040
Hia.
16
00:00:53,070 --> 00:00:54,350
Will you marry me?
17
00:00:56,040 --> 00:00:56,890
Yes.
18
00:00:57,020 --> 00:00:58,840
I will marry you.
19
00:01:17,280 --> 00:01:18,860
"Hi, Kirin."
20
00:01:19,039 --> 00:01:25,680
"Congratulations on your offer from Cosmixo Entertainment."
21
00:01:28,350 --> 00:01:28,990
Huh?
22
00:01:29,640 --> 00:01:30,370
What?!
23
00:01:30,810 --> 00:01:32,060
Cosmixo Entertainment?!
24
00:01:32,390 --> 00:01:33,259
In Korea?!
25
00:01:37,610 --> 00:01:38,610
What offer is this?
26
00:01:40,039 --> 00:01:44,150
"We would love to have you as our new artist."
27
00:01:47,570 --> 00:01:49,240
And they want to talk to me today?!
28
00:01:52,900 --> 00:01:54,770
New artist...
29
00:01:55,479 --> 00:01:56,479
Kirin...
30
00:02:03,730 --> 00:02:05,300
Make some noise!
31
00:02:05,810 --> 00:02:07,240
Wooohhhhh!!
32
00:02:08,080 --> 00:02:09,330
Come on, together!
33
00:02:10,789 --> 00:02:12,680
I can't hear you guys at all, louder!
34
00:02:13,080 --> 00:02:15,730
Come on, sing with me~
35
00:02:15,730 --> 00:02:22,210
♪ Hey, you cutie! You're making me crazy in love ♪
36
00:02:22,210 --> 00:02:26,170
♪ Where did you learn that? I can't handle your cuteness, oh bae~ ♪
37
00:02:26,170 --> 00:02:28,170
- Nu Kuea.
- ♪ I want to- ♪
38
00:02:37,860 --> 00:02:38,790
What are you up to?
39
00:02:39,040 --> 00:02:46,010
I'm just doing some morning stretching... I feel like my body's a little sore.
40
00:02:49,550 --> 00:02:52,700
Come down for breakfast after you're done.
41
00:02:53,150 --> 00:02:54,010
Okay.
42
00:03:58,090 --> 00:04:01,580
I'm still not quite used to your new house.
43
00:04:04,140 --> 00:04:05,110
Not mine.
44
00:04:07,630 --> 00:04:08,690
But ours.
45
00:04:18,170 --> 00:04:19,250
Thank you.
46
00:04:44,970 --> 00:04:45,850
How does it taste?
47
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
As good as I remember.
48
00:04:52,610 --> 00:04:54,490
What do you want to do after this?
49
00:04:56,690 --> 00:04:57,970
What do you mean?
50
00:04:59,090 --> 00:05:00,410
Everything.
51
00:05:00,930 --> 00:05:02,570
Since you've graduated.
52
00:05:03,410 --> 00:05:04,850
What do you want to do after we get married?
53
00:05:05,570 --> 00:05:07,170
Have you thought about it yet?
54
00:05:10,810 --> 00:05:14,050
Yes, a bit.
55
00:05:15,490 --> 00:05:16,770
Kirin?
56
00:05:20,850 --> 00:05:21,650
Yes.
57
00:05:24,970 --> 00:05:27,810
If you need help with anything, you can always tell me.
58
00:05:31,550 --> 00:05:32,490
Okay.
59
00:05:47,970 --> 00:05:48,690
Hia.
60
00:05:49,810 --> 00:05:52,330
You stare at me so much I'm getting embarrassed.
61
00:05:54,570 --> 00:05:55,850
But I want to look at you.
62
00:06:02,450 --> 00:06:04,090
You should also eat.
63
00:06:14,290 --> 00:06:15,450
Are you done?
64
00:06:15,890 --> 00:06:17,130
Should we get going?
65
00:06:18,250 --> 00:06:19,210
Hia.
66
00:06:19,650 --> 00:06:20,730
Can we...
67
00:06:21,290 --> 00:06:24,410
Meet at the wedding studio at 1 PM?
68
00:06:28,010 --> 00:06:29,090
Why?
69
00:06:29,850 --> 00:06:30,610
Well...
70
00:06:31,450 --> 00:06:35,690
I just saw Kon Diao's message. He asked me to go somewhere with him in the morning.
71
00:06:36,010 --> 00:06:37,490
So I thought I'd pop in to see him first.
72
00:06:38,290 --> 00:06:39,570
Mhm.
73
00:06:40,050 --> 00:06:41,170
Sure.
74
00:06:41,810 --> 00:06:43,570
So you won't have to come wait at my office.
75
00:06:45,370 --> 00:06:46,090
Okay.
76
00:06:46,490 --> 00:06:47,810
Then I'll get going first.
77
00:06:47,970 --> 00:06:48,930
Okay.
78
00:06:58,690 --> 00:07:00,410
I love you.
79
00:07:02,050 --> 00:07:03,370
I love you, too.
80
00:07:04,290 --> 00:07:05,810
See you later.
81
00:07:07,490 --> 00:07:08,610
Okay.
