Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,866 --> 00:01:58,076
(POP MUSIC PLAYING)
2
00:02:36,156 --> 00:02:38,158
May the force be
with you, spaceman.
3
00:02:38,450 --> 00:02:39,660
Get the fuck out of here.
4
00:02:42,663 --> 00:02:46,124
Dude drives a $50,000
wheel and lays a cuter on me.
5
00:02:46,416 --> 00:02:49,044
I can do better than this cleaning
the crap out of cuckoo clocks.
6
00:02:49,336 --> 00:02:50,813
EDDIE: What the hell am I
supposed to do with this anyway?
7
00:02:50,837 --> 00:02:52,923
Take your family
out to dinner with this?
8
00:02:53,215 --> 00:02:55,175
You have the wrong attitude
about this job, Eddie.
9
00:02:55,425 --> 00:02:57,678
You got to appreciate
the Zen aspects of this.
10
00:02:57,969 --> 00:03:00,430
EDDIE: Zen aspect?
What's a Zen aspect?
11
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Joe, you holding out on me?
12
00:03:02,265 --> 00:03:04,059
No.
13
00:03:04,351 --> 00:03:05,536
You doing reefer
for the brothers,
14
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
or is the old lady
on her mood cycle again?
15
00:03:07,562 --> 00:03:09,439
Why do you ask
something like that?
16
00:03:09,731 --> 00:03:13,151
(CHUCKLES) Because once a month without
fail you get bullshit philosophical on me.
17
00:03:13,443 --> 00:03:15,946
Yeah, well, that's what happens
when you're married, Eddie.
18
00:03:16,238 --> 00:03:17,548
Didn't that happen to you
when you were married?
19
00:03:17,572 --> 00:03:20,367
No, No, no ways.
I'm an old-fashioned kind of guy.
20
00:03:20,659 --> 00:03:23,019
I'd go to the Cubs game and get drunk.
Miss the whole thing.
21
00:03:23,286 --> 00:03:25,247
Yeah, maybe that's why
you're not married anymore.
22
00:03:28,375 --> 00:03:31,503
Angles Ryan again.
Third time today.
23
00:03:31,795 --> 00:03:33,338
Fourth. You were in the can.
24
00:03:36,341 --> 00:03:38,135
JOE: Isn't that
white fang talking to him?
25
00:03:38,427 --> 00:03:40,470
Yeah, he got the teeth
on a postal rap.
26
00:03:40,762 --> 00:03:42,403
Yeah, the feds are good
about dental work.
27
00:03:43,890 --> 00:03:46,226
Bring it in, come on.
28
00:03:46,518 --> 00:03:49,020
A little more. A little more.
Okay, put it in neutral.
29
00:03:49,312 --> 00:03:50,957
You want the super spray
wax special with the
30
00:03:50,981 --> 00:03:52,792
with the non dissolving lacto
rust-o-protector...
31
00:03:52,816 --> 00:03:54,609
Just a regular wash.
Thank you.
32
00:03:57,863 --> 00:03:59,573
Want me to do the ashtray?
33
00:03:59,865 --> 00:04:02,033
I don't smoke.
Get out of here.
34
00:04:15,505 --> 00:04:17,966
Going down, Joe, I know it.
35
00:04:18,258 --> 00:04:21,470
If we get them after the exchange, they're
gonna cop possession without intent.
36
00:04:22,971 --> 00:04:23,971
What are you doing?
37
00:04:24,890 --> 00:04:26,475
Joe,
38
00:04:26,767 --> 00:04:29,644
I hope you appreciate the Zen
aspects of what I'm about to do.
39
00:04:31,563 --> 00:04:32,606
Oh, Jesus.
40
00:04:35,358 --> 00:04:36,443
Police!
41
00:04:36,735 --> 00:04:37,986
RYAN: What the...
What the fuck?
42
00:04:38,278 --> 00:04:40,155
What's the matter with you?
What are you doing?
43
00:04:40,447 --> 00:04:43,200
EDDIE: Police! Open up!
Open up! RYAN: Oh my God!
44
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
Chicago police department!
45
00:04:44,993 --> 00:04:46,512
Get the fuck out of here!
What are you, nuts?
46
00:04:46,536 --> 00:04:47,704
Joe, get the bag.
47
00:04:47,996 --> 00:04:49,998
Chicago police department!
You're under arrest!
48
00:04:50,290 --> 00:04:52,042
Get your hands of me.
Put it in there!
49
00:04:52,334 --> 00:04:54,586
Get that out of here!
What's wrong with you?
50
00:04:54,878 --> 00:04:57,038
EDDIE: You're gonna destroy my interior!
I'll kill you.
51
00:04:57,130 --> 00:04:58,548
I'll fuck you up now, boy!
52
00:04:58,840 --> 00:05:01,218
(SCREAMING)
53
00:05:01,510 --> 00:05:04,221
EDDIE: Let go, Ryan! Let go.
This is it. (HORN HONKING)
54
00:05:06,848 --> 00:05:09,100
I give a fuck.
Give me the keys!
55
00:05:09,392 --> 00:05:10,977
Fucking, give me the
goddamn keys, Ryan!
56
00:05:21,947 --> 00:05:22,948
Get out of the car!
57
00:05:23,240 --> 00:05:25,033
Let's go!
Let's go! Come on! Come on!
58
00:05:25,325 --> 00:05:26,576
Let's go!
59
00:05:26,868 --> 00:05:28,453
Get out of the fucking car.
60
00:05:28,745 --> 00:05:30,466
Get out of the fucking...
Get them up there!
61
00:05:30,956 --> 00:05:32,040
You got a piece?
62
00:05:32,332 --> 00:05:33,375
Down! Down! Down!
63
00:05:34,543 --> 00:05:35,669
Down!
64
00:05:35,961 --> 00:05:37,481
You fucking move,
and you're dead meat!
65
00:05:39,840 --> 00:05:41,675
It's grass.
Rich!
66
00:05:43,844 --> 00:05:45,428
JOE: All we got is grass.
67
00:05:49,391 --> 00:05:50,559
(SIGHS)
68
00:05:53,311 --> 00:05:54,312
(QUIETLY) Rat shit.
69
00:06:01,444 --> 00:06:04,447
Three frigging days I'm
out there washing cars.
70
00:06:04,739 --> 00:06:06,491
You disrespect
me with this shit?
71
00:06:06,783 --> 00:06:07,783
We're sending you up.
72
00:06:07,826 --> 00:06:09,202
Hard time, Ryan.
73
00:06:09,494 --> 00:06:10,815
Come on.
It was less than a pound.
74
00:06:11,872 --> 00:06:13,415
That is a felony, dipshit!
75
00:06:13,707 --> 00:06:15,208
You're a three time loser.
76
00:06:15,500 --> 00:06:17,502
RYAN: Take it easy.
Take it easy.
77
00:06:17,794 --> 00:06:20,398
You guys. What's the matter with you?
You are playing it all wrong.
78
00:06:20,422 --> 00:06:21,942
One of you guys is
supposed to be nice.
79
00:06:22,132 --> 00:06:25,093
You know. You're both not
supposed to be hard.
80
00:06:25,385 --> 00:06:28,221
Hard?
(CHUCKLES) Hard...
81
00:06:28,513 --> 00:06:30,432
Ryan, you don't know
what hard is.
82
00:06:30,724 --> 00:06:32,444
You're going to the joint
with the brothers.
83
00:06:32,726 --> 00:06:35,270
You know what they're gonna
do to your ass?
84
00:06:35,562 --> 00:06:37,603
(LAUGHS) Come on, hey,
a little bit of reefer was...
85
00:06:37,731 --> 00:06:39,274
Sit down!
86
00:06:39,566 --> 00:06:41,860
Take it easy, will you?
87
00:06:42,152 --> 00:06:42,819
(SIGHS) What you guys
wanna make a deal?
88
00:06:43,111 --> 00:06:45,780
That's it? All right.
I'll give you something.
89
00:06:46,072 --> 00:06:47,872
I'll give you something.
Let's see. I got a...
90
00:06:48,074 --> 00:06:52,162
Got a record store. They got hot TVs.
They got stereos.
91
00:06:52,454 --> 00:06:54,873
You give me a two bit fence
after making me wash cars?
92
00:06:55,165 --> 00:06:56,684
You know what the fuck
that does to me?
93
00:06:56,708 --> 00:06:58,543
I can think of
bookies and pimps!
94
00:06:58,835 --> 00:07:01,421
You're a jerk! You're doing
hard time for pushing smoke!
95
00:07:01,713 --> 00:07:02,881
Six years, minimum!
96
00:07:08,011 --> 00:07:09,804
No, wait, wait a minute, eh!
97
00:07:10,096 --> 00:07:13,850
You guys can't put me away.
I got freckles, for Christ's sakes!
98
00:07:14,142 --> 00:07:16,542
Eh, you want something?
I got something for you! I got a hit!
99
00:07:18,688 --> 00:07:20,607
They want me to kill somebody.
100
00:07:20,899 --> 00:07:22,150
Yeah.
You?
101
00:07:22,442 --> 00:07:23,442
Who's the target?
102
00:07:24,736 --> 00:07:26,446
I don't know.
103
00:07:26,738 --> 00:07:27,924
Don't insult our intelligence.
104
00:07:27,948 --> 00:07:30,158
A guy from New Orleans.
I swear.
105
00:07:30,450 --> 00:07:32,327
He wants me to whack
some guy out. Real bad.
106
00:07:32,619 --> 00:07:33,900
I'm supposed to
meet him tonight.
107
00:07:36,498 --> 00:07:38,298
This guy from New Orleans,
he knows your face?
108
00:07:42,671 --> 00:07:44,031
This has got to be
worth something.
109
00:07:45,882 --> 00:07:47,550
Where's the meeting?
110
00:07:50,971 --> 00:07:54,557
Meeting's tonight at
the Stockyard Inn at 9:00.
111
00:07:54,849 --> 00:07:58,311
He's gonna be with a girl.
A real heart stopper.
112
00:07:58,603 --> 00:08:00,814
She's got a tattoo on her shoulder.
That's all I know.
113
00:08:09,739 --> 00:08:11,032
RYAN: Oh! Hello!
114
00:08:12,826 --> 00:08:14,828
My hat! My cigarettes! Hey!
115
00:08:19,708 --> 00:08:22,293
Why don't we check out that
New Orleans guys ourselves?
116
00:08:22,585 --> 00:08:24,587
Come on, I'm tired.
I wanna go home.
117
00:08:24,879 --> 00:08:27,257
What's so great
about going home...
118
00:08:27,549 --> 00:08:29,709
Rust ferry bongo player in
the rack with your old lady?
119
00:08:30,802 --> 00:08:31,802
She's not like that.
120
00:08:31,886 --> 00:08:32,886
No. She's not like that.
121
00:08:33,555 --> 00:08:35,223
My wife...
122
00:08:35,515 --> 00:08:37,243
left a type written note on
the refrigerator door saying
123
00:08:37,267 --> 00:08:39,519
she was leaving
so she could breathe.
124
00:08:39,811 --> 00:08:41,789
Yeah, yeah. Last time it was
on the bathroom mirror.
