All language subtitles for the.veil.2024.s01e02.720p.WEB.H264-JFF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,371 I need a day in London. 2 00:00:13,371 --> 00:00:14,840 Then I'll get a flight to Istanbul. 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,843 I would like my name to be Imogen. 4 00:00:18,313 --> 00:00:20,350 Why is there a military uniform inside the camp? 5 00:00:20,350 --> 00:00:21,620 That soldier's there for the protection 6 00:00:21,620 --> 00:00:22,522 of a French woman. 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,726 She says her name's Adilah El Idrissi. 8 00:00:24,726 --> 00:00:26,429 One of the Yazidis recognised her from Raqqah. 9 00:00:28,034 --> 00:00:29,035 If that woman's who 10 00:00:29,035 --> 00:00:31,307 they say she is, she's a murdering bitch. 11 00:00:31,307 --> 00:00:34,046 Women, children and babies. 12 00:00:39,824 --> 00:00:41,360 They hate me. 13 00:00:41,360 --> 00:00:42,864 Do you deserve to be hated? 14 00:00:47,539 --> 00:00:48,608 Run! 15 00:01:06,343 --> 00:01:07,278 Max Peterson. 16 00:01:07,278 --> 00:01:09,551 - Welcome to France. - Yeah, I hate France. 17 00:01:09,551 --> 00:01:12,623 Why are the DGSC allowing the Genie of Raqqah 18 00:01:12,623 --> 00:01:14,059 to roam free and unrestricted 19 00:01:14,059 --> 00:01:16,630 across the territory of a NATO ally, 20 00:01:16,630 --> 00:01:19,536 with only your girlfriend for company? 21 00:01:19,536 --> 00:01:21,808 How does a mother leave her daughter behind? 22 00:01:21,978 --> 00:01:23,444 Do you have children? 23 00:01:23,444 --> 00:01:24,781 No. 24 00:01:24,781 --> 00:01:27,954 Explain to me why the beautiful daughter 25 00:01:27,954 --> 00:01:29,590 of intellectuals and communists, 26 00:01:29,590 --> 00:01:32,629 would join that ugly, brutal circus. 27 00:01:32,629 --> 00:01:35,100 I would like to live long enough to find out why. 28 00:01:36,037 --> 00:01:36,938 You should know that I have 29 00:01:36,938 --> 00:01:39,944 absolutely zero idea what comes next. 30 00:02:19,657 --> 00:02:21,963 Hey, what's happening here? 31 00:02:21,963 --> 00:02:23,498 We're only interested in one woman 32 00:02:23,498 --> 00:02:25,402 who was at this camp until yesterday. 33 00:02:25,402 --> 00:02:27,974 A woman who called herself Adilah El Idrissi. 34 00:02:34,654 --> 00:02:36,057 What exactly is it you're looking for? 35 00:02:36,057 --> 00:02:37,961 Is this the tent she was held in isolation? 36 00:02:37,961 --> 00:02:39,598 - It certainly is. - How long was she 37 00:02:39,598 --> 00:02:41,836 - inside this tent? - One night. 38 00:02:41,836 --> 00:02:42,871 There was a fight. 39 00:02:42,871 --> 00:02:46,044 Some of the women recognised her from Raqqah. 40 00:02:46,044 --> 00:02:49,550 Said she was an ISIS commander. She was stabbed. 41 00:02:49,550 --> 00:02:52,657 Okay, target received blood cuts in this environment. 42 00:02:52,657 --> 00:02:54,861 Seal it off and put everything into bags. 43 00:04:02,632 --> 00:04:04,501 Yasmina! 44 00:04:09,311 --> 00:04:10,613 Yasmina! 45 00:04:29,986 --> 00:04:31,054 Yasmina! 46 00:05:03,920 --> 00:05:05,725 it's time for today 47 00:05:05,725 --> 00:05:08,096 to say goodbye to the land of Illyria. 