All language subtitles for Will & Grace (1998) - S04E06 - Rules of Engagement (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,048 --> 00:00:20,934 What are you doing? 2 00:00:20,934 --> 00:00:22,298 Shh! 3 00:00:22,298 --> 00:00:25,279 We are trying to listen to Grace and Nathan have sex! 4 00:00:26,141 --> 00:00:29,164 It's kinda difficult with you yammering on 5 00:00:29,164 --> 00:00:30,468 Rude! 6 00:00:31,849 --> 00:00:34,512 - Outta there! Go on! Beat it! - Ooh! / Ooh! I like that 7 00:00:34,512 --> 00:00:36,690 What's the matter with you? 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,121 You can't spy on people when they're mating 9 00:00:40,121 --> 00:00:43,221 This isn't Animal Planet 10 00:00:44,313 --> 00:00:48,050 God! You people are so unethical! 11 00:00:49,495 --> 00:00:52,743 - You're the one who's unethical, Will - Oh, I'm unethical 12 00:00:52,743 --> 00:00:54,985 Thank you At least you admit it 13 00:00:54,985 --> 00:00:57,448 I'm not admitting it I'm being incredulous 14 00:00:57,448 --> 00:01:00,524 Isn't that just another word for unethical? 15 00:01:01,324 --> 00:01:07,245 Look, spying on Grace and Nathan while they're in flagrante...heterosis 16 00:01:07,245 --> 00:01:11,304 That's unethical It's like lying or stealing 17 00:01:11,304 --> 00:01:13,109 It's like wearing a brown belt with black shoes 18 00:01:13,109 --> 00:01:15,226 - Now you've gone too far!- I resent that! 19 00:01:17,402 --> 00:01:20,885 Listen, there is nothing wrong with us listening to Nathan and Grace have sex 20 00:01:20,885 --> 00:01:21,985 It's a victimless crime 21 00:01:21,985 --> 00:01:27,072 It's like tax evasion or public indecency 22 00:01:27,072 --> 00:01:30,099 Yeah, or like when a bartender doesn't notice his tip 23 00:01:30,099 --> 00:01:34,063 you can slide it in front of you and leave it as your own 24 00:01:34,448 --> 00:01:38,862 Oh, great example, honey! You are so quick! Lightning! Whhssshh! 25 00:01:38,862 --> 00:01:42,708 That's a terrible example! 26 00:01:42,708 --> 00:01:48,125 Ooh. I think somebody's just mad because somebody didn't think of it first 27 00:01:48,125 --> 00:01:49,204 What am I doing? 28 00:01:49,204 --> 00:01:53,195 I'd have better luck explaining ethics to Angelina and Billy Bob 29 00:01:57,266 --> 00:01:57,911 Hey! 30 00:01:57,911 --> 00:02:01,013 Grace would agree with us Let's go in and ask her 31 00:02:01,013 --> 00:02:02,352 You're not going in there! 32 00:02:02,352 --> 00:02:05,933 Oh, why not? It's not like there's anything that interesting going on 33 00:02:05,933 --> 00:02:09,638 - Get out! Go on, beat it! - Ooh! / Hey! Hey! 34 00:02:11,363 --> 00:02:13,511 - Sweetie! - Oh, baby! 35 00:02:13,511 --> 00:02:16,816 Oh, Grace! Marry me! 36 00:02:17,582 --> 00:02:19,235 What? 37 00:02:19,975 --> 00:02:23,336 Will & Grace 4season episode 06 Rules of Engagement 38 00:02:31,633 --> 00:02:33,487 Will & Grace Season 4 39 00:02:39,767 --> 00:02:42,249 Grace. Grace, wait 40 00:02:42,249 --> 00:02:42,749 I cannot believe that you just did that 41 00:02:42,749 --> 00:02:46,300 Do you have any idea how inappropriate that was? 42 00:02:46,300 --> 00:02:48,567 Grace, it's supposed to be inappropriate 43 00:02:48,567 --> 00:02:51,404 That's why they call it "sex." 44 00:02:53,642 --> 00:02:55,812 What's--what's going on? 45 00:02:55,812 --> 00:02:59,997 - I asked Grace to marry me - You-- Oh, my god! 46 00:02:59,997 --> 00:03:01,035 Oh, tell us everything! 