82
00:07:24,930 --> 00:07:27,130
Diao! SOS!
83
00:07:27,130 --> 00:07:29,610
"Okay, I'll be right there."
84
00:07:35,770 --> 00:07:36,970
Let's go.
85
00:07:39,210 --> 00:07:40,650
Where are you going so early in the morning?
86
00:07:42,770 --> 00:07:44,010
I'm going to see Kuea.
87
00:07:45,170 --> 00:07:46,370
Didn't we agree to go meet them in the afternoon?
88
00:07:47,850 --> 00:07:49,650
It's moved to now.
89
00:07:57,290 --> 00:07:58,370
I didn't hear anything from Lian though.
90
00:07:59,730 --> 00:08:00,970
It's just Kuea and I.
91
00:08:01,610 --> 00:08:02,570
Then I'll give you a ride.
92
00:08:02,730 --> 00:08:07,130
It's fine, Hia, I can go by myself. I'll get going now.
93
00:08:10,530 --> 00:08:11,810
Bye bye, Nong~
94
00:08:12,970 --> 00:08:14,410
Bye bye, Hia.
95
00:08:20,370 --> 00:08:21,370
Kon Diao!
96
00:08:35,210 --> 00:08:37,490
How should I reply to them?
97
00:08:40,650 --> 00:08:41,570
Mhm.
98
00:08:42,169 --> 00:08:43,610
Yes.
99
00:08:44,690 --> 00:08:48,810
But this. This is Cosmixo Entertainment!
100
00:08:50,130 --> 00:08:51,650
I'll think about it some more.
101
00:08:51,850 --> 00:08:53,210
Thanks, Jay.
102
00:08:59,690 --> 00:09:02,130
Sorry for the sudden change of plans.
103
00:09:03,410 --> 00:09:06,450
Cosmixo Entertainment wants to talk to you?
104
00:09:09,210 --> 00:09:09,850
Yeah.
105
00:09:10,130 --> 00:09:13,170
Kuea! That's amazing!
106
00:09:19,690 --> 00:09:22,850
You checked to see whether it's actually from the company, right?
107
00:09:23,490 --> 00:09:25,370
It's surely not a spam, right?
108
00:09:25,850 --> 00:09:27,850
Yeah, I checked.
109
00:09:28,730 --> 00:09:30,610
I also checked with Jay just now.
110
00:09:31,010 --> 00:09:36,450
Wow, my friend will join a Korean agency and become a famous artist now!
111
00:09:37,130 --> 00:09:38,730
Annyeonghaseyo~
112
00:09:40,050 --> 00:09:41,770
Don't joke around.
113
00:09:42,490 --> 00:09:44,210
I still haven't replied back to them yet.
114
00:09:44,570 --> 00:09:45,970
Then what are you waiting for?
115
00:09:46,410 --> 00:09:47,690
Reply back to them, then.
116
00:09:49,450 --> 00:09:53,210
Ah... Hia Lian?
117
00:09:56,290 --> 00:09:57,090
Yeah.
118
00:09:58,050 --> 00:10:00,410
But that's not the only reason.
119
00:10:01,450 --> 00:10:02,690
I have a lot to think about.
120
00:10:04,850 --> 00:10:05,650
Mhm.
121
00:10:13,450 --> 00:10:16,770
The meeting at the wedding studio at 1 PM today is confirmed.
122
00:10:16,850 --> 00:10:20,010
As for the rest, the studio sent these for you to try in advance.
123
00:10:22,850 --> 00:10:26,050
I'll take a look, but I'll let Nu Kuea make the decisions later.
124
00:10:27,050 --> 00:10:31,650
What about you? Don't you have work to do? Why are you here?
125
00:10:32,210 --> 00:10:35,210
I'm your best man, how can I not be here?
126
00:10:36,370 --> 00:10:41,290
Do you really want to help me? Or are you curious about what needs to be prepared for a wedding?
127
00:10:42,930 --> 00:10:44,090
Don't give me that smile.
128
00:10:44,970 --> 00:10:49,290
I just don't want my friend to be a workaholic. You need to prepare yourself for the wedding.
129
00:10:53,490 --> 00:10:54,930
I've arranged everything for you.
130
00:10:55,210 --> 00:10:56,530
Don't you dare refuse.
131
00:10:56,650 --> 00:11:01,410
You need to look as handsome as possible for Nu Kuea.
132
00:11:08,570 --> 00:11:11,810
What should I do about my wedding?
133
00:11:12,650 --> 00:11:14,370
How many things do I have left to do?
134
00:11:14,650 --> 00:11:19,370
Including what you have to do and what you have to think about...
135
00:11:19,490 --> 00:11:20,890
Around 30.
136
00:11:25,250 --> 00:11:25,850
Here.
137
00:11:28,410 --> 00:11:29,370
Woah.
138
00:11:29,850 --> 00:11:33,170
Diao. You made a whole list for me?
139
00:11:34,730 --> 00:11:38,690
Aren't I your best man? This is nothing.
140
00:11:41,370 --> 00:11:43,770
My Diao~
141
00:11:45,890 --> 00:11:48,250
How would I live without you?