48 00:05:09,632 --> 00:05:11,102 Silly girl. 49 00:06:01,036 --> 00:06:02,038 Good. 50 00:06:10,221 --> 00:06:12,659 I can't believe you're still mad at me. 51 00:06:12,659 --> 00:06:13,863 Yes, I am. 52 00:06:13,863 --> 00:06:15,933 Because of something so stupid. 53 00:06:19,707 --> 00:06:20,876 I need my injection. 54 00:06:20,876 --> 00:06:22,747 Oh, you've seen me do it so many times, 55 00:06:22,747 --> 00:06:24,751 it's really very simple. 56 00:06:24,751 --> 00:06:26,921 Okay, I will do it myself. 57 00:06:27,389 --> 00:06:28,959 No, I'll do it. 58 00:06:30,128 --> 00:06:32,299 No, no, as you said, 59 00:06:32,299 --> 00:06:33,969 it's really very simple. 60 00:06:33,969 --> 00:06:36,407 Please don't do it just to prove a fucking point. 61 00:06:36,407 --> 00:06:40,116 - Give it to me. Give it to me. - No. 62 00:06:40,116 --> 00:06:42,953 - Give it to me. - No. 63 00:06:46,061 --> 00:06:47,696 You're a fucking child! 64 00:06:48,297 --> 00:06:50,368 Let go. Let go, let go. 65 00:06:54,209 --> 00:06:56,180 You just like hurting me, don't you? 66 00:06:56,180 --> 00:06:58,118 As a matter of fact, I do. Yes. 67 00:06:58,118 --> 00:06:59,219 Ai! 68 00:07:02,025 --> 00:07:05,832 - Show me your wound. - No. You're not a doctor. 69 00:07:38,231 --> 00:07:40,904 You know, when we get back on the road, you can drive. 70 00:07:40,904 --> 00:07:43,074 There's no traffic, even you can't kill us. 71 00:08:33,242 --> 00:08:34,345 I couldn't pee, 72 00:08:34,345 --> 00:08:36,048 the fucking shepherd is still up there. 73 00:08:39,121 --> 00:08:40,490 Fuck, this is horrible! 74 00:08:41,893 --> 00:08:45,366 So, you regret deciding to help me? 75 00:08:48,072 --> 00:08:51,179 How can anyone disapprove of belly dancing? 76 00:08:51,179 --> 00:08:53,818 How can you care so much about my opinion of belly dancing? 77 00:08:53,818 --> 00:08:56,222 I don't care so much. 78 00:08:56,222 --> 00:08:58,793 And I don't regret deciding to help you. 79 00:09:01,432 --> 00:09:05,107 Out of gratitude, or admiration, or something, 80 00:09:05,107 --> 00:09:07,378 at least you could just agree with me about the stupid 81 00:09:07,378 --> 00:09:09,249 little things that I have a strong opinion about. 82 00:09:09,249 --> 00:09:12,989 Okay. For my sanity, you are right about everything 83 00:09:12,989 --> 00:09:15,060 - until we reach Istanbul. - Until we reach Paris. 84 00:09:15,060 --> 00:09:16,930 No, until we reach the French border, 85 00:09:16,930 --> 00:09:18,901 you are absolutely right about everything 86 00:09:18,901 --> 00:09:21,005 until we cross the French border. 87 00:09:21,005 --> 00:09:22,107 Fine! 88 00:09:30,057 --> 00:09:33,197 The belly dance was originally a sacred ritual 89 00:09:33,197 --> 00:09:37,137 performed by women for women and celebrated childbirth. 90 00:09:37,137 --> 00:09:39,576 And prepared the woman for the birth process. 91 00:09:39,576 --> 00:09:42,215 I didn't say I disapproved. I said it's another 92 00:09:42,215 --> 00:09:45,421 Western corruption of Eastern traditions. 93 00:09:45,421 --> 00:09:49,296 - I actually took classes. - Please, you shut up about it. 94 00:09:49,296 --> 00:09:54,906 Adilah, when were you radicalised? 