All language subtitles for arcadian.2024.1080p.web.h264-gigahoundofultimateaction_Subtitles02.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,593 --> 00:03:39,178 Oui, ça va. 2 00:03:39,303 --> 00:03:40,429 Ça va. 3 00:03:40,554 --> 00:03:42,681 Non, tout va bien. 4 00:03:42,806 --> 00:03:43,974 Ça va. 5 00:04:09,541 --> 00:04:11,543 15 ANS PLUS TARD 6 00:04:33,148 --> 00:04:34,358 Viens. 7 00:05:27,119 --> 00:05:28,954 Au-dessus de la ligne ! 8 00:05:41,258 --> 00:05:42,676 Tu es en retard ! 9 00:05:44,261 --> 00:05:45,262 Désolé ! 10 00:05:45,721 --> 00:05:47,264 Désolé, j'ai perdu la notion du temps. 11 00:05:47,389 --> 00:05:48,932 D'accord. 12 00:05:49,058 --> 00:05:50,059 Allez. 13 00:06:11,872 --> 00:06:13,499 Ça va, mon grand ? 14 00:06:14,249 --> 00:06:15,876 Je t'en ai laissé une. 15 00:06:44,822 --> 00:06:46,240 Deuxième étage. 16 00:07:05,092 --> 00:07:06,301 On est sains et saufs ? 17 00:07:06,426 --> 00:07:07,761 Oui. 18 00:07:07,886 --> 00:07:08,971 On est en sécurité ? 19 00:07:09,096 --> 00:07:10,097 Oui. 20 00:07:11,932 --> 00:07:13,142 Dîner. 21 00:07:15,894 --> 00:07:17,104 Dîner. 22 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 - Je l'ai senti passer. - Tu peux parler. 23 00:07:23,402 --> 00:07:24,945 Merci pour cette nourriture 24 00:07:25,070 --> 00:07:27,364 qui nourrit et renforce nos corps. 25 00:07:27,489 --> 00:07:28,991 Merci pour cette belle journée. 26 00:07:29,116 --> 00:07:30,409 C'est prêt. 27 00:07:30,534 --> 00:07:32,995 Merci de nous avoir réunis en famille. 28 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 - Amen. - Amen. 29 00:07:41,962 --> 00:07:43,589 - Thomas. - Oui ? 30 00:07:43,714 --> 00:07:44,923 Si tu es encore en retard, 31 00:07:45,048 --> 00:07:47,342 tu ne sors plus au-delà des limites. 32 00:07:48,844 --> 00:07:52,055 - J'aidais M. Rose. - Je sais ce que tu faisais. 33 00:07:52,181 --> 00:07:53,390 Compris ? 34 00:07:54,766 --> 00:07:56,435 - Oui. - D'accord. 35 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 Pourquoi tu as fait ça ? 36 00:07:59,813 --> 00:08:01,064 Ça n'aide pas. 37 00:08:01,190 --> 00:08:02,608 Oui. Tais-toi. 38 00:08:02,733 --> 00:08:04,151 Ça n'aide pas non plus. 39 00:08:09,031 --> 00:08:12,242 Tom, qu'y a-t-il de spécial à la ferme Rose ? 40 00:08:14,203 --> 00:08:15,621 Tu n'es pas là-bas. 41 00:08:23,921 --> 00:08:25,422 Hé. 42 00:08:25,547 --> 00:08:27,549 Hé ! Arrêtez ! 43 00:08:27,674 --> 00:08:29,968 Arrêtez ! 44 00:08:30,093 --> 00:08:31,511 Arrêtez ! 45 00:08:32,846 --> 00:08:34,681 Vous êtes quoi, des animaux ? 46 00:08:35,390 --> 00:08:37,017 Vous voulez être des animaux ? 47 00:08:41,855 --> 00:08:43,649 Ne sommes-nous pas humains ? 48 00:08:48,862 --> 00:08:50,530 Ne sommes-nous pas humains ? 49 00:08:51,323 --> 00:08:52,991 Ne sommes-nous pas humains ? 50 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 Joseph joue aux échecs contre lui-même. 51 00:09:20,894 --> 00:09:26,525 Tal contre Koblents, 1961. 52 00:09:28,318 --> 00:09:29,319 Et... 53 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 Pourquoi tu fais ça ? 54 00:09:33,490 --> 00:09:35,284 Parce que ça m'intéresse. 55 00:09:41,748 --> 00:09:43,750 D'accord, qui est qui ? 56 00:09:45,502 --> 00:09:47,421 Tal joue les Blancs. 57 00:09:47,546 --> 00:09:50,799 Mais ça, c'est un fou. 58 00:09:50,924 --> 00:09:53,135 Il me manque des pièces. 59 00:09:54,011 --> 00:09:55,429 C'est un coup risqué. 60 00:09:57,597 --> 00:09:59,391 - J'aime ça. - Tu veux jouer ? 61 00:09:59,516 --> 00:10:00,517 Oui. 62 00:10:01,727 --> 00:10:02,728 OK. 63 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Thomas. 64 00:12:00,429 --> 00:12:02,848 On vérifiera la porte demain matin. 65 00:12:08,979 --> 00:12:11,064 Oui, très utile. 66 00:12:11,189 --> 00:12:12,858 Tu étais où quand on a couru à la porte ? 67 00:12:12,983 --> 00:12:15,360 Vous auriez pu marcher. 68 00:12:15,485 --> 00:12:17,654 La porte était sécurisée. Papa l'a fermée. 69 00:12:17,779 --> 00:12:21,825 Oui, mais on doit rester vigilants. 70 00:12:22,284 --> 00:12:24,161 Quand tu as descendu les escaliers, 71 00:12:24,286 --> 00:12:27,622 tu as remarqué combien de fois ils ont frappé à la porte ? 72 00:12:27,747 --> 00:12:28,874 Et combien de temps ? 73 00:12:28,999 --> 00:12:30,834 - Non. - Pourquoi ? 74 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 Moi, j'ai écouté, 75 00:12:33,295 --> 00:12:34,296 et j'ai compté. 76 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Ils ont frappé trois fois. 77 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 La première a duré dix secondes, 78 00:12:40,719 --> 00:12:42,804 la deuxième, vingt secondes, 79 00:12:42,929 --> 00:12:45,140 et la dernière, une. 80 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 OK. 81 00:12:48,351 --> 00:12:49,352 Et alors ? 