All language subtitles for Will & Grace (1998) - S04E07 - Bed, Bath, and Beyond (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,036 --> 00:00:06,485 Sweetie? 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,180 Ugh. No, no. nooo. 3 00:00:13,819 --> 00:00:15,005 Light's too bright. 4 00:00:15,855 --> 00:00:19,426 Look, I know you're still upset about you and Nathan, but I think I've got something that's gonna cheer you up. 5 00:00:20,435 --> 00:00:21,717 Italian Fashion magazine! 6 00:00:23,294 --> 00:00:27,351 You know, we can go through the models and draw in the facial hair where they've airbrushed it out. 7 00:00:29,765 --> 00:00:39,548 You know, if you listen to pigeons long enough, they start to sound like they're saying "loser." Looossserrr. 8 00:00:40,728 --> 00:00:43,507 I just--I think if you got up and got dressed, you'd feel better. 9 00:00:43,880 --> 00:00:47,710 Come on, I'll pick you out an outfit. Let's see what we got here. 10 00:00:48,837 --> 00:00:54,028 Uh... Oh! How about this? Little crop top, little miniskirt, and platform wedges. 11 00:00:55,527 --> 00:00:57,405 There we go. 12 00:00:59,012 --> 00:01:03,561 Ohh, pretty! And the pi�ce de resistance... 13 00:01:05,151 --> 00:01:06,765 Un petit chapeau, huh? 14 00:01:08,654 --> 00:01:13,506 Oh, look at that! Who's my gorgeous girl? Who's gorgeous? 15 00:01:15,658 --> 00:01:18,002 Will, I look like I've been flattened by a steamroller. 16 00:01:19,630 --> 00:01:20,998 The steamroller of cuteness! 17 00:01:22,127 --> 00:01:24,212 And I think the world should see how cute you look, so come on, Gracie Adler, 18 00:01:24,549 --> 00:01:28,384 we're getting up out of bed, and we are going out that door, and we're gonna greet the new day with a breath of fire. 19 00:01:28,655 --> 00:01:31,308 Are you with me? Ok, let's go! Yeah! 20 00:01:34,974 --> 00:01:35,788 Good night, Grace. 21 00:01:36,214 --> 00:01:36,756 Good night. 22 00:02:00,727 --> 00:02:02,369 How is she? I came as soon as I heard. 23 00:02:04,704 --> 00:02:05,999 I called you three days ago. 24 00:02:08,849 --> 00:02:10,240 Uh, hello! I got a life. 25 00:02:13,036 --> 00:02:13,963 Your mole is smeared. 26 00:02:18,393 --> 00:02:20,480 So how is she since the big man dumped her? 27 00:02:21,131 --> 00:02:22,237 Would you try to be a little more sensitive? 28 00:02:23,247 --> 00:02:25,333 So how is she since the hot big man dumped her? 29 00:02:27,343 --> 00:02:28,166 She's a mess. 30 00:02:28,914 --> 00:02:32,174 Sleeping all the time, not eating. Thank God she hasn't broken out the slides yet. 31 00:02:32,984 --> 00:02:34,244 Ugh. Thank God is right! 32 00:02:34,665 --> 00:02:35,385 You know about the slides? 33 00:02:35,812 --> 00:02:38,640 No. I just assumed it had something to do with her womanity, so I thought we'd just skate right past it. 34 00:02:40,900 --> 00:02:43,706 No. Slides of Grace as a kid. 35 00:02:44,305 --> 00:02:46,895 You know, whenever she hits a real low point, she breaks out the slide projector 36 00:02:47,548 --> 00:02:49,698 and spends a few days trying to figure out "where it all went wrong." 37 00:02:50,630 --> 00:02:52,782 I'd say it was the day she became a gay man and fell in love with you. 38 00:02:56,362 --> 00:02:56,894 Ok. 39 00:02:58,411 --> 00:03:01,295 I'm going down to the market, pick up some doughnuts and dental floss. 