125
00:08:41,813 --> 00:08:43,857
And the time before that was
on the screen door.
126
00:08:44,149 --> 00:08:44,774
Get your facts straight,
Jillette.
127
00:08:45,066 --> 00:08:46,818
I don't believe this.
128
00:08:47,110 --> 00:08:48,671
I'm trying to share a valuable,
personal experience with you.
129
00:08:48,695 --> 00:08:50,238
You finger fuck me with details.
130
00:08:50,530 --> 00:08:52,490
Don't drink my coffee
from my cup, Jillette!
131
00:08:57,537 --> 00:08:59,956
I swear, I met a
better type of cop in Vice.
132
00:09:00,248 --> 00:09:02,609
Crabs, Big D and Gonorrhea,
that's all I had to worry about.
133
00:09:02,751 --> 00:09:04,335
All I did was use your cup,
Stemkowski.
134
00:09:04,627 --> 00:09:05,712
Captain Stemkowski!
135
00:09:08,256 --> 00:09:09,799
What the hell are you
so mad about?
136
00:09:15,013 --> 00:09:17,474
I was meditating this morning...
137
00:09:17,766 --> 00:09:19,006
feeling real good about myself.
138
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
(RYAN AND JOE MOUTHING)
What happens?
139
00:09:25,523 --> 00:09:27,567
Car washes happen!
140
00:09:27,859 --> 00:09:30,580
They're trying to pass that balloon
robot at office as a work of art!
141
00:09:32,781 --> 00:09:33,490
Captain, we got to talk to you.
142
00:09:33,782 --> 00:09:36,785
Why should I talk to you after
that chicken shit stakeout?
143
00:09:37,077 --> 00:09:39,579
What do you want? Overtime?
144
00:09:39,871 --> 00:09:40,538
A hundred grand, Jillette.
145
00:09:40,830 --> 00:09:41,915
A hundred?
146
00:09:42,207 --> 00:09:44,751
That's what he wants
for that piece of shit.
147
00:09:45,043 --> 00:09:47,438
Guy wants to go to Florida and retire
with a bag of oranges in his lap.
148
00:09:47,462 --> 00:09:49,130
Forget it!
Captain?
149
00:09:53,259 --> 00:09:55,303
Come on, let's do it ourselves.
150
00:09:55,595 --> 00:09:56,955
Blow off some steam.
Have some fun.
151
00:09:57,138 --> 00:09:59,349
Aw, you just wanna see
the broad, Jillette.
152
00:09:59,641 --> 00:10:01,518
What's wrong with that, Joe?
(LAUGHING)
153
00:10:15,240 --> 00:10:16,866
(ALL TALKING)
154
00:10:28,753 --> 00:10:29,879
(MUSIC PLAYING)
155
00:10:41,141 --> 00:10:43,685
I don't see any
heart-stoppers here.
156
00:10:43,977 --> 00:10:46,688
These broads still got the price
tag hanging from their nose.
157
00:11:10,753 --> 00:11:13,047
EDDIE: Nice, nice.
158
00:11:13,339 --> 00:11:16,551
There he is. He's the dick
dipper we're looking for.
159
00:11:16,843 --> 00:11:19,012
JOE: Maybe she's his sister.
160
00:11:19,304 --> 00:11:21,389
She's got "Born to screw"
tattooed on her forehead.
161
00:11:21,681 --> 00:11:23,141
Don't be bitter.
Me, bitter?
162
00:11:25,101 --> 00:11:27,520
- I know the secret to happiness.
- Oh, yeah. What's that?
163
00:11:27,812 --> 00:11:29,092
A girl with freckles
on her tits.
164
00:11:35,236 --> 00:11:36,529
Can I help you?
165
00:11:37,363 --> 00:11:38,363
You got it wrong.
166
00:11:41,993 --> 00:11:43,161
Oh, of course.
167
00:11:44,829 --> 00:11:45,829
Sit down.
168
00:11:48,124 --> 00:11:49,124
Outside.
169
00:11:50,960 --> 00:11:51,586
We're just about to order.
170
00:11:51,878 --> 00:11:52,878
Outside.
171
00:11:58,218 --> 00:12:00,136
Nice, Eddie. Nice.
172
00:12:00,428 --> 00:12:03,229
You got a hard on for this girl,
so you got to go and jump on this guy.
173
00:12:04,682 --> 00:12:06,517
You blew it.
174
00:12:06,809 --> 00:12:09,038
Man comes up to you looking for a Chicago
shooter. What am I supposed to do?
175
00:12:09,062 --> 00:12:11,814
- Swap spit with him, blow in his ear?
- Always works for me.
176
00:12:12,106 --> 00:12:13,733
That's not what your wife says.
177
00:12:14,025 --> 00:12:16,611
Huh? I'd be offended if
you didn't owe me money.
178
00:12:16,903 --> 00:12:17,983
Oh, you're such a romantic.
179
00:12:18,029 --> 00:12:20,990
Ha-ha. No, no, not me.
You're the romantic one, Eddie.
180
00:12:21,282 --> 00:12:22,683
Hence your problem.
(WHISPERS) Yeah.
181
00:12:33,127 --> 00:12:36,506
No.
You wired? Huh?
182
00:12:36,798 --> 00:12:39,109
Ever since we walked in to the joint,
I thought we were being watched.
183
00:12:39,133 --> 00:12:40,176
He's clean.
184
00:13:03,074 --> 00:13:04,117
Satisfied?
185
00:13:08,746 --> 00:13:10,164
Okay, nothing personal. Right?
186
00:13:10,456 --> 00:13:11,977
Just want to make sure
you're not cops.
187
00:13:13,167 --> 00:13:14,168
Of course.
188
00:13:14,460 --> 00:13:16,129
Get your car and follow me.
189
00:13:21,175 --> 00:13:23,136
(MUSIC PLAYING)
190
00:13:45,783 --> 00:13:48,161
I have a problem in New
Orleans I'd like taken care of.
191
00:13:50,455 --> 00:13:52,373
(SIGHS) So why not use local?
192
00:13:56,002 --> 00:13:58,713
The man I want you to do
business with is very connected.
193
00:13:59,922 --> 00:14:01,466
He'd know if I used local.
194
00:14:05,428 --> 00:14:06,721
So, why do you want
this guy hit?
195
00:14:07,013 --> 00:14:08,013
Is that important?
196
00:14:08,222 --> 00:14:09,222
Stay out of this, lady.
197
00:14:10,475 --> 00:14:11,577
I don't like the way
you say lady.
198
00:14:11,601 --> 00:14:12,601
What's this gonna cost?
199
00:14:13,353 --> 00:14:14,353
A lot more than her.
200
00:14:16,105 --> 00:14:17,357
Drop this guy. He's a loser.
201
00:14:19,817 --> 00:14:21,503
You want me to go to a strange
city and make a hit?
202
00:14:21,527 --> 00:14:25,156
I got to know who the guy is.
What his habits are?
203
00:14:25,448 --> 00:14:28,868
Let this broad go down on you,
a couple of times. She runs your life.
204
00:14:29,160 --> 00:14:32,081
You came up here 'cuz you don't have
the fucking guts to hit him yourself.
205
00:14:32,205 --> 00:14:34,445
You don't have the balls to
keep your woman in her place!
206
00:14:49,263 --> 00:14:51,099
I think we can do business.
207
00:15:03,861 --> 00:15:06,697
I don't know, Eddie.
They're not buying it.
208
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
She's giving me attitude,
that's all.
209
00:15:09,575 --> 00:15:11,256
This guy's dying to talk.
Think he's smart.
210
00:15:13,454 --> 00:15:14,956
Give me one hour, will you?
211
00:15:15,248 --> 00:15:16,328
Take her back to her hotel.
212
00:15:16,541 --> 00:15:17,976
And what am I
supposed to do with her?
213
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
What do you usually do?
214
00:15:19,252 --> 00:15:20,795
I don't do anything.
I'm married.
215
00:15:21,087 --> 00:15:23,339
Get the car, Joe.
Wait for me in the room.
216
00:15:25,091 --> 00:15:26,134
Where you staying?
217
00:15:26,426 --> 00:15:27,718
Ambassador East, the penthouse.
218
00:15:30,471 --> 00:15:31,180
You and I should take a ride.
219
00:15:31,472 --> 00:15:32,472
Fine.
220
00:15:36,060 --> 00:15:38,062
(DOOR CLOSES)
221
00:15:55,079 --> 00:15:56,439
She's not what you think,
you know.
222
00:16:01,919 --> 00:16:03,212
She's an exceptional woman.
223
00:16:03,504 --> 00:16:04,504
Yeah, sure.
224
00:16:10,178 --> 00:16:11,698
EDDIE: So, who's this guy
you want hit?
225
00:16:14,307 --> 00:16:15,975
The man in question
is very dangerous.
226
00:16:17,935 --> 00:16:20,438
Enjoys violence.
227
00:16:20,730 --> 00:16:23,291
PAUL: Michel says some women find
him attractive because of that.
228
00:16:25,610 --> 00:16:27,250
EDDIE: What does she have to
do with this?
229
00:16:28,279 --> 00:16:29,279
She belongs to him.
230
00:16:31,199 --> 00:16:33,034
I'm lost. What does that mean?
231
00:16:33,326 --> 00:16:36,037
We come from a society which is
very pleasurable to be a man.
232
00:17:03,606 --> 00:17:04,666
You have somebody follow us?
233
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
No.
234
00:17:07,026 --> 00:17:08,110
Shit! Get out of the car.
235
00:17:12,740 --> 00:17:13,781
EDDIE: Get out of the car.
236
00:17:18,162 --> 00:17:19,163
Move it!
237
00:17:24,043 --> 00:17:25,127
EDDIE: Get out!
238
00:17:25,419 --> 00:17:26,879
PAUL: I can't!
I can't get out!
239
00:17:27,171 --> 00:17:28,171
(GUNSHOT)
240
00:17:46,065 --> 00:17:48,526
(cows MOOING)
241
00:17:51,404 --> 00:17:53,030
(GUNSHOT)
242
00:17:59,662 --> 00:18:01,038
(GUNSHOT)
243
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
(PANTING)
244
00:18:55,468 --> 00:18:56,468
(GUNSHOT)
245
00:20:08,332 --> 00:20:10,584
This isn't a job for you.
246
00:20:10,876 --> 00:20:12,586
We can handle it.
247
00:20:12,878 --> 00:20:14,296
Your friend, maybe.
But not you.
248
00:20:17,550 --> 00:20:18,550
Go home to your wife.
249
00:20:21,595 --> 00:20:22,875
What makes you
think I'm married?
250
00:20:26,684 --> 00:20:28,602
I can tell.
You don't belong here.
251
00:20:32,481 --> 00:20:34,275
I'm waiting for Eddie.
252
00:20:44,910 --> 00:20:46,203
Stop it!
253
00:20:46,495 --> 00:20:49,623
I'm a police officer!
Stop the fucking car! Stop it!
254
00:21:13,272 --> 00:21:14,315
Where you going?
255
00:21:16,567 --> 00:21:17,567
It's over.
