All language subtitles for z srt23 uk-sdh(+L) No.Mercy.1986.720p.BluRay.x264-HANDJOB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,866 --> 00:01:58,076 (POP MUSIC PLAYING) 2 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 May the force be with you, spaceman. 3 00:02:38,450 --> 00:02:39,660 Get the fuck out of here. 4 00:02:42,663 --> 00:02:46,124 Dude drives a $50,000 wheel and lays a cuter on me. 5 00:02:46,416 --> 00:02:49,044 I can do better than this cleaning the crap out of cuckoo clocks. 6 00:02:49,336 --> 00:02:50,813 EDDIE: What the hell am I supposed to do with this anyway? 7 00:02:50,837 --> 00:02:52,923 Take your family out to dinner with this? 8 00:02:53,215 --> 00:02:55,175 You have the wrong attitude about this job, Eddie. 9 00:02:55,425 --> 00:02:57,678 You got to appreciate the Zen aspects of this. 10 00:02:57,969 --> 00:03:00,430 EDDIE: Zen aspect? What's a Zen aspect? 11 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Joe, you holding out on me? 12 00:03:02,265 --> 00:03:04,059 No. 13 00:03:04,351 --> 00:03:05,536 You doing reefer for the brothers, 14 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 or is the old lady on her mood cycle again? 15 00:03:07,562 --> 00:03:09,439 Why do you ask something like that? 16 00:03:09,731 --> 00:03:13,151 (CHUCKLES) Because once a month without fail you get bullshit philosophical on me. 17 00:03:13,443 --> 00:03:15,946 Yeah, well, that's what happens when you're married, Eddie. 18 00:03:16,238 --> 00:03:17,548 Didn't that happen to you when you were married? 19 00:03:17,572 --> 00:03:20,367 No, No, no ways. I'm an old-fashioned kind of guy. 20 00:03:20,659 --> 00:03:23,019 I'd go to the Cubs game and get drunk. Miss the whole thing. 21 00:03:23,286 --> 00:03:25,247 Yeah, maybe that's why you're not married anymore. 22 00:03:28,375 --> 00:03:31,503 Angles Ryan again. Third time today. 23 00:03:31,795 --> 00:03:33,338 Fourth. You were in the can. 24 00:03:36,341 --> 00:03:38,135 JOE: Isn't that white fang talking to him? 25 00:03:38,427 --> 00:03:40,470 Yeah, he got the teeth on a postal rap. 26 00:03:40,762 --> 00:03:42,403 Yeah, the feds are good about dental work. 27 00:03:43,890 --> 00:03:46,226 Bring it in, come on. 28 00:03:46,518 --> 00:03:49,020 A little more. A little more. Okay, put it in neutral. 29 00:03:49,312 --> 00:03:50,957 You want the super spray wax special with the 30 00:03:50,981 --> 00:03:52,792 with the non dissolving lacto rust-o-protector... 31 00:03:52,816 --> 00:03:54,609 Just a regular wash. Thank you. 32 00:03:57,863 --> 00:03:59,573 Want me to do the ashtray? 33 00:03:59,865 --> 00:04:02,033 I don't smoke. Get out of here. 34 00:04:15,505 --> 00:04:17,966 Going down, Joe, I know it. 35 00:04:18,258 --> 00:04:21,470 If we get them after the exchange, they're gonna cop possession without intent. 36 00:04:22,971 --> 00:04:23,971 What are you doing? 37 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 Joe, 38 00:04:26,767 --> 00:04:29,644 I hope you appreciate the Zen aspects of what I'm about to do. 39 00:04:31,563 --> 00:04:32,606 Oh, Jesus. 40 00:04:35,358 --> 00:04:36,443 Police! 41 00:04:36,735 --> 00:04:37,986 RYAN: What the... What the fuck? 42 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 What's the matter with you? What are you doing? 43 00:04:40,447 --> 00:04:43,200 EDDIE: Police! Open up! Open up! RYAN: Oh my God! 44 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 Chicago police department! 45 00:04:44,993 --> 00:04:46,512 Get the fuck out of here! What are you, nuts? 46 00:04:46,536 --> 00:04:47,704 Joe, get the bag. 47 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Chicago police department! You're under arrest! 48 00:04:50,290 --> 00:04:52,042 Get your hands of me. Put it in there! 49 00:04:52,334 --> 00:04:54,586 Get that out of here! What's wrong with you? 50 00:04:54,878 --> 00:04:57,038 EDDIE: You're gonna destroy my interior! I'll kill you. 51 00:04:57,130 --> 00:04:58,548 I'll fuck you up now, boy! 52 00:04:58,840 --> 00:05:01,218 (SCREAMING) 53 00:05:01,510 --> 00:05:04,221 EDDIE: Let go, Ryan! Let go. This is it. (HORN HONKING) 54 00:05:06,848 --> 00:05:09,100 I give a fuck. Give me the keys! 55 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 Fucking, give me the goddamn keys, Ryan! 56 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 Get out of the car! 57 00:05:23,240 --> 00:05:25,033 Let's go! Let's go! Come on! Come on! 58 00:05:25,325 --> 00:05:26,576 Let's go! 59 00:05:26,868 --> 00:05:28,453 Get out of the fucking car. 60 00:05:28,745 --> 00:05:30,466 Get out of the fucking... Get them up there! 61 00:05:30,956 --> 00:05:32,040 You got a piece? 62 00:05:32,332 --> 00:05:33,375 Down! Down! Down! 63 00:05:34,543 --> 00:05:35,669 Down! 64 00:05:35,961 --> 00:05:37,481 You fucking move, and you're dead meat! 65 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 It's grass. Rich! 66 00:05:43,844 --> 00:05:45,428 JOE: All we got is grass. 67 00:05:49,391 --> 00:05:50,559 (SIGHS) 68 00:05:53,311 --> 00:05:54,312 (QUIETLY) Rat shit. 69 00:06:01,444 --> 00:06:04,447 Three frigging days I'm out there washing cars. 70 00:06:04,739 --> 00:06:06,491 You disrespect me with this shit? 71 00:06:06,783 --> 00:06:07,783 We're sending you up. 72 00:06:07,826 --> 00:06:09,202 Hard time, Ryan. 73 00:06:09,494 --> 00:06:10,815 Come on. It was less than a pound. 74 00:06:11,872 --> 00:06:13,415 That is a felony, dipshit! 75 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 You're a three time loser. 76 00:06:15,500 --> 00:06:17,502 RYAN: Take it easy. Take it easy. 77 00:06:17,794 --> 00:06:20,398 You guys. What's the matter with you? You are playing it all wrong. 78 00:06:20,422 --> 00:06:21,942 One of you guys is supposed to be nice. 79 00:06:22,132 --> 00:06:25,093 You know. You're both not supposed to be hard. 80 00:06:25,385 --> 00:06:28,221 Hard? (CHUCKLES) Hard... 81 00:06:28,513 --> 00:06:30,432 Ryan, you don't know what hard is. 82 00:06:30,724 --> 00:06:32,444 You're going to the joint with the brothers. 83 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 You know what they're gonna do to your ass? 84 00:06:35,562 --> 00:06:37,603 (LAUGHS) Come on, hey, a little bit of reefer was... 85 00:06:37,731 --> 00:06:39,274 Sit down! 86 00:06:39,566 --> 00:06:41,860 Take it easy, will you? 87 00:06:42,152 --> 00:06:42,819 (SIGHS) What you guys wanna make a deal? 88 00:06:43,111 --> 00:06:45,780 That's it? All right. I'll give you something. 89 00:06:46,072 --> 00:06:47,872 I'll give you something. Let's see. I got a... 90 00:06:48,074 --> 00:06:52,162 Got a record store. They got hot TVs. They got stereos. 91 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 You give me a two bit fence after making me wash cars? 92 00:06:55,165 --> 00:06:56,684 You know what the fuck that does to me? 93 00:06:56,708 --> 00:06:58,543 I can think of bookies and pimps! 94 00:06:58,835 --> 00:07:01,421 You're a jerk! You're doing hard time for pushing smoke! 95 00:07:01,713 --> 00:07:02,881 Six years, minimum! 96 00:07:08,011 --> 00:07:09,804 No, wait, wait a minute, eh! 97 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 You guys can't put me away. I got freckles, for Christ's sakes! 98 00:07:14,142 --> 00:07:16,542 Eh, you want something? I got something for you! I got a hit! 99 00:07:18,688 --> 00:07:20,607 They want me to kill somebody. 100 00:07:20,899 --> 00:07:22,150 Yeah. You? 101 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Who's the target? 102 00:07:24,736 --> 00:07:26,446 I don't know. 103 00:07:26,738 --> 00:07:27,924 Don't insult our intelligence. 104 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 A guy from New Orleans. I swear. 105 00:07:30,450 --> 00:07:32,327 He wants me to whack some guy out. Real bad. 106 00:07:32,619 --> 00:07:33,900 I'm supposed to meet him tonight. 107 00:07:36,498 --> 00:07:38,298 This guy from New Orleans, he knows your face? 108 00:07:42,671 --> 00:07:44,031 This has got to be worth something. 109 00:07:45,882 --> 00:07:47,550 Where's the meeting? 110 00:07:50,971 --> 00:07:54,557 Meeting's tonight at the Stockyard Inn at 9:00. 111 00:07:54,849 --> 00:07:58,311 He's gonna be with a girl. A real heart stopper. 112 00:07:58,603 --> 00:08:00,814 She's got a tattoo on her shoulder. That's all I know. 113 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 RYAN: Oh! Hello! 