40 00:03:02,561 --> 00:03:03,654 Ok, "doughnuts and dental floss." 41 00:03:04,681 --> 00:03:06,427 Why don't you just make an announcement? "I'm sleeping alone tonight." 42 00:03:10,379 --> 00:03:13,735 Just do me a favor and please don't go in her room. I think I'm really close to getting her out. 43 00:03:14,214 --> 00:03:14,572 Ok. 44 00:03:16,962 --> 00:03:19,177 I mean it, Jack. Do not go in that room. 45 00:03:19,681 --> 00:03:21,315 I heard you, mother. 46 00:03:27,807 --> 00:03:30,468 Ok, I know you're just standing on the other side of the door, 47 00:03:30,918 --> 00:03:33,270 and I think it's pretty rotten that you don't trust your best friend. 48 00:03:36,898 --> 00:03:37,791 Sucker! 49 00:04:01,845 --> 00:04:06,016 Grace. Are you sleeping? 50 00:04:11,607 --> 00:04:12,468 I was. 51 00:04:14,353 --> 00:04:15,463 Well, now that you're up... Hi! 52 00:04:18,448 --> 00:04:20,022 Jack, I--I really wanted to be by myself. 53 00:04:20,348 --> 00:04:20,902 I know. Me, too. 54 00:04:21,455 --> 00:04:28,318 Anyway, you know, sometimes my mom would take to her bed for weeks, and I was the only one who could help. 55 00:04:28,850 --> 00:04:33,563 She'd say, "Jackie, sing me a song," and I would. 56 00:04:35,006 --> 00:04:38,980 She'd say, "Cuddle with me, Jackie," and I would. 57 00:04:40,792 --> 00:04:44,120 I do believe that that may have been the root of me becoming an entertainer. 58 00:04:48,703 --> 00:04:51,164 Either that or it was the root of you becoming a big 'mo. 59 00:04:54,877 --> 00:04:56,201 You're funny when you're devastated. 60 00:04:58,851 --> 00:05:04,680 Anyway, I find that the one thing that really makes people smile is my music. 61 00:05:06,797 --> 00:05:08,524 Or my oddly long tongue, your choice. 62 00:05:14,504 --> 00:05:15,137 Music. 63 00:05:17,372 --> 00:05:21,978 Grace, I finally figured out how to make Jack 2001 different than Jack 2000. 64 00:05:24,537 --> 00:05:25,613 You're gonna get an audience? 65 00:05:27,863 --> 00:05:33,673 No. I'm gonna sing a medley of songs with the word "one" in them. 66 00:05:35,041 --> 00:05:38,067 Yeah! So let the healing begin. Hit it! 67 00:05:40,446 --> 00:05:44,997 You're still the one I want to talk to in bed. Hey! Still the one that turns my head. 68 00:05:45,917 --> 00:05:49,079 You're still having fun and you're still... 69 00:05:49,959 --> 00:05:55,239 The one singular sensation, every little step she takes. 70 00:05:55,691 --> 00:06:02,059 One thrilling combination. Every move that she makes... 71 00:06:02,661 --> 00:06:06,606 One less bell to answer. 72 00:06:08,231 --> 00:06:12,226 One less egg to fry. 73 00:06:13,183 --> 00:06:17,550 One less man to pick up after. 74 00:06:19,110 --> 00:06:26,408 I should be happy but all I do is cry. 75 00:06:33,172 --> 00:06:34,811 Oh, Grace. Are you crying? 76 00:06:36,929 --> 00:06:38,719 Oh, is it because of my song? 77 00:06:40,805 --> 00:06:42,352 I can't believe I made you cry. 78 00:06:43,215 --> 00:06:43,996 It's ok. 79 00:06:44,799 --> 00:06:45,887 Ok? It's great! 80 00:06:47,187 --> 00:06:50,372 I did it! I finally moved someone to tears with my art! 81 00:06:54,542 --> 00:06:55,005 Jack? 82 00:06:55,289 --> 00:06:56,687 Come on, cry! Cry, damn it! 83 00:06:56,918 --> 00:06:57,256 Jack! 84 00:07:00,502 --> 00:07:01,018 What the hell are you doing?! 