256
00:21:21,363 --> 00:21:22,656
What's over?
257
00:21:24,408 --> 00:21:25,408
Life, my friend.
258
00:21:32,708 --> 00:21:33,708
(SCREAMS)
259
00:22:01,570 --> 00:22:03,656
Hey, hey.
260
00:22:03,948 --> 00:22:05,749
I'm a police officer.
All right, now. Hold it.
261
00:22:05,825 --> 00:22:06,968
Come on,
get out of the elevator.
262
00:22:06,992 --> 00:22:07,493
My partner's
in trouble up there.
263
00:22:07,785 --> 00:22:10,162
Out of the elevator.
264
00:22:10,454 --> 00:22:11,973
I want you to make a call,
911 and get help over here right away!
265
00:22:11,997 --> 00:22:13,415
Get out of the elevator.
266
00:22:13,707 --> 00:22:15,376
Get out of the elevator.
Make the call.
267
00:22:15,668 --> 00:22:16,668
Make the call!
268
00:22:23,509 --> 00:22:24,635
Police!
269
00:22:29,390 --> 00:22:30,390
Joe?
270
00:22:37,815 --> 00:22:38,816
Joe?
271
00:22:41,443 --> 00:22:42,443
Joe?
272
00:22:51,328 --> 00:22:52,328
(WHISPERS) Joe.
273
00:22:57,585 --> 00:22:58,585
(SIGHS)
274
00:22:59,545 --> 00:23:00,629
Joe.
275
00:23:20,024 --> 00:23:21,024
How you doing?
276
00:23:22,860 --> 00:23:23,903
You okay?
277
00:23:32,703 --> 00:23:33,787
Eddie, what happened?
278
00:23:37,082 --> 00:23:39,877
He was waiting for me.
I was late.
279
00:23:53,557 --> 00:23:55,077
He always tried to
prepare me for this.
280
00:24:00,522 --> 00:24:02,775
(SIGHS) It's part of being
a cop's wife, right?
281
00:24:30,427 --> 00:24:31,637
He'd want you to have that.
282
00:24:39,895 --> 00:24:41,271
He loved you.
283
00:25:11,010 --> 00:25:12,678
You look like stale piss.
284
00:25:15,723 --> 00:25:17,808
What were you and
Collins doing with the victim?
285
00:25:22,646 --> 00:25:25,399
He thought we were hit men.
286
00:25:25,691 --> 00:25:27,401
He wanted us to
whack a guy in New Orleans.
287
00:25:29,611 --> 00:25:31,071
(QUIETLY) Jesus Christ!
288
00:25:33,907 --> 00:25:34,907
Who was this guy?
289
00:25:38,579 --> 00:25:41,749
Paul Deveneux. Sent a bag of ashes
to his family in New Orleans.
290
00:25:43,208 --> 00:25:44,793
Real sweethearts.
291
00:25:47,880 --> 00:25:50,520
We figured whoever Deveneux wanted
to waste, he got him first, huh?
292
00:25:51,717 --> 00:25:52,717
Yeah.
293
00:26:01,018 --> 00:26:02,018
So, who was this?
294
00:26:03,896 --> 00:26:05,176
I don't know.
I never got a name.
295
00:26:08,233 --> 00:26:09,233
(SIGHS)
296
00:26:11,695 --> 00:26:13,530
That's great, Jillette.
297
00:26:13,822 --> 00:26:16,063
What were you two doing?
Driving around in the moonlight?
298
00:26:18,619 --> 00:26:19,899
You talk to the cops down there?
299
00:26:21,955 --> 00:26:22,955
You tell them about Joe?
300
00:26:23,082 --> 00:26:24,082
Yeah.
301
00:26:25,918 --> 00:26:27,586
They say that's our problem.
302
00:26:34,301 --> 00:26:35,469
My problem.
303
00:26:41,558 --> 00:26:44,812
It's different down there.
You don't know New Orleans.
304
00:26:45,104 --> 00:26:46,522
They don't even talk like us.
305
00:26:48,899 --> 00:26:50,020
I'll make myself understood.
306
00:27:23,350 --> 00:27:24,350
Bitch.
307
00:27:29,273 --> 00:27:32,151
- Mr. Deveneux, will see you now.
- Hey, thanks.
308
00:27:41,827 --> 00:27:43,078
Detective Jillette.
309
00:27:43,370 --> 00:27:44,690
Allan Deveneux.
I'm Paul's cousin.
310
00:27:45,831 --> 00:27:47,308
I talked to your
superiors in Chicago.
311
00:27:47,332 --> 00:27:49,042
I don't know what more
I can add.
312
00:27:49,334 --> 00:27:50,419
Bernice, Mr. Jillette.
313
00:27:50,711 --> 00:27:51,711
Hi.
314
00:27:52,921 --> 00:27:54,715
And Susan is Paul's wife.
315
00:27:55,007 --> 00:27:56,734
I know this has been
a very difficult time for you,
316
00:27:56,758 --> 00:27:58,385
but I'd like to
ask a few questions.
317
00:27:58,677 --> 00:28:00,637
Mint julep'?
No, thanks.
318
00:28:00,929 --> 00:28:02,681
What type of business was
your husband in?
319
00:28:02,973 --> 00:28:05,642
Oh, agriculture, oil,
that sort of thing.
320
00:28:05,934 --> 00:28:08,535
- Was he having any financial problems?
- We never discussed them.
321
00:28:10,189 --> 00:28:11,269
Was anything troubling him?
322
00:28:11,356 --> 00:28:12,356
No.
323
00:28:13,108 --> 00:28:14,108
Did he have any enemies?
324
00:28:14,359 --> 00:28:16,570
Not that I know of.
325
00:28:16,862 --> 00:28:18,822
I knew very little
about Paul's personal life.
326
00:28:21,033 --> 00:28:22,514
You know what he was
doing in Chicago?
327
00:28:22,826 --> 00:28:23,911
No.
328
00:28:24,203 --> 00:28:25,363
He hired me to kill somebody.
329
00:28:28,123 --> 00:28:30,751
Susan has been under
terrible strain,
330
00:28:31,043 --> 00:28:32,920
and that kind of inquiry
won't help.
331
00:28:36,089 --> 00:28:38,926
- Does Michel mean
anything to you? -No.
332
00:28:39,218 --> 00:28:41,845
She was with him.
Tattoo on her right shoulder.
333
00:28:42,137 --> 00:28:43,931
A tattoo? Huh?
334
00:28:44,223 --> 00:28:48,435
I'm gonna miss Paul.
He was a very amusing man.
335
00:28:48,727 --> 00:28:52,606
Well, I appreciate your coming down here.
I wish I could help you more.
336
00:28:52,898 --> 00:28:55,734
It seems as if your people
don't know a great deal...
337
00:28:56,026 --> 00:28:57,506
apart from a young lady
with a tattoo.
338
00:28:58,111 --> 00:28:59,111
You find that amusing?
339
00:29:00,155 --> 00:29:02,449
No.
340
00:29:02,741 --> 00:29:04,952
I need to see the personal
papers of the deceased.
341
00:29:05,244 --> 00:29:07,788
Phone bills, credit cards,
address books, everything
342
00:29:08,080 --> 00:29:11,124
Well, I don't intend to
prolong this grotesque tragedy.
343
00:29:11,416 --> 00:29:12,709
I hope you understand that.
344
00:29:13,001 --> 00:29:13,627
Oh, I understand.
Goodbye, Mr. Jillette.
345
00:29:13,919 --> 00:29:14,919
Good bye.
346
00:29:33,981 --> 00:29:35,274
(DOOR CLOSES)
347
00:29:59,464 --> 00:30:01,800
Now, you should understand me.
348
00:30:02,092 --> 00:30:03,969
I don't play tennis,
349
00:30:04,261 --> 00:30:04,928
I don't drink mint juleps,
and I don't give a shit about you
350
00:30:05,220 --> 00:30:07,639
your family, your horny
bat shit dead cousin.
351
00:30:09,516 --> 00:30:11,119
I'm looking for the bastard
that gutted my partner and
352
00:30:11,143 --> 00:30:12,602
tied his intestines
around his neck.
353
00:30:12,894 --> 00:30:15,022
And with or without your help,
I'm gonna get him.
354
00:30:18,775 --> 00:30:21,987
You've just made
a very big mistake.
355
00:30:22,279 --> 00:30:25,699
About you? About you? Huh?
You? No. Not about you.
356
00:30:45,010 --> 00:30:47,137
MAN: The place your
mother warned you about!
357
00:30:47,429 --> 00:30:51,058
Male and female shows onstage.
Disgusting! You'll love this.
358
00:30:51,350 --> 00:30:54,269
And you get in free right now.
Men and women.
359
00:30:54,561 --> 00:30:56,730
They're all real, home grown,
no soy.
360
00:30:57,022 --> 00:30:59,149
See the grisly acts of passion
just as they happened.
361
00:30:59,441 --> 00:31:01,276
Learn the secrets
of the bitches daughter.
362
00:31:01,568 --> 00:31:04,863
See the basement where Angeline
buried her lovers. It's all here.
363
00:31:05,155 --> 00:31:06,507
I just came down here
for the weekend,
364
00:31:06,531 --> 00:31:09,201
and I met this local girl.
Name's Michel.
365
00:31:09,493 --> 00:31:12,746
Blond, blue eyed, about 5'6.
366
00:31:13,038 --> 00:31:16,708
She's got this terrific tattoo right
behind her, her right shoulder.
367
00:31:17,000 --> 00:31:19,920
It's a blue parrot,
and I wanna get one exactly like it.
368
00:31:20,212 --> 00:31:22,892
I think she said she got it at your place.
Does that make any sense?
369
00:31:24,049 --> 00:31:26,049
You don't do parrots.
You know any place that does?
370
00:31:27,844 --> 00:31:29,096
Okay. Thanks anyway.
371
00:31:49,950 --> 00:31:53,286
(PEOPLE TALKING
INDISTINCTIVELY)
372
00:31:59,126 --> 00:32:01,086
(CLUB MUSIC PLAYING)
373
00:32:22,566 --> 00:32:24,860
(FOOT TAPPING)
374
00:32:30,282 --> 00:32:32,826
(SAXOPHONE PLAYING)
375
00:33:03,273 --> 00:33:06,026
- Freeze, you motherfucker! Your history.
- Lieutenant Hall.
376
00:33:06,318 --> 00:33:07,318
We're police.
377
00:33:07,360 --> 00:33:08,361
Shit.
378
00:33:11,698 --> 00:33:13,179
Someone's been on my tail.
Was it you?
379
00:33:13,325 --> 00:33:14,325
What'd he look like?
380
00:33:14,451 --> 00:33:16,411
I didn't see him.
381
00:33:16,703 --> 00:33:18,347
- You saw somebody you didn't see?
- You're a fucking comedian.
382
00:33:18,371 --> 00:33:20,916
No, you're the comedian.
383
00:33:21,208 --> 00:33:24,168
This is my town, Jillette. You check
with me before you piss in my streets.
384
00:33:24,377 --> 00:33:27,047
Make house calls
like you're somebody.