95 00:09:54,906 --> 00:09:57,078 Did you say that word? 96 00:09:57,078 --> 00:10:00,351 How much do you really know about religion at all? 97 00:10:00,351 --> 00:10:01,386 Because when I was in Syria, 98 00:10:01,386 --> 00:10:03,224 I found out a lot of radicalised Europeans... 99 00:10:03,224 --> 00:10:04,459 - That word again. - They didn't have much 100 00:10:04,459 --> 00:10:05,695 knowledge of religion. 101 00:10:05,695 --> 00:10:08,200 And you're not religious because your family were communists. 102 00:10:08,200 --> 00:10:09,937 Only my grandfather. 103 00:10:09,937 --> 00:10:13,110 Some women went to Syria to find a husband. Was it a man? 104 00:10:13,110 --> 00:10:14,914 No, it was not a man. 105 00:10:14,914 --> 00:10:17,653 Everyone always thinks that, but they're wrong. 106 00:10:17,653 --> 00:10:20,492 It's the older women that recruit the girls. 107 00:10:20,492 --> 00:10:23,532 And they know what to say. 108 00:10:23,532 --> 00:10:27,071 The woman who took me in told me that I could have 109 00:10:27,071 --> 00:10:29,210 a more pure life with God, 110 00:10:29,210 --> 00:10:31,312 away from the corruption of the West. 111 00:10:33,050 --> 00:10:36,491 For the first time I felt like my life had meaning, 112 00:10:36,491 --> 00:10:38,161 and a purpose. 113 00:10:40,967 --> 00:10:43,036 You look all right driving a car. Normal. 114 00:10:43,504 --> 00:10:45,074 Thank you. 115 00:10:45,074 --> 00:10:46,912 But you're not. Because you're a murderer. 116 00:10:51,119 --> 00:10:54,160 When you are joking, can you raise your hand or something? 117 00:10:54,160 --> 00:10:58,100 All I did was shake my belly and my arse around 118 00:10:58,100 --> 00:10:59,437 to help me give birth. 119 00:10:59,437 --> 00:11:01,709 But the murderer disapproves of that. 120 00:11:01,709 --> 00:11:04,011 Please don't call me a murderer. 121 00:11:06,584 --> 00:11:09,090 I'm right about everything until the French border. 122 00:11:09,090 --> 00:11:10,960 You are like the bullies at school. 123 00:11:10,960 --> 00:11:12,496 Hiding behind jokes. 124 00:11:12,496 --> 00:11:15,269 You know, I can't go to the theatre 125 00:11:15,269 --> 00:11:17,540 because when the actors come on stage, 126 00:11:17,540 --> 00:11:21,281 I have this terrible desire to stand up and shout "Fuck!" 127 00:11:21,281 --> 00:11:24,554 In situations like this, for no reason at all 128 00:11:24,554 --> 00:11:27,259 I say the worst possible thing I can say. 129 00:11:29,463 --> 00:11:32,036 You said you don't have children. 130 00:11:32,036 --> 00:11:35,209 I don't. Can we please overtake this fucking truck? 131 00:11:35,209 --> 00:11:36,310 I need a cigarette. 132 00:11:57,319 --> 00:11:58,422 Hey? 133 00:11:58,422 --> 00:12:00,258 Do you think I'm funny now? 134 00:12:03,365 --> 00:12:04,768 You told me to fucking do it! 135 00:12:04,768 --> 00:12:06,303 Are you going to fight me? 136 00:12:11,148 --> 00:12:13,051 I think I've opened a stitch. 137 00:12:15,088 --> 00:12:16,658 I don't mean to laugh at you. 138 00:12:21,302 --> 00:12:22,537 You scared the shit out of me. 139 00:12:53,232 --> 00:12:56,371 That is the number of a friend of mine in Paris. 