82 00:12:50,187 --> 00:12:53,482 La première fois, c'était un test, 83 00:12:53,607 --> 00:12:56,026 la deuxième, je pense que c'était 84 00:12:56,151 --> 00:12:58,403 une vraie tentative de forcer la porte. 85 00:12:58,528 --> 00:13:00,113 Et la troisième ? 86 00:13:04,075 --> 00:13:05,494 De la frustration ? 87 00:13:34,356 --> 00:13:37,943 OK, tous les deux, attrapez ces racines. 88 00:13:38,068 --> 00:13:39,903 Mettez-vous de chaque côté. 89 00:13:40,028 --> 00:13:42,906 Et à trois, tirez aussi fort que possible. 90 00:13:43,031 --> 00:13:44,032 Prêts ? 91 00:13:44,157 --> 00:13:46,618 OK ? Un, deux, trois. 92 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Tirez ! 93 00:13:49,246 --> 00:13:50,664 C'est ça ! 94 00:13:52,374 --> 00:13:55,001 C'est bon, si je pars maintenant ? 95 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 Oui, coupe le buisson 96 00:13:59,714 --> 00:14:01,341 et empile le bois près de la maison. 97 00:14:01,466 --> 00:14:03,176 Ensuite, je peux y aller ? 98 00:14:12,477 --> 00:14:14,312 Pourquoi tu le laisses faire ? 99 00:14:14,437 --> 00:14:16,940 On n'empêche pas l'herbe de pousser. 100 00:14:17,899 --> 00:14:19,109 Si, on peut. 101 00:14:44,301 --> 00:14:46,511 Tu veux me montrer sur quoi tu travailles ? 102 00:14:50,807 --> 00:14:53,560 Non, ce n'est rien. 103 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Allez, tu ne veux pas montrer à ton père 104 00:14:57,105 --> 00:14:58,523 ce qui t'occupe ? 105 00:15:01,318 --> 00:15:04,237 Je n'arrive pas à le démarrer. 106 00:15:05,155 --> 00:15:07,490 Mais quand il marchera, 107 00:15:07,616 --> 00:15:10,493 ça nous aidera pas mal pour travailler. 108 00:15:10,619 --> 00:15:12,454 C'est pour ça que tu as construit ça ? 109 00:15:16,291 --> 00:15:17,584 Je ne sais pas. 110 00:15:20,462 --> 00:15:22,672 Je ne veux plus me cacher d'eux. 111 00:15:29,387 --> 00:15:31,389 Je ne veux plus avoir peur. 112 00:15:43,735 --> 00:15:46,363 "Il y a ceux qui croient 113 00:15:46,488 --> 00:15:49,866 être arrivés après la pollution causée par les humains, 114 00:15:51,618 --> 00:15:54,412 pensant être là pour débarrasser la planète de ce virus, 115 00:15:54,537 --> 00:15:55,997 la race humaine. 116 00:15:56,122 --> 00:15:58,750 Nous faisant ainsi disparaître." 117 00:16:01,336 --> 00:16:02,337 Bon. 118 00:16:03,421 --> 00:16:07,676 Je pense que la Terre a vécu le pire. 119 00:16:07,801 --> 00:16:11,054 L'air et l'eau sont de plus en plus propres, 120 00:16:11,179 --> 00:16:14,516 et il y a plus de gens que ce qu'on croit. 121 00:16:15,892 --> 00:16:17,727 Et certains d'entre eux, 122 00:16:19,020 --> 00:16:21,523 on peut les appeler des héros, 123 00:16:22,941 --> 00:16:26,528 viendront d'au-delà des collines pour nous sauver. 124 00:16:27,654 --> 00:16:29,072 C'est ce que je crois. 125 00:16:53,930 --> 00:16:55,515 Il s'est passé quoi ? 126 00:16:55,640 --> 00:16:56,683 Tu as fait quoi ? 127 00:16:56,808 --> 00:16:58,435 J'ai juste échangé les relais. 128 00:17:02,105 --> 00:17:03,523 Je suis un idiot. 129 00:17:04,607 --> 00:17:06,609 Je crois que tu es sans doute un génie. 130 00:17:09,446 --> 00:17:11,865 Ralentis quand tu approches de la colline. 131 00:17:11,990 --> 00:17:13,533 OK. Arrête, arrête. 132 00:17:13,658 --> 00:17:15,994 Pédale gauche. Appuie sur le frein. OK. 133 00:17:16,119 --> 00:17:17,620 Réessayons. 134 00:17:17,746 --> 00:17:19,831 Je ne me sens pas en sécurité. 135 00:17:19,956 --> 00:17:21,124 Ça n'aide pas. 136 00:17:21,249 --> 00:17:22,500 OK, il y a deux pédales. 137 00:17:22,625 --> 00:17:24,127 Gauche, c'est le frein, 138 00:17:24,252 --> 00:17:25,378 droite, l'accélérateur. 139 00:17:25,503 --> 00:17:27,255 Utilise ton pied droit pour les deux. 140 00:17:27,380 --> 00:17:31,968 Enlève ton pied droit du frein et mets-le sur l'accélérateur. 141 00:17:32,093 --> 00:17:34,012 Appuie tout doucement. 142 00:17:34,137 --> 00:17:35,889 Bien. Encore un peu. 143 00:17:36,014 --> 00:17:37,307 Accélère un peu. C'est ça. 144 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Accélère. Appuie régulièrement. 145 00:17:39,267 --> 00:17:41,644 Appuie un peu plus. Vas-y, appuie, appuie. 146 00:17:41,770 --> 00:17:43,938 - Bien. - Je retire ce que j'ai dit. 147 00:17:44,063 --> 00:17:45,815 - Je me sens en sécurité. - S'il te plaît... 148 00:17:45,940 --> 00:17:47,317 - S'il te plaît. - Ne... 149 00:17:47,442 --> 00:17:48,568 Ne l'écoute pas, 150 00:17:48,693 --> 00:17:50,069 regarde ce que tu fais. 151 00:17:51,112 --> 00:17:53,698 Fais demi-tour là-bas, près de la colline. 152 00:17:53,823 --> 00:17:55,283 OK. 153 00:17:55,408 --> 00:17:57,035 Accélère un peu. 154 00:17:57,702 --> 00:17:58,703 C'est ça. 155 00:18:03,917 --> 00:18:05,835 OK, OK. Ralentis un peu. 156 00:18:05,960 --> 00:18:07,128 Là, monte sur la colline. 