47 00:03:01,035 --> 00:03:03,657 How did he do it? Did he get down on one knee? 48 00:03:03,657 --> 00:03:06,916 Stop. Stop No one is marrying anyone 49 00:03:06,916 --> 00:03:07,543 She's just a little thrown 50 00:03:07,543 --> 00:03:10,358 'cause I asked her while we were having sex 51 00:03:10,358 --> 00:03:11,188 Tell us everything! 52 00:03:11,188 --> 00:03:13,463 How did she do it? Did she get down on one knee? 53 00:03:13,463 --> 00:03:16,467 Ok, out! Out! Everyone out! 54 00:03:16,467 --> 00:03:20,232 Go to your own apartment, please We'll have have little privacy 55 00:03:20,232 --> 00:03:22,536 Ha. Jeez Those guys 56 00:03:22,536 --> 00:03:25,574 It's like they don't have their own lives 57 00:03:25,574 --> 00:03:28,269 - Get out! - All right! 58 00:03:30,239 --> 00:03:35,145 I can't believe you did that...like that while we were doing that 59 00:03:35,145 --> 00:03:38,478 Why? Was it not a happy time for both of us? 60 00:03:38,478 --> 00:03:43,246 It was a happy time for you It was on the way to a happy time for me 61 00:03:44,650 --> 00:03:49,650 Just blurting it out like that... I mean, did you even mean it? 62 00:03:49,650 --> 00:03:52,414 Sure Why not? 63 00:03:53,552 --> 00:03:56,146 That's not an answer That's what you say to the free sample lady 64 00:03:56,146 --> 00:03:59,243 when she asks "do you wanna try bacon in a tube?" 65 00:04:00,779 --> 00:04:03,798 Come on, Grace Sue a guy for being spontaneous 66 00:04:03,798 --> 00:04:04,470 Nathan, there is a difference between 67 00:04:04,470 --> 00:04:10,126 being spontaneous and turning a marriage proposal into a Penthouse letter 68 00:04:10,126 --> 00:04:12,788 I don't even know what that means 69 00:04:13,868 --> 00:04:14,921 Ok, I do know what that means 70 00:04:14,921 --> 00:04:19,935 but rest assured, I would never use your real name 71 00:04:21,351 --> 00:04:24,676 Look, it's just not how I ever imagined being proposed to, ok? 72 00:04:24,676 --> 00:04:27,082 I'm supposed to be holding a bouquet of wildflowers 73 00:04:27,082 --> 00:04:29,850 not my own ankles! 74 00:04:37,773 --> 00:04:41,375 Ok. I get it I'm sorry. I... 75 00:04:41,375 --> 00:04:44,699 Just we've never been big on proposals in my family 76 00:04:44,699 --> 00:04:46,957 When my dad asked my mom it wasn't so much 77 00:04:46,957 --> 00:04:52,007 "Will you marry me," as... "Well, I guess now we gotta get married." 78 00:04:52,368 --> 00:04:58,122 Anyway, now that it's out there huh... huh... you wanna? 79 00:04:58,122 --> 00:05:00,469 I'm not ready to answer that question 80 00:05:00,469 --> 00:05:01,638 - So no - No... 81 00:05:01,638 --> 00:05:02,551 - No. Yes? - Yes 82 00:05:02,551 --> 00:05:04,499 - Not now? - No. Yes! 83 00:05:04,499 --> 00:05:06,502 - No? - No. Yes. I don't know! 84 00:05:06,502 --> 00:05:07,632 Just take it back 85 00:05:07,632 --> 00:05:08,957 Could you just take the question off the table? 