140 00:12:58,810 --> 00:13:04,255 He's a doctor. We met at a camp together, in Lebanon. 141 00:13:04,255 --> 00:13:07,227 He calls just to make sure I'm okay. 142 00:13:10,267 --> 00:13:12,069 I think he might be in love with me. 143 00:13:14,140 --> 00:13:15,610 At least I hope he is. 144 00:13:17,848 --> 00:13:20,253 If you ever need a pen or a piece of paper 145 00:13:20,253 --> 00:13:22,391 or just want to use the phone, just ask. 146 00:13:24,730 --> 00:13:26,265 Yeah. 147 00:14:40,948 --> 00:14:42,685 Fuck. 148 00:14:50,502 --> 00:14:53,206 - This guy's in love with you. - Damn! 149 00:14:53,206 --> 00:14:55,244 Means I shall have to kill him. 150 00:14:59,854 --> 00:15:02,627 I think they're looking for someone in particular. 151 00:15:02,627 --> 00:15:05,465 I'm sick of this car. Shall we walk? 152 00:16:19,447 --> 00:16:20,583 Shit! 153 00:16:48,606 --> 00:16:49,642 - This way! - Why? 154 00:16:49,642 --> 00:16:50,710 Because I said so! 155 00:17:01,030 --> 00:17:02,367 There. There. Hide. 156 00:17:24,778 --> 00:17:26,616 - Where is she? - Piss off! 157 00:17:31,024 --> 00:17:32,727 - Where is she? - Here. 158 00:17:39,675 --> 00:17:41,746 I told you to wait downstairs. 159 00:17:42,714 --> 00:17:45,387 You never fucking listen to me. 160 00:17:45,387 --> 00:17:47,457 Is that your way of saying thank you or something? 161 00:17:48,526 --> 00:17:49,595 Thank you. 162 00:18:10,971 --> 00:18:13,510 What is that? 163 00:18:16,983 --> 00:18:19,889 Before entering the fray we are invited to sit quietly 164 00:18:19,889 --> 00:18:22,395 and contemplate a great work of art. 165 00:18:22,395 --> 00:18:24,733 The Louvre lends us paintings. 166 00:18:24,733 --> 00:18:26,769 "Entering the fray," huh? 167 00:18:28,440 --> 00:18:29,943 You guys at DGSE have a union 168 00:18:29,943 --> 00:18:31,947 and a 35-hour work week, am I right? 169 00:18:35,020 --> 00:18:37,524 - Does it help? - We have an appointment. 170 00:18:41,900 --> 00:18:43,069 Hmm. 171 00:18:55,862 --> 00:18:59,436 Nope. Not getting anything. 172 00:18:59,436 --> 00:19:01,874 Just a woman with a really weird head. 173 00:19:05,915 --> 00:19:09,757 I saw footage of the fight you two had at the airport. 174 00:19:09,757 --> 00:19:13,798 It is going viral within the intelligence community. 175 00:19:13,798 --> 00:19:17,071 I hear a Russian operative just happened to be there. 176 00:19:17,071 --> 00:19:19,075 He made his own copy and is saving it 177 00:19:19,075 --> 00:19:20,612 for their Christmas party. 178 00:19:22,516 --> 00:19:25,555 You both need to realise we are on the same side. 179 00:19:25,555 --> 00:19:28,795 Our American friend put the life of a British agent 180 00:19:28,795 --> 00:19:32,201 who was undercover at assignment to the DGSE in danger, 181 00:19:32,201 --> 00:19:34,206 by sending in the fucking cavalry 182 00:19:34,206 --> 00:19:35,642 on the streets of Istanbul. 183 00:19:37,579 --> 00:19:40,519 And as a result, our handler has destroyed 184 00:19:40,519 --> 00:19:44,025 our only means of locating and communicating with her. 185 00:19:44,025 --> 00:19:47,166 Or maybe someone would have contacted you guys, 186 00:19:47,166 --> 00:19:49,203 but we are told by command 187 00:19:49,203 --> 00:19:51,507 not to try to reach French intelligence 188 00:19:51,507 --> 00:19:54,080 between midday and three because they'll be at lunch. 