157 00:18:07,253 --> 00:18:08,922 Ralentis en montant. 158 00:18:09,047 --> 00:18:10,882 Relève ton pied de l'accélérateur. 159 00:18:11,007 --> 00:18:12,759 OK, bon. D'accord. 160 00:18:12,884 --> 00:18:14,302 Ça va ? 161 00:18:16,930 --> 00:18:18,348 Encore une fois. 162 00:18:18,473 --> 00:18:20,141 - Oui. - OK. On y va. 163 00:18:20,266 --> 00:18:21,684 Un peu... Tu pars en arrière. 164 00:18:21,810 --> 00:18:23,311 Appuie sur l'accélérateur. 165 00:18:28,525 --> 00:18:30,276 J'y vais. 166 00:18:30,401 --> 00:18:33,029 Thomas, je veux que tu descendes à la rivière 167 00:18:33,154 --> 00:18:34,948 avec ton frère, pour trouver du matériel. 168 00:18:35,073 --> 00:18:36,533 Quoi ? Mais tu as dit que si... 169 00:18:36,658 --> 00:18:38,201 Oui, mais les protège-fenêtres 170 00:18:38,326 --> 00:18:39,994 doivent être renforcés, alors... 171 00:18:40,912 --> 00:18:43,122 Tu pourras aller à la ferme Rose demain. 172 00:18:52,882 --> 00:18:54,133 Super. 173 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 Je mettrai ton dîner de côté. 174 00:19:06,521 --> 00:19:08,231 C'est ta faute si je suis là, tu sais ? 175 00:19:08,356 --> 00:19:11,568 Ma faute ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 176 00:19:11,693 --> 00:19:13,611 Si tu n'avais pas conduit n'importe comment, 177 00:19:13,736 --> 00:19:15,780 papa t'aurait laissé y aller seul. 178 00:19:15,905 --> 00:19:18,283 Et je ne serais pas obligé de m'occuper de toi. 179 00:19:18,408 --> 00:19:20,577 Tu t'occupes de moi ? 180 00:19:22,662 --> 00:19:24,080 - Oui. - Tu sais, tu... 181 00:19:24,205 --> 00:19:25,665 Tu peux aller où tu veux. 182 00:19:25,790 --> 00:19:27,208 Je n'ai pas besoin de ton aide. 183 00:19:33,172 --> 00:19:34,465 Tu sais quoi, arrête-toi. 184 00:19:34,591 --> 00:19:37,176 Tu as raison. Tu n'as pas besoin de moi. 185 00:19:40,597 --> 00:19:43,349 Je te rejoins au crépuscule, derrière cette colline, 186 00:19:43,474 --> 00:19:44,893 comme ça, on rentre ensemble. 187 00:20:26,059 --> 00:20:28,102 Tu es de retour ? 188 00:20:28,227 --> 00:20:30,146 J'ai encore du travail. 189 00:20:30,271 --> 00:20:32,607 OK. Ça me va. Allons-y. 190 00:20:34,484 --> 00:20:36,945 - Allez. - Je n'ai plus de jambes. 191 00:20:37,070 --> 00:20:38,529 J'ai couru jusqu'ici. 192 00:20:48,831 --> 00:20:50,416 Bonjour, Thomas. 193 00:20:50,625 --> 00:20:52,710 On se demandait si on allait te voir. 194 00:20:52,835 --> 00:20:54,462 J'avais du travail à la maison, 195 00:20:54,587 --> 00:20:56,130 ce matin, mais je voulais revenir 196 00:20:56,255 --> 00:20:58,007 et finir ce que j'ai commencé hier. 197 00:20:58,132 --> 00:20:59,634 C'est gentil de ta part. 198 00:20:59,759 --> 00:21:02,679 Bois un verre d'eau avant de t'y remettre. 199 00:21:09,102 --> 00:21:10,520 Elle est cassée. 200 00:21:11,813 --> 00:21:13,815 Tu m'as fait peur. 201 00:21:20,238 --> 00:21:21,656 Qu'est-ce que tu fais là ? 202 00:21:25,535 --> 00:21:28,287 Je n'ai pas fini de réparer les parcs d'agnelage, hier. 203 00:21:28,413 --> 00:21:31,165 Ils sont réparés. Mon père l'a fait. 204 00:21:32,583 --> 00:21:34,210 D'accord. 205 00:21:37,547 --> 00:21:39,549 C'était chouette de te voir. 206 00:21:42,510 --> 00:21:44,929 Oui. Content de t'avoir vue aussi. 207 00:21:59,652 --> 00:22:01,362 Mon père veut que tu l'aides. 208 00:22:01,487 --> 00:22:03,781 - Quoi ? - Mon père veut que tu l'aides 209 00:22:03,906 --> 00:22:04,907 pour autre chose. 210 00:22:05,950 --> 00:22:06,951 Suis-moi. 211 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 OK. 212 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 Merde... 213 00:24:44,859 --> 00:24:47,486 Tu n'as pas dit que ton père avait besoin de mon aide ? 214 00:24:49,238 --> 00:24:50,448 Pour quoi ? 215 00:24:52,491 --> 00:24:54,785 Je ne comprends pas. 216 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Quand j'étais petite, c'est le point 217 00:24:57,455 --> 00:25:00,249 le plus éloigné où mes parents me laissaient aller. 218 00:25:00,374 --> 00:25:04,712 Ils disaient que tant que je touchais l'arbre, ça allait. 219 00:25:04,837 --> 00:25:08,925 Réfléchis. Il y a la place de marcher tout autour. 220 00:25:09,050 --> 00:25:11,594 - J'avais huit ans. - Regarde ça ! 221 00:25:11,719 --> 00:25:14,263 C'est très intelligent pour une enfant de huit ans. 222 00:25:14,388 --> 00:25:17,475 Très intelligent pour une enfant de huit ans. 223 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 J'aurais aimé trouver ça. 224 00:25:20,228 --> 00:25:23,231 Tu veux jouer à l'apocalypse naze ? 225 00:25:26,025 --> 00:25:27,443 C'est quoi ? 