86 00:05:08,957 --> 00:05:10,359 Fine I take it back 87 00:05:10,359 --> 00:05:10,573 Thank you 88 00:05:10,573 --> 00:05:12,347 We'll just pretend like it never happened 89 00:05:12,347 --> 00:05:15,351 I understand So it's off the table 90 00:05:15,351 --> 00:05:16,740 Right Never happened 91 00:05:16,740 --> 00:05:19,868 - What never happened? - The proposal! 92 00:05:26,973 --> 00:05:28,353 Look, we haven't been talking much, so, uh... 93 00:05:28,353 --> 00:05:31,830 No, no, no, no, no We're not gonna talk about that 94 00:05:31,830 --> 00:05:32,837 Talk about what? 95 00:05:32,837 --> 00:05:35,236 The thing we said we weren't gonna talk about 96 00:05:35,236 --> 00:05:37,401 I wasn't gonna talk about that 97 00:05:37,401 --> 00:05:38,239 Oh 98 00:05:38,239 --> 00:05:40,441 what were you gonna talk about? 99 00:05:40,441 --> 00:05:42,809 I lied I was gonna talk about that 100 00:05:43,416 --> 00:05:45,197 - But now I won't - Good 101 00:05:45,197 --> 00:05:50,068 'Cause there are plenty of other things for us to talk about 102 00:05:50,068 --> 00:05:50,818 ...... 103 00:06:04,188 --> 00:06:05,593 Ugh... 104 00:06:05,593 --> 00:06:09,053 I just had another uncomfortable evening with Nathan 105 00:06:09,053 --> 00:06:09,899 It's just-- It's horrible 106 00:06:09,899 --> 00:06:12,960 I mean, ever since he proposed there's been nothing but weirdness 107 00:06:12,960 --> 00:06:15,515 but he should not have asked me like that, right?! 108 00:06:15,515 --> 00:06:16,540 No/ No/ Of course not! 109 00:06:16,540 --> 00:06:19,848 The fact is, there's a right way and a wrong way to propose to someone 110 00:06:19,848 --> 00:06:21,645 and that was the wrong way 111 00:06:21,645 --> 00:06:22,574 I did the right thing 112 00:06:22,574 --> 00:06:23,774 Totally/ Of course you did!/ Totally 113 00:06:23,774 --> 00:06:24,741 Oh, my God, I did the wrong thing 114 00:06:24,741 --> 00:06:26,942 Totally/ Of course you did!/ Totally 115 00:06:26,942 --> 00:06:30,993 I have made a complete mess out of a really great thing! What am I gonna do? 116 00:06:30,993 --> 00:06:32,903 - I don't know - What should she do? 117 00:06:33,488 --> 00:06:37,847 Come on, give me something! I need some help here! 118 00:06:47,429 --> 00:06:49,059 Will, what should I do? 119 00:06:49,059 --> 00:06:51,065 Grace, what if he asked you the right way? 120 00:06:51,065 --> 00:06:52,256 What? 121 00:06:52,256 --> 00:06:55,536 What if he had asked you the right way Would you have said yes? 122 00:06:56,594 --> 00:06:58,040 I don't know I... 123 00:07:00,014 --> 00:07:04,895 I... I think I would have 124 00:07:05,289 --> 00:07:07,035 Whoa 125 00:07:08,497 --> 00:07:10,594 So that's great 126 00:07:10,594 --> 00:07:12,941 Yeah, it is No, it's not! 127 00:07:12,941 --> 00:07:15,704 I made him take it off the table Now he's never gonna ask me again 128 00:07:15,704 --> 00:07:17,937 - So, ask him - No, no. No 129 00:07:17,937 --> 00:07:19,297 That's not the way it's supposed to happen 130 00:07:19,297 --> 00:07:21,378 I want him to ask me 131 00:07:21,378 --> 00:07:24,647 Grace, in the real world women ask men all the time 132 00:07:24,647 --> 00:07:25,370 Rhoda asked Joe (70��� �Ĺ� �̱� ��� "Rhoda"�� �� ���ΰ�) 133 00:07:25,370 --> 00:07:27,604 - No, she didn't - Yes, she did 134 00:07:28,829 --> 00:07:30,168 She kept waiting for him to pop the question 135 00:07:30,168 --> 00:07:32,976 and when he finally did, it was "Do you wanna live together?" 