189 00:19:54,080 --> 00:19:58,254 Shall we swap stereotypes or shall we swap information? 190 00:19:58,254 --> 00:20:01,493 We know everything you know. And we more than you know. 191 00:20:03,064 --> 00:20:05,535 Target currently at large in Istanbul, 192 00:20:05,535 --> 00:20:07,573 has been identified by six witnesses 193 00:20:07,573 --> 00:20:09,911 in the camp as the Djinn Al Raqqah. 194 00:20:09,911 --> 00:20:12,684 A woman of extreme interest to us, who we believe 195 00:20:12,684 --> 00:20:15,523 is a 15-year female veteran ISIS commander 196 00:20:15,523 --> 00:20:18,662 by the name of Sabaine Al Kubaisi. 197 00:20:18,662 --> 00:20:20,665 The only one who's capable of this kind of plot. 198 00:20:20,665 --> 00:20:22,670 - We know... - However, 199 00:20:22,670 --> 00:20:25,943 the target claims to be Adilah El Idrissi from Paris. 200 00:20:25,943 --> 00:20:28,949 We have no record of anyone called Adilah El Idrissi 201 00:20:28,949 --> 00:20:31,287 travelling to Syria from Paris. 202 00:20:31,287 --> 00:20:34,528 The name doesn't show up on any of our lists 203 00:20:34,528 --> 00:20:36,098 of persons of interest. 204 00:20:36,098 --> 00:20:38,803 Well, we have a different list. It's a longer list. 205 00:20:38,803 --> 00:20:41,140 Sometimes we skip lunch. 206 00:20:41,140 --> 00:20:43,279 - Adilah El Idrissi is real? - Yes. 207 00:20:43,279 --> 00:20:45,216 And she may have gotten mixed up with ISIS 208 00:20:45,216 --> 00:20:47,086 but she has limited intermittent activity. 209 00:20:47,086 --> 00:20:49,591 She's not at the level of Sabaine Al Kubaisi. 210 00:20:49,591 --> 00:20:51,228 Now our intelligence also informs us 211 00:20:51,228 --> 00:20:53,967 that she left behind a daughter, here in Paris. 212 00:20:53,967 --> 00:20:55,936 About a mile from this building, in fact. 213 00:21:00,179 --> 00:21:01,315 The girl is ten years old, 214 00:21:01,315 --> 00:21:03,052 attends school in Aulnay-sous-Bois. 215 00:21:03,052 --> 00:21:06,592 So guess what? At 8:15 this morning, a 10-year-old girl 216 00:21:06,592 --> 00:21:08,563 was intercepted on her way to school. 217 00:21:08,563 --> 00:21:10,099 Strands of her hair were taken, 218 00:21:10,099 --> 00:21:11,870 now here's where you guys come in. 219 00:21:11,870 --> 00:21:13,973 All I need you to do is analyse them. 220 00:21:13,973 --> 00:21:16,311 If the DNA in the strands of hair matches the DNA 221 00:21:16,311 --> 00:21:19,050 in the samples we took from the refugee camp this morning, 222 00:21:19,050 --> 00:21:20,654 then his girlfriend was in the car 223 00:21:20,654 --> 00:21:21,723 with the little girl's mother 224 00:21:21,723 --> 00:21:24,027 and her name is Adilah El Idrissi. 225 00:21:24,027 --> 00:21:25,897 If the samples do not match, 226 00:21:25,897 --> 00:21:28,269 then the target's adopted Adilah's identity. 227 00:21:28,269 --> 00:21:30,006 And your girlfriend is almost certainly 228 00:21:30,006 --> 00:21:31,775 with the most wanted woman in the world. 229 00:21:33,312 --> 00:21:35,016 You see? 230 00:21:35,016 --> 00:21:38,022 No need for psychological bullshit, all right? 