226 00:25:27,568 --> 00:25:29,862 Tu dois expliquer ce qui est arrivé 227 00:25:29,987 --> 00:25:33,366 à la fin du monde, mais en moins de dix secondes. 228 00:25:33,491 --> 00:25:34,617 - Dix secondes ? - Oui. 229 00:25:34,742 --> 00:25:36,244 Pour expliquer la fin du monde ? 230 00:25:36,369 --> 00:25:37,370 Oui. 231 00:25:38,579 --> 00:25:40,081 Toi d'abord. 232 00:25:40,206 --> 00:25:41,540 - OK, très bien. - OK. 233 00:25:41,666 --> 00:25:43,542 - Je suis très douée. - OK. 234 00:25:43,668 --> 00:25:44,669 - OK. - Oui. 235 00:25:45,628 --> 00:25:47,588 Voyons voir. Prête ? 236 00:25:47,713 --> 00:25:48,881 Oui, c'est parti. 237 00:25:49,298 --> 00:25:50,508 Trois. 238 00:25:50,633 --> 00:25:52,385 Deux. Un. 239 00:25:52,885 --> 00:25:54,428 - Il y a eu cette mouche... - 10, 9... 240 00:25:54,553 --> 00:25:55,680 qui a eu une infection, 241 00:25:55,805 --> 00:25:57,598 qui a piqué des millions de gens, 242 00:25:57,723 --> 00:25:59,558 et ils ont tous été infectés. 243 00:25:59,684 --> 00:26:01,269 - 5... - Ils sont tous morts, 244 00:26:01,394 --> 00:26:02,979 les machines ont pris le contrôle 245 00:26:03,104 --> 00:26:04,814 et ont envahi le monde... - 2... 246 00:26:04,939 --> 00:26:06,148 et les seuls survivants... 247 00:26:06,274 --> 00:26:07,733 - ...1. - ...c'est nous. 248 00:26:07,858 --> 00:26:08,859 C'est pas mal. 249 00:26:08,985 --> 00:26:10,486 Tu étais prête. Tu y as réfléchi. 250 00:26:10,611 --> 00:26:11,821 Non. 251 00:26:12,405 --> 00:26:14,282 OK. À ton tour. 252 00:26:14,407 --> 00:26:15,449 OK. 253 00:26:15,574 --> 00:26:16,659 - Prêt ? - Je m'échauffe. 254 00:26:16,784 --> 00:26:17,827 - Je dois réfléchir. - 3... 255 00:26:17,952 --> 00:26:19,161 - Attends, attends. - 2... 256 00:26:19,287 --> 00:26:20,454 - Attends. - 1, vas-y. 257 00:26:20,579 --> 00:26:21,706 Autrefois, les humains 258 00:26:21,831 --> 00:26:23,749 vivaient heureux dans leurs maisons. 259 00:26:23,874 --> 00:26:26,544 Au loin, une brume violette est apparue. 260 00:26:26,669 --> 00:26:28,504 Elle a masqué le ciel tout entier. 261 00:26:28,629 --> 00:26:29,964 - Ils l'ont tous respirée... - 2... 262 00:26:30,089 --> 00:26:31,465 ...sont devenus des loups, ont fui 263 00:26:31,590 --> 00:26:32,800 - 1... - ...dans la forêt, 264 00:26:32,925 --> 00:26:34,427 et on ne les a plus vus. - Fini. 265 00:26:34,552 --> 00:26:35,803 Il me restait du temps. 266 00:26:35,928 --> 00:26:38,222 Tu n'en sais rien, ça pourrait être vrai. 267 00:26:38,347 --> 00:26:39,807 - Ça pourrait. - Tu as peut-être 268 00:26:39,932 --> 00:26:41,559 un frère loup perdu. C'est ça. 269 00:26:41,684 --> 00:26:43,311 - C'est ce qui est arrivé. - Oui. 270 00:26:50,067 --> 00:26:52,403 Il est tard. Je devrais y aller. 271 00:26:52,528 --> 00:26:54,030 OK. 272 00:26:54,155 --> 00:26:56,198 - Je reviendrai. - Quand ? 273 00:26:56,324 --> 00:26:57,366 Demain. 274 00:26:57,491 --> 00:26:59,327 Si ça te va. 275 00:26:59,452 --> 00:27:01,162 Oui, ça me va. 276 00:27:06,000 --> 00:27:07,001 OK. 277 00:27:15,801 --> 00:27:20,097 Tu as dix secondes de plus à perdre ? 278 00:27:21,891 --> 00:27:24,143 - Dix secondes ? - Oui. 279 00:27:25,770 --> 00:27:27,313 Bien sûr. 280 00:27:33,194 --> 00:27:34,195 Un... 281 00:27:35,696 --> 00:27:36,989 Deux... 282 00:27:38,407 --> 00:27:39,408 Trois... 283 00:27:40,451 --> 00:27:41,660 Quatre... 284 00:27:42,286 --> 00:27:43,496 Cinq... 285 00:27:44,330 --> 00:27:45,539 Six... 286 00:27:46,040 --> 00:27:47,124 Sept... 287 00:27:47,708 --> 00:27:48,709 Huit... 288 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Neuf... 289 00:27:51,545 --> 00:27:52,880 Dix. 290 00:28:57,778 --> 00:28:58,779 Rocco. 291 00:29:08,706 --> 00:29:09,707 Thomas. 292 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 Joseph. 293 00:29:44,700 --> 00:29:45,701 OK. 294 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 Où est ton frère ? 295 00:30:37,962 --> 00:30:39,255 - Il n'est pas là ? - Où est-il ? 296 00:30:39,380 --> 00:30:41,215 Je ne sais pas, il... 297 00:30:41,340 --> 00:30:42,841 Il a dit qu'il allait à la ferme Rose 298 00:30:42,967 --> 00:30:44,760 et qu'on se rejoignait avant la nuit. 299 00:30:44,885 --> 00:30:45,886 Il n'est pas revenu. 300 00:30:54,520 --> 00:30:57,273 Tu verrouilles la maison seul, ce soir. 301 00:30:57,398 --> 00:30:59,233 Je reviens avec ton frère demain matin. 302 00:30:59,358 --> 00:31:00,776 - Non, je viens avec toi. - Je veux 303 00:31:00,901 --> 00:31:02,444 que tu verrouilles la maison. 304 00:31:02,570 --> 00:31:03,862 Tu sais quoi faire. 305 00:31:03,988 --> 00:31:05,489 Je suis désolé, papa. 306 00:31:05,614 --> 00:31:07,241 Ce n'est pas ta faute. 307 00:31:07,366 --> 00:31:08,784 C'est la mienne. 308 00:31:13,414 --> 00:31:15,040 Surveille ce verrou. 