136 00:07:32,976 --> 00:07:34,847 So she looked him right in the eye and said 137 00:07:34,847 --> 00:07:38,446 "Ok, Joe. I wanna be married." 138 00:07:39,633 --> 00:07:44,561 Wow. You will use any excuse to do a Rhoda impression 139 00:07:44,561 --> 00:07:47,238 Grace, you love him You wanna marry him 140 00:07:47,238 --> 00:07:50,563 So ask him 141 00:07:52,652 --> 00:07:57,761 You're right I should. I will! 142 00:07:57,761 --> 00:07:59,435 I'm gonna ask him 143 00:07:59,435 --> 00:08:00,722 I mean, it makes total sense 144 00:08:00,722 --> 00:08:04,427 I was the one who was gonna end up paying for the ring anyway 145 00:08:05,390 --> 00:08:09,891 - Oh, my God! This is so exciting! - I know! 146 00:08:09,891 --> 00:08:13,136 I gotta call my sister Brenda and tell her the news (Brenda ���� "Rhoda"���� ���� �ι�) 147 00:08:22,028 --> 00:08:22,336 No, no, no, mom 148 00:08:22,336 --> 00:08:25,141 I'm just saying I wanna make sure you and dad are gonna be home tonight 149 00:08:25,141 --> 00:08:28,187 'cause I may call later with some big news 150 00:08:28,187 --> 00:08:30,614 Ok, how does your mind go to colitis? 151 00:08:31,136 --> 00:08:35,718 Ok, just stay home Ok. Ok, bye 152 00:08:35,718 --> 00:08:39,713 Whoo! The market was just nuts! 153 00:08:39,713 --> 00:08:43,891 All these people yelling at me holding up their little numbers 154 00:08:45,493 --> 00:08:50,078 "It's not your turn! I been standing here an hour!" 155 00:08:50,078 --> 00:08:53,126 I am sorry, but homo don't play that 156 00:08:54,915 --> 00:08:55,920 Is Nathan here yet? 157 00:08:55,920 --> 00:09:00,252 No, no. Will took him out for a drink to give me more time to get ready 158 00:09:00,252 --> 00:09:03,289 So...how do I look? 159 00:09:03,289 --> 00:09:04,729 Would you say yes if I asked you to marry me? 160 00:09:04,729 --> 00:09:07,544 Pretend you're straight 161 00:09:07,544 --> 00:09:09,922 Grace, I cannot pretend I'm straight 162 00:09:09,922 --> 00:09:13,382 I did that all through preschool I'm not about to go back 163 00:09:15,260 --> 00:09:16,920 But you look beautiful 164 00:09:16,920 --> 00:09:20,187 - Thank you - What about the hair? 165 00:09:20,187 --> 00:09:23,720 - What? What about the hair? - No, mine 166 00:09:25,699 --> 00:09:30,219 - Beautiful - Thank you. I know 167 00:09:32,110 --> 00:09:36,514 Hey, good job! Great, perfect proposal food. 168 00:09:36,514 --> 00:09:40,261 Non-breathy, non-chewy, non-gassy! 169 00:09:40,261 --> 00:09:41,812 Hey, any change? 170 00:09:41,812 --> 00:09:42,475 Lots 171 00:09:42,475 --> 00:09:46,151 But I went ahead and bought myself a little something special 172 00:09:46,151 --> 00:09:47,997 You like? 173 00:09:52,694 --> 00:09:54,175 "Kiss the cook." 174 00:09:54,175 --> 00:09:57,251 What? Cook?! 175 00:10:02,811 --> 00:10:05,184 That's an "O"?! 