385
00:33:27,339 --> 00:33:29,716
- Deveneux filed a complaint against you.
- Oh, bullshit.
386
00:33:30,008 --> 00:33:31,448
He's got a witness.
Fucking bullshit!
387
00:33:31,676 --> 00:33:34,054
I'm not fucking around with you, boy!
What bullshit...
388
00:33:34,346 --> 00:33:36,389
You cross me, and I'll
personally grease the pole
389
00:33:36,681 --> 00:33:38,099
that slides you into
a tub of shit.
390
00:33:41,019 --> 00:33:43,539
Somebody guts my partner,
and you're thinking nasty things about me.
391
00:33:43,563 --> 00:33:44,749
That really,
fucking breaks me up.
392
00:33:44,773 --> 00:33:46,900
I'm sorry about your partner.
393
00:33:47,192 --> 00:33:48,294
But I want you
out of here on the
394
00:33:48,318 --> 00:33:49,318
first plane in the A.M..
395
00:33:51,488 --> 00:33:52,489
Get him out of here.
396
00:34:05,252 --> 00:34:09,172
Algiers? Where's that?
397
00:34:09,464 --> 00:34:11,224
You're on a plane tomorrow
morning, Jillette.
398
00:34:13,176 --> 00:34:14,594
That's tomorrow.
399
00:34:16,555 --> 00:34:17,931
Across the bridge.
400
00:34:20,517 --> 00:34:23,937
Look, you go asking questions
in Algiers...
401
00:34:24,229 --> 00:34:26,350
they'll cut your tongue out
and throw it in the river.
402
00:34:28,567 --> 00:34:29,567
Thanks.
403
00:34:29,734 --> 00:34:30,734
Not really.
404
00:35:35,759 --> 00:35:37,927
(DOG BARKING)
405
00:35:38,219 --> 00:35:41,014
(WOMAN SINGING)
406
00:35:42,432 --> 00:35:43,933
(BABY CRYING)
407
00:35:45,602 --> 00:35:47,395
(SINGING IN MANDARIN)
408
00:35:48,688 --> 00:35:51,107
(INDISTINCT CHATTER)
409
00:35:58,114 --> 00:35:59,199
Anybody speak English here?
410
00:35:59,491 --> 00:36:00,533
(SPEAKING IN MANDARIN)
411
00:36:00,825 --> 00:36:01,886
I'm looking for Cara Jones.
412
00:36:01,910 --> 00:36:03,912
- (SPEAKING IN
MANDARIN) -Yeah, yeah.
413
00:36:04,204 --> 00:36:05,538
Cara Jones.
(SPEAKING IN MANDARIN)
414
00:36:05,830 --> 00:36:08,416
- (SPEAKING IN
MANDARIN) -A black girl.
415
00:36:08,708 --> 00:36:11,002
(SPEAKING IN MANDARIN)
416
00:36:11,294 --> 00:36:12,962
(SPEAKING IN MANDARIN)
417
00:36:42,325 --> 00:36:44,202
(BELLS CHIMING)
Where is she?
418
00:36:44,494 --> 00:36:45,912
Where is who?
419
00:36:46,204 --> 00:36:47,204
Michel.
420
00:36:48,456 --> 00:36:50,333
I don't know no Michel.
421
00:37:07,392 --> 00:37:08,392
I don't know anything.
422
00:37:11,646 --> 00:37:12,646
What?
Day or night?
423
00:37:12,856 --> 00:37:14,107
Is it day or night?
424
00:37:14,399 --> 00:37:16,067
Night.
425
00:37:16,359 --> 00:37:19,112
You see, you do know something.
Don't ever lie to me again.
426
00:37:20,864 --> 00:37:22,741
(MUSIC PLAYING)
427
00:37:27,620 --> 00:37:29,664
(MUSIC PLAYING)
428
00:37:33,543 --> 00:37:35,086
You a tough guy?
429
00:37:37,547 --> 00:37:38,547
Tough enough.
430
00:37:45,764 --> 00:37:47,807
(ALL TALKING)
431
00:38:23,426 --> 00:38:24,636
Hi.
432
00:38:27,263 --> 00:38:28,389
Michel here tonight?
433
00:38:28,681 --> 00:38:29,681
Who wants to know?
434
00:38:29,808 --> 00:38:30,808
A friend.
435
00:38:31,059 --> 00:38:32,059
I doubt it.
436
00:40:13,411 --> 00:40:14,746
You remember me?
437
00:40:21,711 --> 00:40:22,795
(GRUNTS)
438
00:40:23,087 --> 00:40:25,214
I just read you your rights.
439
00:40:25,506 --> 00:40:28,593
You're under arrest, lady.
This is what's gonna happen.
440
00:40:30,511 --> 00:40:33,222
You and I are
gonna walk out of this joint.
441
00:40:33,514 --> 00:40:35,308
You're gonna keep
your fat mouth shut.
442
00:40:35,600 --> 00:40:36,267
You got it. Huh?
443
00:40:36,559 --> 00:40:37,559
(GASPS)
444
00:40:37,644 --> 00:40:38,770
Come on.
445
00:40:43,900 --> 00:40:45,485
Jillette.
446
00:40:45,777 --> 00:40:47,320
What?
Eddie Jillette.
447
00:40:47,612 --> 00:40:49,530
Eddie Jillette. Say it.
448
00:40:49,822 --> 00:40:51,324
Eddie Jillette.
449
00:40:51,616 --> 00:40:54,452
If anything else comes out of your
mouth, you're history.
450
00:40:54,744 --> 00:40:56,204
You shoot, they'll kill you.
451
00:40:56,496 --> 00:40:57,830
Think I give a shit about dying?
452
00:41:00,750 --> 00:41:01,876
(GUN CLOCKS)
453
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
(ALL SHRIEK)
(GUNSHOTS)
454
00:41:16,808 --> 00:41:17,850
EDDIE: Go! Move!
455
00:41:19,978 --> 00:41:21,396
EDDIE: Run!
456
00:41:24,440 --> 00:41:27,652
Oh, no, tough guy! Don't even think
about it! Move over there! Move! Move!
457
00:41:27,944 --> 00:41:30,196
(GUNSHOTS)
458
00:41:30,488 --> 00:41:31,698
EDDIE: Come on! Move it!
459
00:41:34,659 --> 00:41:36,494
(CAR SCREECHES TO HALT)
Stop the car!
460
00:41:36,786 --> 00:41:39,546
Stop the goddamn car! Get out!
Get out of the car! Get out of the car!
461
00:41:40,164 --> 00:41:41,708
Move it! Get in!
462
00:41:48,965 --> 00:41:50,800
(SHRIEKS)
Shit!
463
00:41:55,096 --> 00:41:56,431
Get your head down.
Keep it down!
464
00:42:03,730 --> 00:42:06,357
OW!
465
00:42:06,649 --> 00:42:07,809
No!
I'll tell you when to die.
466
00:42:26,794 --> 00:42:27,920
(SHRIEKS)
467
00:42:48,191 --> 00:42:49,650
Yeah.
Got a light?
468
00:42:49,942 --> 00:42:51,402
Went in right here.
(CAR SCREECHES)
469
00:42:51,694 --> 00:42:52,945
(CAR SCREECHES)
Yeah, right.
470
00:43:24,977 --> 00:43:26,729
He's gone, man. He's gone.
471
00:43:28,856 --> 00:43:29,899
LOSADO: Michel?
472
00:43:30,191 --> 00:43:31,191
No!
473
00:43:35,988 --> 00:43:37,657
Michel, where are you?
474
00:43:37,949 --> 00:43:40,118
(WHISPERS) Not a word,
or you go under. Nothing.
475
00:43:42,995 --> 00:43:44,539
LOSADO: Call to me.
476
00:43:46,207 --> 00:43:47,207
Try him.
477
00:43:51,087 --> 00:43:53,005
He thinks you're his prisoner.
478
00:44:03,808 --> 00:44:04,808
Jillette!
479
00:44:05,768 --> 00:44:07,854
Eddie Jillette.
480
00:44:10,022 --> 00:44:11,858
Sure, I know your name.
481
00:44:16,821 --> 00:44:18,156
I'll make you a deal.
482
00:44:19,740 --> 00:44:21,117
Eddie Jillette.
483
00:44:23,077 --> 00:44:24,537
Let Michel go.
484
00:44:26,622 --> 00:44:28,875
You don't want her.
You want me.
485
00:44:31,627 --> 00:44:33,045
Come out.
486
00:44:34,046 --> 00:44:35,214
Face me.
487
00:44:36,924 --> 00:44:38,217
Just two of us.
488
00:44:40,261 --> 00:44:41,679
You kill me...
489
00:44:42,972 --> 00:44:43,973
You go home...
490
00:44:45,141 --> 00:44:46,684
safe.
491
00:44:46,976 --> 00:44:48,144
I guarantee.
492
00:44:49,854 --> 00:44:51,939
But...
493
00:44:52,231 --> 00:44:53,512
If you make me come after you...
494
00:44:55,985 --> 00:44:58,154
You die, for sure...
495
00:44:59,363 --> 00:45:01,574
Like an animal.
496
00:45:01,866 --> 00:45:03,159
Like your friend.
497
00:45:06,162 --> 00:45:09,916
I cut him open...
Eddie Jillette.
498
00:45:10,958 --> 00:45:11,958
Like a pig.
499
00:45:14,045 --> 00:45:16,047
(BOTH GRUNT)
500
00:45:17,924 --> 00:45:19,926
(BOTH GRUNT)
501
00:45:20,218 --> 00:45:21,218
(BOTH GRUNT)
502
00:45:21,385 --> 00:45:22,428
Losado!
503
00:45:22,720 --> 00:45:24,013
(ALL GRUNT)
504
00:45:25,389 --> 00:45:26,557
Losado!
505
00:45:28,893 --> 00:45:30,853
(INDISTINCT SHOUTING)
506
00:45:31,938 --> 00:45:33,105
(INDISTINCT SHOUTING)
507
00:45:42,740 --> 00:45:44,742
(INDISTINCT SHOUTING)
508
00:46:05,096 --> 00:46:08,015
Kick. You wanna live,
start kicking.
509
00:46:49,307 --> 00:46:50,307
Michel.
510
00:46:51,976 --> 00:46:53,227
Michel.
511
00:46:58,274 --> 00:47:00,151
(CARA STRUGGLING)
512
00:47:01,777 --> 00:47:03,612
CARA: I swear,
I didn't say nothing.
513
00:47:03,904 --> 00:47:05,031
LOSADO: You talked to him.
514
00:47:06,115 --> 00:47:07,199
No.
515
00:47:07,491 --> 00:47:08,868
Yes, my friend.
516
00:47:11,287 --> 00:47:12,913
(CARA GASPS)
517
00:47:17,960 --> 00:47:19,795
(CARA SHRIEKS)
518
00:47:51,077 --> 00:47:52,411
(PANTS)
519
00:47:56,290 --> 00:47:57,833
(INDISTINCT FLUTTER)
520
00:48:04,006 --> 00:48:06,258
Sorry to end your
beauty sleep, lady.
521
00:48:09,303 --> 00:48:10,805
You know where we are?