114 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 My hat! My cigarettes! Hey! 115 00:08:19,708 --> 00:08:22,293 Why don't we check out that New Orleans guys ourselves? 116 00:08:22,585 --> 00:08:24,587 Come on, I'm tired. I wanna go home. 117 00:08:24,879 --> 00:08:27,257 What's so great about going home... 118 00:08:27,549 --> 00:08:29,709 Rust ferry bongo player in the rack with your old lady? 119 00:08:30,802 --> 00:08:31,802 She's not like that. 120 00:08:31,886 --> 00:08:32,886 No. She's not like that. 121 00:08:33,555 --> 00:08:35,223 My wife... 122 00:08:35,515 --> 00:08:37,243 left a type written note on the refrigerator door saying 123 00:08:37,267 --> 00:08:39,519 she was leaving so she could breathe. 124 00:08:39,811 --> 00:08:41,789 Yeah, yeah. Last time it was on the bathroom mirror. 125 00:08:41,813 --> 00:08:43,857 And the time before that was on the screen door. 126 00:08:44,149 --> 00:08:44,774 Get your facts straight, Jillette. 127 00:08:45,066 --> 00:08:46,818 I don't believe this. 128 00:08:47,110 --> 00:08:48,671 I'm trying to share a valuable, personal experience with you. 129 00:08:48,695 --> 00:08:50,238 You finger fuck me with details. 130 00:08:50,530 --> 00:08:52,490 Don't drink my coffee from my cup, Jillette! 131 00:08:57,537 --> 00:08:59,956 I swear, I met a better type of cop in Vice. 132 00:09:00,248 --> 00:09:02,609 Crabs, Big D and Gonorrhea, that's all I had to worry about. 133 00:09:02,751 --> 00:09:04,335 All I did was use your cup, Stemkowski. 134 00:09:04,627 --> 00:09:05,712 Captain Stemkowski! 135 00:09:08,256 --> 00:09:09,799 What the hell are you so mad about? 136 00:09:15,013 --> 00:09:17,474 I was meditating this morning... 137 00:09:17,766 --> 00:09:19,006 feeling real good about myself. 138 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 (RYAN AND JOE MOUTHING) What happens? 139 00:09:25,523 --> 00:09:27,567 Car washes happen! 140 00:09:27,859 --> 00:09:30,580 They're trying to pass that balloon robot at office as a work of art! 141 00:09:32,781 --> 00:09:33,490 Captain, we got to talk to you. 142 00:09:33,782 --> 00:09:36,785 Why should I talk to you after that chicken shit stakeout? 143 00:09:37,077 --> 00:09:39,579 What do you want? Overtime? 144 00:09:39,871 --> 00:09:40,538 A hundred grand, Jillette. 145 00:09:40,830 --> 00:09:41,915 A hundred? 146 00:09:42,207 --> 00:09:44,751 That's what he wants for that piece of shit. 147 00:09:45,043 --> 00:09:47,438 Guy wants to go to Florida and retire with a bag of oranges in his lap. 148 00:09:47,462 --> 00:09:49,130 Forget it! Captain? 149 00:09:53,259 --> 00:09:55,303 Come on, let's do it ourselves. 150 00:09:55,595 --> 00:09:56,955 Blow off some steam. Have some fun. 151 00:09:57,138 --> 00:09:59,349 Aw, you just wanna see the broad, Jillette. 152 00:09:59,641 --> 00:10:01,518 What's wrong with that, Joe? (LAUGHING) 153 00:10:15,240 --> 00:10:16,866 (ALL TALKING) 154 00:10:28,753 --> 00:10:29,879 (MUSIC PLAYING) 155 00:10:41,141 --> 00:10:43,685 I don't see any heart-stoppers here. 156 00:10:43,977 --> 00:10:46,688 These broads still got the price tag hanging from their nose. 157 00:11:10,753 --> 00:11:13,047 EDDIE: Nice, nice. 158 00:11:13,339 --> 00:11:16,551 There he is. He's the dick dipper we're looking for. 159 00:11:16,843 --> 00:11:19,012 JOE: Maybe she's his sister. 160 00:11:19,304 --> 00:11:21,389 She's got "Born to screw" tattooed on her forehead. 161 00:11:21,681 --> 00:11:23,141 Don't be bitter. Me, bitter? 162 00:11:25,101 --> 00:11:27,520 - I know the secret to happiness. - Oh, yeah. What's that? 163 00:11:27,812 --> 00:11:29,092 A girl with freckles on her tits. 164 00:11:35,236 --> 00:11:36,529 Can I help you? 165 00:11:37,363 --> 00:11:38,363 You got it wrong. 166 00:11:41,993 --> 00:11:43,161 Oh, of course. 167 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 Sit down. 168 00:11:48,124 --> 00:11:49,124 Outside. 169 00:11:50,960 --> 00:11:51,586 We're just about to order. 170 00:11:51,878 --> 00:11:52,878 Outside. 171 00:11:58,218 --> 00:12:00,136 Nice, Eddie. Nice. 172 00:12:00,428 --> 00:12:03,229 You got a hard on for this girl, so you got to go and jump on this guy. 173 00:12:04,682 --> 00:12:06,517 You blew it. 174 00:12:06,809 --> 00:12:09,038 Man comes up to you looking for a Chicago shooter. What am I supposed to do? 175 00:12:09,062 --> 00:12:11,814 - Swap spit with him, blow in his ear? - Always works for me. 176 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 That's not what your wife says. 177 00:12:14,025 --> 00:12:16,611 Huh? I'd be offended if you didn't owe me money. 178 00:12:16,903 --> 00:12:17,983 Oh, you're such a romantic. 179 00:12:18,029 --> 00:12:20,990 Ha-ha. No, no, not me. You're the romantic one, Eddie. 180 00:12:21,282 --> 00:12:22,683 Hence your problem. (WHISPERS) Yeah. 181 00:12:33,127 --> 00:12:36,506 No. You wired? Huh? 182 00:12:36,798 --> 00:12:39,109 Ever since we walked in to the joint, I thought we were being watched. 183 00:12:39,133 --> 00:12:40,176 He's clean. 184 00:13:03,074 --> 00:13:04,117 Satisfied? 185 00:13:08,746 --> 00:13:10,164 Okay, nothing personal. Right? 186 00:13:10,456 --> 00:13:11,977 Just want to make sure you're not cops. 187 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Of course. 188 00:13:14,460 --> 00:13:16,129 Get your car and follow me. 189 00:13:21,175 --> 00:13:23,136 (MUSIC PLAYING) 190 00:13:45,783 --> 00:13:48,161 I have a problem in New Orleans I'd like taken care of. 191 00:13:50,455 --> 00:13:52,373 (SIGHS) So why not use local? 192 00:13:56,002 --> 00:13:58,713 The man I want you to do business with is very connected. 193 00:13:59,922 --> 00:14:01,466 He'd know if I used local. 194 00:14:05,428 --> 00:14:06,721 So, why do you want this guy hit? 195 00:14:07,013 --> 00:14:08,013 Is that important? 196 00:14:08,222 --> 00:14:09,222 Stay out of this, lady. 197 00:14:10,475 --> 00:14:11,577 I don't like the way you say lady. 198 00:14:11,601 --> 00:14:12,601 What's this gonna cost? 199 00:14:13,353 --> 00:14:14,353 A lot more than her. 200 00:14:16,105 --> 00:14:17,357 Drop this guy. He's a loser. 201 00:14:19,817 --> 00:14:21,503 You want me to go to a strange city and make a hit? 202 00:14:21,527 --> 00:14:25,156 I got to know who the guy is. What his habits are? 203 00:14:25,448 --> 00:14:28,868 Let this broad go down on you, a couple of times. She runs your life. 204 00:14:29,160 --> 00:14:32,081 You came up here 'cuz you don't have the fucking guts to hit him yourself. 205 00:14:32,205 --> 00:14:34,445 You don't have the balls to keep your woman in her place! 206 00:14:49,263 --> 00:14:51,099 I think we can do business. 207 00:15:03,861 --> 00:15:06,697 I don't know, Eddie. They're not buying it. 208 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 She's giving me attitude, that's all. 209 00:15:09,575 --> 00:15:11,256 This guy's dying to talk. Think he's smart. 210 00:15:13,454 --> 00:15:14,956 Give me one hour, will you? 211 00:15:15,248 --> 00:15:16,328 Take her back to her hotel. 212 00:15:16,541 --> 00:15:17,976 And what am I supposed to do with her? 213 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 What do you usually do? 214 00:15:19,252 --> 00:15:20,795 I don't do anything. I'm married. 215 00:15:21,087 --> 00:15:23,339 Get the car, Joe. Wait for me in the room. 216 00:15:25,091 --> 00:15:26,134 Where you staying? 217 00:15:26,426 --> 00:15:27,718 Ambassador East, the penthouse. 218 00:15:30,471 --> 00:15:31,180 You and I should take a ride. 219 00:15:31,472 --> 00:15:32,472 Fine. 220 00:15:36,060 --> 00:15:38,062 (DOOR CLOSES) 221 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 She's not what you think, you know. 222 00:16:01,919 --> 00:16:03,212 She's an exceptional woman. 223 00:16:03,504 --> 00:16:04,504 Yeah, sure. 224 00:16:10,178 --> 00:16:11,698 EDDIE: So, who's this guy you want hit? 225 00:16:14,307 --> 00:16:15,975 The man in question is very dangerous. 226 00:16:17,935 --> 00:16:20,438 Enjoys violence. 