176 00:10:07,486 --> 00:10:11,364 That doesn't make any sense! (Kiss the Cock���� ������, Cock : ���� ����) 177 00:10:11,364 --> 00:10:15,455 Who goes on a date hoping somebody will kiss their cook? 178 00:10:19,214 --> 00:10:20,692 Just a minute! 179 00:10:20,692 --> 00:10:22,516 Hurry up! I'm in a bad neighborhood 180 00:10:22,516 --> 00:10:27,304 and I just used the last of my pepper spray on a pushy Jehovah's witness! 181 00:10:27,855 --> 00:10:29,658 Oh, honey, I'm so excited for you 182 00:10:29,658 --> 00:10:30,882 Are you nervous? 183 00:10:30,882 --> 00:10:34,303 - A little. Are you loaded? - A little 184 00:10:36,835 --> 00:10:37,803 Hey, poodle 185 00:10:37,803 --> 00:10:42,145 Hey! Isn't this exciting? Grace is gonna ask a boy to marry her 186 00:10:42,145 --> 00:10:45,065 Oh, you never forget your first marriage 187 00:10:45,065 --> 00:10:49,801 It's the most important one, you know It's when you establish your quote 188 00:10:51,272 --> 00:10:54,333 Oh, before I forget, I, uh... 189 00:10:54,333 --> 00:10:57,780 just wanted to give you a little extra sparkle 190 00:10:57,780 --> 00:11:02,653 Yeah. I had to Heimlich it out of Rosario's stomach right before I came over here 191 00:11:08,045 --> 00:11:09,850 Turn around 192 00:11:10,616 --> 00:11:15,632 Oh...my God! I'm-- I'm speechless! 193 00:11:15,632 --> 00:11:16,532 I don't know what to say! 194 00:11:16,532 --> 00:11:19,225 I'd say something if I weren't so speechless 195 00:11:19,225 --> 00:11:21,563 but I'm speechless and so I don't know what to say! 196 00:11:21,563 --> 00:11:24,120 Oh, zip it! It's a loan! 197 00:11:24,663 --> 00:11:27,184 Now listen to me You got 250 on each ear 198 00:11:27,184 --> 00:11:30,950 500 G's on the wrist and a cold seven on the chest 199 00:11:31,779 --> 00:11:33,800 It would take you your mom, and your grandma 200 00:11:33,800 --> 00:11:38,370 an entire lifetime of turning tricks at the Plaza to get even halfway there 201 00:11:38,913 --> 00:11:42,773 - You lose even one, and you're dead! - Karen, you are so sweet 202 00:11:43,849 --> 00:11:49,676 Oh, Jackie! I didn't forget about you 203 00:11:50,457 --> 00:11:54,958 Here's a little something shiny for you to play with for an hour. Whee! 204 00:11:54,958 --> 00:11:56,969 A beautiful broach and an hour to play with it? 205 00:11:56,969 --> 00:12:00,064 What more could a man want?! 206 00:12:04,643 --> 00:12:05,697 Wow 207 00:12:05,697 --> 00:12:07,291 Whoever said money can't buy you happiness 208 00:12:07,291 --> 00:12:09,991 never had this mother around their neck 209 00:12:11,289 --> 00:12:13,164 Aww, look at you 210 00:12:13,813 --> 00:12:17,811 My little girl's gonna get married 211 00:12:19,960 --> 00:12:22,606 - Karen, what's wrong? - Nothing 212 00:12:22,606 --> 00:12:24,551 - Are you-- - Mm! 213 00:12:25,476 --> 00:12:27,915 - Is that-- - Oh, pfft! 214 00:12:28,850 --> 00:12:30,701 - You're crying! - You're crazy! 