142
00:11:54,170 --> 00:11:57,250
You will survive without me.
143
00:11:57,930 --> 00:12:02,330
But about your wedding, I can't help you decide.
144
00:12:04,490 --> 00:12:05,850
I know.
145
00:12:06,050 --> 00:12:07,170
Mhm.
146
00:12:07,970 --> 00:12:09,450
Then...
147
00:12:10,210 --> 00:12:12,890
Do you still want to marry Hia Lian?
148
00:12:15,290 --> 00:12:16,570
Of course.
149
00:12:18,170 --> 00:12:20,450
I've wanted this for my whole life.
150
00:12:29,610 --> 00:12:34,250
Out of the things you've listed for me, is there anything I have to get done today?
151
00:12:35,010 --> 00:12:38,090
Except for going to the wedding studio in the afternoon...
152
00:12:41,890 --> 00:12:44,210
You have to look the best for your wedding.
153
00:12:44,690 --> 00:12:47,570
We should go get some treatment done.
154
00:12:48,290 --> 00:12:48,850
Huh?
155
00:12:50,810 --> 00:12:51,850
Us?
156
00:12:52,330 --> 00:12:55,530
You. I mean you.
157
00:13:00,770 --> 00:13:02,570
We're here!
158
00:13:04,290 --> 00:13:06,130
This is the Mariza Clinic.
159
00:13:12,690 --> 00:13:15,050
What do I have to do?
160
00:13:15,370 --> 00:13:20,930
I've already planned the program for you. By the time we're done, you'll look very handsome for sure.
161
00:13:22,370 --> 00:13:23,890
Are you ready?
162
00:13:25,250 --> 00:13:26,010
Yeah.
163
00:13:50,170 --> 00:13:51,650
How do I look?
164
00:13:51,730 --> 00:13:54,610
The most handsome in the world.
165
00:13:55,310 --> 00:13:56,090
Uh, Kuea.
166
00:13:56,590 --> 00:13:58,010
Let me ask you something.
167
00:14:09,140 --> 00:14:10,150
Uh, Kuea.
168
00:14:10,620 --> 00:14:11,910
Let me ask you something.
169
00:14:12,860 --> 00:14:13,360
What is it?
170
00:14:13,440 --> 00:14:15,820
What does your dream wedding look like?
171
00:14:16,110 --> 00:14:17,560
A grand wedding, fit for Nu Kuea and his family.
172
00:14:17,860 --> 00:14:19,680
A relaxed wedding without too much ceremony.
173
00:14:19,760 --> 00:14:20,830
What color do you want as the main theme?
174
00:14:20,890 --> 00:14:22,090
Grey and white.
175
00:14:22,400 --> 00:14:23,410
Anything that looks formal.
176
00:14:23,740 --> 00:14:24,520
What about guests?
177
00:14:24,590 --> 00:14:26,230
Just Nu Kuea's side should already be 500-600 people.
178
00:14:26,340 --> 00:14:27,490
Just close friends and family.
179
00:14:27,870 --> 00:14:28,430
Music?
180
00:14:28,630 --> 00:14:29,130
Live band.
181
00:14:29,170 --> 00:14:29,670
Classical music.
182
00:14:29,710 --> 00:14:30,370
Pre-wedding?
183
00:14:30,400 --> 00:14:31,030
In the studio.
184
00:14:31,310 --> 00:14:32,380
Street style.
185
00:14:32,520 --> 00:14:33,420
Wedding location?
186
00:14:34,080 --> 00:14:35,670
Location...
187
00:14:35,950 --> 00:14:37,710
Anywhere as long as it can receive all of our guests.
188
00:14:37,950 --> 00:14:38,810
By the sea!
189
00:14:52,540 --> 00:14:53,460
"Ukasa..." (Reciting Thai prayer)
190
00:14:55,190 --> 00:14:56,370
"Ukasa..." (Reciting Thai prayer)
191
00:14:57,690 --> 00:14:59,270
"Wanta..." (Reciting Thai prayer)
192
00:15:00,060 --> 00:15:02,210
"Ukasa wanta..." (Reciting Thai prayer)
193
00:15:08,360 --> 00:15:08,960
What is it?
194
00:15:11,180 --> 00:15:12,420
I should be asking you that question.
195
00:15:13,440 --> 00:15:14,430
What are you looking at?
196
00:15:16,160 --> 00:15:17,310
Do you want to be ordained soon?
197
00:15:20,350 --> 00:15:20,850
Yes.
198
00:15:21,760 --> 00:15:23,060
Since I've graduated.
199
00:15:24,190 --> 00:15:26,030
I think right now is a good time to be ordained.
200
00:15:27,230 --> 00:15:28,600
I already found a good date for the ceremony.
201
00:15:29,630 --> 00:15:30,770
And after you get ordained...
202
00:15:32,480 --> 00:15:33,400
What are you going to do?
203
00:15:36,210 --> 00:15:37,110
I don't know yet.
204
00:15:38,100 --> 00:15:39,710
I haven't thought about when I will leave the monkhood yet.
205
00:15:41,290 --> 00:15:41,790
I see.