227 00:16:20,730 --> 00:16:23,291 PAUL: Michel says some women find him attractive because of that. 228 00:16:25,610 --> 00:16:27,250 EDDIE: What does she have to do with this? 229 00:16:28,279 --> 00:16:29,279 She belongs to him. 230 00:16:31,199 --> 00:16:33,034 I'm lost. What does that mean? 231 00:16:33,326 --> 00:16:36,037 We come from a society which is very pleasurable to be a man. 232 00:17:03,606 --> 00:17:04,666 You have somebody follow us? 233 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 No. 234 00:17:07,026 --> 00:17:08,110 Shit! Get out of the car. 235 00:17:12,740 --> 00:17:13,781 EDDIE: Get out of the car. 236 00:17:18,162 --> 00:17:19,163 Move it! 237 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 EDDIE: Get out! 238 00:17:25,419 --> 00:17:26,879 PAUL: I can't! I can't get out! 239 00:17:27,171 --> 00:17:28,171 (GUNSHOT) 240 00:17:46,065 --> 00:17:48,526 (cows MOOING) 241 00:17:51,404 --> 00:17:53,030 (GUNSHOT) 242 00:17:59,662 --> 00:18:01,038 (GUNSHOT) 243 00:18:01,330 --> 00:18:02,331 (PANTING) 244 00:18:55,468 --> 00:18:56,468 (GUNSHOT) 245 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 This isn't a job for you. 246 00:20:10,876 --> 00:20:12,586 We can handle it. 247 00:20:12,878 --> 00:20:14,296 Your friend, maybe. But not you. 248 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Go home to your wife. 249 00:20:21,595 --> 00:20:22,875 What makes you think I'm married? 250 00:20:26,684 --> 00:20:28,602 I can tell. You don't belong here. 251 00:20:32,481 --> 00:20:34,275 I'm waiting for Eddie. 252 00:20:44,910 --> 00:20:46,203 Stop it! 253 00:20:46,495 --> 00:20:49,623 I'm a police officer! Stop the fucking car! Stop it! 254 00:21:13,272 --> 00:21:14,315 Where you going? 255 00:21:16,567 --> 00:21:17,567 It's over. 256 00:21:21,363 --> 00:21:22,656 What's over? 257 00:21:24,408 --> 00:21:25,408 Life, my friend. 258 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 (SCREAMS) 259 00:22:01,570 --> 00:22:03,656 Hey, hey. 260 00:22:03,948 --> 00:22:05,749 I'm a police officer. All right, now. Hold it. 261 00:22:05,825 --> 00:22:06,968 Come on, get out of the elevator. 262 00:22:06,992 --> 00:22:07,493 My partner's in trouble up there. 263 00:22:07,785 --> 00:22:10,162 Out of the elevator. 264 00:22:10,454 --> 00:22:11,973 I want you to make a call, 911 and get help over here right away! 265 00:22:11,997 --> 00:22:13,415 Get out of the elevator. 266 00:22:13,707 --> 00:22:15,376 Get out of the elevator. Make the call. 267 00:22:15,668 --> 00:22:16,668 Make the call! 268 00:22:23,509 --> 00:22:24,635 Police! 269 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 Joe? 270 00:22:37,815 --> 00:22:38,816 Joe? 271 00:22:41,443 --> 00:22:42,443 Joe? 272 00:22:51,328 --> 00:22:52,328 (WHISPERS) Joe. 273 00:22:57,585 --> 00:22:58,585 (SIGHS) 274 00:22:59,545 --> 00:23:00,629 Joe. 275 00:23:20,024 --> 00:23:21,024 How you doing? 276 00:23:22,860 --> 00:23:23,903 You okay? 277 00:23:32,703 --> 00:23:33,787 Eddie, what happened? 278 00:23:37,082 --> 00:23:39,877 He was waiting for me. I was late. 279 00:23:53,557 --> 00:23:55,077 He always tried to prepare me for this. 280 00:24:00,522 --> 00:24:02,775 (SIGHS) It's part of being a cop's wife, right? 281 00:24:30,427 --> 00:24:31,637 He'd want you to have that. 282 00:24:39,895 --> 00:24:41,271 He loved you. 283 00:25:11,010 --> 00:25:12,678 You look like stale piss. 284 00:25:15,723 --> 00:25:17,808 What were you and Collins doing with the victim? 285 00:25:22,646 --> 00:25:25,399 He thought we were hit men. 286 00:25:25,691 --> 00:25:27,401 He wanted us to whack a guy in New Orleans. 287 00:25:29,611 --> 00:25:31,071 (QUIETLY) Jesus Christ! 288 00:25:33,907 --> 00:25:34,907 Who was this guy? 289 00:25:38,579 --> 00:25:41,749 Paul Deveneux. Sent a bag of ashes to his family in New Orleans. 290 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 Real sweethearts. 291 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 We figured whoever Deveneux wanted to waste, he got him first, huh? 292 00:25:51,717 --> 00:25:52,717 Yeah. 293 00:26:01,018 --> 00:26:02,018 So, who was this? 294 00:26:03,896 --> 00:26:05,176 I don't know. I never got a name. 295 00:26:08,233 --> 00:26:09,233 (SIGHS) 296 00:26:11,695 --> 00:26:13,530 That's great, Jillette. 297 00:26:13,822 --> 00:26:16,063 What were you two doing? Driving around in the moonlight? 298 00:26:18,619 --> 00:26:19,899 You talk to the cops down there? 299 00:26:21,955 --> 00:26:22,955 You tell them about Joe? 300 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 Yeah. 301 00:26:25,918 --> 00:26:27,586 They say that's our problem. 302 00:26:34,301 --> 00:26:35,469 My problem. 303 00:26:41,558 --> 00:26:44,812 It's different down there. You don't know New Orleans. 304 00:26:45,104 --> 00:26:46,522 They don't even talk like us. 305 00:26:48,899 --> 00:26:50,020 I'll make myself understood. 306 00:27:23,350 --> 00:27:24,350 Bitch. 307 00:27:29,273 --> 00:27:32,151 - Mr. Deveneux, will see you now. - Hey, thanks. 308 00:27:41,827 --> 00:27:43,078 Detective Jillette. 309 00:27:43,370 --> 00:27:44,690 Allan Deveneux. I'm Paul's cousin. 310 00:27:45,831 --> 00:27:47,308 I talked to your superiors in Chicago. 311 00:27:47,332 --> 00:27:49,042 I don't know what more I can add. 312 00:27:49,334 --> 00:27:50,419 Bernice, Mr. Jillette. 313 00:27:50,711 --> 00:27:51,711 Hi. 314 00:27:52,921 --> 00:27:54,715 And Susan is Paul's wife. 315 00:27:55,007 --> 00:27:56,734 I know this has been a very difficult time for you, 316 00:27:56,758 --> 00:27:58,385 but I'd like to ask a few questions. 317 00:27:58,677 --> 00:28:00,637 Mint julep'? No, thanks. 318 00:28:00,929 --> 00:28:02,681 What type of business was your husband in? 319 00:28:02,973 --> 00:28:05,642 Oh, agriculture, oil, that sort of thing. 320 00:28:05,934 --> 00:28:08,535 - Was he having any financial problems? - We never discussed them. 321 00:28:10,189 --> 00:28:11,269 Was anything troubling him? 322 00:28:11,356 --> 00:28:12,356 No. 323 00:28:13,108 --> 00:28:14,108 Did he have any enemies? 324 00:28:14,359 --> 00:28:16,570 Not that I know of. 325 00:28:16,862 --> 00:28:18,822 I knew very little about Paul's personal life. 326 00:28:21,033 --> 00:28:22,514 You know what he was doing in Chicago? 327 00:28:22,826 --> 00:28:23,911 No. 328 00:28:24,203 --> 00:28:25,363 He hired me to kill somebody. 329 00:28:28,123 --> 00:28:30,751 Susan has been under terrible strain, 330 00:28:31,043 --> 00:28:32,920 and that kind of inquiry won't help. 331 00:28:36,089 --> 00:28:38,926 - Does Michel mean anything to you? -No. 332 00:28:39,218 --> 00:28:41,845 She was with him. Tattoo on her right shoulder. 333 00:28:42,137 --> 00:28:43,931 A tattoo? Huh? 334 00:28:44,223 --> 00:28:48,435 I'm gonna miss Paul. He was a very amusing man. 335 00:28:48,727 --> 00:28:52,606 Well, I appreciate your coming down here. I wish I could help you more. 336 00:28:52,898 --> 00:28:55,734 It seems as if your people don't know a great deal... 337 00:28:56,026 --> 00:28:57,506 apart from a young lady with a tattoo. 338 00:28:58,111 --> 00:28:59,111 You find that amusing? 339 00:29:00,155 --> 00:29:02,449 No. 340 00:29:02,741 --> 00:29:04,952 I need to see the personal papers of the deceased. 341 00:29:05,244 --> 00:29:07,788 Phone bills, credit cards, address books, everything 342 00:29:08,080 --> 00:29:11,124 Well, I don't intend to prolong this grotesque tragedy. 343 00:29:11,416 --> 00:29:12,709 I hope you understand that. 344 00:29:13,001 --> 00:29:13,627 Oh, I understand. Goodbye, Mr. Jillette. 345 00:29:13,919 --> 00:29:14,919 Good bye. 346 00:29:33,981 --> 00:29:35,274 (DOOR CLOSES) 347 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 Now, you should understand me. 348 00:30:02,092 --> 00:30:03,969 I don't play tennis, 349 00:30:04,261 --> 00:30:04,928 I don't drink mint juleps, and I don't give a shit about you 350 00:30:05,220 --> 00:30:07,639 your family, your horny bat shit dead cousin. 351 00:30:09,516 --> 00:30:11,119 I'm looking for the bastard that gutted my partner and 352 00:30:11,143 --> 00:30:12,602 tied his intestines around his neck. 353 00:30:12,894 --> 00:30:15,022 And with or without your help, I'm gonna get him. 354 00:30:18,775 --> 00:30:21,987 You've just made a very big mistake. 355 00:30:22,279 --> 00:30:25,699 About you? About you? Huh? You? No. Not about you. 356 00:30:45,010 --> 00:30:47,137 MAN: The place your mother warned you about! 357 00:30:47,429 --> 00:30:51,058 Male and female shows onstage. Disgusting! You'll love this. 358 00:30:51,350 --> 00:30:54,269 And you get in free right now. Men and women. 359 00:30:54,561 --> 00:30:56,730 They're all real, home grown, no soy. 360 00:30:57,022 --> 00:30:59,149 See the grisly acts of passion just as they happened. 361 00:30:59,441 --> 00:31:01,276 Learn the secrets of the bitches daughter. 