215 00:12:30,701 --> 00:12:33,993 Now get back to your desk! We've got a lot of work to do! 216 00:12:39,033 --> 00:12:41,092 When you told me we were going to a bar called The Tight End 217 00:12:41,092 --> 00:12:44,844 I just assumed you were talking about a sports bar 218 00:12:46,123 --> 00:12:47,406 So it's a gay bar 219 00:12:47,406 --> 00:12:50,206 What's the big deal? It's no different than the bars you go to 220 00:12:50,206 --> 00:12:51,195 Coming through! 221 00:12:51,195 --> 00:12:54,474 Who ordered the penis colossus, hmm? 222 00:12:57,980 --> 00:13:01,301 They're actually delicious 223 00:13:01,301 --> 00:13:04,190 So how are you doing? How are you and Grace? You ok? 224 00:13:04,190 --> 00:13:04,634 I don't know 225 00:13:04,634 --> 00:13:08,152 Things have gotten kind of funky since I asked her to marry me 226 00:13:08,152 --> 00:13:12,844 It's like there's this big, ugly thing hanging over everything we do. 227 00:13:12,844 --> 00:13:17,350 You used to be that thing I miss those days, buddy 228 00:13:17,350 --> 00:13:19,322 Yeah good times 229 00:13:19,322 --> 00:13:19,928 Hey, sweetheart 230 00:13:19,928 --> 00:13:23,046 this just came from that slice of heaven and hell at the corner table over there 231 00:13:23,046 --> 00:13:25,012 for you 232 00:13:25,742 --> 00:13:26,493 Mmm... 233 00:13:27,832 --> 00:13:28,771 What? 234 00:13:28,771 --> 00:13:30,132 You're not gonna accept that, are you? 235 00:13:30,132 --> 00:13:31,607 Why not? 236 00:13:31,607 --> 00:13:32,487 He doesn't know we're not together 237 00:13:32,487 --> 00:13:34,764 How rude! 238 00:13:40,591 --> 00:13:42,930 Well, what do you want me to do? 239 00:13:42,930 --> 00:13:46,890 I want you to put your arm around me and give him a dirty look 240 00:13:48,629 --> 00:13:50,340 All right 241 00:13:51,948 --> 00:13:54,590 "WE'RE NOT TOGETHER" 242 00:13:58,866 --> 00:14:02,878 Oh, my god! I'm so sorry I didn't mean to do that 243 00:14:02,878 --> 00:14:04,131 Don't worry about it I'm a nervous wreck 244 00:14:04,131 --> 00:14:06,309 I'm about to ask my boyfriend to marry me 245 00:14:06,309 --> 00:14:08,239 Oh, yeah? Congratulations! 246 00:14:08,239 --> 00:14:10,407 Wait Can you do that? 247 00:14:10,407 --> 00:14:14,675 Yeah. We can do that Of course we can do that 248 00:14:14,675 --> 00:14:16,361 - We can do that, right? - In Holland 249 00:14:16,361 --> 00:14:18,022 In Holland 250 00:14:19,095 --> 00:14:20,786 Oh, my God There he is 251 00:14:20,786 --> 00:14:22,396 Wish me luck? 252 00:14:22,396 --> 00:14:24,133 Oh. Good luck 253 00:14:24,724 --> 00:14:26,186 Oh, so sweet 254 00:14:26,186 --> 00:14:30,019 A diamond engagement ring Actually, that's a little too traditional for me 255 00:14:30,019 --> 00:14:32,362 He's just an old-fashioned gay guy 256 00:14:32,362 --> 00:14:36,825 popping the question at a bar named after a man's rear 257 00:14:38,631 --> 00:14:41,458 There's something almost Victorian about it 258 00:14:44,284 --> 00:14:46,302 You see, Will, that's the way it's supposed to go 259 00:14:46,302 --> 00:14:48,930 That shoulda been me 260 00:14:48,930 --> 00:14:52,459 Well, if your mother had been more clingy and had no