85 00:07:01,458 --> 00:07:03,644 Will, please make it stop. Shake a can of pennies at it. 86 00:07:05,462 --> 00:07:07,537 Will, a marvelous thing has happened. I've reached someone, 87 00:07:07,810 --> 00:07:10,406 and I realize that I can do it over and over and over again! 88 00:07:12,726 --> 00:07:14,538 Jack, that's fantastic! Come here, you! 89 00:07:23,663 --> 00:07:25,357 I'm sorry, sweetie. Come here. 90 00:07:30,079 --> 00:07:31,164 Oh, Will. How did this happen? 91 00:07:33,141 --> 00:07:36,953 I wanted to marry Nathan, and he wanted to break up with me. How could I not have known that? 92 00:07:46,148 --> 00:07:46,749 Don't make it worse. 93 00:07:53,122 --> 00:07:54,146 Hi, girls. How's Grace? 94 00:07:55,531 --> 00:07:55,938 Bad. 95 00:07:56,212 --> 00:07:56,508 How bad? 96 00:07:56,979 --> 00:07:58,090 Mariah Carey in Glitter. 97 00:08:03,019 --> 00:08:03,999 Hi, honey. What you doing? 98 00:08:06,392 --> 00:08:08,464 Just reading some old letters Nathan wrote me. 99 00:08:09,114 --> 00:08:09,690 Oh. 100 00:08:10,023 --> 00:08:11,476 Listen to this one. It's beautiful. 101 00:08:16,809 --> 00:08:18,014 "We... We need milk." 102 00:08:23,280 --> 00:08:25,440 I mean, how sweet is it to remind me to get milk? 103 00:08:28,387 --> 00:08:30,965 Well, I've never understood the mating rituals of the poor, but... 104 00:08:34,546 --> 00:08:36,328 But it-- It sounds nice. 105 00:08:38,817 --> 00:08:40,102 This should've worked out, Karen. 106 00:08:40,883 --> 00:08:42,168 Oh, coulda, shoulda, Prada, honey! 107 00:08:45,190 --> 00:08:47,216 Listen, I know what your problem is. 108 00:08:48,357 --> 00:08:51,084 You have all of this unfinished business with Nathan. 109 00:08:51,908 --> 00:08:55,554 I do. There's so much that I never got to say to him. 110 00:08:56,296 --> 00:08:58,183 Well, say it to me, honey! Come on, we'll role-play. 111 00:08:58,540 --> 00:09:02,591 Yeah, I did something like this with Rosario when Stan went to prison, and it really helped. 112 00:09:04,108 --> 00:09:07,607 Yeah, I'm moving on, I'm-- I'm firing people again, I'm having fun! 113 00:09:10,117 --> 00:09:12,386 Well, I guess it couldn't make me feel worse. Ok. 114 00:09:20,467 --> 00:09:23,797 First of all, Nathan, I need to know what made you change your mind. 115 00:09:24,740 --> 00:09:29,187 I don't know. Sometimes... things just don't work out. 116 00:09:30,198 --> 00:09:31,159 But we were perfect together. 117 00:09:32,581 --> 00:09:36,355 Well, you know, it just... didn't... feel right. 118 00:09:38,016 --> 00:09:41,061 How can you say that? I mean, we had such an incredible connection. 119 00:09:41,280 --> 00:09:44,261 I mean, when in your life have you had sex like that? 120 00:09:50,473 --> 00:09:54,366 Oh. Uh... Actually... Never. 121 00:09:56,144 --> 00:09:58,487 Didn't you love having sex with me? 122 00:09:59,500 --> 00:10:00,346 I did. 123 00:10:03,276 --> 00:10:04,400 Wasn't it amazing? 124 00:10:05,588 --> 00:10:11,551 Yeah, it... It was, it... It was amazing. 125 00:10:12,154 --> 00:10:13,575 I miss having sex with you. 126 00:10:14,254 --> 00:10:16,210 I miss having sex with you, too. 127 00:10:18,323 --> 00:10:20,136 And I miss everything else about you. 128 00:10:20,625 --> 00:10:22,429 I miss everything else about you, too. 129 00:10:22,937 --> 00:10:23,799 I love you, Nathan. 130 00:10:24,026 --> 00:10:24,710 I love you, Grace! 