362 00:31:01,568 --> 00:31:04,863 See the basement where Angeline buried her lovers. It's all here. 363 00:31:05,155 --> 00:31:06,507 I just came down here for the weekend, 364 00:31:06,531 --> 00:31:09,201 and I met this local girl. Name's Michel. 365 00:31:09,493 --> 00:31:12,746 Blond, blue eyed, about 5'6. 366 00:31:13,038 --> 00:31:16,708 She's got this terrific tattoo right behind her, her right shoulder. 367 00:31:17,000 --> 00:31:19,920 It's a blue parrot, and I wanna get one exactly like it. 368 00:31:20,212 --> 00:31:22,892 I think she said she got it at your place. Does that make any sense? 369 00:31:24,049 --> 00:31:26,049 You don't do parrots. You know any place that does? 370 00:31:27,844 --> 00:31:29,096 Okay. Thanks anyway. 371 00:31:49,950 --> 00:31:53,286 (PEOPLE TALKING INDISTINCTIVELY) 372 00:31:59,126 --> 00:32:01,086 (CLUB MUSIC PLAYING) 373 00:32:22,566 --> 00:32:24,860 (FOOT TAPPING) 374 00:32:30,282 --> 00:32:32,826 (SAXOPHONE PLAYING) 375 00:33:03,273 --> 00:33:06,026 - Freeze, you motherfucker! Your history. - Lieutenant Hall. 376 00:33:06,318 --> 00:33:07,318 We're police. 377 00:33:07,360 --> 00:33:08,361 Shit. 378 00:33:11,698 --> 00:33:13,179 Someone's been on my tail. Was it you? 379 00:33:13,325 --> 00:33:14,325 What'd he look like? 380 00:33:14,451 --> 00:33:16,411 I didn't see him. 381 00:33:16,703 --> 00:33:18,347 - You saw somebody you didn't see? - You're a fucking comedian. 382 00:33:18,371 --> 00:33:20,916 No, you're the comedian. 383 00:33:21,208 --> 00:33:24,168 This is my town, Jillette. You check with me before you piss in my streets. 384 00:33:24,377 --> 00:33:27,047 Make house calls like you're somebody. 385 00:33:27,339 --> 00:33:29,716 - Deveneux filed a complaint against you. - Oh, bullshit. 386 00:33:30,008 --> 00:33:31,448 He's got a witness. Fucking bullshit! 387 00:33:31,676 --> 00:33:34,054 I'm not fucking around with you, boy! What bullshit... 388 00:33:34,346 --> 00:33:36,389 You cross me, and I'll personally grease the pole 389 00:33:36,681 --> 00:33:38,099 that slides you into a tub of shit. 390 00:33:41,019 --> 00:33:43,539 Somebody guts my partner, and you're thinking nasty things about me. 391 00:33:43,563 --> 00:33:44,749 That really, fucking breaks me up. 392 00:33:44,773 --> 00:33:46,900 I'm sorry about your partner. 393 00:33:47,192 --> 00:33:48,294 But I want you out of here on the 394 00:33:48,318 --> 00:33:49,318 first plane in the A.M.. 395 00:33:51,488 --> 00:33:52,489 Get him out of here. 396 00:34:05,252 --> 00:34:09,172 Algiers? Where's that? 397 00:34:09,464 --> 00:34:11,224 You're on a plane tomorrow morning, Jillette. 398 00:34:13,176 --> 00:34:14,594 That's tomorrow. 399 00:34:16,555 --> 00:34:17,931 Across the bridge. 400 00:34:20,517 --> 00:34:23,937 Look, you go asking questions in Algiers... 401 00:34:24,229 --> 00:34:26,350 they'll cut your tongue out and throw it in the river. 402 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 Thanks. 403 00:34:29,734 --> 00:34:30,734 Not really. 404 00:35:35,759 --> 00:35:37,927 (DOG BARKING) 405 00:35:38,219 --> 00:35:41,014 (WOMAN SINGING) 406 00:35:42,432 --> 00:35:43,933 (BABY CRYING) 407 00:35:45,602 --> 00:35:47,395 (SINGING IN MANDARIN) 408 00:35:48,688 --> 00:35:51,107 (INDISTINCT CHATTER) 409 00:35:58,114 --> 00:35:59,199 Anybody speak English here? 410 00:35:59,491 --> 00:36:00,533 (SPEAKING IN MANDARIN) 411 00:36:00,825 --> 00:36:01,886 I'm looking for Cara Jones. 412 00:36:01,910 --> 00:36:03,912 - (SPEAKING IN MANDARIN) -Yeah, yeah. 413 00:36:04,204 --> 00:36:05,538 Cara Jones. (SPEAKING IN MANDARIN) 414 00:36:05,830 --> 00:36:08,416 - (SPEAKING IN MANDARIN) -A black girl. 415 00:36:08,708 --> 00:36:11,002 (SPEAKING IN MANDARIN) 416 00:36:11,294 --> 00:36:12,962 (SPEAKING IN MANDARIN) 417 00:36:42,325 --> 00:36:44,202 (BELLS CHIMING) Where is she? 418 00:36:44,494 --> 00:36:45,912 Where is who? 419 00:36:46,204 --> 00:36:47,204 Michel. 420 00:36:48,456 --> 00:36:50,333 I don't know no Michel. 421 00:37:07,392 --> 00:37:08,392 I don't know anything. 422 00:37:11,646 --> 00:37:12,646 What? Day or night? 423 00:37:12,856 --> 00:37:14,107 Is it day or night? 424 00:37:14,399 --> 00:37:16,067 Night. 425 00:37:16,359 --> 00:37:19,112 You see, you do know something. Don't ever lie to me again. 426 00:37:20,864 --> 00:37:22,741 (MUSIC PLAYING) 427 00:37:27,620 --> 00:37:29,664 (MUSIC PLAYING) 428 00:37:33,543 --> 00:37:35,086 You a tough guy? 429 00:37:37,547 --> 00:37:38,547 Tough enough. 430 00:37:45,764 --> 00:37:47,807 (ALL TALKING) 431 00:38:23,426 --> 00:38:24,636 Hi. 432 00:38:27,263 --> 00:38:28,389 Michel here tonight? 433 00:38:28,681 --> 00:38:29,681 Who wants to know? 434 00:38:29,808 --> 00:38:30,808 A friend. 435 00:38:31,059 --> 00:38:32,059 I doubt it. 436 00:40:13,411 --> 00:40:14,746 You remember me? 437 00:40:21,711 --> 00:40:22,795 (GRUNTS) 438 00:40:23,087 --> 00:40:25,214 I just read you your rights. 439 00:40:25,506 --> 00:40:28,593 You're under arrest, lady. This is what's gonna happen. 440 00:40:30,511 --> 00:40:33,222 You and I are gonna walk out of this joint. 441 00:40:33,514 --> 00:40:35,308 You're gonna keep your fat mouth shut. 442 00:40:35,600 --> 00:40:36,267 You got it. Huh? 443 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 (GASPS) 444 00:40:37,644 --> 00:40:38,770 Come on. 445 00:40:43,900 --> 00:40:45,485 Jillette. 446 00:40:45,777 --> 00:40:47,320 What? Eddie Jillette. 447 00:40:47,612 --> 00:40:49,530 Eddie Jillette. Say it. 448 00:40:49,822 --> 00:40:51,324 Eddie Jillette. 449 00:40:51,616 --> 00:40:54,452 If anything else comes out of your mouth, you're history. 450 00:40:54,744 --> 00:40:56,204 You shoot, they'll kill you. 451 00:40:56,496 --> 00:40:57,830 Think I give a shit about dying? 452 00:41:00,750 --> 00:41:01,876 (GUN CLOCKS) 453 00:41:12,470 --> 00:41:13,972 (ALL SHRIEK) (GUNSHOTS) 454 00:41:16,808 --> 00:41:17,850 EDDIE: Go! Move! 455 00:41:19,978 --> 00:41:21,396 EDDIE: Run! 456 00:41:24,440 --> 00:41:27,652 Oh, no, tough guy! Don't even think about it! Move over there! Move! Move! 457 00:41:27,944 --> 00:41:30,196 (GUNSHOTS) 458 00:41:30,488 --> 00:41:31,698 EDDIE: Come on! Move it! 459 00:41:34,659 --> 00:41:36,494 (CAR SCREECHES TO HALT) Stop the car! 460 00:41:36,786 --> 00:41:39,546 Stop the goddamn car! Get out! Get out of the car! Get out of the car! 461 00:41:40,164 --> 00:41:41,708 Move it! Get in! 462 00:41:48,965 --> 00:41:50,800 (SHRIEKS) Shit! 463 00:41:55,096 --> 00:41:56,431 Get your head down. Keep it down! 464 00:42:03,730 --> 00:42:06,357 OW! 465 00:42:06,649 --> 00:42:07,809 No! I'll tell you when to die. 466 00:42:26,794 --> 00:42:27,920 (SHRIEKS) 467 00:42:48,191 --> 00:42:49,650 Yeah. Got a light? 468 00:42:49,942 --> 00:42:51,402 Went in right here. (CAR SCREECHES) 469 00:42:51,694 --> 00:42:52,945 (CAR SCREECHES) Yeah, right. 470 00:43:24,977 --> 00:43:26,729 He's gone, man. He's gone. 471 00:43:28,856 --> 00:43:29,899 LOSADO: Michel? 472 00:43:30,191 --> 00:43:31,191 No! 473 00:43:35,988 --> 00:43:37,657 Michel, where are you? 474 00:43:37,949 --> 00:43:40,118 (WHISPERS) Not a word, or you go under. Nothing. 475 00:43:42,995 --> 00:43:44,539 LOSADO: Call to me. 476 00:43:46,207 --> 00:43:47,207 Try him. 477 00:43:51,087 --> 00:43:53,005 He thinks you're his prisoner. 478 00:44:03,808 --> 00:44:04,808 Jillette! 479 00:44:05,768 --> 00:44:07,854 Eddie Jillette. 480 00:44:10,022 --> 00:44:11,858 Sure, I know your name. 481 00:44:16,821 --> 00:44:18,156 I'll make you a deal. 482 00:44:19,740 --> 00:44:21,117 Eddie Jillette. 483 00:44:23,077 --> 00:44:24,537 Let Michel go. 484 00:44:26,622 --> 00:44:28,875 You don't want her. You want me. 485 00:44:31,627 --> 00:44:33,045 Come out. 486 00:44:34,046 --> 00:44:35,214 Face me. 487 00:44:36,924 --> 00:44:38,217 Just two of us. 488 00:44:40,261 --> 00:44:41,679 You kill me... 489 00:44:42,972 --> 00:44:43,973 You go home... 490 00:44:45,141 --> 00:44:46,684 safe. 491 00:44:46,976 --> 00:44:48,144 I guarantee. 492 00:44:49,854 --> 00:44:51,939 But... 493 00:44:52,231 --> 00:44:53,512 If you make me come after you... 494 00:44:55,985 --> 00:44:58,154 You die, for sure... 495 00:44:59,363 --> 00:45:01,574 Like an animal. 496 00:45:01,866 --> 00:45:03,159 Like your friend. 497 00:45:06,162 --> 00:45:09,916 I cut him open... Eddie Jillette. 