boundaries, it might have been 261 00:14:52,459 --> 00:14:55,480 You know what I mean That was the real thing 262 00:14:55,480 --> 00:14:58,016 That was so romantic It was so easy 263 00:14:58,016 --> 00:15:03,151 That's what I want You know... 264 00:15:03,151 --> 00:15:05,712 I gotta go talk to Grace 265 00:15:05,712 --> 00:15:08,840 Oh? Oh! Uh, ok Uh, let's go 266 00:15:11,199 --> 00:15:12,676 Ok, Nathan's right behind me 267 00:15:12,676 --> 00:15:13,468 What's wrong? 268 00:15:13,468 --> 00:15:16,412 I can't do it, Will I cannot ask Nathan to marry me 269 00:15:16,412 --> 00:15:18,735 I can't! Call me a sham Call me a fraud 270 00:15:18,735 --> 00:15:19,893 but I'm a girl I'm a pretty girl 271 00:15:19,893 --> 00:15:21,983 and I don't wanna! 272 00:15:21,983 --> 00:15:23,874 - You don't have to - What? 273 00:15:23,874 --> 00:15:26,021 I just spent an hour with Nathan at The Tight End 274 00:15:26,021 --> 00:15:27,310 Oh, God, if you're gonna tell me he's gay 275 00:15:27,310 --> 00:15:30,062 I'm gonna have a freakin' heart attack! 276 00:15:30,062 --> 00:15:32,781 Relax He's gonna ask you 277 00:15:32,781 --> 00:15:34,292 What? 278 00:15:34,292 --> 00:15:36,159 Yeah. He just got a little freaked out when you shot him down the first time 279 00:15:36,159 --> 00:15:37,971 but he's gonna ask you again 280 00:15:37,971 --> 00:15:40,495 Are you-- Are you sure about this? We took it off the table 281 00:15:40,495 --> 00:15:41,876 So let him know it's back on 282 00:15:41,876 --> 00:15:44,161 Drop a few hints You know how to do that 283 00:15:44,161 --> 00:15:49,126 Ok. Ok. I can do this No big deal 284 00:15:49,126 --> 00:15:50,457 Will, I'm about to get engaged 285 00:15:50,457 --> 00:15:51,325 Again! 286 00:15:51,325 --> 00:15:53,605 - Why? - Sorry 287 00:15:53,605 --> 00:15:57,668 - Oh, my God! - This is so exciting! 288 00:15:57,668 --> 00:15:59,529 Oh, Mar, we've been through so much together 289 00:15:59,529 --> 00:16:03,714 Get outta here! Bye! 290 00:16:13,376 --> 00:16:15,308 Hey. Wow 291 00:16:15,308 --> 00:16:17,265 - Hi - Look at you 292 00:16:17,265 --> 00:16:19,635 And the place... Whoa What's goin' on? 293 00:16:19,635 --> 00:16:22,040 Uh...nothing 294 00:16:22,040 --> 00:16:24,143 Nothing, I just-- I just thought 295 00:16:24,143 --> 00:16:28,641 it'd be nice to have a special dinner with my honey 296 00:16:28,641 --> 00:16:32,280 Oh. Great You got any wine? 297 00:16:32,280 --> 00:16:33,323 I do 298 00:16:42,225 --> 00:16:46,060 Well, that's great Why don't you pour me a glass? 299 00:16:46,060 --> 00:16:49,273 Ok. Sit here 300 00:16:58,398 --> 00:16:59,944 Um... 301 00:16:59,944 --> 00:17:02,962 I--I actually need your help with something 302 00:17:02,962 --> 00:17:04,594 Next week, um 303 00:17:04,594 --> 00:17:09,574 I'm having a dinner party and I need help figuring out the seating 304 00:17:09,574 --> 00:17:15,870 It's gonna be you, me Will, and our friend Mary 305 00:17:17,940 --> 00:17:19,927 How do you think we should sit? 306 00:17:22,171 --> 00:17:27,426 Ok, how 'bout, uh... Me, you, Will, Mary? 307 00:17:31,034 --> 00:17:36,215 Uh... Well, you know