206
00:16:01,510 --> 00:16:02,010
Mr. Lian.
207
00:16:02,670 --> 00:16:03,170
Mr. Yi.
208
00:16:03,730 --> 00:16:04,760
Please try this cake.
209
00:16:05,510 --> 00:16:08,220
It is from a shop called 'Patisserie'.
210
00:16:08,540 --> 00:16:12,230
The queue to buy their cake is soooooo long.
211
00:16:13,170 --> 00:16:14,020
It smells nice.
212
00:16:14,290 --> 00:16:15,030
It's sweet.
213
00:16:15,360 --> 00:16:16,230
And it tastes amazing.
214
00:16:37,930 --> 00:16:38,560
Does it taste good?
215
00:16:39,520 --> 00:16:40,020
Yeah.
216
00:16:40,890 --> 00:16:41,390
It's nice.
217
00:16:55,670 --> 00:16:56,690
It smells nice.
218
00:16:57,090 --> 00:16:57,890
It's sweet.
219
00:17:01,220 --> 00:17:01,720
It's very good.
220
00:17:05,890 --> 00:17:06,829
Next is my turn.
221
00:17:07,880 --> 00:17:08,430
Nu Kuea.
222
00:17:10,859 --> 00:17:11,560
Come try this cake.
223
00:17:13,910 --> 00:17:14,650
Woah.
224
00:17:15,810 --> 00:17:16,550
Come sit here.
225
00:17:20,230 --> 00:17:20,730
Okay.
226
00:17:22,930 --> 00:17:23,660
What took you so long.
227
00:17:24,700 --> 00:17:26,010
Hia, don't scold me.
228
00:17:35,410 --> 00:17:36,380
Isn't the seat too crowded.
229
00:17:38,880 --> 00:17:41,300
Oh. Nevermind. You guys are couples, so of course, you'd sit together.
230
00:17:42,930 --> 00:17:43,890
I understand.
231
00:17:46,080 --> 00:17:46,580
Here.
232
00:17:47,420 --> 00:17:48,240
I'll give you a bite.
233
00:17:54,950 --> 00:17:55,550
Hia.
234
00:17:59,560 --> 00:18:00,650
You got it all over your lips.
235
00:18:06,510 --> 00:18:07,590
He's learnt some tricks now.
236
00:18:08,950 --> 00:18:10,640
Oh, sorry.
237
00:18:20,600 --> 00:18:21,990
What did you and Kon Diao do this morning?
238
00:18:23,080 --> 00:18:23,680
Did you guys have fun?
239
00:18:25,810 --> 00:18:27,170
We did many things.
240
00:18:28,420 --> 00:18:30,060
It's quite enjoyable.
241
00:18:31,020 --> 00:18:32,580
You and Hia Yi should try it too.
242
00:18:33,710 --> 00:18:35,040
Then I'll go with you next time.
243
00:18:36,640 --> 00:18:37,990
I was about to ask you to come with me.
244
00:18:44,330 --> 00:18:46,370
Foei and Hia Yi helped me plan the wedding details.
245
00:18:47,080 --> 00:18:50,400
If you like something, you can make the final decision.
246
00:18:51,560 --> 00:18:53,510
How can I like it alone?
247
00:18:54,600 --> 00:18:55,960
You should like it too.
248
00:18:58,880 --> 00:19:01,050
I only have one requirement.
249
00:19:03,890 --> 00:19:04,630
And that is you, Nu Kuea.
250
00:19:09,240 --> 00:19:09,780
Hia.
251
00:19:10,770 --> 00:19:11,520
What are you saying!
252
00:19:15,800 --> 00:19:16,300
Hia.
253
00:19:17,670 --> 00:19:21,050
Can I talk to Jay about the band for our wedding?
254
00:19:22,260 --> 00:19:23,090
Is that what you plan to do?
255
00:19:23,590 --> 00:19:26,010
Or do you already have a singer that you prefer?
256
00:19:28,740 --> 00:19:30,110
If we're talking about the singer I want...
257
00:19:31,270 --> 00:19:33,210
I don't think he'll be free to perform for us.
258
00:19:34,770 --> 00:19:36,770
He'll be too busy receiving guests at our wedding.
259
00:19:41,130 --> 00:19:42,540
It'll be that busy?
260
00:19:43,630 --> 00:19:45,520
Or does Mr. Kirin want to perform at our wedding?
261
00:19:51,460 --> 00:19:53,360
Kuea! Let's try on your wedding suit.
262
00:19:54,450 --> 00:19:56,900
Mr. Lian, please come this way.
263
00:19:57,440 --> 00:19:59,410
Mr. Kuea, please head that way.
264
00:20:01,890 --> 00:20:03,030
Why do we have to go to separate places?
265
00:20:04,820 --> 00:20:06,510
So it'll be a surprise!
266
00:20:07,210 --> 00:20:08,760
Then would our suits match?
267
00:20:09,320 --> 00:20:10,100
Why are you worrying so much?
268
00:20:11,380 --> 00:20:12,790
This is our wedding.
269
00:20:15,310 --> 00:20:16,790
We can just try it first.
270
00:20:18,090 --> 00:20:19,390
Then we can pick them out together later.