231 00:21:38,022 --> 00:21:39,892 No need for double agents, 232 00:21:39,892 --> 00:21:43,867 identity games, paintings of weird freaking heads, 233 00:21:43,867 --> 00:21:46,138 just straightforward, old-fashioned, 234 00:21:46,138 --> 00:21:48,276 "fuck you" American science. 235 00:21:48,276 --> 00:21:50,347 Now if you guys can get it done quickly, 236 00:21:50,347 --> 00:21:52,217 and not at your usual pace of three weeks, 237 00:21:52,217 --> 00:21:53,620 that would be helpful. 238 00:21:53,620 --> 00:21:55,757 Seven to 10 days is not that far away, 239 00:21:55,757 --> 00:21:56,992 we're in kind of hurry. 240 00:23:09,405 --> 00:23:12,278 Sorry, sorry. This sitting is full. 241 00:23:12,278 --> 00:23:14,750 You will have to wait for the 7 o'clock sitting. 242 00:23:14,750 --> 00:23:17,122 We're here to see Mr Demir. 243 00:23:17,122 --> 00:23:18,690 Mr Demir isn't here. 244 00:23:19,759 --> 00:23:21,263 This lady needs to get to Paris. 245 00:23:21,897 --> 00:23:23,768 I've $2,000. 246 00:23:23,768 --> 00:23:26,440 Mr Demir no longer takes out the trash. 247 00:23:26,440 --> 00:23:28,745 Perhaps you should leave. 248 00:23:40,434 --> 00:23:42,371 $10,000. 249 00:23:48,384 --> 00:23:50,154 Come. 250 00:23:50,154 --> 00:23:53,427 Where the fuck did you get $10,000? 251 00:23:53,427 --> 00:23:55,766 Who the fuck is Mr Demir? 252 00:23:55,766 --> 00:23:58,872 He uses this place to issue fake documents. 253 00:23:58,872 --> 00:24:00,808 I want you to travel as a dancer. 254 00:24:00,808 --> 00:24:03,281 And what kind of dancer am I? 255 00:24:03,281 --> 00:24:05,150 A belly dancer, of course. 256 00:24:50,175 --> 00:24:51,778 How long have you known her? 257 00:24:53,581 --> 00:24:56,221 She's my friend. I've known her for ages. 258 00:24:56,221 --> 00:24:59,460 I want her to travel as a dancer. And a singer. 259 00:25:01,331 --> 00:25:04,070 - She speaks English? - No. At the border, 260 00:25:04,070 --> 00:25:07,076 I will say she's a part of the delegation of folk artists. 261 00:25:07,076 --> 00:25:09,080 They closed the Galata Bridge today. 262 00:25:09,080 --> 00:25:11,251 They're looking for someone. 263 00:25:11,251 --> 00:25:13,388 I don't want her fingerprints in here. 264 00:25:15,860 --> 00:25:17,930 I'm not doing this shit anymore. 265 00:25:18,398 --> 00:25:20,068 Got too serious. 266 00:25:21,337 --> 00:25:24,209 Fucking Daesh made it too serious. 267 00:25:28,886 --> 00:25:31,124 Where the fuck did she get money like this? 268 00:25:31,124 --> 00:25:32,994 Her father is a wealthy man in Damascus. 269 00:25:32,994 --> 00:25:35,399 He gave her money to get to Paris. 270 00:25:35,399 --> 00:25:37,270 He's paying me to help her. 271 00:25:41,411 --> 00:25:44,918 - Is she your lover? - We are not lovers. 272 00:25:44,918 --> 00:25:47,123 She's my friend. 273 00:25:47,123 --> 00:25:49,527 I thought you said she speaks no English. 274 00:25:51,432 --> 00:25:54,538 Because the truth is she speaks English very well. 275 00:25:54,538 --> 00:25:56,475 But during the trip to Paris, 276 00:25:56,475 --> 00:25:58,179 she will keep her fucking mouth shut. 277 00:25:58,179 --> 00:25:59,547 No, she will not. 278 00:26:03,189 --> 00:26:07,463 $2,000 now, $8,000 when you give us the passport and papers. 