522
00:48:11,097 --> 00:48:12,723
How far did we drift?
523
00:48:13,015 --> 00:48:14,100
How should I know?
524
00:48:29,031 --> 00:48:30,199
(GRUNTS)
525
00:48:33,953 --> 00:48:35,704
(PANTS)
526
00:48:43,546 --> 00:48:45,297
(PANTS)
527
00:48:57,143 --> 00:48:58,644
(GRUNTS)
528
00:48:58,936 --> 00:48:59,979
(PANTS)
529
00:49:07,069 --> 00:49:08,863
EDDIE (WHISPERS):
Jesus Christ!
530
00:49:09,530 --> 00:49:10,948
(EDDIE PANTS)
531
00:49:16,579 --> 00:49:18,539
I can't stand these anymore.
Help me get them off.
532
00:49:20,499 --> 00:49:23,169
You're tough.
Why don't you gnaw it off?
533
00:49:23,461 --> 00:49:25,171
Give me the key.
534
00:49:25,463 --> 00:49:27,173
I can't go anywhere.
Give me the key.
535
00:49:27,465 --> 00:49:29,425
I wish I could.
I lost it in the river.
536
00:49:31,594 --> 00:49:32,803
I've got to get them off.
537
00:49:33,679 --> 00:49:35,264
They won't get off.
538
00:49:35,556 --> 00:49:37,367
I have to get them off.
I can't stand it anymore!
539
00:49:37,391 --> 00:49:38,660
- You're just gonna hurt yourself.
- I can't. You got to them off!
540
00:49:38,684 --> 00:49:41,245
- I've got to get away from you!
I can't stand it anymore. - Hey!
541
00:49:41,479 --> 00:49:43,355
(SHRIEKS)
(MICHEL GRUNTS)
542
00:49:45,107 --> 00:49:48,027
Hold it. Hold it! Hold it!
543
00:49:48,319 --> 00:49:51,280
- You're gonna hurt yourself!
Now shut up! -Aaah!
544
00:49:53,324 --> 00:49:54,909
You're such a fucking...
Damn boat!
545
00:49:56,118 --> 00:49:57,786
(MICHEL SHRIEKS)
546
00:50:01,290 --> 00:50:03,083
Stupid idiot.
547
00:50:03,375 --> 00:50:04,793
You shut the fuck up!
548
00:50:07,463 --> 00:50:09,256
Well, you lead the way, okay?
549
00:50:09,548 --> 00:50:11,342
You lead the way
and then after you die...
550
00:50:11,634 --> 00:50:14,887
- I have a dead man hanging on my arm!
- Look! Listen to me.
551
00:50:15,179 --> 00:50:17,932
When I die, it's gonna be on
Chicago concrete. You got it?
552
00:50:19,308 --> 00:50:20,351
Now, fucking move! Walk!
553
00:50:20,643 --> 00:50:21,643
Let go.
554
00:50:26,190 --> 00:50:29,109
Stop! You're hurting me.
555
00:50:29,401 --> 00:50:31,445
I wanna know What happened.
556
00:50:31,737 --> 00:50:34,406
I wanna know why you and your
boyfriend set up Deveneux.
557
00:50:34,698 --> 00:50:37,076
I wanna know what you get
for killing a man.
558
00:50:37,368 --> 00:50:40,746
Most of all, I wanna know how
you killed my fucking partner!
559
00:50:41,038 --> 00:50:43,558
- Who's your boyfriend? Who is he then?
- He's not my boyfriend.
560
00:50:43,707 --> 00:50:45,417
He runs Algiers.
561
00:50:45,709 --> 00:50:47,127
Runs Algiers?
What the hell is that?
562
00:50:47,419 --> 00:50:49,255
I belong to him.
563
00:50:49,547 --> 00:50:51,257
No shit. What does that mean?
564
00:50:51,549 --> 00:50:53,300
What do you think me?
565
00:50:53,592 --> 00:50:56,593
I think it means Losado got himself a
two-bit hooker. That's what I think...
566
00:50:59,306 --> 00:51:01,892
I was 13, my mama took me
to Losado.
567
00:51:02,184 --> 00:51:03,545
He gave her a house
and some money.
568
00:51:03,811 --> 00:51:05,691
And I was his. You got that?
I was given to him.
569
00:51:08,023 --> 00:51:09,463
Every hooker's got
a hard-luck story.
570
00:51:11,235 --> 00:51:14,113
That's a real prizewinner,
that one.
571
00:51:14,405 --> 00:51:17,074
If you don't believe me,
you don't matter!
572
00:51:17,366 --> 00:51:21,328
Wrong. I matter a whole lot,
lady.
573
00:51:21,620 --> 00:51:24,290
You're going to jail,
and your boyfriend's gonna stop breathing.
574
00:51:34,466 --> 00:51:37,136
(MICHEL GRUNTS)
575
00:51:37,428 --> 00:51:39,888
(BOTH GRUNT)
576
00:51:41,390 --> 00:51:42,558
(BOTH PANT)
577
00:52:09,793 --> 00:52:11,545
(PANTS)
578
00:52:41,492 --> 00:52:42,701
EDDIE: Hello?
579
00:52:47,831 --> 00:52:48,831
Hey?
580
00:52:57,800 --> 00:53:00,469
Hey, hey. Hey! Hey!
581
00:53:00,761 --> 00:53:03,722
What are you doing?
Can't you read?
582
00:53:15,150 --> 00:53:16,235
(SNIFFS)
583
00:53:26,537 --> 00:53:28,205
(EXHALES)
584
00:53:35,671 --> 00:53:36,755
(SIGHS)
585
00:53:40,801 --> 00:53:42,928
(WOODEN DRAWERS BEING OPEN)
586
00:53:43,220 --> 00:53:44,596
Nothing. Not a crumb.
587
00:53:46,181 --> 00:53:47,182
Come on.
588
00:53:52,646 --> 00:53:54,106
MICHEL (WHISPERS): Great!
589
00:53:55,566 --> 00:53:57,025
(PANTS)
590
00:53:57,317 --> 00:53:59,111
What is it?
591
00:53:59,403 --> 00:54:01,196
You never had crawfish before?
592
00:54:01,488 --> 00:54:03,490
Sure, my mom used to put them
in my lunch.
593
00:54:25,220 --> 00:54:26,220
(SUCKING)
594
00:54:42,613 --> 00:54:43,614
No.
595
00:54:44,948 --> 00:54:46,408
Oh, not like that.
596
00:54:49,495 --> 00:54:51,622
Like that.
597
00:54:51,914 --> 00:54:54,666
See, you take them,
and you break the head off.
598
00:54:55,793 --> 00:54:57,711
And suck the juice out of it.
599
00:54:59,546 --> 00:55:00,714
(SUCKING)
600
00:55:06,345 --> 00:55:07,345
Good?
601
00:55:07,596 --> 00:55:08,764
Yeah, it's good.
602
00:55:38,794 --> 00:55:40,546
Do you have a wife?
603
00:55:40,838 --> 00:55:42,548
Yeah, ex.
604
00:55:45,592 --> 00:55:47,177
Ran off with some guy.
605
00:55:48,971 --> 00:55:50,389
What'd you do?
606
00:55:51,974 --> 00:55:53,475
What do you mean?
607
00:55:53,767 --> 00:55:54,847
Well, did you go after him?
608
00:55:57,688 --> 00:56:00,399
Just left me, that's it.
That's all there was.
609
00:56:05,320 --> 00:56:06,822
What's so funny?
610
00:56:07,114 --> 00:56:08,907
You're a tough guy, a cop.
611
00:56:10,492 --> 00:56:12,327
And you didn't do anything?
612
00:56:13,620 --> 00:56:15,372
All right, what happened?
613
00:56:17,499 --> 00:56:19,585
She calls me up
and says, "Eddie...
614
00:56:20,711 --> 00:56:23,213
"I think...
615
00:56:23,505 --> 00:56:28,135
"If you and David sat down and had
a beer you'd have like each other."
616
00:56:28,427 --> 00:56:31,763
- So you took him out for a beer?
- Yeah, I really nailed him.
617
00:56:32,055 --> 00:56:33,265
Stuck him with the tab.
618
00:56:33,557 --> 00:56:34,557
(LAUGHS)
619
00:56:35,434 --> 00:56:36,643
(MICHEL LAUGHS)
620
00:56:39,771 --> 00:56:42,774
(GRUNTS) You're not from there.
You wouldn't understand.
621
00:56:51,366 --> 00:56:53,952
Hey! Hey, hey, hey.
Don't get excited now.
622
00:57:29,154 --> 00:57:30,864
It's like rain somewhere.
623
00:57:34,910 --> 00:57:36,495
Somewhere pretty.
624
00:57:57,975 --> 00:57:59,455
(WHISPERS) God,
I wish I was far away.
625
00:58:03,605 --> 00:58:04,605
Forget.
626
00:58:06,692 --> 00:58:07,859
Just forget.
627
00:58:16,034 --> 00:58:17,703
Yeah, let's forget.
628
00:58:21,456 --> 00:58:25,002
You're good, lady.
You are... really, really good.
629
00:58:27,629 --> 00:58:31,383
This how you played it with that
dumb, dead jerk in Chicago? Deveneux?
630
00:58:32,467 --> 00:58:33,969
Give some guy a hard-on.
631
00:58:34,261 --> 00:58:36,388
Next thing he knows,
he's getting killed for you.
632
00:58:36,680 --> 00:58:37,949
What the hell, huh?
What the hell!
633
00:58:37,973 --> 00:58:40,892
- A whore's a whore. Goes with the
territory. - You don't know me.
634
00:58:41,184 --> 00:58:43,562
You don't know anything
about my life.
635
00:58:43,854 --> 00:58:45,581
You think you know everything
but you don't know anything
636
00:58:45,605 --> 00:58:47,291
I know one thing.
I do know one thing! about my life.
637
00:58:47,315 --> 00:58:50,569
Joey Collins is dead
because of you.
638
00:58:50,861 --> 00:58:53,822
And you stood there,
and you just fucking watched, didn't you?
639
00:58:54,114 --> 00:58:56,324
Didn't you? Didn't you?
640
00:58:56,616 --> 00:58:58,910
You don't know what
I've seen in my life.
641
00:58:59,202 --> 00:59:01,830
Do you think that was the worst?
642
00:59:02,122 --> 00:59:04,624
You think that was the worst?
643
00:59:04,916 --> 00:59:07,711
You wanna hear something
about it? Do you?
644
00:59:15,510 --> 00:59:17,012
Losado will kill you.
645
00:59:20,057 --> 00:59:21,933
That's what I'm gonna watch.
646
00:59:57,260 --> 00:59:58,804
I'm not a whore.
647
01:00:01,640 --> 01:00:02,641
What?
648
01:00:04,893 --> 01:00:06,394
I'm not a whore.
649
01:00:08,772 --> 01:00:11,024
Never been with anyone
except Losado.
650
01:00:14,861 --> 01:00:15,946
Yeah, so?
651
01:00:18,824 --> 01:00:20,408
I'm not a whore.