309 00:31:35,644 --> 00:31:37,062 Ça va. 310 00:31:37,688 --> 00:31:38,689 Ça va. 311 00:31:48,949 --> 00:31:50,159 Rocco. 312 00:35:16,198 --> 00:35:18,742 Thomas, tu es là ? 313 00:35:18,867 --> 00:35:19,993 Papa ? 314 00:35:20,118 --> 00:35:22,037 Comment tu es arrivé là ? 315 00:35:22,162 --> 00:35:24,122 Je suis tombé. 316 00:35:24,248 --> 00:35:26,250 Je vais trouver un moyen de te rejoindre. 317 00:35:40,138 --> 00:35:41,640 Tiens. 318 00:36:01,118 --> 00:36:02,828 Tu es blessé ? 319 00:36:02,953 --> 00:36:04,580 J'ai glissé en courant, 320 00:36:04,705 --> 00:36:06,415 je me suis cogné la tête et... 321 00:36:08,500 --> 00:36:10,669 Tu as sans doute une commotion. 322 00:36:10,794 --> 00:36:13,755 On va devoir rester ici jusqu'au lever du soleil. 323 00:36:13,881 --> 00:36:16,884 Bon, essayons de barricader cette entrée. 324 00:39:02,382 --> 00:39:05,177 Bon sang. 325 00:39:30,202 --> 00:39:32,204 Qu'est-ce qu'ils font ? 326 00:39:33,205 --> 00:39:34,206 Papa. 327 00:39:44,216 --> 00:39:45,842 Quand je te dis "Vas-y", 328 00:39:45,967 --> 00:39:47,594 tire cette pierre. 329 00:40:00,857 --> 00:40:01,858 Vas-y. 330 00:40:22,879 --> 00:40:24,464 Il se passe quoi ? 331 00:40:28,969 --> 00:40:30,971 Ils viennent d'en dessous de nous ! 332 00:40:34,015 --> 00:40:35,100 On doit sortir d'ici. 333 00:40:45,986 --> 00:40:48,697 Papa. Papa, ils nous ont piégés. 334 00:40:51,199 --> 00:40:52,200 Papa ? 335 00:40:54,995 --> 00:40:56,788 Retourne contre le mur ! 336 00:40:59,291 --> 00:41:00,625 Qu'est-ce que tu fais ? 337 00:41:00,750 --> 00:41:02,752 Recule ! Recule ! 338 00:42:30,131 --> 00:42:31,841 Il s'est passé quoi ? 339 00:42:31,967 --> 00:42:33,593 J'ai glissé sur une pierre, 340 00:42:33,718 --> 00:42:35,887 et je suis tombé dans une grotte ! 341 00:42:36,012 --> 00:42:38,723 Je me suis caché, mais ils m'ont trouvé. 342 00:42:40,976 --> 00:42:43,186 Qu'est-ce qu'il a fait ? 343 00:42:43,311 --> 00:42:45,730 Il s'est fait exploser le bras au milieu... 344 00:42:45,855 --> 00:42:48,566 - ... au milieu d'eux. - OK. 345 00:42:48,692 --> 00:42:50,735 Et il est inconscient depuis ? 346 00:42:50,860 --> 00:42:51,861 Oui. 347 00:42:54,030 --> 00:42:58,451 Tiens sa tête pour moi. Lève-lui les bras. Doucement. 348 00:42:58,576 --> 00:43:01,121 - Prêt ? - Oui. Une seconde. 349 00:43:01,246 --> 00:43:02,998 - Comme ça ? - Oui, je le tiens. 350 00:43:03,123 --> 00:43:04,124 Prêt ? 351 00:43:20,765 --> 00:43:22,600 Concentre-toi sur ta conduite, OK ? 352 00:43:30,442 --> 00:43:32,277 Attention... 353 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 - Désolé. - OK. 354 00:43:43,371 --> 00:43:44,581 OK. 355 00:43:47,876 --> 00:43:50,211 Tu crois que ça va aller, 356 00:43:50,337 --> 00:43:51,546 s'il se repose ? 357 00:43:58,386 --> 00:44:00,013 Je... 358 00:44:00,889 --> 00:44:02,515 Qu'est-ce qu'on fait ? 359 00:44:03,475 --> 00:44:04,809 Je ne sais pas. 360 00:44:49,437 --> 00:44:50,647 Ne touche pas ça. 361 00:44:52,357 --> 00:44:53,566 C'est quoi ? 362 00:44:55,693 --> 00:44:58,321 J'en ai attrapé un hier soir. 363 00:44:59,823 --> 00:45:01,449 Tu plaisantes ? 364 00:45:02,409 --> 00:45:03,410 Comment ? 365 00:45:04,911 --> 00:45:06,913 J'ai installé un piège et j'étais l'appât. 366 00:45:09,040 --> 00:45:10,041 Tu es fou. 367 00:45:12,001 --> 00:45:13,002 Ça a marché. 368 00:45:17,966 --> 00:45:19,175 Thomas, non. 369 00:45:22,637 --> 00:45:23,972 Arrête. La lumière lui fait mal. 370 00:45:24,097 --> 00:45:25,598 C'est quoi ? Ton doudou ? 371 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 Ça a duré huit minutes, hier soir. 372 00:45:48,371 --> 00:45:50,957 C'est la durée la plus courte qu'ils ont passée 373 00:45:51,082 --> 00:45:52,292 à essayer d'entrer. 374 00:45:53,501 --> 00:45:55,211 Et il n'y en avait que deux. 375 00:45:55,336 --> 00:45:57,338 On en a capturé un. On en a un là-dedans. 376 00:45:59,174 --> 00:46:02,343 Je ne sais pas. Quelque chose cloche. 377 00:46:02,469 --> 00:46:04,220 Ils ont peut-être peur. 378 00:46:04,345 --> 00:46:05,680 Ils sont intelligents. 379 00:46:05,805 --> 00:46:07,599 On en a tués pas mal, hier soir, 380 00:46:07,724 --> 00:46:09,058 et M. et Mme Rose 381 00:46:09,184 --> 00:46:11,352 ont dit qu'ils ne venaient jamais chez eux. 382 00:46:11,478 --> 00:46:13,855 Tu les as tués, pas papa ? 383 00:46:13,980 --> 00:46:18,776 Oui. Je les ai tués. J'en ai tué pas mal. 384 00:46:18,902 --> 00:46:19,903 OK. 385 00:46:23,490 --> 00:46:25,533 Je pourrais tuer celui-ci sur-le-champ. 386 00:46:34,542 --> 00:46:37,128 - Tu es prêt ? - Vas-y. 387 00:46:41,841 --> 00:46:45,178 Non. Tu es fou ? Je n'ouvre pas ça. 388 00:46:45,303 --> 00:46:47,138 - Allez. Fais-le. - Non. 389 00:46:47,263 --> 00:46:49,265 - Ouvre. - Non ! 390 00:46:49,390 --> 00:46:51,726 - Fais-le ! - Non ! 