498 00:45:10,958 --> 00:45:11,958 Like a pig. 499 00:45:14,045 --> 00:45:16,047 (BOTH GRUNT) 500 00:45:17,924 --> 00:45:19,926 (BOTH GRUNT) 501 00:45:20,218 --> 00:45:21,218 (BOTH GRUNT) 502 00:45:21,385 --> 00:45:22,428 Losado! 503 00:45:22,720 --> 00:45:24,013 (ALL GRUNT) 504 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 Losado! 505 00:45:28,893 --> 00:45:30,853 (INDISTINCT SHOUTING) 506 00:45:31,938 --> 00:45:33,105 (INDISTINCT SHOUTING) 507 00:45:42,740 --> 00:45:44,742 (INDISTINCT SHOUTING) 508 00:46:05,096 --> 00:46:08,015 Kick. You wanna live, start kicking. 509 00:46:49,307 --> 00:46:50,307 Michel. 510 00:46:51,976 --> 00:46:53,227 Michel. 511 00:46:58,274 --> 00:47:00,151 (CARA STRUGGLING) 512 00:47:01,777 --> 00:47:03,612 CARA: I swear, I didn't say nothing. 513 00:47:03,904 --> 00:47:05,031 LOSADO: You talked to him. 514 00:47:06,115 --> 00:47:07,199 No. 515 00:47:07,491 --> 00:47:08,868 Yes, my friend. 516 00:47:11,287 --> 00:47:12,913 (CARA GASPS) 517 00:47:17,960 --> 00:47:19,795 (CARA SHRIEKS) 518 00:47:51,077 --> 00:47:52,411 (PANTS) 519 00:47:56,290 --> 00:47:57,833 (INDISTINCT FLUTTER) 520 00:48:04,006 --> 00:48:06,258 Sorry to end your beauty sleep, lady. 521 00:48:09,303 --> 00:48:10,805 You know where we are? 522 00:48:11,097 --> 00:48:12,723 How far did we drift? 523 00:48:13,015 --> 00:48:14,100 How should I know? 524 00:48:29,031 --> 00:48:30,199 (GRUNTS) 525 00:48:33,953 --> 00:48:35,704 (PANTS) 526 00:48:43,546 --> 00:48:45,297 (PANTS) 527 00:48:57,143 --> 00:48:58,644 (GRUNTS) 528 00:48:58,936 --> 00:48:59,979 (PANTS) 529 00:49:07,069 --> 00:49:08,863 EDDIE (WHISPERS): Jesus Christ! 530 00:49:09,530 --> 00:49:10,948 (EDDIE PANTS) 531 00:49:16,579 --> 00:49:18,539 I can't stand these anymore. Help me get them off. 532 00:49:20,499 --> 00:49:23,169 You're tough. Why don't you gnaw it off? 533 00:49:23,461 --> 00:49:25,171 Give me the key. 534 00:49:25,463 --> 00:49:27,173 I can't go anywhere. Give me the key. 535 00:49:27,465 --> 00:49:29,425 I wish I could. I lost it in the river. 536 00:49:31,594 --> 00:49:32,803 I've got to get them off. 537 00:49:33,679 --> 00:49:35,264 They won't get off. 538 00:49:35,556 --> 00:49:37,367 I have to get them off. I can't stand it anymore! 539 00:49:37,391 --> 00:49:38,660 - You're just gonna hurt yourself. - I can't. You got to them off! 540 00:49:38,684 --> 00:49:41,245 - I've got to get away from you! I can't stand it anymore. - Hey! 541 00:49:41,479 --> 00:49:43,355 (SHRIEKS) (MICHEL GRUNTS) 542 00:49:45,107 --> 00:49:48,027 Hold it. Hold it! Hold it! 543 00:49:48,319 --> 00:49:51,280 - You're gonna hurt yourself! Now shut up! -Aaah! 544 00:49:53,324 --> 00:49:54,909 You're such a fucking... Damn boat! 545 00:49:56,118 --> 00:49:57,786 (MICHEL SHRIEKS) 546 00:50:01,290 --> 00:50:03,083 Stupid idiot. 547 00:50:03,375 --> 00:50:04,793 You shut the fuck up! 548 00:50:07,463 --> 00:50:09,256 Well, you lead the way, okay? 549 00:50:09,548 --> 00:50:11,342 You lead the way and then after you die... 550 00:50:11,634 --> 00:50:14,887 - I have a dead man hanging on my arm! - Look! Listen to me. 551 00:50:15,179 --> 00:50:17,932 When I die, it's gonna be on Chicago concrete. You got it? 552 00:50:19,308 --> 00:50:20,351 Now, fucking move! Walk! 553 00:50:20,643 --> 00:50:21,643 Let go. 554 00:50:26,190 --> 00:50:29,109 Stop! You're hurting me. 555 00:50:29,401 --> 00:50:31,445 I wanna know What happened. 556 00:50:31,737 --> 00:50:34,406 I wanna know why you and your boyfriend set up Deveneux. 557 00:50:34,698 --> 00:50:37,076 I wanna know what you get for killing a man. 558 00:50:37,368 --> 00:50:40,746 Most of all, I wanna know how you killed my fucking partner! 559 00:50:41,038 --> 00:50:43,558 - Who's your boyfriend? Who is he then? - He's not my boyfriend. 560 00:50:43,707 --> 00:50:45,417 He runs Algiers. 561 00:50:45,709 --> 00:50:47,127 Runs Algiers? What the hell is that? 562 00:50:47,419 --> 00:50:49,255 I belong to him. 563 00:50:49,547 --> 00:50:51,257 No shit. What does that mean? 564 00:50:51,549 --> 00:50:53,300 What do you think me? 565 00:50:53,592 --> 00:50:56,593 I think it means Losado got himself a two-bit hooker. That's what I think... 566 00:50:59,306 --> 00:51:01,892 I was 13, my mama took me to Losado. 567 00:51:02,184 --> 00:51:03,545 He gave her a house and some money. 568 00:51:03,811 --> 00:51:05,691 And I was his. You got that? I was given to him. 569 00:51:08,023 --> 00:51:09,463 Every hooker's got a hard-luck story. 570 00:51:11,235 --> 00:51:14,113 That's a real prizewinner, that one. 571 00:51:14,405 --> 00:51:17,074 If you don't believe me, you don't matter! 572 00:51:17,366 --> 00:51:21,328 Wrong. I matter a whole lot, lady. 573 00:51:21,620 --> 00:51:24,290 You're going to jail, and your boyfriend's gonna stop breathing. 574 00:51:34,466 --> 00:51:37,136 (MICHEL GRUNTS) 575 00:51:37,428 --> 00:51:39,888 (BOTH GRUNT) 576 00:51:41,390 --> 00:51:42,558 (BOTH PANT) 577 00:52:09,793 --> 00:52:11,545 (PANTS) 578 00:52:41,492 --> 00:52:42,701 EDDIE: Hello? 579 00:52:47,831 --> 00:52:48,831 Hey? 580 00:52:57,800 --> 00:53:00,469 Hey, hey. Hey! Hey! 581 00:53:00,761 --> 00:53:03,722 What are you doing? Can't you read? 582 00:53:15,150 --> 00:53:16,235 (SNIFFS) 583 00:53:26,537 --> 00:53:28,205 (EXHALES) 584 00:53:35,671 --> 00:53:36,755 (SIGHS) 585 00:53:40,801 --> 00:53:42,928 (WOODEN DRAWERS BEING OPEN) 586 00:53:43,220 --> 00:53:44,596 Nothing. Not a crumb. 587 00:53:46,181 --> 00:53:47,182 Come on. 588 00:53:52,646 --> 00:53:54,106 MICHEL (WHISPERS): Great! 589 00:53:55,566 --> 00:53:57,025 (PANTS) 590 00:53:57,317 --> 00:53:59,111 What is it? 591 00:53:59,403 --> 00:54:01,196 You never had crawfish before? 592 00:54:01,488 --> 00:54:03,490 Sure, my mom used to put them in my lunch. 593 00:54:25,220 --> 00:54:26,220 (SUCKING) 594 00:54:42,613 --> 00:54:43,614 No. 595 00:54:44,948 --> 00:54:46,408 Oh, not like that. 596 00:54:49,495 --> 00:54:51,622 Like that. 597 00:54:51,914 --> 00:54:54,666 See, you take them, and you break the head off. 598 00:54:55,793 --> 00:54:57,711 And suck the juice out of it. 599 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 (SUCKING) 600 00:55:06,345 --> 00:55:07,345 Good? 601 00:55:07,596 --> 00:55:08,764 Yeah, it's good. 602 00:55:38,794 --> 00:55:40,546 Do you have a wife? 603 00:55:40,838 --> 00:55:42,548 Yeah, ex. 604 00:55:45,592 --> 00:55:47,177 Ran off with some guy. 605 00:55:48,971 --> 00:55:50,389 What'd you do? 606 00:55:51,974 --> 00:55:53,475 What do you mean? 607 00:55:53,767 --> 00:55:54,847 Well, did you go after him? 608 00:55:57,688 --> 00:56:00,399 Just left me, that's it. That's all there was. 609 00:56:05,320 --> 00:56:06,822 What's so funny? 610 00:56:07,114 --> 00:56:08,907 You're a tough guy, a cop. 611 00:56:10,492 --> 00:56:12,327 And you didn't do anything? 612 00:56:13,620 --> 00:56:15,372 All right, what happened? 613 00:56:17,499 --> 00:56:19,585 She calls me up and says, "Eddie... 614 00:56:20,711 --> 00:56:23,213 "I think... 615 00:56:23,505 --> 00:56:28,135 "If you and David sat down and had a beer you'd have like each other." 616 00:56:28,427 --> 00:56:31,763 - So you took him out for a beer? - Yeah, I really nailed him. 617 00:56:32,055 --> 00:56:33,265 Stuck him with the tab. 618 00:56:33,557 --> 00:56:34,557 (LAUGHS) 619 00:56:35,434 --> 00:56:36,643 (MICHEL LAUGHS) 620 00:56:39,771 --> 00:56:42,774 (GRUNTS) You're not from there. You wouldn't understand. 621 00:56:51,366 --> 00:56:53,952 Hey! Hey, hey, hey. Don't get excited now. 622 00:57:29,154 --> 00:57:30,864 It's like rain somewhere. 623 00:57:34,910 --> 00:57:36,495 Somewhere pretty. 624 00:57:57,975 --> 00:57:59,455 (WHISPERS) God, I wish I was far away. 625 00:58:03,605 --> 00:58:04,605 Forget. 626 00:58:06,692 --> 00:58:07,859 Just forget. 627 00:58:16,034 --> 00:58:17,703 Yeah, let's forget. 628 00:58:21,456 --> 00:58:25,002 You're good, lady. You are... really, really good. 629 00:58:27,629 --> 00:58:31,383 This how you played it with that dumb, dead jerk in Chicago? Deveneux? 