652
01:00:35,382 --> 01:00:36,542
(INDISTINCT DIALOGUE)
(GRUNTS)
653
01:00:36,800 --> 01:00:38,176
(COCKING GUN)
654
01:00:39,678 --> 01:00:42,013
Okay. I'm a police officer.
655
01:00:44,599 --> 01:00:47,018
You understand me?
Police officer? A cop?
656
01:00:49,729 --> 01:00:50,730
This is my prisoner.
657
01:00:51,022 --> 01:00:52,022
(SPEAKING IN FRENCH)
658
01:00:52,107 --> 01:00:53,567
Yeah.
Cop. (SPITS)
659
01:00:53,859 --> 01:00:55,819
(SPEAKING IN FRENCH)
660
01:00:56,111 --> 01:00:57,696
(SPEAKING IN FRENCH)
661
01:00:57,988 --> 01:00:59,788
(SPEAKING FRENCH)
What are you saying to them?
662
01:00:59,823 --> 01:01:01,144
Keep your mouth shut.
(MAN LAUGHS)
663
01:01:01,408 --> 01:01:03,076
(SPEAKING IN FRENCH)
664
01:01:03,368 --> 01:01:05,871
- (SPEAKING IN
FRENCH) -(BOTH LAUGH)
665
01:01:06,163 --> 01:01:08,665
Do you speak any English at all?
666
01:01:08,957 --> 01:01:11,185
You understand this woman's under arrest.
She's my prisoner.
667
01:01:11,209 --> 01:01:13,795
(SPEAKING IN FRENCH)
668
01:01:14,087 --> 01:01:16,423
(SPEAKING IN FRENCH)
669
01:01:16,715 --> 01:01:17,716
(COCKS GUN)
670
01:01:18,008 --> 01:01:19,593
(WOMAN GASPS)
671
01:01:19,885 --> 01:01:20,885
Don't touch her.
672
01:01:21,136 --> 01:01:22,387
(SPEAKING IN FRENCH)
673
01:01:22,679 --> 01:01:24,639
(SPEAKING IN FRENCH)
(WOMAN SHRIEKS)
674
01:01:24,931 --> 01:01:26,692
Take your fucking hands off!
Don't touch her!
675
01:01:26,725 --> 01:01:28,244
Keep your fucking hands off her!
(WOMAN SHRIEKS)
676
01:01:28,268 --> 01:01:29,394
(WOMAN SHRIEKS)
677
01:01:29,686 --> 01:01:30,686
Losado! Losado!
678
01:01:32,272 --> 01:01:34,357
That's right!
This is Losado's woman!
679
01:01:37,110 --> 01:01:38,445
Losado?
680
01:01:38,737 --> 01:01:40,488
EDDIE: Yeah, Losado.
You understand that?
681
01:01:40,780 --> 01:01:42,091
He'll come here, cut your fucking
hand off and scratch your ass with it
682
01:01:42,115 --> 01:01:43,658
if you touch her.
683
01:01:44,743 --> 01:01:45,743
Losado?
684
01:01:45,911 --> 01:01:46,912
Yeah, Losado! Back off!
685
01:01:57,380 --> 01:01:59,841
(SPEAKING IN FRENCH)
686
01:02:00,133 --> 01:02:01,635
(SPEAKING IN FRENCH
687
01:02:01,927 --> 01:02:03,136
They called Losado.
688
01:02:05,096 --> 01:02:05,722
This his operation?
689
01:02:06,014 --> 01:02:07,014
Yes.
690
01:02:08,141 --> 01:02:09,809
He works for him?
691
01:02:10,101 --> 01:02:12,562
(SPEAKING IN FRENCH)
692
01:02:14,356 --> 01:02:15,982
(SPEAKING IN FRENCH)
693
01:02:16,274 --> 01:02:18,902
(SPEAKING IN FRENCH)
694
01:02:19,194 --> 01:02:20,820
(SPEAKING IN FRENCH)
695
01:02:21,112 --> 01:02:22,614
Deveneux?
696
01:02:22,906 --> 01:02:24,783
(SPEAKING IN FRENCH)
697
01:02:25,075 --> 01:02:27,786
He smuggles them in and sells
them to Deveneux. Is that it?
698
01:02:28,078 --> 01:02:29,955
(SPEAKING IN FRENCH)
699
01:02:30,247 --> 01:02:32,350
What happened? Deveneux got greedy?
Is that why they whacked him?
700
01:02:32,374 --> 01:02:34,834
(SPEAKING IN FRENCH)
701
01:02:35,126 --> 01:02:37,837
Why did you help me?
Why did you say Losado's name?
702
01:02:39,464 --> 01:02:41,258
(SPEAKING IN FRENCH)
703
01:02:41,549 --> 01:02:42,830
Tub of shit.
(SPEAKING IN FRENCH)
704
01:02:42,884 --> 01:02:44,636
(SPEAKING IN FRENCH)
705
01:02:44,928 --> 01:02:46,721
(BOTH MEN GRUNT)
706
01:02:47,013 --> 01:02:48,807
(BOTH MEN GRUNT)
707
01:02:49,099 --> 01:02:50,183
(GRUNTS)
Okay.
708
01:02:51,434 --> 01:02:52,602
Turn your head.
709
01:02:55,981 --> 01:02:57,482
(SPEAKING IN FRENCH)
710
01:02:57,774 --> 01:02:59,317
Come on.
(CLICKING GUN)
711
01:03:03,488 --> 01:03:04,488
Get in!
712
01:03:08,076 --> 01:03:09,076
EDDIE: No, you don't!
713
01:03:42,777 --> 01:03:44,029
I don't get it.
714
01:03:46,990 --> 01:03:50,243
Losado's in business with Deveneux.
Smuggles in cheap labor.
715
01:03:53,538 --> 01:03:56,207
So, what were you doing
with Deveneux in Chicago?
716
01:03:56,499 --> 01:03:58,376
And why did he want
to kill Losado?
717
01:04:01,463 --> 01:04:03,340
He said it was the only way.
718
01:04:05,508 --> 01:04:07,635
Deveneux promised to help me.
719
01:04:10,305 --> 01:04:11,723
Help you do what?
720
01:04:13,183 --> 01:04:14,726
Get free from Losado.
721
01:04:17,979 --> 01:04:19,731
What did you promise him?
722
01:04:21,483 --> 01:04:24,235
I didn't promise him anything.
He was a gentleman.
723
01:04:33,328 --> 01:04:36,331
Jesus Christ,
this whole thing's about you, isn't it?
724
01:04:49,427 --> 01:04:50,427
Get out.
725
01:05:15,453 --> 01:05:17,914
(INDISTINCT RADIO TALK)
726
01:05:24,212 --> 01:05:26,381
Don't move.
Don't even think about it.
727
01:05:34,556 --> 01:05:36,182
Okay, okay, okay...
Give it up.
728
01:05:36,474 --> 01:05:37,576
Yeah...
Wait! Police officer.
729
01:05:37,600 --> 01:05:38,721
And I'm Tinkerbell, asshole.
730
01:05:38,935 --> 01:05:39,935
Police officer!
731
01:05:39,978 --> 01:05:41,271
Handcuffs. Keep still.
732
01:05:41,563 --> 01:05:43,064
Jesus Christ!
733
01:05:47,110 --> 01:05:49,231
The next time you send one
of your people down here...
734
01:05:49,279 --> 01:05:51,090
they'd better be advised
to exhibit a better sense
735
01:05:51,114 --> 01:05:53,700
of professionalism and respect.
736
01:05:53,992 --> 01:05:56,387
I don't know how you do things in
Chicago, and I don't intend to find out.
737
01:05:56,411 --> 01:05:58,329
But it doesn't work down here.
738
01:05:59,622 --> 01:06:01,875
Cop to cop.
739
01:06:02,167 --> 01:06:05,295
Your boy has drowned in his own
puddle of mud if you get my meaning.
740
01:06:08,214 --> 01:06:10,758
I wanna know why he's in
this piss-stained rat cage.
741
01:06:11,050 --> 01:06:12,594
They're still
pissed about the war.
742
01:06:12,886 --> 01:06:13,886
Listen here, boy!
743
01:06:14,137 --> 01:06:15,430
Cop to cop...
744
01:06:15,722 --> 01:06:18,308
I want this man out of here.
745
01:06:18,600 --> 01:06:21,811
I want him showered and shaved and
polished up like it's payday...
746
01:06:22,103 --> 01:06:24,707
and South street is filled with
ladies that don't know the word "no".
747
01:06:24,731 --> 01:06:26,149
You get my meaning?
748
01:06:31,946 --> 01:06:32,946
Do it.
749
01:06:44,417 --> 01:06:45,417
(SIGHS)
750
01:06:53,343 --> 01:06:55,762
(GRUNTS) Thanks.
751
01:06:56,054 --> 01:06:57,740
You come down here, you lose your
gun, your star and your pants.
752
01:06:57,764 --> 01:06:59,891
Got the girl.
753
01:07:00,183 --> 01:07:01,903
- With you, there's always a girl.
- (SIGHS)
754
01:07:05,063 --> 01:07:06,773
You better get it together,
Jillette.
755
01:07:07,065 --> 01:07:08,667
Because if they have
their way, you're gonna be
756
01:07:08,691 --> 01:07:11,486
just another piece of maggot shit,
turning big rocks into little ones.
757
01:07:17,367 --> 01:07:19,244
(INDISTINCT RADIO TALK)
758
01:07:19,536 --> 01:07:21,246
They got the decks
marked and wired.
759
01:07:21,538 --> 01:07:23,498
Life cheats, Jillette.
760
01:07:23,790 --> 01:07:25,750
Oh, you're a treasure,
Stemkowski.
761
01:07:26,042 --> 01:07:28,086
- That's what your
ex-wife says. -My ex?
762
01:07:34,092 --> 01:07:37,387
- If you want out of here,
you keep your mouth shut. -(BELL RINGS)
763
01:07:38,680 --> 01:07:40,098
(BELL RINGING)
764
01:07:42,809 --> 01:07:45,144
I have Ms. Duval's
sworn affidavit
765
01:07:45,436 --> 01:07:48,273
that she did in fact meet
Mr. Jillette in Chicago.
766
01:07:48,565 --> 01:07:51,818
That he presented himself
as an assassin for hire.
767
01:07:52,110 --> 01:07:55,446
That he went off
with my cousin Paul.
768
01:07:55,738 --> 01:07:59,909
And that Detective Collins went
out of the hotel by himself.
769
01:08:00,201 --> 01:08:03,454
Since you have no evidence
placing Miss Duval at the hotel...
770
01:08:03,746 --> 01:08:06,457
I suggest you drop criminal
proceedings against her.
771
01:08:06,749 --> 01:08:10,003
What I understand she's a
witness against a Mr. Losado.
772
01:08:10,295 --> 01:08:12,589
She maintains she
didn't see anything.
773
01:08:13,506 --> 01:08:15,008
Ask her.
774
01:08:19,304 --> 01:08:20,888
Thank you for your summary.
775
01:08:21,180 --> 01:08:23,576
The Chicago Police department
apologizes for any inconvenience
776
01:08:23,600 --> 01:08:25,310
that we may have caused
this woman.