131 00:10:46,811 --> 00:10:48,119 Ok. I gotta go. 132 00:11:06,795 --> 00:11:09,514 Come on, Wilma. Dance with us. It'll make you feel better. 133 00:11:10,345 --> 00:11:12,038 I'm worried about Grace. I don't feel like dancing. 134 00:11:13,212 --> 00:11:15,269 Oh, who am I kidding? I'm gay. I can worry while I'm dancing. 135 00:11:27,608 --> 00:11:28,477 We've been so worried! 136 00:11:28,477 --> 00:11:29,043 Oh, honey! 137 00:11:29,043 --> 00:11:29,878 How are you?! 138 00:11:30,996 --> 00:11:31,452 Hi. 139 00:11:32,105 --> 00:11:35,360 Hi! it's good to have you back, and you look fantastic. 140 00:11:35,901 --> 00:11:38,869 I do like your hair like that, honey. What do you call that style? 141 00:11:39,615 --> 00:11:40,542 Psycho chic. 142 00:11:42,982 --> 00:11:45,295 It's the same look Anne Heche had when they picked her up in Fresno. 143 00:11:50,197 --> 00:11:52,976 Ooh! Oh, that's my first clever banter in three days. I should've stretched first. 144 00:11:54,832 --> 00:11:56,002 Oh, it's a little chilly in here, huh? 145 00:11:56,632 --> 00:11:57,088 I'll get your blankey. 146 00:11:57,305 --> 00:11:58,121 I'll get the drugs from the bathroom. 147 00:11:59,677 --> 00:12:00,986 I'll get some money from Will's wallet. 148 00:12:05,722 --> 00:12:08,621 Hi. It's Will and Grace. Will you Grace us with your message? 149 00:12:08,898 --> 00:12:10,720 I told you to stay away from that answering machine! 150 00:12:13,528 --> 00:12:16,272 Hi. It's Joanie over at Hoffman Travel calling for Nathan. 151 00:12:17,106 --> 00:12:20,791 I'm booking his trip to the Bahamas, and I need to know how Suzie spells her last name. 152 00:12:22,747 --> 00:12:23,475 Suzie? 153 00:12:27,007 --> 00:12:30,185 By the way, I got you guys upgraded to a suite. It's so romantic. 154 00:12:33,375 --> 00:12:37,302 Stellar views, and it's so lovely. It's so private, you can walk around naked if you want to. 155 00:12:39,238 --> 00:12:42,907 Anyway, call me. For now, I'll just give Suzie your last name. 156 00:12:57,188 --> 00:12:57,902 That was close. 157 00:13:10,901 --> 00:13:11,814 Sweetie, how are you? 158 00:13:13,146 --> 00:13:13,754 I'm ok. 159 00:13:15,982 --> 00:13:16,700 Where are you? 160 00:13:18,968 --> 00:13:19,750 I'm under the bed. 161 00:13:23,047 --> 00:13:25,070 Ok. I think I'll just take the tweezers so we don't have a repeat of the 162 00:13:25,871 --> 00:13:27,904 "If I don't have Danny, I don't deserve eyebrows" incident. 163 00:13:30,052 --> 00:13:31,192 And I think you know what else I need. 164 00:13:31,519 --> 00:13:31,879 No. 165 00:13:31,879 --> 00:13:32,455 Come on, Grace. 166 00:13:32,689 --> 00:13:32,907 No. 167 00:13:33,137 --> 00:13:33,540 Give me the slides. 168 00:13:33,540 --> 00:13:34,126 No! 169 00:13:34,711 --> 00:13:35,426 If you don't, I'll have to call your mom. 170 00:13:38,231 --> 00:13:38,815 Good girl. 171 00:13:46,941 --> 00:13:48,492 Like I'd give these puppies up. 172 00:13:51,357 --> 00:13:54,352 Well, it's gotten worse. She's under the bed bumming out the boogeyman. 173 00:13:56,115 --> 00:13:56,700 Who you calling? 174 00:13:57,251 --> 00:14:00,241 Honey, the only way we're gonna get Grace out of that bed is with a big strong man. 175 00:14:01,030 --> 00:14:02,222 Rosario, get over here! 176 00:14:05,132 --> 00:14:09,209 Good idea, maybe she can scrub the hurt and anger out of Grace's knits and fine washables. 