630 00:58:32,467 --> 00:58:33,969 Give some guy a hard-on. 631 00:58:34,261 --> 00:58:36,388 Next thing he knows, he's getting killed for you. 632 00:58:36,680 --> 00:58:37,949 What the hell, huh? What the hell! 633 00:58:37,973 --> 00:58:40,892 - A whore's a whore. Goes with the territory. - You don't know me. 634 00:58:41,184 --> 00:58:43,562 You don't know anything about my life. 635 00:58:43,854 --> 00:58:45,581 You think you know everything but you don't know anything 636 00:58:45,605 --> 00:58:47,291 I know one thing. I do know one thing! about my life. 637 00:58:47,315 --> 00:58:50,569 Joey Collins is dead because of you. 638 00:58:50,861 --> 00:58:53,822 And you stood there, and you just fucking watched, didn't you? 639 00:58:54,114 --> 00:58:56,324 Didn't you? Didn't you? 640 00:58:56,616 --> 00:58:58,910 You don't know what I've seen in my life. 641 00:58:59,202 --> 00:59:01,830 Do you think that was the worst? 642 00:59:02,122 --> 00:59:04,624 You think that was the worst? 643 00:59:04,916 --> 00:59:07,711 You wanna hear something about it? Do you? 644 00:59:15,510 --> 00:59:17,012 Losado will kill you. 645 00:59:20,057 --> 00:59:21,933 That's what I'm gonna watch. 646 00:59:57,260 --> 00:59:58,804 I'm not a whore. 647 01:00:01,640 --> 01:00:02,641 What? 648 01:00:04,893 --> 01:00:06,394 I'm not a whore. 649 01:00:08,772 --> 01:00:11,024 Never been with anyone except Losado. 650 01:00:14,861 --> 01:00:15,946 Yeah, so? 651 01:00:18,824 --> 01:00:20,408 I'm not a whore. 652 01:00:35,382 --> 01:00:36,542 (INDISTINCT DIALOGUE) (GRUNTS) 653 01:00:36,800 --> 01:00:38,176 (COCKING GUN) 654 01:00:39,678 --> 01:00:42,013 Okay. I'm a police officer. 655 01:00:44,599 --> 01:00:47,018 You understand me? Police officer? A cop? 656 01:00:49,729 --> 01:00:50,730 This is my prisoner. 657 01:00:51,022 --> 01:00:52,022 (SPEAKING IN FRENCH) 658 01:00:52,107 --> 01:00:53,567 Yeah. Cop. (SPITS) 659 01:00:53,859 --> 01:00:55,819 (SPEAKING IN FRENCH) 660 01:00:56,111 --> 01:00:57,696 (SPEAKING IN FRENCH) 661 01:00:57,988 --> 01:00:59,788 (SPEAKING FRENCH) What are you saying to them? 662 01:00:59,823 --> 01:01:01,144 Keep your mouth shut. (MAN LAUGHS) 663 01:01:01,408 --> 01:01:03,076 (SPEAKING IN FRENCH) 664 01:01:03,368 --> 01:01:05,871 - (SPEAKING IN FRENCH) -(BOTH LAUGH) 665 01:01:06,163 --> 01:01:08,665 Do you speak any English at all? 666 01:01:08,957 --> 01:01:11,185 You understand this woman's under arrest. She's my prisoner. 667 01:01:11,209 --> 01:01:13,795 (SPEAKING IN FRENCH) 668 01:01:14,087 --> 01:01:16,423 (SPEAKING IN FRENCH) 669 01:01:16,715 --> 01:01:17,716 (COCKS GUN) 670 01:01:18,008 --> 01:01:19,593 (WOMAN GASPS) 671 01:01:19,885 --> 01:01:20,885 Don't touch her. 672 01:01:21,136 --> 01:01:22,387 (SPEAKING IN FRENCH) 673 01:01:22,679 --> 01:01:24,639 (SPEAKING IN FRENCH) (WOMAN SHRIEKS) 674 01:01:24,931 --> 01:01:26,692 Take your fucking hands off! Don't touch her! 675 01:01:26,725 --> 01:01:28,244 Keep your fucking hands off her! (WOMAN SHRIEKS) 676 01:01:28,268 --> 01:01:29,394 (WOMAN SHRIEKS) 677 01:01:29,686 --> 01:01:30,686 Losado! Losado! 678 01:01:32,272 --> 01:01:34,357 That's right! This is Losado's woman! 679 01:01:37,110 --> 01:01:38,445 Losado? 680 01:01:38,737 --> 01:01:40,488 EDDIE: Yeah, Losado. You understand that? 681 01:01:40,780 --> 01:01:42,091 He'll come here, cut your fucking hand off and scratch your ass with it 682 01:01:42,115 --> 01:01:43,658 if you touch her. 683 01:01:44,743 --> 01:01:45,743 Losado? 684 01:01:45,911 --> 01:01:46,912 Yeah, Losado! Back off! 685 01:01:57,380 --> 01:01:59,841 (SPEAKING IN FRENCH) 686 01:02:00,133 --> 01:02:01,635 (SPEAKING IN FRENCH 687 01:02:01,927 --> 01:02:03,136 They called Losado. 688 01:02:05,096 --> 01:02:05,722 This his operation? 689 01:02:06,014 --> 01:02:07,014 Yes. 690 01:02:08,141 --> 01:02:09,809 He works for him? 691 01:02:10,101 --> 01:02:12,562 (SPEAKING IN FRENCH) 692 01:02:14,356 --> 01:02:15,982 (SPEAKING IN FRENCH) 693 01:02:16,274 --> 01:02:18,902 (SPEAKING IN FRENCH) 694 01:02:19,194 --> 01:02:20,820 (SPEAKING IN FRENCH) 695 01:02:21,112 --> 01:02:22,614 Deveneux? 696 01:02:22,906 --> 01:02:24,783 (SPEAKING IN FRENCH) 697 01:02:25,075 --> 01:02:27,786 He smuggles them in and sells them to Deveneux. Is that it? 698 01:02:28,078 --> 01:02:29,955 (SPEAKING IN FRENCH) 699 01:02:30,247 --> 01:02:32,350 What happened? Deveneux got greedy? Is that why they whacked him? 700 01:02:32,374 --> 01:02:34,834 (SPEAKING IN FRENCH) 701 01:02:35,126 --> 01:02:37,837 Why did you help me? Why did you say Losado's name? 702 01:02:39,464 --> 01:02:41,258 (SPEAKING IN FRENCH) 703 01:02:41,549 --> 01:02:42,830 Tub of shit. (SPEAKING IN FRENCH) 704 01:02:42,884 --> 01:02:44,636 (SPEAKING IN FRENCH) 705 01:02:44,928 --> 01:02:46,721 (BOTH MEN GRUNT) 706 01:02:47,013 --> 01:02:48,807 (BOTH MEN GRUNT) 707 01:02:49,099 --> 01:02:50,183 (GRUNTS) Okay. 708 01:02:51,434 --> 01:02:52,602 Turn your head. 709 01:02:55,981 --> 01:02:57,482 (SPEAKING IN FRENCH) 710 01:02:57,774 --> 01:02:59,317 Come on. (CLICKING GUN) 711 01:03:03,488 --> 01:03:04,488 Get in! 712 01:03:08,076 --> 01:03:09,076 EDDIE: No, you don't! 713 01:03:42,777 --> 01:03:44,029 I don't get it. 714 01:03:46,990 --> 01:03:50,243 Losado's in business with Deveneux. Smuggles in cheap labor. 715 01:03:53,538 --> 01:03:56,207 So, what were you doing with Deveneux in Chicago? 716 01:03:56,499 --> 01:03:58,376 And why did he want to kill Losado? 717 01:04:01,463 --> 01:04:03,340 He said it was the only way. 718 01:04:05,508 --> 01:04:07,635 Deveneux promised to help me. 719 01:04:10,305 --> 01:04:11,723 Help you do what? 720 01:04:13,183 --> 01:04:14,726 Get free from Losado. 721 01:04:17,979 --> 01:04:19,731 What did you promise him? 722 01:04:21,483 --> 01:04:24,235 I didn't promise him anything. He was a gentleman. 723 01:04:33,328 --> 01:04:36,331 Jesus Christ, this whole thing's about you, isn't it? 724 01:04:49,427 --> 01:04:50,427 Get out. 725 01:05:15,453 --> 01:05:17,914 (INDISTINCT RADIO TALK) 726 01:05:24,212 --> 01:05:26,381 Don't move. Don't even think about it. 727 01:05:34,556 --> 01:05:36,182 Okay, okay, okay... Give it up. 728 01:05:36,474 --> 01:05:37,576 Yeah... Wait! Police officer. 729 01:05:37,600 --> 01:05:38,721 And I'm Tinkerbell, asshole. 730 01:05:38,935 --> 01:05:39,935 Police officer! 731 01:05:39,978 --> 01:05:41,271 Handcuffs. Keep still. 732 01:05:41,563 --> 01:05:43,064 Jesus Christ! 733 01:05:47,110 --> 01:05:49,231 The next time you send one of your people down here... 734 01:05:49,279 --> 01:05:51,090 they'd better be advised to exhibit a better sense 735 01:05:51,114 --> 01:05:53,700 of professionalism and respect. 736 01:05:53,992 --> 01:05:56,387 I don't know how you do things in Chicago, and I don't intend to find out. 737 01:05:56,411 --> 01:05:58,329 But it doesn't work down here. 738 01:05:59,622 --> 01:06:01,875 Cop to cop. 739 01:06:02,167 --> 01:06:05,295 Your boy has drowned in his own puddle of mud if you get my meaning. 740 01:06:08,214 --> 01:06:10,758 I wanna know why he's in this piss-stained rat cage. 741 01:06:11,050 --> 01:06:12,594 They're still pissed about the war. 742 01:06:12,886 --> 01:06:13,886 Listen here, boy! 743 01:06:14,137 --> 01:06:15,430 Cop to cop... 744 01:06:15,722 --> 01:06:18,308 I want this man out of here. 745 01:06:18,600 --> 01:06:21,811 I want him showered and shaved and polished up like it's payday... 746 01:06:22,103 --> 01:06:24,707 and South street is filled with ladies that don't know the word "no". 747 01:06:24,731 --> 01:06:26,149 You get my meaning? 748 01:06:31,946 --> 01:06:32,946 Do it. 749 01:06:44,417 --> 01:06:45,417 (SIGHS) 750 01:06:53,343 --> 01:06:55,762 (GRUNTS) Thanks. 751 01:06:56,054 --> 01:06:57,740 You come down here, you lose your gun, your star and your pants. 752 01:06:57,764 --> 01:06:59,891 Got the girl. 753 01:07:00,183 --> 01:07:01,903 - With you, there's always a girl. - (SIGHS) 754 01:07:05,063 --> 01:07:06,773 You better get it together, Jillette. 755 01:07:07,065 --> 01:07:08,667 Because if they have their way, you're gonna be 756 01:07:08,691 --> 01:07:11,486 just another piece of maggot shit, turning big rocks into little ones. 757 01:07:17,367 --> 01:07:19,244 (INDISTINCT RADIO TALK) 758 01:07:19,536 --> 01:07:21,246 They got the decks marked and wired. 759 01:07:21,538 --> 01:07:23,498 Life cheats, Jillette. 760 01:07:23,790 --> 01:07:25,750 Oh, you're a treasure, Stemkowski. 761 01:07:26,042 --> 01:07:28,086 - That's what your ex-wife says. -My ex? 762 01:07:34,092 --> 01:07:37,387 - If you want out of here, you keep your mouth shut. -(BELL RINGS) 763 01:07:38,680 --> 01:07:40,098 (BELL RINGING) 764 01:07:42,809 --> 01:07:45,144 I have Ms. Duval's sworn affidavit 765 01:07:45,436 --> 01:07:48,273 that she did in fact meet Mr. Jillette in Chicago. 