777
01:08:25,602 --> 01:08:28,104
I'm sure you understand that
in murder of a fellow officer
778
01:08:28,396 --> 01:08:32,150
we're willing to go to extraordinary
lengths to pursue the slightest lead.
779
01:08:32,442 --> 01:08:33,711
I just received word
from Chicago
780
01:08:33,735 --> 01:08:36,237
that we apprehended
a prime suspect in this case.
781
01:08:36,529 --> 01:08:39,532
And that we need Detective Jillette
back as soon as possible to identify.
782
01:08:39,824 --> 01:08:43,661
This man came into my home.
He threatened me.
783
01:08:45,079 --> 01:08:46,998
He frightened my family.
784
01:08:47,290 --> 01:08:48,833
He destroyed my car.
785
01:08:49,125 --> 01:08:50,269
We've already paid for the car.
786
01:08:50,293 --> 01:08:54,130
You're missing my point.
The man is dangerously unstable!
787
01:08:54,422 --> 01:08:56,841
He has no business
being a police officer.
788
01:08:57,133 --> 01:08:59,886
And I'm gonna see he's put away.
789
01:09:00,178 --> 01:09:03,097
He abducted this woman.
He threatened to kill her. Ask her.
790
01:09:11,105 --> 01:09:14,567
What happened between this man and
me doesn't concern you or the law.
791
01:09:27,121 --> 01:09:29,332
You sign this please,
so I can get rid of these guys.
792
01:09:29,624 --> 01:09:31,292
My client can't read.
793
01:09:41,386 --> 01:09:43,137
(INDISTINCT RADIO TALK)
794
01:09:43,429 --> 01:09:44,597
(BELL BUZZES)
795
01:09:47,725 --> 01:09:49,405
(BELL BUZZES)
Thank you. You're free to go.
796
01:09:50,144 --> 01:09:52,063
Thank you. You're free to go.
797
01:12:18,626 --> 01:12:20,211
LOSADO: Don't let her out
of your sight.
798
01:12:45,653 --> 01:12:47,321
(BANGING)
799
01:12:55,997 --> 01:12:57,915
(INDISTINCT TALK)
800
01:13:08,426 --> 01:13:10,678
I don't wanna see
either of you guys.
801
01:14:03,564 --> 01:14:05,650
The plane leaves
in five minutes.
802
01:14:08,527 --> 01:14:11,405
I don't particularly like you,
Jillette.
803
01:14:11,697 --> 01:14:13,759
I don't wanna hold hands, I don't wanna
take long walks in the moonlight...
804
01:14:13,783 --> 01:14:15,368
And I don't wanna swap spit.
805
01:14:21,582 --> 01:14:24,043
(WHISPERS) I want
that son-of-a-bitch Losado.
806
01:14:41,894 --> 01:14:43,562
What the hell? Lawrence!
807
01:14:55,658 --> 01:14:57,743
Don't forget.
I'm very unstable.
808
01:14:59,704 --> 01:15:01,497
I'm a lawyer. I had
to say that.
809
01:15:02,540 --> 01:15:03,874
Guys like you...
810
01:15:05,918 --> 01:15:09,547
Always think you can walk away
from things like this, don't you?
811
01:15:09,839 --> 01:15:12,717
Look, can we talk about this?
812
01:15:13,009 --> 01:15:14,945
I don't give a damn about you.
It's Losado I want.
813
01:15:14,969 --> 01:15:16,470
I understand that.
814
01:15:16,762 --> 01:15:17,847
Do you fucking understand?
815
01:15:18,139 --> 01:15:21,267
You're right.
I don't understand that.
816
01:15:21,559 --> 01:15:22,143
Get down!
817
01:15:22,435 --> 01:15:23,435
Aaargh!
818
01:15:24,854 --> 01:15:25,854
Kiss it goodbye.
819
01:15:26,105 --> 01:15:27,189
No!
820
01:15:27,481 --> 01:15:28,481
Please, no!
821
01:15:28,566 --> 01:15:29,566
(GUN CLICKS)
822
01:15:32,111 --> 01:15:33,654
(RACKET FALLS)
(GRUNTS)
823
01:15:37,074 --> 01:15:39,702
I'll be in Algiers.
You tell Losado.
824
01:16:15,613 --> 01:16:18,616
Second floor. If you wanna guest
towels, it's an extra $10.
825
01:16:19,992 --> 01:16:20,618
If anybody ask for me...
826
01:16:20,910 --> 01:16:21,910
Yeah, I never seen you.
827
01:16:21,952 --> 01:16:23,454
Wrong.
828
01:16:23,746 --> 01:16:26,290
If anybody asks for Eddie
Jillette, tell them I'm upstairs.
829
01:16:26,582 --> 01:16:27,875
Who else is staying here?
830
01:16:28,167 --> 01:16:29,668
Well, at the moment, uh...
831
01:16:29,960 --> 01:16:32,004
I'm taking all the rooms.
832
01:16:32,296 --> 01:16:34,799
There's no future in the job.
Go home.
833
01:16:39,011 --> 01:16:41,639
- It's still $10
for the extra towel. -(LAUGHS)
834
01:16:53,776 --> 01:16:55,152
(WOOD CREAKING)
835
01:17:19,385 --> 01:17:21,053
(POURING HEAVILY OUTSIDE)
836
01:17:34,942 --> 01:17:36,026
(THUD)
837
01:17:40,072 --> 01:17:41,699
(DOOR CLICKS OPEN)
838
01:17:41,991 --> 01:17:43,534
(THUD CONTINUES)
839
01:17:48,789 --> 01:17:50,124
(THUD CONTINUES)
840
01:17:56,088 --> 01:17:57,548
(THUD MORE CLEARER)
841
01:18:16,775 --> 01:18:17,775
(THUD)
842
01:18:35,127 --> 01:18:36,462
(CAT MEOWS)
843
01:18:36,754 --> 01:18:37,754
(THUNDER CRACKLING)
844
01:18:56,982 --> 01:18:58,108
(CREAKING NOISE)
845
01:19:14,208 --> 01:19:15,668
(THUNDER CRACKLING)
846
01:19:27,972 --> 01:19:29,223
(THUNDER CRACKLING)
847
01:19:33,060 --> 01:19:34,645
He's not out there.
848
01:19:35,980 --> 01:19:37,690
He won't come for you.
849
01:19:37,982 --> 01:19:39,692
He's in the bayou tonight.
850
01:19:43,320 --> 01:19:44,905
He'll come for me.
851
01:19:48,075 --> 01:19:50,202
And that's what you want,
isn't it?
852
01:19:53,038 --> 01:19:54,038
Yes.
853
01:19:55,374 --> 01:19:57,584
If you wanna die so bad...
854
01:19:57,876 --> 01:19:59,980
why don't you put that gun to
your head and pull the trigger?
855
01:20:00,004 --> 01:20:01,046
Go on.
856
01:20:02,298 --> 01:20:03,674
I didn't come here to die.
857
01:20:06,135 --> 01:20:07,678
(WHISPERS) Eddie, go.
858
01:20:10,931 --> 01:20:11,931
Go.
859
01:20:13,225 --> 01:20:15,853
You can still get out of here.
860
01:20:16,145 --> 01:20:17,855
You can get out right now.
861
01:20:29,325 --> 01:20:31,076
(WHISPERS) I can't leave.
862
01:20:32,244 --> 01:20:33,662
Please, Eddie.
863
01:20:39,418 --> 01:20:41,211
(WHISPERS) It's all right.
864
01:20:42,546 --> 01:20:43,714
(INHALES)
865
01:21:09,323 --> 01:21:10,699
(THUNDER CRACKLING)
866
01:21:13,327 --> 01:21:14,787
(THUNDER CRACKLING)
867
01:22:48,088 --> 01:22:50,174
(WHISPERS) Say it. Say it.
868
01:22:53,051 --> 01:22:54,178
Say my name.
869
01:22:57,222 --> 01:22:58,307
Say "Michel".
870
01:23:00,434 --> 01:23:02,186
(WHISPERS) Michel.
871
01:23:02,478 --> 01:23:03,478
(WHISPERS) Say it.
872
01:23:03,562 --> 01:23:04,562
(WHISPERS) Michel.
873
01:23:04,605 --> 01:23:05,606
Say it.
874
01:23:05,898 --> 01:23:06,898
Michel,
875
01:23:08,525 --> 01:23:11,487
Michel, Michel, Michel.
876
01:23:43,477 --> 01:23:44,811
(SIGHS)
877
01:23:50,484 --> 01:23:51,818
Did you love her?
878
01:23:54,488 --> 01:23:55,488
Who?
879
01:23:57,115 --> 01:23:58,158
Your wife?
880
01:24:03,997 --> 01:24:06,875
- You ask an awful
lot of questions. -(LAUGHS)
881
01:24:07,167 --> 01:24:07,793
Too many?
882
01:24:08,085 --> 01:24:09,085
Maybe.
883
01:24:12,381 --> 01:24:13,549
Did you?
884
01:24:15,717 --> 01:24:17,177
(WHISPERS) Yes.
885
01:24:20,514 --> 01:24:21,932
Do you still?
886
01:24:24,518 --> 01:24:25,936
Are you a cop?
887
01:24:27,062 --> 01:24:28,062
(LAUGHS)
888
01:24:28,313 --> 01:24:29,313
(WHISPERS) I'm sorry.
889
01:24:30,440 --> 01:24:31,942
(WHISPERS) It's okay.
890
01:24:42,786 --> 01:24:44,621
(WHISPERS)
What are you thinking?
891
01:24:46,164 --> 01:24:47,332
(SIGHS)
892
01:24:50,627 --> 01:24:53,255
How things fade... finally.
893
01:24:59,303 --> 01:25:00,470
Do they?
894
01:25:02,472 --> 01:25:04,600
Or do you just learn to live
with them?
895
01:25:16,069 --> 01:25:17,487
(CLICKING)
896
01:25:42,387 --> 01:25:43,555
(ENGINE STARTING)
897
01:25:55,525 --> 01:25:56,610
(CLUNKING)
898
01:26:17,130 --> 01:26:18,173
(CLICKING)
899
01:26:18,465 --> 01:26:19,465
(CLICKING GUN)
900
01:26:26,515 --> 01:26:29,101
You know, my mama's house
was old and noisy like this.
901
01:26:29,393 --> 01:26:30,977
(FLOOR CREAKING)
902
01:26:31,269 --> 01:26:33,206
- I used to think it sounded like voices.
- (FLOOR CREAKING)
903
01:26:33,230 --> 01:26:34,356
Stop.
904
01:26:34,648 --> 01:26:36,191
(FLOOR CREAKING)
905
01:26:36,483 --> 01:26:37,693
Right there.
Shift your weight.
906
01:26:38,485 --> 01:26:40,112
(FLOOR CREAKING)
907
01:26:40,404 --> 01:26:41,684
Okay, take a step to your right.
908
01:26:42,364 --> 01:26:43,573
(FLOOR CREAKING)
909
01:26:43,865 --> 01:26:45,117
Okay, good. Right there.