391 00:47:03,488 --> 00:47:04,822 Une seconde. 392 00:47:04,948 --> 00:47:06,366 Où tu vas ? 393 00:47:21,589 --> 00:47:23,216 Rocco ! Non ! 394 00:47:31,766 --> 00:47:33,184 Je l'ai. 395 00:47:51,703 --> 00:47:53,580 Hé. Ça va ? 396 00:47:57,917 --> 00:48:01,754 Je comptais l'étudier. Je voulais en apprendre plus. 397 00:48:04,882 --> 00:48:06,467 Tu penses qu'on peut le manger ? 398 00:48:20,898 --> 00:48:23,610 Non. Descends. 399 00:49:22,418 --> 00:49:24,170 On doit emmener papa à la ferme Rose. 400 00:49:25,088 --> 00:49:26,881 Ils ont des médicaments, de quoi le soigner. 401 00:49:27,340 --> 00:49:30,677 Ça ne sert à rien. Ils ne vont pas nous aider. 402 00:49:31,594 --> 00:49:33,012 Comment tu le sais ? 403 00:49:33,721 --> 00:49:35,431 Parce que je ne nous aiderais pas. 404 00:49:43,481 --> 00:49:47,360 On emmène papa à la ferme Rose. Maintenant. 405 00:50:04,544 --> 00:50:07,213 Décale-le un peu plus. 406 00:50:42,123 --> 00:50:43,750 Arrête-toi là. 407 00:50:53,384 --> 00:50:55,720 - Que s'est-il passé ? - La nuit m'a surpris, 408 00:50:55,845 --> 00:50:57,597 mon père a dû venir me chercher. 409 00:50:57,722 --> 00:51:00,892 J'ai glissé et je suis tombé en rentrant à la maison. 410 00:51:01,017 --> 00:51:02,685 On a besoin d'aide. 411 00:51:02,810 --> 00:51:04,520 Si vous avez des médicaments ou si... 412 00:51:04,645 --> 00:51:07,273 Si on pouvait rester ici... Jusqu'à ce qu'il aille mieux ? 413 00:51:11,444 --> 00:51:13,237 Désolé, les garçons. 414 00:51:13,362 --> 00:51:16,908 Nous n'avons pas de médicaments en trop, et... 415 00:51:17,033 --> 00:51:19,786 On ne prend personne d'aussi grièvement blessé. 416 00:51:19,911 --> 00:51:23,122 Votre père est fort. Il va s'en sortir. 417 00:51:23,664 --> 00:51:26,083 - On a la place. - Charlotte. 418 00:51:36,928 --> 00:51:38,471 Thomas peut rester. 419 00:51:41,682 --> 00:51:45,228 Ça vous laisse plus de vivres à la ferme pour ton père. 420 00:52:03,162 --> 00:52:04,163 Où tu vas ? 421 00:52:06,040 --> 00:52:08,835 Tu peux rester. C'est ce que tu veux, non ? 422 00:52:08,960 --> 00:52:10,670 - Non. - Bien sûr que si. 423 00:52:10,795 --> 00:52:14,215 Regarde cet endroit. Qui ne voudrait pas rester ? 424 00:52:14,340 --> 00:52:17,385 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 425 00:52:17,510 --> 00:52:19,595 Je ne veux rien de toi. 426 00:52:23,015 --> 00:52:26,060 Tu es irresponsable, tu fais ce que tu veux, 427 00:52:26,185 --> 00:52:27,562 tu te moques de ce qui arrive. 428 00:52:27,687 --> 00:52:30,189 - Ce n'est pas vrai. - Bien sûr que si ! 429 00:52:30,314 --> 00:52:31,649 Papa ne le dirait jamais. 430 00:52:31,774 --> 00:52:32,984 Mais regarde-le ! 431 00:52:35,319 --> 00:52:37,029 Il va mourir ! 432 00:52:37,154 --> 00:52:38,281 Tais-toi ! 433 00:52:39,490 --> 00:52:41,033 - Ce n'est pas... - Thomas ! 434 00:53:04,432 --> 00:53:05,433 Non. 435 00:53:47,350 --> 00:53:49,644 Ça va, mon grand. 436 00:53:49,769 --> 00:53:51,395 Viens. 437 00:53:53,022 --> 00:53:55,107 Désolé que ça se passe comme ça. 438 00:53:58,444 --> 00:53:59,862 Je comprends. 439 00:54:01,489 --> 00:54:04,533 Charlotte, montre sa chambre à Thomas. 440 00:54:04,659 --> 00:54:06,285 Donne-lui à manger. 441 00:54:12,583 --> 00:54:15,711 Je ne sais pas quoi penser de ça. 442 00:54:15,836 --> 00:54:17,672 C'est le mieux pour tout le monde. 443 00:54:17,797 --> 00:54:19,382 Rien n'est le mieux pour tout le monde. 444 00:54:19,507 --> 00:54:21,342 Il a toujours quelqu'un qui souffre. 445 00:54:40,611 --> 00:54:42,238 Tu devrais manger. 446 00:54:43,155 --> 00:54:44,782 Tu dois prendre des forces. 447 00:55:56,562 --> 00:55:59,565 C'est un cheval à bascule. Un jouet. 448 00:56:02,401 --> 00:56:04,862 Heureusement que tu me l'as dit, parce que... 449 00:56:06,238 --> 00:56:08,908 d'où je viens, on a seulement des cailloux, des bâtons 450 00:56:09,033 --> 00:56:11,368 et des mouches comme jouets. 451 00:56:11,494 --> 00:56:15,539 Désolée si j'agis comme si tu ne savais rien. 452 00:56:15,664 --> 00:56:16,665 C'est un... 453 00:56:16,791 --> 00:56:18,751 Un tic nerveux. 454 00:56:19,543 --> 00:56:21,212 Pourquoi je serais nerveuse ? 455 00:56:23,923 --> 00:56:24,924 Je ne sais pas. 456 00:56:28,094 --> 00:56:30,429 C'est toi qui as l'air nerveux. 457 00:56:32,598 --> 00:56:35,684 C'est un tour que Joseph m'a appris. 458 00:56:37,061 --> 00:56:38,479 Il l'a lu dans un livre. 459 00:56:45,611 --> 00:56:47,446 Tu es sûr que tu n'es pas nerveux ? 460 00:56:51,200 --> 00:56:54,328 Oui. C'est juste que... 461 00:57:01,752 --> 00:57:05,381 Être avec toi est la seule chose qui me rend heureux. 462 00:57:25,234 --> 00:57:27,069 Charlotte, tu as réussi à... 463 00:57:29,363 --> 00:57:30,573 Oh. 464 00:57:32,408 --> 00:57:33,534 OK. 465 00:57:33,701 --> 00:57:34,952 Je lui montrais juste... 