279 00:26:14,911 --> 00:26:18,019 For $10,000, you can also give me a clean mobile. 280 00:26:18,019 --> 00:26:19,956 Yeah, I will take one too. 281 00:26:19,956 --> 00:26:23,429 I've invented a name, date of birth, place of birth. 282 00:26:23,429 --> 00:26:25,066 She's from the Eastern region. 283 00:26:25,066 --> 00:26:27,203 For this money you better make the passport good. 284 00:26:28,472 --> 00:26:32,146 I'm guessing you're in a hurry to get out of Istanbul, right? 285 00:26:38,092 --> 00:26:40,196 I'll let you know when it's ready. 286 00:26:56,997 --> 00:26:58,433 The center's library. 287 00:27:00,971 --> 00:27:02,473 - Please wait here. - Mmm-hmm. 288 00:28:04,432 --> 00:28:08,141 "O, it came o'er my ear like the sweet sound. 289 00:28:08,141 --> 00:28:10,679 That breathes upon a bank of violets..." 290 00:28:10,679 --> 00:28:15,155 Hmm, and now my darling Vi, 291 00:28:15,155 --> 00:28:19,528 it's time for today to say goodbye to the land of Illyria. 292 00:28:22,268 --> 00:28:24,139 Silly girl. 293 00:28:34,493 --> 00:28:36,263 They have my favourite book. 294 00:28:37,064 --> 00:28:39,169 Kitab al-Bulhan. 295 00:28:39,169 --> 00:28:42,409 "The Book of Surprises" from the fourteenth century. 296 00:28:42,409 --> 00:28:44,313 I used to love looking at these pictures 297 00:28:44,313 --> 00:28:46,684 - when I was a little girl. - It's beautiful. 298 00:28:46,684 --> 00:28:49,590 My grandfather would read it to me. 299 00:28:49,590 --> 00:28:55,401 It's about Djinn and devils and shapeshifters. 300 00:28:56,605 --> 00:28:59,242 There's seven Djinn Kings. Right? 301 00:28:59,944 --> 00:29:01,681 One for each day of the week. 302 00:29:03,217 --> 00:29:05,989 They all have their own colour. 303 00:29:07,492 --> 00:29:11,267 They can change into anything, any animal... 304 00:29:14,807 --> 00:29:16,611 ...any person. 305 00:29:20,085 --> 00:29:22,757 This Djinn is "The Red King of Tuesday." 306 00:29:22,757 --> 00:29:26,131 He was the one that scared me the most. 307 00:29:26,131 --> 00:29:29,036 My grandfather said the Djinn were gone forever, 308 00:29:30,639 --> 00:29:32,610 but I still see him in my dreams. 309 00:29:46,571 --> 00:29:48,073 Allo? 310 00:30:19,338 --> 00:30:22,511 I gave you references. But not my own. 311 00:30:22,511 --> 00:30:24,848 My presence will be reference enough. 312 00:30:24,848 --> 00:30:26,653 Do you know what the fuck you're doing 313 00:30:26,653 --> 00:30:28,222 travelling with this woman? 314 00:30:31,862 --> 00:30:34,434 So, you're a dancer, eh? 315 00:30:35,437 --> 00:30:36,705 Prove it. 316 00:30:36,705 --> 00:30:38,677 She will absolutely not dance for you. 317 00:30:38,677 --> 00:30:40,814 If you're caught, she'll be asked. 318 00:30:40,814 --> 00:30:44,422 - You have no right to ask... - The papers say you're a singer 319 00:30:44,422 --> 00:30:47,560 and a dancer. Sing one of your songs. 320 00:30:52,204 --> 00:30:53,372 Go on. 321 00:32:08,824 --> 00:32:09,893 Thanks. 