177 00:14:16,272 --> 00:14:17,303 Finally, you're here! 178 00:14:17,727 --> 00:14:21,582 You know, if you're gonna leave me in the limo for five hours, the least you could do is crack a window. 179 00:14:24,238 --> 00:14:28,121 What, and let you start yapping out at all the other maids so that they can come over and jump on the car? 180 00:14:28,340 --> 00:14:28,703 I don't think so. 181 00:14:30,820 --> 00:14:31,671 You better watch it, lady, 182 00:14:32,007 --> 00:14:36,238 because the next time you take a bath it'll be rub-a-dub-dub, I drop the blender in the tub. 183 00:14:39,628 --> 00:14:40,605 Ohh... You're the best. 184 00:14:41,762 --> 00:14:43,895 Now get your ass in there and get that girl out of bed. 185 00:14:43,895 --> 00:14:45,262 Okey dokey. Where's the hose? 186 00:14:45,555 --> 00:14:46,033 Hose! 187 00:14:50,509 --> 00:14:51,745 Sorry, I don't have a hose. 188 00:14:52,154 --> 00:14:54,089 Actually, it's the reason I almost didn't take this apartment. 189 00:14:56,404 --> 00:14:57,109 I'll make do. 190 00:14:59,400 --> 00:15:01,581 Does she really hose you out of bed every morning? 191 00:15:01,994 --> 00:15:02,558 I don't know, honey. 192 00:15:03,195 --> 00:15:06,587 I get a lot of cold water coming at me real fast. I don't really know where it comes from. 193 00:15:09,791 --> 00:15:10,784 Maybe I should go in there with her. 194 00:15:11,083 --> 00:15:13,111 Will, don't go in there. It could get ugly. 195 00:15:14,796 --> 00:15:15,883 And this is me as a little girl. 196 00:15:18,714 --> 00:15:20,442 Look at that big goofy smile. 197 00:15:21,974 --> 00:15:24,531 Stupid idiot, open your eyes! No one's ever gonna love you! 198 00:15:31,471 --> 00:15:32,999 This is me with my little dog tokey. 199 00:15:34,288 --> 00:15:35,220 He got run over by a car. 200 00:15:36,927 --> 00:15:37,852 Lucky bastard. 201 00:15:42,135 --> 00:15:43,697 Wow, my bat mitzvah. 202 00:15:44,385 --> 00:15:49,890 "Today I'm a woman. Borechu et adonai I'm gonna die alone!" 203 00:15:54,596 --> 00:15:55,913 I'm saying it's not a long movie. 204 00:15:56,731 --> 00:15:58,714 We can go, see it, and then come back. She'll never know we're gone. 205 00:15:58,714 --> 00:15:59,586 No. 206 00:16:01,768 --> 00:16:03,134 We have to be here for Grace. 207 00:16:04,269 --> 00:16:05,512 Call and see if there's a 9:30 show. 208 00:16:07,820 --> 00:16:08,967 What's going on? Where's Grace? 209 00:16:09,695 --> 00:16:12,267 Did you mistake her for some of my jewelry and stuff her down your pants? 210 00:16:15,968 --> 00:16:16,978 Suck it. 211 00:16:22,138 --> 00:16:25,410 I'm going out for some Pop Secret. When I watch a slide show, I like a snack. 212 00:16:28,160 --> 00:16:28,704 Slides? 213 00:16:31,385 --> 00:16:31,868 Damn it! 214 00:16:33,311 --> 00:16:34,343 Really, this is not gonna help. 215 00:16:34,905 --> 00:16:36,143 I'm not ready. It's not time. 216 00:16:36,500 --> 00:16:37,209 It's for your own good! 217 00:16:38,047 --> 00:16:39,140 I just saw Grace's boob. 218 00:16:41,509 --> 00:16:41,962 You don't understand. 219 00:16:42,270 --> 00:16:44,188 He dumped me and found someone new in four days. 220 00:16:44,727 --> 00:16:45,409 Karen, take her pants off. 221 00:16:46,014 --> 00:16:47,940 You know, after what happened earlier, I think I'll just wash her feet. 222 00:16:50,003 --> 00:16:51,216 I am not taking my clothes off. 223 00:16:51,614 --> 00:16:53,073 Fine, leave them on. Jack, get the water. 