466 00:57:35,077 --> 00:57:36,287 Oui. 467 00:57:36,871 --> 00:57:38,914 Je sais ce que tu faisais. 468 00:57:39,165 --> 00:57:40,708 Viens ici tout de suite. 469 00:57:40,833 --> 00:57:43,878 - Papa. - Je ne vais pas répéter. 470 01:00:28,208 --> 01:00:29,877 Que se passe-t-il ? 471 01:00:41,972 --> 01:00:43,932 Je ne peux pas rester. 472 01:00:45,601 --> 01:00:48,062 Tu ne peux pas partir. Il est trop tard. 473 01:00:49,104 --> 01:00:51,106 Mon père n'était pas sérieux. 474 01:00:53,984 --> 01:00:55,527 Vous avez des médicaments ? 475 01:01:01,325 --> 01:01:03,827 Charlotte, écoute-moi. 476 01:01:03,952 --> 01:01:06,246 Mon père va mourir. 477 01:01:07,956 --> 01:01:09,166 S'il te plaît. 478 01:01:43,742 --> 01:01:44,868 Je vais revenir. 479 01:02:07,015 --> 01:02:09,017 Attends un peu. 480 01:02:14,857 --> 01:02:16,483 Ne fais pas ça. 481 01:02:23,073 --> 01:02:24,533 C'est du vol. 482 01:02:25,868 --> 01:02:27,494 Non. 483 01:02:28,078 --> 01:02:29,872 Alors, pourquoi tu cours ? 484 01:02:30,080 --> 01:02:33,041 Parce que je n'ai pas beaucoup de temps. 485 01:02:33,500 --> 01:02:35,627 Écoutez. Je n'ai rien volé, OK ? 486 01:02:35,752 --> 01:02:38,380 Charlotte me les a donnés. Demandez-lui. 487 01:02:40,841 --> 01:02:41,842 OK. 488 01:02:44,011 --> 01:02:45,429 Allez. 489 01:02:47,806 --> 01:02:48,974 S'il vous plaît. 490 01:02:57,357 --> 01:02:58,484 OK. 491 01:03:42,361 --> 01:03:44,488 Tu vois par qui ils veulent me remplacer ? 492 01:03:44,613 --> 01:03:47,908 Un menteur et un voleur. 493 01:03:48,033 --> 01:03:51,954 Tu sais qu'on avait ce qu'on appelle des lois ? 494 01:03:52,579 --> 01:03:55,207 Tu sais ? Avant ta naissance. 495 01:03:55,582 --> 01:03:58,710 Si on enfreignait la loi, on était puni. 496 01:03:58,835 --> 01:04:01,171 Comme je vais te punir maintenant. 497 01:04:01,296 --> 01:04:02,923 Attrape ses jambes. 498 01:04:03,048 --> 01:04:05,384 Je vous l'ai dit ! Je n'ai rien volé ! 499 01:04:05,509 --> 01:04:07,844 Tu ne seras plus aussi rapide. 500 01:04:07,970 --> 01:04:10,847 - Non ! - Prends une grande inspiration. 501 01:04:10,973 --> 01:04:12,641 - Non ! - C'est ça. 502 01:04:12,766 --> 01:04:14,768 Non, ! Pitié, non ! 503 01:04:14,893 --> 01:04:17,604 - Ne te fatigue pas, petit. - Mon Dieu, non ! Pitié ! 504 01:04:17,729 --> 01:04:20,983 - C'est la vie. - Pitié ! Charlotte ! 505 01:04:25,028 --> 01:04:26,947 Hobs ! 506 01:04:31,743 --> 01:04:33,203 Hobs ! 507 01:04:52,806 --> 01:04:54,308 Qu'est-ce que c'est ? 508 01:04:59,187 --> 01:05:01,023 Je ne suis pas sûr. 509 01:05:08,739 --> 01:05:10,157 Je ferais mieux d'aller voir. 510 01:05:12,242 --> 01:05:14,494 Non ! 511 01:05:28,675 --> 01:05:30,302 Charlotte ! 512 01:05:32,304 --> 01:05:33,722 Charlotte ! 513 01:05:50,197 --> 01:05:53,116 Non ! 514 01:06:52,718 --> 01:06:55,887 Laissez-moi me lever. S'il vous plaît, détachez-moi. 515 01:07:05,522 --> 01:07:07,816 Attendez ! Détachez-moi ! 516 01:07:16,783 --> 01:07:18,285 Non ! 517 01:07:35,302 --> 01:07:36,928 Viens. 518 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 Attends. 519 01:07:50,984 --> 01:07:54,279 Non. Ils sont morts. 520 01:07:54,404 --> 01:07:56,239 Ils sont morts. 521 01:07:57,699 --> 01:07:59,367 On doit partir maintenant. 522 01:09:47,976 --> 01:09:49,477 Tom ? 523 01:09:49,603 --> 01:09:52,314 Joseph, c'est moi. 524 01:09:52,439 --> 01:09:55,191 Viens de ce côté. 525 01:09:55,317 --> 01:09:57,611 Bon sang, comment tu es arrivé là ? 526 01:09:59,863 --> 01:10:02,032 - Ça va ? - Oui. 527 01:10:07,621 --> 01:10:10,373 Il s'est passé quoi ? 528 01:10:10,498 --> 01:10:11,750 On a couru jusqu'ici. 529 01:10:11,875 --> 01:10:12,876 Ça va ? 530 01:10:14,085 --> 01:10:16,838 Oui. Ça va. 531 01:10:16,963 --> 01:10:18,465 OK. 532 01:10:42,530 --> 01:10:44,824 J'ai... 533 01:10:44,950 --> 01:10:47,494 ramené ça pour papa. 534 01:10:51,623 --> 01:10:54,084 Quelqu'un d'autre s'en est sorti ? 535 01:11:03,802 --> 01:11:05,011 Joseph... 536 01:11:07,931 --> 01:11:09,557 Ce que j'ai fait... 537 01:11:11,142 --> 01:11:13,228 Je... 538 01:11:15,897 --> 01:11:17,732 Je ne peux pas... 539 01:11:19,734 --> 01:11:21,569 Je ne peux pas faire ça seul. 540 01:11:23,989 --> 01:11:24,990 Je ne peux pas. 541 01:11:31,121 --> 01:11:33,999 Papa ? Papa ! 542 01:11:42,632 --> 01:11:44,467 Papa, ils ont... 543 01:11:46,094 --> 01:11:47,929 Ils ont creusé sous la maison. 544 01:11:50,140 --> 01:11:51,975 Ils vont monter à travers le plancher. 545 01:11:54,936 --> 01:11:56,229 On fait quoi ? 546 01:12:08,867 --> 01:12:10,493 On se bat. 547 01:12:20,211 --> 01:12:22,047 Attends ! Où tu vas ? 548 01:12:31,473 --> 01:12:32,724 Joseph. 549 01:12:40,815 --> 01:12:42,192 Ils étaient là-dedans ? 