I--I'd kinda like to sit next to Will 308 00:17:37,492 --> 00:17:42,104 Ok. How 'bout Will, you, me, Mary? 309 00:17:43,889 --> 00:17:45,969 No, no. Um... 310 00:17:45,969 --> 00:17:48,722 Keep the "Will" and the "you" part 311 00:17:48,722 --> 00:17:54,884 but make sure that Mary and me stay together 312 00:17:54,884 --> 00:17:59,299 Ok. Will, me, Mary, you 313 00:17:59,974 --> 00:18:01,575 Switch me and you 314 00:18:01,575 --> 00:18:02,988 Will, you, Mary, me(will you marry me?) 315 00:18:02,988 --> 00:18:09,283 Yes! Yes, I will! Yes! Yes! Ok, Say it again! Say it again! 316 00:18:09,283 --> 00:18:10,541 What the hell is the matter with you? 317 00:18:10,541 --> 00:18:12,866 You were supposed to be-- Aw, hell! 318 00:18:12,866 --> 00:18:15,252 Will you marry me?! 319 00:18:15,252 --> 00:18:16,577 What? 320 00:18:17,361 --> 00:18:19,626 I g--I guess I just-- 321 00:18:19,626 --> 00:18:23,685 I think I just had this idea that this was all supposed to go a certain way 322 00:18:23,685 --> 00:18:24,743 or that maybe we weren't ready 323 00:18:24,743 --> 00:18:30,426 but what I realized is that the part of me that's been telling me those things is 324 00:18:30,426 --> 00:18:35,238 the exact part that you make me feel like I don't want to listen to anymore 325 00:18:35,238 --> 00:18:37,136 You know? 326 00:18:38,313 --> 00:18:41,660 Anyway... You are so... 327 00:18:41,660 --> 00:18:45,388 not the person I thought I was gonna end up with 328 00:18:45,388 --> 00:18:49,848 And this is so not how I thought this was gonna happen 329 00:18:49,848 --> 00:18:54,947 But here you are... And here I am 330 00:18:54,947 --> 00:18:58,705 And marry me...ok? 331 00:18:58,705 --> 00:19:02,422 Let's get married! Ha ha ha! 332 00:19:03,966 --> 00:19:05,941 What? 333 00:19:08,251 --> 00:19:13,903 Look, Grace, you are... incredible, and I love you 334 00:19:13,903 --> 00:19:16,809 I... Just.... 335 00:19:16,809 --> 00:19:19,186 Shouldn't this be a lot easier? 336 00:19:19,186 --> 00:19:24,172 I mean, if it's meant to be does it matter how or where I ask you? 337 00:19:24,172 --> 00:19:27,288 But I-- Ha ha! I asked you now. It's-- 338 00:19:27,288 --> 00:19:30,499 Yeah, but it's too hard, Grace 339 00:19:30,499 --> 00:19:36,952 I don't think it should be this hard I...I don't want it to be this hard 340 00:19:39,957 --> 00:19:42,669 Wait a minute Are-- 341 00:19:42,669 --> 00:19:45,303 Are you breaking up with me? 342 00:19:47,812 --> 00:19:50,598

00:19:55,850 - What's going on? - I don't know. I can't hear a thing 344 00:19:57,532 --> 00:19:58,214 What are you doing? 345 00:19:58,214 --> 00:20:00,400 - Shh! - Rude! 346 00:20:01,102 --> 00:20:04,631 Get away from there! What's the matter with you people? 347 00:20:04,631 --> 00:20:05,959 Am I the only one around here 348 00:20:05,959 --> 00:20:09,636 that knows the difference between right and wrong? 349 00:20:13,921 --> 00:20:17,320 Hey! Hey! Nathan, congratulations-- 350 00:20:21,939 --> 00:20:25,535 What-- What happened? N-Nathan-- 351 00:20:27,026 --> 00:20:29,111 Oh, sweetie.... 26912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.