271
00:20:23,800 --> 00:20:24,300
If you say so.
272
00:20:50,150 --> 00:20:52,740
What are you doing here, Mr. Groomsman?
273
00:20:53,810 --> 00:20:55,140
Shouldn't you be helping Hia Lian?
274
00:20:56,180 --> 00:20:57,630
Foei is already helping him.
275
00:21:00,220 --> 00:21:01,480
Aren't you also a groomsman?
276
00:21:03,180 --> 00:21:04,910
Hia, you're no good at all.
277
00:21:05,400 --> 00:21:05,900
What did I do?
278
00:21:06,960 --> 00:21:08,560
You already saw Kuea's answers.
279
00:21:09,460 --> 00:21:12,110
Why didn't you convince Hia Lian for Kuea?
280
00:21:12,590 --> 00:21:14,180
How can I force him?
281
00:21:14,910 --> 00:21:17,540
I'm not asking you to force him, but just try to convince him.
282
00:21:18,440 --> 00:21:20,050
You also saw Lian's answers.
283
00:21:21,720 --> 00:21:22,760
Why don't you try convincing your friend?
284
00:21:23,620 --> 00:21:26,620
I think their choices are quite compatible anyway.
285
00:21:28,000 --> 00:21:31,480
How are they compatible? They're completely opposites.
286
00:21:32,150 --> 00:21:33,740
We should let them discuss among themselves first.
287
00:21:35,900 --> 00:21:37,020
And if they really can't agree on something...
288
00:21:38,340 --> 00:21:39,690
What should we do then?
289
00:21:41,230 --> 00:21:43,420
I'll try to convince Lian again.
290
00:21:44,160 --> 00:21:44,740
Okay.
291
00:21:45,500 --> 00:21:47,590
You should go back to help Hia Lian.
292
00:21:50,130 --> 00:21:50,630
Kon Diao.
293
00:21:51,770 --> 00:21:52,720
What is it?
294
00:21:55,040 --> 00:21:56,070
Let's go on a date this evening.
295
00:21:58,930 --> 00:21:59,430
Okay?
296
00:22:07,040 --> 00:22:08,150
What's up with him...
297
00:22:18,480 --> 00:22:20,030
Kuea! How is it?
298
00:22:20,540 --> 00:22:21,600
Can I go in?
299
00:22:22,790 --> 00:22:23,510
Sure.
300
00:22:26,260 --> 00:22:26,760
What is it?
301
00:22:29,520 --> 00:22:30,900
Have you found a suit that you like yet?
302
00:22:33,970 --> 00:22:34,680
Not really.
303
00:22:35,280 --> 00:22:38,000
What about you?
304
00:22:38,770 --> 00:22:40,450
Why do I need to find one?
305
00:22:40,870 --> 00:22:43,540
Aren't you the most into it?
306
00:22:44,090 --> 00:22:47,580
Just look at the list you made for me. I think you're more prepared to get married than me.
307
00:22:48,960 --> 00:22:50,120
I just...
308
00:22:50,720 --> 00:22:51,220
What?
309
00:22:52,020 --> 00:22:53,240
You just what, Mr. Diao.
310
00:22:55,140 --> 00:22:57,050
I just want to help you.
311
00:23:00,250 --> 00:23:00,780
Then...
312
00:23:05,860 --> 00:23:07,200
Then come help me choose a suit.
313
00:23:07,840 --> 00:23:08,340
Sure!
314
00:23:40,540 --> 00:23:41,040
Woah!
315
00:23:41,760 --> 00:23:42,750
Who's calling you?
316
00:23:43,560 --> 00:23:44,300
Cosmixo!
317
00:23:45,420 --> 00:23:46,370
Pick up the phone!
318
00:23:52,100 --> 00:23:52,760
Answer the call.
319
00:24:01,280 --> 00:24:01,780
Hi.
320
00:24:09,090 --> 00:24:09,590
Yes.
321
00:24:10,240 --> 00:24:11,220
It's Kirin speaking.
322
00:24:40,800 --> 00:24:41,300
Foei.
323
00:24:43,180 --> 00:24:43,680
Foei.
324
00:24:46,140 --> 00:24:46,640
Foei!
325
00:24:48,530 --> 00:24:49,030
Foei!
326
00:24:49,100 --> 00:24:51,330
What's up, my sweetheart...?
327
00:24:52,750 --> 00:24:53,250
Hia Yi!
328
00:24:58,150 --> 00:24:58,650
What's up?
329
00:24:59,370 --> 00:24:59,990
Nothing at all.
330
00:25:04,680 --> 00:25:05,790
Mr. Lian, excuse me.
331
00:25:06,790 --> 00:25:07,290
Thank you.
332
00:25:09,440 --> 00:25:10,410
You've already chosen one?
333
00:25:12,100 --> 00:25:13,050
It's not difficult to choose.
334
00:25:14,050 --> 00:25:14,550
That's good.
335
00:25:17,390 --> 00:25:19,150
Nu Kuea and Kon Diao still hasn't finished?
336
00:25:19,720 --> 00:25:20,220
Not yet.