322 00:32:34,008 --> 00:32:35,411 I have to be quick, Malik, 323 00:32:35,411 --> 00:32:36,815 but what the fuck? 324 00:32:36,815 --> 00:32:38,684 Who the fuck closed Galata Bridge 325 00:32:38,684 --> 00:32:41,290 because you promised me I would be allowed to do my job. 326 00:32:41,290 --> 00:32:43,694 There is no longer any need for you to do your job. 327 00:32:43,694 --> 00:32:45,298 What are you talking about? 328 00:32:45,298 --> 00:32:47,735 Using DNA evidence, the Americans, 329 00:32:47,735 --> 00:32:52,378 the fucking Americans, not the DGSE, nor the DGSI, 330 00:32:52,378 --> 00:32:55,251 have proven beyond doubt that the woman you are with 331 00:32:55,251 --> 00:32:57,289 really is Adilah El Idrissi. 332 00:32:57,289 --> 00:33:00,996 She's a French-Algerian from Paris and has a daughter here. 333 00:33:00,996 --> 00:33:04,436 She's not Sabaine. She's not the Djinn al Raqqah, 334 00:33:04,436 --> 00:33:07,408 she's a confused woman running home 335 00:33:07,408 --> 00:33:10,280 and she's of no interest to us or to the Americans. 336 00:33:11,751 --> 00:33:13,955 So, you can catch a flight to Paris 337 00:33:13,955 --> 00:33:15,993 either with or without her. 338 00:33:15,993 --> 00:33:20,468 Malik, you know that does not prove 339 00:33:20,468 --> 00:33:22,840 that Adilah is not the Djinn al Raqqah. 340 00:33:22,840 --> 00:33:27,316 The woman I am with is the ISIS commander we are looking for. 341 00:33:27,316 --> 00:33:30,421 The woman I am with is the Djinn al Raqqah. 342 00:33:31,757 --> 00:33:33,861 And I will prove it. 343 00:33:37,870 --> 00:33:40,776 So now that we know that your passport and papers are good, 344 00:33:40,776 --> 00:33:44,282 we just stay on the bus to Sofia and catch a flight to Paris. 345 00:33:45,152 --> 00:33:47,357 So I can call my daughter and tell her? 346 00:33:47,357 --> 00:33:48,758 Call whoever you want. 347 00:33:49,694 --> 00:33:53,903 From now on it's just me and you. 348 00:33:53,903 --> 00:33:55,906 Be quick, bus leaves in two minutes. 349 00:33:55,906 --> 00:33:57,309 Mmm-hmm. 350 00:37:59,563 --> 00:38:02,535 I knew the truth about you as soon as I saw you. 351 00:38:05,375 --> 00:38:07,012 What is the truth about me? 352 00:38:08,614 --> 00:38:10,151 That woman is a monster. 353 00:38:10,151 --> 00:38:12,122 She is not your friend. 354 00:38:12,122 --> 00:38:14,026 You've got 48 hours to get that woman 355 00:38:14,026 --> 00:38:15,595 to tell us what she knows. 356 00:38:16,931 --> 00:38:18,168 I don't work for you. 357 00:38:18,168 --> 00:38:21,040 Everybody works for us. 358 00:38:21,040 --> 00:38:22,343 Sooner or later. 359 00:38:22,343 --> 00:38:25,715 I can't walk away now. 360 00:38:27,219 --> 00:38:29,624 I'm getting closer. 361 00:38:29,624 --> 00:38:32,028 I'm a little disappointed in you. 362 00:38:32,028 --> 00:38:36,037 It appears that you've let your emotions get the better of you. 363 00:38:36,037 --> 00:38:37,607 There is a major attack planned. 364 00:38:37,607 --> 00:38:41,013 They are using you as a pawn. 365 00:38:41,013 --> 00:38:43,918 Who said you get to decide what is good and what is evil? 366 00:38:44,153 --> 00:38:47,928 Where there is chaos, there is also opportunity. 367 00:38:53,238 --> 00:38:54,908 Opportunity for what? 27665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.