550 01:12:42,317 --> 01:12:43,735 Non. C'était moi. 551 01:12:44,736 --> 01:12:47,155 Prends cette brouette, là-bas. 552 01:12:51,576 --> 01:12:53,912 - Prends ça, s'il te plaît. - OK. 553 01:13:07,801 --> 01:13:09,177 Rocco, viens ici. 554 01:13:12,388 --> 01:13:14,140 Viens là, mon grand. 555 01:13:14,265 --> 01:13:16,643 Reste ici, OK. Sois sage. 556 01:13:16,768 --> 01:13:18,311 Reste ici. C'est trop dangereux. 557 01:13:18,436 --> 01:13:21,189 OK ? Sois sage, OK ? 558 01:13:21,314 --> 01:13:22,982 Reste ici. 559 01:13:23,108 --> 01:13:24,692 Reste ici. 560 01:13:24,818 --> 01:13:27,362 OK. On doit mettre ça à l'intérieur. 561 01:13:27,487 --> 01:13:28,947 Pourquoi ? 562 01:13:29,072 --> 01:13:31,950 Fais-moi confiance, OK ? Maintenant, s'il te plaît. 563 01:13:33,660 --> 01:13:35,411 OK. Prêt ? 564 01:13:35,537 --> 01:13:37,288 Tu le tiens ? On lève ! 565 01:13:40,125 --> 01:13:42,127 OK. OK. 566 01:13:56,099 --> 01:13:57,559 Il me faut plus de temps. 567 01:13:57,684 --> 01:14:00,103 Combien de temps ? On peut t'aider. 568 01:14:02,313 --> 01:14:03,731 Il me faut 10 minutes. 569 01:14:06,067 --> 01:14:07,068 OK. 570 01:14:34,470 --> 01:14:35,471 OK. 571 01:15:07,253 --> 01:15:08,254 C'est quoi ? 572 01:15:36,074 --> 01:15:37,492 OK. 573 01:17:05,455 --> 01:17:06,664 Bouge ! 574 01:17:11,586 --> 01:17:12,879 Il va rentrer ! 575 01:17:13,004 --> 01:17:14,630 C'est bien. Ils doivent rentrer. 576 01:17:14,756 --> 01:17:16,424 - Pourquoi ? - Il a un plan. 577 01:17:22,680 --> 01:17:24,015 OK, Tom, aide-moi. 578 01:17:24,140 --> 01:17:25,767 C'est un bon plan ? 579 01:17:31,397 --> 01:17:32,815 Papa ? 580 01:17:35,360 --> 01:17:36,444 Pose. 581 01:17:56,756 --> 01:17:58,716 J'ai mis un piège. On n'a pas le temps. 582 01:19:06,742 --> 01:19:09,287 Allez ! Papa ! 583 01:19:15,751 --> 01:19:16,752 Papa ? 584 01:19:18,296 --> 01:19:19,297 Papa ! 585 01:19:20,214 --> 01:19:21,215 Papa ? 586 01:19:27,555 --> 01:19:29,557 - Papa ! - Joseph, on doit partir. 587 01:19:33,811 --> 01:19:35,855 Joe. On doit y aller. 588 01:19:54,624 --> 01:19:57,585 Ça va. Tout va bien. 589 01:20:06,552 --> 01:20:08,804 Maintenant ! Il faut partir ! 590 01:20:08,930 --> 01:20:09,931 OK. 591 01:20:14,352 --> 01:20:15,561 Ferme. 592 01:20:26,906 --> 01:20:28,824 Attends ! Non ! 593 01:20:28,950 --> 01:20:30,660 Non ! 594 01:20:35,081 --> 01:20:36,499 Non ! 595 01:20:58,187 --> 01:21:00,606 Papa ! Papa ! 596 01:21:01,440 --> 01:21:02,942 Papa ! 597 01:21:03,067 --> 01:21:04,694 Tom, par ici. 598 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 Recule, Joe ! Va au camion ! 599 01:21:31,012 --> 01:21:32,722 OK, OK. 600 01:21:38,311 --> 01:21:39,645 Comment je démarre ? 601 01:21:39,770 --> 01:21:42,231 Tourne la clé quand je te le dis. 602 01:21:43,065 --> 01:21:44,483 Attends, attends. 603 01:21:45,359 --> 01:21:46,485 - Vas-y ! - Maintenant ? 604 01:21:46,611 --> 01:21:48,654 Oui, tourne-la, tourne-la. 605 01:22:11,427 --> 01:22:12,887 Il reste une balle. 606 01:22:53,594 --> 01:22:55,012 Ça va ? 607 01:23:00,768 --> 01:23:02,186 Regardez ça. 608 01:23:29,547 --> 01:23:30,965 On reconstruira. 609 01:23:33,884 --> 01:23:35,386 Je ne veux pas reconstruire. 610 01:23:37,346 --> 01:23:39,432 Je veux construire quelque chose maintenant. 611 01:24:02,246 --> 01:24:04,248 Vous m'avez appris tant de choses. 612 01:24:07,042 --> 01:24:08,627 Tout ce que je sais. 613 01:24:11,797 --> 01:24:14,800 Il a donné sa vie dans un monde hanté par la mort. 614 01:24:17,219 --> 01:24:19,597 Il a donné de l'amour dans un monde de violence. 615 01:24:25,978 --> 01:24:29,482 Un futur dans un monde sans espoir. 616 01:24:29,607 --> 01:24:32,443 On vous gardera avec nous où qu'on aille. 617 01:24:37,740 --> 01:24:38,741 Pour toujours. 618 01:25:40,427 --> 01:25:42,972 Tu t'en es bien sorti. 619 01:25:47,101 --> 01:25:48,102 Merci. 620 01:25:51,772 --> 01:25:53,983 Alors... Où on va ? 621 01:25:56,318 --> 01:25:59,196 Il y a six fermes dans la vallée. 622 01:25:59,321 --> 01:26:02,074 Ça fait 23 personnes, nous compris. 623 01:26:02,199 --> 01:26:04,201 Et s'ils les ont eus ? 624 01:26:05,119 --> 01:26:07,413 Espérons que quelqu'un ait survécu à cette nuit. 625 01:26:07,538 --> 01:26:08,956 On l'a fait. 626 01:26:09,540 --> 01:26:12,626 - "On". - Oui, "on". 627 01:26:14,753 --> 01:26:17,506 J'ai tiré au moins cent de ces trucs. 628 01:26:17,631 --> 01:26:19,925 Vous avez fait exploser votre maison. 629 01:26:20,050 --> 01:26:22,261 N'importe qui peut faire exploser sa maison. 630 01:26:29,518 --> 01:26:30,895 Elle est cool. 631 01:26:50,915 --> 01:26:52,207 Attends, attends. 632 01:26:52,583 --> 01:26:54,293 OK, essaie maintenant. 40895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.