766 01:07:48,565 --> 01:07:51,818 That he presented himself as an assassin for hire. 767 01:07:52,110 --> 01:07:55,446 That he went off with my cousin Paul. 768 01:07:55,738 --> 01:07:59,909 And that Detective Collins went out of the hotel by himself. 769 01:08:00,201 --> 01:08:03,454 Since you have no evidence placing Miss Duval at the hotel... 770 01:08:03,746 --> 01:08:06,457 I suggest you drop criminal proceedings against her. 771 01:08:06,749 --> 01:08:10,003 What I understand she's a witness against a Mr. Losado. 772 01:08:10,295 --> 01:08:12,589 She maintains she didn't see anything. 773 01:08:13,506 --> 01:08:15,008 Ask her. 774 01:08:19,304 --> 01:08:20,888 Thank you for your summary. 775 01:08:21,180 --> 01:08:23,576 The Chicago Police department apologizes for any inconvenience 776 01:08:23,600 --> 01:08:25,310 that we may have caused this woman. 777 01:08:25,602 --> 01:08:28,104 I'm sure you understand that in murder of a fellow officer 778 01:08:28,396 --> 01:08:32,150 we're willing to go to extraordinary lengths to pursue the slightest lead. 779 01:08:32,442 --> 01:08:33,711 I just received word from Chicago 780 01:08:33,735 --> 01:08:36,237 that we apprehended a prime suspect in this case. 781 01:08:36,529 --> 01:08:39,532 And that we need Detective Jillette back as soon as possible to identify. 782 01:08:39,824 --> 01:08:43,661 This man came into my home. He threatened me. 783 01:08:45,079 --> 01:08:46,998 He frightened my family. 784 01:08:47,290 --> 01:08:48,833 He destroyed my car. 785 01:08:49,125 --> 01:08:50,269 We've already paid for the car. 786 01:08:50,293 --> 01:08:54,130 You're missing my point. The man is dangerously unstable! 787 01:08:54,422 --> 01:08:56,841 He has no business being a police officer. 788 01:08:57,133 --> 01:08:59,886 And I'm gonna see he's put away. 789 01:09:00,178 --> 01:09:03,097 He abducted this woman. He threatened to kill her. Ask her. 790 01:09:11,105 --> 01:09:14,567 What happened between this man and me doesn't concern you or the law. 791 01:09:27,121 --> 01:09:29,332 You sign this please, so I can get rid of these guys. 792 01:09:29,624 --> 01:09:31,292 My client can't read. 793 01:09:41,386 --> 01:09:43,137 (INDISTINCT RADIO TALK) 794 01:09:43,429 --> 01:09:44,597 (BELL BUZZES) 795 01:09:47,725 --> 01:09:49,405 (BELL BUZZES) Thank you. You're free to go. 796 01:09:50,144 --> 01:09:52,063 Thank you. You're free to go. 797 01:12:18,626 --> 01:12:20,211 LOSADO: Don't let her out of your sight. 798 01:12:45,653 --> 01:12:47,321 (BANGING) 799 01:12:55,997 --> 01:12:57,915 (INDISTINCT TALK) 800 01:13:08,426 --> 01:13:10,678 I don't wanna see either of you guys. 801 01:14:03,564 --> 01:14:05,650 The plane leaves in five minutes. 802 01:14:08,527 --> 01:14:11,405 I don't particularly like you, Jillette. 803 01:14:11,697 --> 01:14:13,759 I don't wanna hold hands, I don't wanna take long walks in the moonlight... 804 01:14:13,783 --> 01:14:15,368 And I don't wanna swap spit. 805 01:14:21,582 --> 01:14:24,043 (WHISPERS) I want that son-of-a-bitch Losado. 806 01:14:41,894 --> 01:14:43,562 What the hell? Lawrence! 807 01:14:55,658 --> 01:14:57,743 Don't forget. I'm very unstable. 808 01:14:59,704 --> 01:15:01,497 I'm a lawyer. I had to say that. 809 01:15:02,540 --> 01:15:03,874 Guys like you... 810 01:15:05,918 --> 01:15:09,547 Always think you can walk away from things like this, don't you? 811 01:15:09,839 --> 01:15:12,717 Look, can we talk about this? 812 01:15:13,009 --> 01:15:14,945 I don't give a damn about you. It's Losado I want. 813 01:15:14,969 --> 01:15:16,470 I understand that. 814 01:15:16,762 --> 01:15:17,847 Do you fucking understand? 815 01:15:18,139 --> 01:15:21,267 You're right. I don't understand that. 816 01:15:21,559 --> 01:15:22,143 Get down! 817 01:15:22,435 --> 01:15:23,435 Aaargh! 818 01:15:24,854 --> 01:15:25,854 Kiss it goodbye. 819 01:15:26,105 --> 01:15:27,189 No! 820 01:15:27,481 --> 01:15:28,481 Please, no! 821 01:15:28,566 --> 01:15:29,566 (GUN CLICKS) 822 01:15:32,111 --> 01:15:33,654 (RACKET FALLS) (GRUNTS) 823 01:15:37,074 --> 01:15:39,702 I'll be in Algiers. You tell Losado. 824 01:16:15,613 --> 01:16:18,616 Second floor. If you wanna guest towels, it's an extra $10. 825 01:16:19,992 --> 01:16:20,618 If anybody ask for me... 826 01:16:20,910 --> 01:16:21,910 Yeah, I never seen you. 827 01:16:21,952 --> 01:16:23,454 Wrong. 828 01:16:23,746 --> 01:16:26,290 If anybody asks for Eddie Jillette, tell them I'm upstairs. 829 01:16:26,582 --> 01:16:27,875 Who else is staying here? 830 01:16:28,167 --> 01:16:29,668 Well, at the moment, uh... 831 01:16:29,960 --> 01:16:32,004 I'm taking all the rooms. 832 01:16:32,296 --> 01:16:34,799 There's no future in the job. Go home. 833 01:16:39,011 --> 01:16:41,639 - It's still $10 for the extra towel. -(LAUGHS) 834 01:16:53,776 --> 01:16:55,152 (WOOD CREAKING) 835 01:17:19,385 --> 01:17:21,053 (POURING HEAVILY OUTSIDE) 836 01:17:34,942 --> 01:17:36,026 (THUD) 837 01:17:40,072 --> 01:17:41,699 (DOOR CLICKS OPEN) 838 01:17:41,991 --> 01:17:43,534 (THUD CONTINUES) 839 01:17:48,789 --> 01:17:50,124 (THUD CONTINUES) 840 01:17:56,088 --> 01:17:57,548 (THUD MORE CLEARER) 841 01:18:16,775 --> 01:18:17,775 (THUD) 842 01:18:35,127 --> 01:18:36,462 (CAT MEOWS) 843 01:18:36,754 --> 01:18:37,754 (THUNDER CRACKLING) 844 01:18:56,982 --> 01:18:58,108 (CREAKING NOISE) 845 01:19:14,208 --> 01:19:15,668 (THUNDER CRACKLING) 846 01:19:27,972 --> 01:19:29,223 (THUNDER CRACKLING) 847 01:19:33,060 --> 01:19:34,645 He's not out there. 848 01:19:35,980 --> 01:19:37,690 He won't come for you. 849 01:19:37,982 --> 01:19:39,692 He's in the bayou tonight. 850 01:19:43,320 --> 01:19:44,905 He'll come for me. 851 01:19:48,075 --> 01:19:50,202 And that's what you want, isn't it? 852 01:19:53,038 --> 01:19:54,038 Yes. 853 01:19:55,374 --> 01:19:57,584 If you wanna die so bad... 854 01:19:57,876 --> 01:19:59,980 why don't you put that gun to your head and pull the trigger? 855 01:20:00,004 --> 01:20:01,046 Go on. 856 01:20:02,298 --> 01:20:03,674 I didn't come here to die. 857 01:20:06,135 --> 01:20:07,678 (WHISPERS) Eddie, go. 858 01:20:10,931 --> 01:20:11,931 Go. 859 01:20:13,225 --> 01:20:15,853 You can still get out of here. 860 01:20:16,145 --> 01:20:17,855 You can get out right now. 861 01:20:29,325 --> 01:20:31,076 (WHISPERS) I can't leave. 862 01:20:32,244 --> 01:20:33,662 Please, Eddie. 863 01:20:39,418 --> 01:20:41,211 (WHISPERS) It's all right. 864 01:20:42,546 --> 01:20:43,714 (INHALES) 865 01:21:09,323 --> 01:21:10,699 (THUNDER CRACKLING) 866 01:21:13,327 --> 01:21:14,787 (THUNDER CRACKLING) 867 01:22:48,088 --> 01:22:50,174 (WHISPERS) Say it. Say it. 868 01:22:53,051 --> 01:22:54,178 Say my name. 869 01:22:57,222 --> 01:22:58,307 Say "Michel". 870 01:23:00,434 --> 01:23:02,186 (WHISPERS) Michel. 871 01:23:02,478 --> 01:23:03,478 (WHISPERS) Say it. 872 01:23:03,562 --> 01:23:04,562 (WHISPERS) Michel. 873 01:23:04,605 --> 01:23:05,606 Say it. 874 01:23:05,898 --> 01:23:06,898 Michel, 875 01:23:08,525 --> 01:23:11,487 Michel, Michel, Michel. 876 01:23:43,477 --> 01:23:44,811 (SIGHS) 877 01:23:50,484 --> 01:23:51,818 Did you love her? 878 01:23:54,488 --> 01:23:55,488 Who? 879 01:23:57,115 --> 01:23:58,158 Your wife? 880 01:24:03,997 --> 01:24:06,875 - You ask an awful lot of questions. -(LAUGHS) 881 01:24:07,167 --> 01:24:07,793 Too many? 882 01:24:08,085 --> 01:24:09,085 Maybe. 883 01:24:12,381 --> 01:24:13,549 Did you? 884 01:24:15,717 --> 01:24:17,177 (WHISPERS) Yes. 885 01:24:20,514 --> 01:24:21,932 Do you still? 886 01:24:24,518 --> 01:24:25,936 Are you a cop? 887 01:24:27,062 --> 01:24:28,062 (LAUGHS) 888 01:24:28,313 --> 01:24:29,313 (WHISPERS) I'm sorry. 889 01:24:30,440 --> 01:24:31,942 (WHISPERS) It's okay. 890 01:24:42,786 --> 01:24:44,621 (WHISPERS) What are you thinking? 891 01:24:46,164 --> 01:24:47,332 (SIGHS) 892 01:24:50,627 --> 01:24:53,255 How things fade... finally. 893 01:24:59,303 --> 01:25:00,470 Do they? 894 01:25:02,472 --> 01:25:04,600 Or do you just learn to live with them? 895 01:25:16,069 --> 01:25:17,487 (CLICKING) 896 01:25:42,387 --> 01:25:43,555 (ENGINE STARTING) 897 01:25:55,525 --> 01:25:56,610 (CLUNKING) 898 01:26:17,130 --> 01:26:18,173 (CLICKING) 899 01:26:18,465 --> 01:26:19,465 (CLICKING GUN) 900 01:26:26,515 --> 01:26:29,101 You know, my mama's house was old and noisy like this. 901 01:26:29,393 --> 01:26:30,977 (FLOOR CREAKING) 902 01:26:31,269 --> 01:26:33,206 - I used to think it sounded like voices. - (FLOOR CREAKING) 903 01:26:33,230 --> 01:26:34,356 Stop. 904 01:26:34,648 --> 01:26:36,191 (FLOOR CREAKING) 905 01:26:36,483 --> 01:26:37,693 Right there. Shift your weight. 