337
00:25:24,210 --> 00:25:26,630
That's fine. He can take his time.
338
00:25:31,670 --> 00:25:32,170
Yes!
339
00:25:34,190 --> 00:25:36,460
Thank you so much for the offer and the call.
340
00:25:38,240 --> 00:25:42,490
I'll... think about it and give you the answer before midnight, your timezone.
341
00:25:44,200 --> 00:25:44,700
Yes!
342
00:25:45,820 --> 00:25:46,320
Thank you.
343
00:25:47,030 --> 00:25:47,530
You, too.
344
00:25:48,450 --> 00:25:50,200
Have a good day. Goodbye.
345
00:25:55,660 --> 00:26:00,040
Dude! Did I just talk to Cosmixo just now?
346
00:26:05,710 --> 00:26:06,890
I can't believe it!
347
00:26:26,770 --> 00:26:28,020
What should I do now?
348
00:26:30,010 --> 00:26:33,240
I think you already know what you want to do.
349
00:26:35,070 --> 00:26:35,570
But...
350
00:26:37,270 --> 00:26:38,830
What if Hia won't wait for me?
351
00:26:40,830 --> 00:26:41,870
What should I do then?
352
00:26:43,490 --> 00:26:46,610
Then I think you should have a talk with Hia first.
353
00:26:55,720 --> 00:26:59,130
"Kasa wantami pante sappang..." (Reciting Thai prayer)
354
00:27:00,180 --> 00:27:02,810
"Kamatamep pante..." (Reciting Thai prayer)
355
00:27:07,890 --> 00:27:08,860
Focus, Syn.
356
00:27:10,490 --> 00:27:12,430
Suddenly, I can't recite the prayer properly.
357
00:27:13,330 --> 00:27:14,920
Normally I have no problems at all.
358
00:27:23,970 --> 00:27:25,060
Do you want to go and recite it on your own first?
359
00:27:27,390 --> 00:27:29,020
I've already done that.
360
00:27:29,620 --> 00:27:30,890
I'm not scolding you about it.
361
00:27:31,460 --> 00:27:32,660
But I really practiced it.
362
00:27:33,940 --> 00:27:40,520
Syn, you have to ask yourself first whether you are ready to be ordained yet.
363
00:27:42,340 --> 00:27:44,560
You should come when you are ready.
364
00:27:53,580 --> 00:27:54,080
Nuer!
365
00:27:56,360 --> 00:27:57,230
Nuer, wait!
366
00:27:58,420 --> 00:28:00,700
Oh, what's wrong?
367
00:28:01,910 --> 00:28:02,730
You!
368
00:28:03,940 --> 00:28:04,650
Me?
369
00:28:05,930 --> 00:28:08,670
You just left without saying a word.
370
00:28:09,570 --> 00:28:10,760
I just didn't want to interrupt you.
371
00:28:11,940 --> 00:28:13,580
I'm afraid you won't be able to concentrate.
372
00:28:15,160 --> 00:28:15,660
But...
373
00:28:16,930 --> 00:28:18,480
I didn't plan to leave first.
374
00:28:20,110 --> 00:28:24,820
I just felt like you were getting scolded because of me.
375
00:28:27,580 --> 00:28:29,910
Syn... What's the matter?
376
00:28:30,980 --> 00:28:35,630
I lost my mindfulness. And when there's no mindfulness, there is no precept.
377
00:28:39,590 --> 00:28:43,460
I've never asked you what you wanted to do before.
378
00:28:44,650 --> 00:28:48,050
You're always the one who comes to spend time with me.
379
00:28:49,670 --> 00:28:54,010
Maybe this isn't the right time yet.
380
00:28:55,880 --> 00:28:57,030
I just want to be with you.
381
00:29:04,990 --> 00:29:08,530
Whether you can be mindful or not.
382
00:29:09,920 --> 00:29:11,300
I just want to be with you no matter what.
383
00:29:14,250 --> 00:29:17,630
But if we lose mindfulness, there will be no precept.
384
00:29:22,180 --> 00:29:23,290
I just need you.
385
00:29:29,420 --> 00:29:31,260
Where are you going? It's this way.
386
00:29:39,550 --> 00:29:40,850
Everything is up to you.
387
00:29:43,800 --> 00:29:44,300
Hia.
388
00:29:45,180 --> 00:29:46,220
We can't do it like that.
389
00:29:47,220 --> 00:29:49,790
Why not? This is our wedding.
390
00:29:51,300 --> 00:29:54,550
Yes, it's our wedding.
391
00:29:55,600 --> 00:29:57,050
Not just mine.
392
00:30:05,240 --> 00:30:05,960
What about this one?
393
00:30:06,440 --> 00:30:08,900
Hey, hurry up. Thanks.
394
00:30:15,540 --> 00:30:16,480
Mr. Lian!
395
00:30:17,050 --> 00:30:18,380
Young Master Kuea Keerati!
396
00:30:20,060 --> 00:30:22,260
You're also here as customers?
397
00:30:24,720 --> 00:30:29,050
This is Madam Sonoko Lee, the owner of the laxatives brand "The Pagoda-climbing Rabbit."