224 00:16:55,783 --> 00:16:57,219 Aah! Oh, guys, I don't like this! 225 00:16:57,575 --> 00:16:58,686 You think I like it? 226 00:16:58,996 --> 00:17:01,617 I'm in a shower with three other people and it's not even the seventies! 227 00:17:04,954 --> 00:17:06,602 Everybody, grab a soap and start scrubbing. 228 00:17:06,825 --> 00:17:07,349 Guys... 229 00:17:07,836 --> 00:17:09,791 Oh, my gosh, girls have such soft backs. 230 00:17:10,510 --> 00:17:11,911 Jack, get your hand off my ass. 231 00:17:15,197 --> 00:17:16,535 Relax, I'm a certified nurse. 232 00:17:16,535 --> 00:17:17,337 Guys... 233 00:17:18,586 --> 00:17:19,142 Guys... 234 00:17:19,586 --> 00:17:21,488 All right, stop. I said stop! 235 00:17:26,566 --> 00:17:28,999 Look, I'm sorry I'm not as strong as you all are. 236 00:17:29,684 --> 00:17:31,423 I wish that I were, but I'm not. 237 00:17:32,594 --> 00:17:37,173 Will, your lover of seven years left you, and you have to live every day knowing that he's out there loving someone else. 238 00:17:37,598 --> 00:17:39,044 I couldn't do that. I would die. 239 00:17:39,955 --> 00:17:44,254 And, Karen, your husband's in prison, the rock of your life, and you don't know when you're gonna see him again. 240 00:17:44,874 --> 00:17:46,202 If I were you, I'd be a total wreck. 241 00:17:47,577 --> 00:17:49,533 And, Jack... You're so resilient. 242 00:17:50,282 --> 00:17:53,980 You're a 32-year-old actor-singer who gets involved in a million different relationships 243 00:17:54,807 --> 00:17:56,500 and never gets invested in any of them. 244 00:17:56,891 --> 00:17:58,770 I wish that I could do that, but I can't. 245 00:17:59,693 --> 00:18:00,833 I'm not like any of you. 246 00:18:01,521 --> 00:18:07,900 I just handle things differently so please, just let me go back to bed and deal with things the only way that I know how. 247 00:18:24,294 --> 00:18:24,907 You know what? 248 00:18:27,242 --> 00:18:27,708 You're right. 249 00:18:29,855 --> 00:18:33,311 I've deluded myself this whole time into thinking that I'm ok, but the truth is... 250 00:18:35,428 --> 00:18:37,251 I haven't been able to have a good relationship since Michael. 251 00:18:39,273 --> 00:18:41,279 Maybe you're right to stay in bed and deal with it. I mean... 252 00:18:43,457 --> 00:18:45,219 Maybe I'm the one who got out of bed too early. 253 00:18:55,769 --> 00:18:58,733 Honey... You were right. 254 00:19:01,291 --> 00:19:03,067 I don't know when Stan's coming back. I mean, 255 00:19:04,089 --> 00:19:05,394 for all I know, it could be years. 256 00:19:08,457 --> 00:19:10,445 I gotta stop lying to myself, Grace. 257 00:19:13,604 --> 00:19:14,581 I'm really lonely. I... 258 00:19:16,078 --> 00:19:16,747 I miss him. 259 00:19:25,037 --> 00:19:25,755 When you said... 260 00:19:28,733 --> 00:19:34,710 I'm an actor-singer who jumps from one relationship to another it made me realize... 261 00:19:37,956 --> 00:19:38,946 You didn't say dancer. 262 00:19:46,242 --> 00:19:51,844 And I've always felt in my heart that the dance is my strong point. 263 00:19:57,968 --> 00:19:58,867 That's so depressing. 264 00:20:11,550 --> 00:20:14,044 This is me doing a split jump on the trampoline 21447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.