906 01:26:38,485 --> 01:26:40,112 (FLOOR CREAKING) 907 01:26:40,404 --> 01:26:41,684 Okay, take a step to your right. 908 01:26:42,364 --> 01:26:43,573 (FLOOR CREAKING) 909 01:26:43,865 --> 01:26:45,117 Okay, good. Right there. 910 01:26:48,286 --> 01:26:50,455 What kind of house did you live in Eddie? 911 01:26:50,747 --> 01:26:52,416 Like, when you were little. 912 01:26:52,708 --> 01:26:55,377 No houses. Apartments. All of them dumps. 913 01:26:55,669 --> 01:26:57,003 Take another step. 914 01:26:57,295 --> 01:26:58,422 (FLOOR CREAKING) 915 01:26:58,714 --> 01:27:00,154 (FLOOR CREAKING) When I was little... 916 01:27:00,257 --> 01:27:02,759 Okay, good. 917 01:27:03,051 --> 01:27:07,097 My mama used to put a drop of perfume in a glass of water. 918 01:27:07,389 --> 01:27:10,350 Then she said, "Michel, now, drink this right up... 919 01:27:10,642 --> 01:27:12,561 It'll make you feel pretty inside." 920 01:27:12,853 --> 01:27:14,730 That's it, right there. Good. 921 01:27:47,345 --> 01:27:48,597 (BIRD CHIRPING) 922 01:28:10,786 --> 01:28:12,704 (THUD) 923 01:28:22,881 --> 01:28:24,257 (PHONE RINGS) 924 01:28:28,428 --> 01:28:30,180 (PHONE RINGING) Don't. 925 01:28:30,472 --> 01:28:31,472 It's him. 926 01:28:34,893 --> 01:28:36,311 (PHONE RINGING) 927 01:28:40,941 --> 01:28:42,651 Michel, listen to me. 928 01:28:44,945 --> 01:28:47,322 I want you to go. (THUD) 929 01:28:47,614 --> 01:28:49,157 (CLICKING) 930 01:28:50,784 --> 01:28:52,327 He'll be here soon. 931 01:28:52,619 --> 01:28:55,330 - I want you out of here by the time he comes. -(THUD) 932 01:28:55,622 --> 01:28:56,622 No, I'm staying with you. 933 01:28:56,873 --> 01:28:58,875 No, you're not. You're leaving. 934 01:29:01,336 --> 01:29:04,840 I want you to get as far away from this stinking shithole as you can. 935 01:29:06,466 --> 01:29:08,301 (THUD) 936 01:29:08,593 --> 01:29:11,614 Whatever went down in Chicago's got nothing to do with you anymore. It's over. 937 01:29:11,638 --> 01:29:14,516 You're free. 938 01:29:14,808 --> 01:29:18,812 Michel, go on. This is your chance. Get out of here. 939 01:29:19,104 --> 01:29:22,148 Eddie, you have to talk to me. You have to talk to me right now. 940 01:29:22,440 --> 01:29:25,026 Come on, we've got time. You have to talk to me. 941 01:29:25,318 --> 01:29:27,529 Just talk to me. Just for a while talk to me. 942 01:29:27,821 --> 01:29:30,532 - You want to help me? Please get out of here. -Hmm. 943 01:29:30,824 --> 01:29:32,701 I won't let him kill you. Please. 944 01:29:32,993 --> 01:29:35,638 Together, we have a chance. I want a chance, Eddie. That's all I want. 945 01:29:35,662 --> 01:29:36,703 I love you. I want time... 946 01:29:36,872 --> 01:29:38,123 I don't care about you! 947 01:29:38,415 --> 01:29:39,415 I want you. 948 01:29:43,044 --> 01:29:44,796 Get the fuck out of here! 949 01:30:24,419 --> 01:30:25,419 (SIGHS) 950 01:30:30,592 --> 01:30:31,718 (BLEEPING) 951 01:32:08,982 --> 01:32:11,317 You couldn't stop this, could you? 952 01:32:21,953 --> 01:32:23,705 Then what good are you... 953 01:32:24,873 --> 01:32:25,915 my friend? 954 01:32:30,170 --> 01:32:31,379 (CHOKES) 955 01:32:32,839 --> 01:32:33,965 (GASPS) 956 01:32:38,219 --> 01:32:39,471 (SHRIEKS) 957 01:32:50,982 --> 01:32:52,025 (CREAKING) 958 01:33:01,659 --> 01:33:02,659 (THUD) 959 01:33:25,058 --> 01:33:26,434 (THUDDING) 960 01:33:55,004 --> 01:33:56,004 (CREAKING) 961 01:34:06,141 --> 01:34:06,724 (GUNSHOTS) (CREAKING) 962 01:34:07,016 --> 01:34:08,810 (GUNSHOTS CONTINUE) 963 01:34:12,397 --> 01:34:13,397 (SHRIEKS) 964 01:34:13,565 --> 01:34:14,774 (GUNSHOTS) 965 01:35:00,820 --> 01:35:01,988 (TYRES SCREECHING) 966 01:35:18,296 --> 01:35:19,589 (GUNSHOTS) (GUN CLICKING) 967 01:35:31,684 --> 01:35:33,102 (GLASS SHATTERING) 968 01:36:40,461 --> 01:36:42,130 LOSADO: He's a dead man, Michel. 969 01:36:46,217 --> 01:36:47,302 For you. 970 01:36:48,219 --> 01:36:49,929 LOSADO: All for you. 971 01:37:00,398 --> 01:37:03,192 Don't come any closer unless you're willing to die with him. 972 01:37:14,912 --> 01:37:16,164 Let him live... 973 01:37:17,915 --> 01:37:19,316 And I'll come with you, like before. 974 01:37:20,877 --> 01:37:21,877 For good. 975 01:37:33,181 --> 01:37:35,850 I always give you what you want, no? 976 01:37:39,812 --> 01:37:40,812 Come. 977 01:37:42,065 --> 01:37:44,359 Show him that you belong to me. 978 01:38:00,917 --> 01:38:01,917 Come. 979 01:38:21,604 --> 01:38:22,604 (GUNSHOTS) 980 01:38:24,065 --> 01:38:25,233 (SHOUTS) 981 01:38:25,525 --> 01:38:26,525 Losado! Losado! 982 01:38:29,862 --> 01:38:30,947 (SHRIEKS) 983 01:38:35,618 --> 01:38:37,870 You'll die, my friend! (GUN CLICKING) 984 01:38:39,455 --> 01:38:40,455 You'll die! 985 01:38:42,583 --> 01:38:44,419 Oh, yes. You'll burn, my friend. 986 01:39:02,979 --> 01:39:04,397 (GUNSHOTS) 987 01:39:11,112 --> 01:39:12,196 (CONTINUES SHOOTING) 988 01:39:15,032 --> 01:39:16,032 (CONTINUES SHOOTING) 989 01:39:16,075 --> 01:39:17,452 (MICHEL SHRIEKS) 990 01:40:03,456 --> 01:40:04,999 (SCREAMS) (GUNSHOTS) 991 01:40:07,126 --> 01:40:08,211 (GUNSHOTS) 992 01:40:12,089 --> 01:40:13,089 (MICHEL GASPS) 993 01:40:13,257 --> 01:40:14,342 (GUNSHOT) 994 01:40:44,205 --> 01:40:45,205 (CRASHING) (SCREAMS) 995 01:40:46,332 --> 01:40:47,416 (BOTH SCREAM) 996 01:40:49,335 --> 01:40:50,545 (SCREAMS) 997 01:40:51,629 --> 01:40:52,964 (BOTH GRUNT) 998 01:41:00,721 --> 01:41:01,721 (SCREAMS) (GUNSHOT) 999 01:41:22,493 --> 01:41:23,119 (GRUNTS) 1000 01:41:23,411 --> 01:41:24,912 (BOTH GRUNT) 1001 01:41:36,716 --> 01:41:38,009 (GLASS SHATTERING) 1002 01:42:00,364 --> 01:42:01,364 (SCREAMS) 1003 01:42:12,209 --> 01:42:13,209 You see that, shithead? 1004 01:43:38,421 --> 01:43:40,214 I got a one-bedroom apartment. 1005 01:43:40,506 --> 01:43:44,093 I don't cook. I've got a color TV. 1006 01:43:44,385 --> 01:43:48,305 - I forget to do things. Anniversaries, birthdays... -(SIREN WAILING) 1007 01:43:48,597 --> 01:43:50,975 Christmas. 1008 01:43:51,267 --> 01:43:52,828 When I'm on a job, I'm gone for days sometimes. 1009 01:43:52,852 --> 01:43:54,937 You understand what I'm saying? 1010 01:43:55,229 --> 01:43:57,648 I get drunk. I yell at the people I love. 1011 01:44:03,195 --> 01:44:05,531 So what do you say? Huh? 1012 01:44:05,823 --> 01:44:08,826 What do you say? (SIGH) 1013 01:44:09,118 --> 01:44:10,244 (BOTH SIGHS) 1014 01:44:26,886 --> 01:44:28,596 ♪ Lost and lonely lives 1015 01:44:31,265 --> 01:44:33,058 ♪ Floating like waves at sea 1016 01:44:37,563 --> 01:44:39,273 ♪ We make it day by day 1017 01:44:42,193 --> 01:44:43,736 ♪ Watching the world go by 1018 01:44:48,699 --> 01:44:50,618 ♪ In a moment Where time stands still 1019 01:44:54,663 --> 01:44:56,457 ♪ From here we look out on Forever 1020 01:44:58,709 --> 01:44:59,835 ♪ Darling Our love 1021 01:45:04,882 --> 01:45:06,634 ♪ One love that never fades away 1022 01:45:10,888 --> 01:45:11,888 ♪ Our love 1023 01:45:15,893 --> 01:45:18,395 ♪ This love will light the world On its way 1024 01:45:31,575 --> 01:45:33,202 ♪ Shattered Broken dreams 1025 01:45:35,746 --> 01:45:37,623 ♪ Sifting like grains of sand 1026 01:45:42,294 --> 01:45:44,171 ♪ We claim it and here we stay 1027 01:45:46,715 --> 01:45:48,384 ♪ Watching the world go by 1028 01:45:53,430 --> 01:45:55,683 ♪ With the strength That we spend in this life 1029 01:45:58,727 --> 01:46:00,729 ♪ In the hope That it goes on forever 1030 01:46:04,316 --> 01:46:06,360 ♪ We believe that As we promise to try 1031 01:46:08,529 --> 01:46:09,864 ♪ That darling Our love 1032 01:46:14,910 --> 01:46:16,871 ♪ One love that never fades away 1033 01:46:20,916 --> 01:46:21,916 ♪ Our love 1034 01:46:25,880 --> 01:46:28,382 ♪ This love will light the world On its way 1035 01:46:53,699 --> 01:46:55,868 ♪ In a moment When time stands still 1036 01:46:59,663 --> 01:47:01,457 ♪ From here we look out on Forever 1037 01:47:04,335 --> 01:47:06,503 ♪ And we can see All that time will tell 1038 01:47:08,964 --> 01:47:10,591 ♪ 'Cause darling Our love 1039 01:47:15,137 --> 01:47:17,306 ♪ One love that never fades away 1040 01:47:21,477 --> 01:47:22,477 ♪ Our love 1041 01:47:26,482 --> 01:47:28,692 ♪ This love will light the world On its way ♪ 72104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.