398
00:30:31,990 --> 00:30:35,590
What event are you planning for?
399
00:30:37,410 --> 00:30:39,260
Thank you for your question.
400
00:30:39,650 --> 00:30:42,650
I'm about to get married.
401
00:30:44,510 --> 00:30:45,010
But!
402
00:30:46,750 --> 00:30:50,200
The first marriage has to be the best.
403
00:30:51,090 --> 00:30:55,970
Because you can only experience the first time you get married once in your life.
404
00:30:58,790 --> 00:31:00,180
Young Master Kuea Keerati.
405
00:31:01,940 --> 00:31:02,440
Yes?
406
00:31:03,450 --> 00:31:05,290
I wish the best for you.
407
00:31:06,250 --> 00:31:07,160
Thank you.
408
00:31:07,160 --> 00:31:07,740
Your welcome.
409
00:31:08,140 --> 00:31:08,890
Okay.
410
00:31:09,030 --> 00:31:11,800
I have to get going first.
411
00:31:11,930 --> 00:31:14,650
- Goodbye.
- Goodbye.
412
00:31:15,060 --> 00:31:17,160
See you next time.
413
00:31:17,220 --> 00:31:19,490
Madam, weren't you here to buy something?
414
00:31:19,670 --> 00:31:20,870
Oh, I forgot.
415
00:31:21,450 --> 00:31:24,760
It's fine, I'll come back again later.
416
00:31:24,830 --> 00:31:27,380
Choose your pick, I'll buy out the rest of the shop.
417
00:31:28,200 --> 00:31:29,050
Bye!
418
00:31:29,100 --> 00:31:30,440
Goodbye.
419
00:31:30,630 --> 00:31:31,440
Bye~
420
00:31:35,460 --> 00:31:36,340
Thank you!
421
00:31:36,490 --> 00:31:37,470
Eh?
422
00:31:44,560 --> 00:31:46,800
Don't worry, this is how she usually is.
423
00:31:47,290 --> 00:31:49,160
Let's continue to discuss about the wedding.
424
00:31:49,470 --> 00:31:52,320
Mr. Lian, Mr. Kuea, what ceremonies do you want for your wedding?
425
00:31:56,910 --> 00:31:58,070
You can decide.
426
00:31:58,790 --> 00:32:00,540
I'm fine with anything.
427
00:32:03,350 --> 00:32:06,350
How about an exchange of vows?
428
00:32:08,450 --> 00:32:09,180
Okay.
429
00:32:10,810 --> 00:32:11,470
That sounds good.
430
00:32:13,400 --> 00:32:18,830
Then I'll schedule an exchange of vows for the evening ceremony?
431
00:32:26,200 --> 00:32:27,160
Yes, that's fine.
432
00:32:28,520 --> 00:32:29,480
Yes, sir!
433
00:32:46,160 --> 00:32:47,030
Nong Diao.
434
00:32:49,160 --> 00:32:50,340
Nong Diao!
435
00:32:52,140 --> 00:32:53,100
Yes, Hia?
436
00:33:03,110 --> 00:33:04,440
You're zoning out.
437
00:33:05,150 --> 00:33:06,020
What are you thinking about?
438
00:33:07,970 --> 00:33:13,220
I'm just wondering why our date is always at home?
439
00:33:18,040 --> 00:33:19,280
You don't like it?
440
00:33:21,620 --> 00:33:24,660
It's not that I don't, I'm just asking.
441
00:33:25,840 --> 00:33:27,280
Where do you want to go for a date then?
442
00:33:28,420 --> 00:33:29,950
At home with you.
443
00:33:31,310 --> 00:33:32,800
With Nong as well.
444
00:33:33,880 --> 00:33:36,310
Isn't she smart? She even responds to her name.
445
00:33:36,770 --> 00:33:37,770
Natasha.
446
00:33:38,150 --> 00:33:39,350
Romanov.
447
00:33:39,600 --> 00:33:40,310
Bok-bok.
448
00:33:41,200 --> 00:33:41,930
Chen.
449
00:33:42,950 --> 00:33:44,020
Tasha.
450
00:33:46,260 --> 00:33:47,770
She's not smart.
451
00:33:48,440 --> 00:33:49,600
She just loves to bark.
452
00:33:50,710 --> 00:33:52,510
She only barks at you.
453
00:33:52,950 --> 00:33:55,200
I think she loves talking to you.
454
00:33:56,280 --> 00:33:58,000
Don't you want to talk to me too?
455
00:33:59,280 --> 00:34:00,280
What are you thinking about?
456
00:34:02,330 --> 00:34:03,820
Nothing much.
457
00:34:04,280 --> 00:34:06,080
I'm just a little worried about Kuea.
458
00:34:06,970 --> 00:34:10,110
Lian is there. Kuea will be fine.
459
00:34:11,570 --> 00:34:12,350
Mhm.
460
00:34:15,040 --> 00:34:16,460
What about you? Aren't you thinking about it too?
461
00:34:17,820 --> 00:34:19,330
Thinking about what?
462
00:34:24,310 --> 00:34:25,909
About us.