910
01:26:48,286 --> 01:26:50,455
What kind of house
did you live in Eddie?
911
01:26:50,747 --> 01:26:52,416
Like, when you were little.
912
01:26:52,708 --> 01:26:55,377
No houses. Apartments.
All of them dumps.
913
01:26:55,669 --> 01:26:57,003
Take another step.
914
01:26:57,295 --> 01:26:58,422
(FLOOR CREAKING)
915
01:26:58,714 --> 01:27:00,154
(FLOOR CREAKING)
When I was little...
916
01:27:00,257 --> 01:27:02,759
Okay, good.
917
01:27:03,051 --> 01:27:07,097
My mama used to put a drop of
perfume in a glass of water.
918
01:27:07,389 --> 01:27:10,350
Then she said, "Michel,
now, drink this right up...
919
01:27:10,642 --> 01:27:12,561
It'll make you
feel pretty inside."
920
01:27:12,853 --> 01:27:14,730
That's it, right there. Good.
921
01:27:47,345 --> 01:27:48,597
(BIRD CHIRPING)
922
01:28:10,786 --> 01:28:12,704
(THUD)
923
01:28:22,881 --> 01:28:24,257
(PHONE RINGS)
924
01:28:28,428 --> 01:28:30,180
(PHONE RINGING)
Don't.
925
01:28:30,472 --> 01:28:31,472
It's him.
926
01:28:34,893 --> 01:28:36,311
(PHONE RINGING)
927
01:28:40,941 --> 01:28:42,651
Michel, listen to me.
928
01:28:44,945 --> 01:28:47,322
I want you to go. (THUD)
929
01:28:47,614 --> 01:28:49,157
(CLICKING)
930
01:28:50,784 --> 01:28:52,327
He'll be here soon.
931
01:28:52,619 --> 01:28:55,330
- I want you out of here
by the time he comes. -(THUD)
932
01:28:55,622 --> 01:28:56,622
No, I'm staying with you.
933
01:28:56,873 --> 01:28:58,875
No, you're not.
You're leaving.
934
01:29:01,336 --> 01:29:04,840
I want you to get as far away from
this stinking shithole as you can.
935
01:29:06,466 --> 01:29:08,301
(THUD)
936
01:29:08,593 --> 01:29:11,614
Whatever went down in Chicago's got
nothing to do with you anymore. It's over.
937
01:29:11,638 --> 01:29:14,516
You're free.
938
01:29:14,808 --> 01:29:18,812
Michel, go on. This is your chance.
Get out of here.
939
01:29:19,104 --> 01:29:22,148
Eddie, you have to talk to me.
You have to talk to me right now.
940
01:29:22,440 --> 01:29:25,026
Come on, we've got time.
You have to talk to me.
941
01:29:25,318 --> 01:29:27,529
Just talk to me.
Just for a while talk to me.
942
01:29:27,821 --> 01:29:30,532
- You want to help me?
Please get out of here. -Hmm.
943
01:29:30,824 --> 01:29:32,701
I won't let him kill you.
Please.
944
01:29:32,993 --> 01:29:35,638
Together, we have a chance.
I want a chance, Eddie. That's all I want.
945
01:29:35,662 --> 01:29:36,703
I love you. I want time...
946
01:29:36,872 --> 01:29:38,123
I don't care about you!
947
01:29:38,415 --> 01:29:39,415
I want you.
948
01:29:43,044 --> 01:29:44,796
Get the fuck out of here!
949
01:30:24,419 --> 01:30:25,419
(SIGHS)
950
01:30:30,592 --> 01:30:31,718
(BLEEPING)
951
01:32:08,982 --> 01:32:11,317
You couldn't stop this,
could you?
952
01:32:21,953 --> 01:32:23,705
Then what good are you...
953
01:32:24,873 --> 01:32:25,915
my friend?
954
01:32:30,170 --> 01:32:31,379
(CHOKES)
955
01:32:32,839 --> 01:32:33,965
(GASPS)
956
01:32:38,219 --> 01:32:39,471
(SHRIEKS)
957
01:32:50,982 --> 01:32:52,025
(CREAKING)
958
01:33:01,659 --> 01:33:02,659
(THUD)
959
01:33:25,058 --> 01:33:26,434
(THUDDING)
960
01:33:55,004 --> 01:33:56,004
(CREAKING)
961
01:34:06,141 --> 01:34:06,724
(GUNSHOTS)
(CREAKING)
962
01:34:07,016 --> 01:34:08,810
(GUNSHOTS CONTINUE)
963
01:34:12,397 --> 01:34:13,397
(SHRIEKS)
964
01:34:13,565 --> 01:34:14,774
(GUNSHOTS)
965
01:35:00,820 --> 01:35:01,988
(TYRES SCREECHING)
966
01:35:18,296 --> 01:35:19,589
(GUNSHOTS)
(GUN CLICKING)
967
01:35:31,684 --> 01:35:33,102
(GLASS SHATTERING)
968
01:36:40,461 --> 01:36:42,130
LOSADO:
He's a dead man, Michel.
969
01:36:46,217 --> 01:36:47,302
For you.
970
01:36:48,219 --> 01:36:49,929
LOSADO: All for you.
971
01:37:00,398 --> 01:37:03,192
Don't come any closer unless
you're willing to die with him.
972
01:37:14,912 --> 01:37:16,164
Let him live...
973
01:37:17,915 --> 01:37:19,316
And I'll come with you,
like before.
974
01:37:20,877 --> 01:37:21,877
For good.
975
01:37:33,181 --> 01:37:35,850
I always give you
what you want, no?
976
01:37:39,812 --> 01:37:40,812
Come.
977
01:37:42,065 --> 01:37:44,359
Show him that you belong to me.
978
01:38:00,917 --> 01:38:01,917
Come.
979
01:38:21,604 --> 01:38:22,604
(GUNSHOTS)
980
01:38:24,065 --> 01:38:25,233
(SHOUTS)
981
01:38:25,525 --> 01:38:26,525
Losado! Losado!
982
01:38:29,862 --> 01:38:30,947
(SHRIEKS)
983
01:38:35,618 --> 01:38:37,870
You'll die, my friend!
(GUN CLICKING)
984
01:38:39,455 --> 01:38:40,455
You'll die!
985
01:38:42,583 --> 01:38:44,419
Oh, yes.
You'll burn, my friend.
986
01:39:02,979 --> 01:39:04,397
(GUNSHOTS)
987
01:39:11,112 --> 01:39:12,196
(CONTINUES SHOOTING)
988
01:39:15,032 --> 01:39:16,032
(CONTINUES SHOOTING)
989
01:39:16,075 --> 01:39:17,452
(MICHEL SHRIEKS)
990
01:40:03,456 --> 01:40:04,999
(SCREAMS)
(GUNSHOTS)
991
01:40:07,126 --> 01:40:08,211
(GUNSHOTS)
992
01:40:12,089 --> 01:40:13,089
(MICHEL GASPS)
993
01:40:13,257 --> 01:40:14,342
(GUNSHOT)
994
01:40:44,205 --> 01:40:45,205
(CRASHING)
(SCREAMS)
995
01:40:46,332 --> 01:40:47,416
(BOTH SCREAM)
996
01:40:49,335 --> 01:40:50,545
(SCREAMS)
997
01:40:51,629 --> 01:40:52,964
(BOTH GRUNT)
998
01:41:00,721 --> 01:41:01,721
(SCREAMS)
(GUNSHOT)
999
01:41:22,493 --> 01:41:23,119
(GRUNTS)
1000
01:41:23,411 --> 01:41:24,912
(BOTH GRUNT)
1001
01:41:36,716 --> 01:41:38,009
(GLASS SHATTERING)
1002
01:42:00,364 --> 01:42:01,364
(SCREAMS)
1003
01:42:12,209 --> 01:42:13,209
You see that, shithead?
1004
01:43:38,421 --> 01:43:40,214
I got a one-bedroom apartment.
1005
01:43:40,506 --> 01:43:44,093
I don't cook.
I've got a color TV.
1006
01:43:44,385 --> 01:43:48,305
- I forget to do things. Anniversaries,
birthdays... -(SIREN WAILING)
1007
01:43:48,597 --> 01:43:50,975
Christmas.
1008
01:43:51,267 --> 01:43:52,828
When I'm on a job,
I'm gone for days sometimes.
1009
01:43:52,852 --> 01:43:54,937
You understand what I'm saying?
1010
01:43:55,229 --> 01:43:57,648
I get drunk.
I yell at the people I love.
1011
01:44:03,195 --> 01:44:05,531
So what do you say?
Huh?
1012
01:44:05,823 --> 01:44:08,826
What do you say? (SIGH)
1013
01:44:09,118 --> 01:44:10,244
(BOTH SIGHS)
1014
01:44:26,886 --> 01:44:28,596
♪ Lost and lonely lives
1015
01:44:31,265 --> 01:44:33,058
♪ Floating like waves at sea
1016
01:44:37,563 --> 01:44:39,273
♪ We make it day by day
1017
01:44:42,193 --> 01:44:43,736
♪ Watching the world go by
1018
01:44:48,699 --> 01:44:50,618
♪ In a moment
Where time stands still
1019
01:44:54,663 --> 01:44:56,457
♪ From here we look out on
Forever
1020
01:44:58,709 --> 01:44:59,835
♪ Darling Our love
1021
01:45:04,882 --> 01:45:06,634
♪ One love that
never fades away
1022
01:45:10,888 --> 01:45:11,888
♪ Our love
1023
01:45:15,893 --> 01:45:18,395
♪ This love will light
the world On its way
1024
01:45:31,575 --> 01:45:33,202
♪ Shattered Broken dreams
1025
01:45:35,746 --> 01:45:37,623
♪ Sifting like grains of sand
1026
01:45:42,294 --> 01:45:44,171
♪ We claim it and here we stay
1027
01:45:46,715 --> 01:45:48,384
♪ Watching the world go by
1028
01:45:53,430 --> 01:45:55,683
♪ With the strength
That we spend in this life
1029
01:45:58,727 --> 01:46:00,729
♪ In the hope
That it goes on forever
1030
01:46:04,316 --> 01:46:06,360
♪ We believe that
As we promise to try
1031
01:46:08,529 --> 01:46:09,864
♪ That darling Our love
1032
01:46:14,910 --> 01:46:16,871
♪ One love that
never fades away
1033
01:46:20,916 --> 01:46:21,916
♪ Our love
1034
01:46:25,880 --> 01:46:28,382
♪ This love will light
the world On its way
1035
01:46:53,699 --> 01:46:55,868
♪ In a moment
When time stands still
1036
01:46:59,663 --> 01:47:01,457
♪ From here we look out on
Forever
1037
01:47:04,335 --> 01:47:06,503
♪ And we can see
All that time will tell
1038
01:47:08,964 --> 01:47:10,591
♪ 'Cause darling Our love
1039
01:47:15,137 --> 01:47:17,306
♪ One love that
never fades away
1040
01:47:21,477 --> 01:47:22,477
♪ Our love
1041
01:47:26,482 --> 01:47:28,692
♪ This love will light
the world On its way ♪
72104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.