463
00:34:27,730 --> 00:34:29,550
Getting married is not a bad thing.
464
00:34:31,949 --> 00:34:33,480
Don't you think so?
465
00:34:36,310 --> 00:34:37,020
Nong Diao.
466
00:34:37,110 --> 00:34:37,730
Yes?
467
00:34:39,000 --> 00:34:40,550
Actually, you and I...
468
00:34:41,949 --> 00:34:44,060
Shouldn't we also be moving forward with our relationship?
469
00:35:02,550 --> 00:35:03,730
Aren't you too good at barking?
470
00:35:05,220 --> 00:35:06,550
Nong~
471
00:35:25,400 --> 00:35:26,480
Hia.
472
00:35:27,930 --> 00:35:29,370
I'll go take a shower first.
473
00:35:29,910 --> 00:35:32,310
I have to come down and work later.
474
00:35:32,750 --> 00:35:34,280
You can just work in our bedroom.
475
00:35:34,930 --> 00:35:38,400
It's okay, I don't want to disturb you.
476
00:35:38,880 --> 00:35:40,640
You have work early in the morning tomorrow.
477
00:35:45,150 --> 00:35:46,420
Do you want anything?
478
00:35:46,710 --> 00:35:48,880
Warm milk? Porridge?
479
00:35:49,310 --> 00:35:51,170
Nah, I don't want anything.
480
00:35:51,570 --> 00:35:52,770
But thank you.
481
00:35:53,930 --> 00:35:56,800
Then, I'll go ahead and take a shower.
482
00:35:59,150 --> 00:36:00,280
Nu Kuea.
483
00:36:01,480 --> 00:36:01,980
Hm?
484
00:36:03,970 --> 00:36:05,110
Yes?
485
00:36:05,480 --> 00:36:07,280
About the wedding...
486
00:36:07,770 --> 00:36:11,550
If it's not how you want it, we can choose again.
487
00:36:12,570 --> 00:36:13,840
Afterall... I'll leave it-
488
00:36:14,310 --> 00:36:15,370
- Up to you-
- Up to you-
489
00:36:23,860 --> 00:36:25,020
Hia.
490
00:36:28,620 --> 00:36:29,550
I...
491
00:36:33,350 --> 00:36:38,460
I'll hurry up and take a shower, quickly finish my work, and go to sleep.
492
00:36:40,730 --> 00:36:42,910
You don't have to wait up for me.
493
00:36:43,400 --> 00:36:44,170
Then...
494
00:36:44,840 --> 00:36:46,260
I'll go take a shower first.
495
00:37:16,680 --> 00:37:24,350
I love it when I'm on stage as Kirin and my heart races every time I perform.
496
00:37:24,910 --> 00:37:28,680
It's a dream that I've always been wishing for.
497
00:37:45,080 --> 00:37:46,930
I'm getting a headache just thinking about it!
498
00:38:23,910 --> 00:38:25,330
Do you know anything at all?
499
00:38:33,680 --> 00:38:35,510
Why am I talking to a doll?
500
00:39:05,060 --> 00:39:08,000
[Hia: Are you going to come up yet?]
501
00:39:08,130 --> 00:39:11,020
[Hia: Is there anything you want to talk to me about?]
502
00:39:50,770 --> 00:39:51,660
Hia.
503
00:39:57,640 --> 00:39:59,480
I have something to tell you.
504
00:40:06,000 --> 00:40:07,020
What is it?
505
00:40:13,420 --> 00:40:15,550
This morning when you asked me...
506
00:40:16,710 --> 00:40:18,310
What I wanted to do next.
507
00:40:23,130 --> 00:40:25,170
I have an answer for that question.
508
00:40:35,130 --> 00:40:36,710
I want to be Kirin.
509
00:40:44,800 --> 00:40:46,510
Aren't you already Kirin?
510
00:40:56,400 --> 00:41:03,330
I got an offer to be an artist at Cosmixo Entertainment in Korea.
511
00:41:12,440 --> 00:41:13,840
I want to go.
512
00:41:28,480 --> 00:41:29,800
That's fine.
513
00:41:36,860 --> 00:41:38,440
What about our wedding?
514
00:41:39,860 --> 00:41:41,770
What do you want to do about our wedding?
515
00:41:59,570 --> 00:42:01,800
I want to marry you.
516
00:42:02,620 --> 00:42:04,510
I also want to marry you.
517
00:42:05,060 --> 00:42:06,500
Mr. Lian, Young Master Kuea.
518
00:42:06,980 --> 00:42:08,240
Right now, the situation...
519
00:42:08,910 --> 00:42:10,050
It's 100% an SOS!
520
00:42:11,130 --> 00:42:13,740
There won't be any changes in the law.
521
00:42:13,740 --> 00:42:16,020
Why do you still want to get married right now?
522
00:42:16,020 --> 00:42:17,980
Then how long will I have to wait for?
523
00:42:18,220 --> 00:42:20,020
What are you doing out here alone, Hia?
524
00:42:20,140 --> 00:42:22,450
Just thinking about stuff while waiting for you.
525
00:42:23,950 --> 00:42:25,020
Let's get married.
34621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.