Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,121 --> 00:00:09,134
I'm pretty certain
2
00:00:09,159 --> 00:00:10,551
it might be this way.
3
00:00:10,722 --> 00:00:12,299
This is it. The big night.
4
00:00:12,324 --> 00:00:14,769
Our first Vampiric
Council tribunal.
5
00:00:14,813 --> 00:00:17,468
Let the Ceremony of
Judgment commence!
6
00:00:17,511 --> 00:00:20,123
Where we once stood as
prisoners sentenced to death,
7
00:00:20,166 --> 00:00:23,082
we will now be sitting
as judge and jury.
8
00:00:23,126 --> 00:00:24,973
- You're gonna die, and you're gonna...
9
00:00:24,997 --> 00:00:27,086
- Fuck!
10
00:00:27,130 --> 00:00:29,306
Never sneak up on a vampire
like that, Guillermo.
11
00:00:29,349 --> 00:00:30,718
How did you even get down here?
- What do you mean?
12
00:00:30,742 --> 00:00:31,893
I've been down here
for 20 minutes,
13
00:00:31,917 --> 00:00:33,310
- waiting for you guys.
- Oh.
14
00:00:33,353 --> 00:00:35,529
Well, is it this way,
or is it that way?
15
00:00:35,573 --> 00:00:36,767
I think it's...
It's back this way. -
16
00:00:36,791 --> 00:00:38,532
Fucking Guide.
17
00:00:38,576 --> 00:00:41,492
I've been standing behind
you for half an hour.
18
00:00:41,535 --> 00:00:44,582
- What?
- Silently watching you.
19
00:00:44,625 --> 00:00:47,106
Breathing in your scent.
20
00:00:47,150 --> 00:00:49,978
Smelling your musk.
21
00:00:50,022 --> 00:00:53,025
So... is it this way or...?
22
00:00:53,069 --> 00:00:54,896
Oh, no, no. It's back this way.
23
00:00:54,940 --> 00:00:56,980
-Oh, good.
-Yes, you missed it. Come along, everyone.
24
00:01:32,586 --> 00:01:36,112
Our neighbor Sean has
kindly invited us to his
25
00:01:36,155 --> 00:01:38,331
for what he described
as a "boys-only night."
26
00:01:38,375 --> 00:01:40,507
Now, I gleefully assumed
27
00:01:40,551 --> 00:01:42,422
that that would be some
kind of circle jerk.
28
00:01:42,466 --> 00:01:44,685
- Oh, I don't think that's what he meant.
- No, it isn't.
29
00:01:44,729 --> 00:01:46,426
Anyway, I've invited
Colin Robinson...
30
00:01:46,470 --> 00:01:49,299
:
Ah, mui, mui mesa love you.
31
00:01:49,342 --> 00:01:50,865
Is that a
friend of yours?
32
00:01:50,909 --> 00:01:52,432
Mesa Jar Jar Binks.
33
00:01:52,476 --> 00:01:54,434
Ooh. That's
a nice voice.
34
00:01:54,478 --> 00:01:56,436
You don't find
this voice annoying?
35
00:01:56,480 --> 00:01:59,135
I think it's very
funny, indeed, Colin.
36
00:01:59,178 --> 00:02:01,049
My Uncle Fulvio
37
00:02:01,093 --> 00:02:04,183
did all the repaneling in here,
so it's looking real nice. Oh!
38
00:02:04,227 --> 00:02:05,880
- Frankie, Mikey!
Hey!
39
00:02:05,924 --> 00:02:07,882
You remember my old buddy
Laz and, uh, his friend
40
00:02:07,926 --> 00:02:09,623
- Robinson Caruso.
- Yo! - Hey.
41
00:02:09,667 --> 00:02:11,712
What you dudes watching?
Ah,
42
00:02:11,756 --> 00:02:13,671
local community college
hockey, you know.
43
00:02:13,714 --> 00:02:15,542
The purest form of sport is
44
00:02:15,586 --> 00:02:17,457
community college
because you get 'em
45
00:02:17,501 --> 00:02:19,894
- right after high school, and, uh...
- Come on, move. Move.
46
00:02:19,938 --> 00:02:21,263
- Before they really...
Robbie Robertson.
47
00:02:21,287 --> 00:02:22,786
You make a better door
than a window, okay?
48
00:02:22,810 --> 00:02:24,812
I have heard that.
Shut up.
49
00:02:24,856 --> 00:02:27,728
- They want you to get out of the way, Colin Robinson.
- Oh. Okay.
50
00:02:27,772 --> 00:02:29,358
Just have a seat. Just have a seat.
I brought these
51
00:02:29,382 --> 00:02:30,731
especially for the occasion.
52
00:02:30,775 --> 00:02:32,733
- Oh!
53
00:02:32,777 --> 00:02:34,233
Look at that.
- Don't ask me where I got them from.
54
00:02:34,257 --> 00:02:35,451
I, too,
55
00:02:35,475 --> 00:02:37,608
- have a little gift.
- Oh.
56
00:02:37,651 --> 00:02:40,393
You guys are into the whole
Agatha Christie thing,
57
00:02:40,437 --> 00:02:41,873
right? Murder mystery games?
58
00:02:41,916 --> 00:02:45,224
"Mrs. Honeychurch
and the Hanging
59
00:02:45,268 --> 00:02:48,445
-at 'Vykrage Valet.'"
-"Hanging at... Vicarage Valley."
60
00:02:48,488 --> 00:02:50,360
Yeah. It'll take
a while to play,
61
00:02:50,403 --> 00:02:54,146
but I think if we start now,
we should be done by dawn.
62
00:02:54,190 --> 00:02:55,756
Fuck.
63
00:02:55,800 --> 00:02:57,149
Hmm?
64
00:02:57,193 --> 00:02:58,672
Eh...
65
00:02:58,716 --> 00:03:00,413
Yes.
66
00:03:00,457 --> 00:03:03,329
Okay, okay, don't make a big
deal out of it. Okay, do.
67
00:03:03,373 --> 00:03:05,288
-Do make a big deal of it. Come on.
-Yes.
68
00:03:05,331 --> 00:03:06,941
I feel like this
is my wedding day.
69
00:03:06,985 --> 00:03:09,857
But I shouldn't be
wearing white.
70
00:03:14,558 --> 00:03:16,429
Very good.
71
00:03:16,473 --> 00:03:18,712
- Very good.
- All right. Well, I will be the one who says that.
72
00:03:18,736 --> 00:03:20,520
But before we continue,
73
00:03:20,564 --> 00:03:23,480
there is just one more thing
we have to check off our list.
74
00:03:23,523 --> 00:03:25,351
- Come on in. - NANDOR: Ooh.
Oh.
75
00:03:25,395 --> 00:03:29,050
This is a conduct/harassment
training video
76
00:03:29,094 --> 00:03:31,966
that our human resources
department put together
77
00:03:32,010 --> 00:03:34,665
as mandatory viewing
for all employees.
78
00:03:34,708 --> 00:03:35,990
- Okay? - Okay, fine.
- Okay, let's get it over with.
79
00:03:36,014 --> 00:03:38,016
All right.
80
00:03:51,856 --> 00:03:53,771
- So, that's it, then?
Yes.
81
00:03:53,814 --> 00:03:56,513
So, that just means anything
and everything goes here.
82
00:03:56,556 --> 00:03:59,385
He smacks me on the
ass, you finger me,
83
00:03:59,429 --> 00:04:01,779
I stroke him off, et
cetera, et cetera.
84
00:04:01,822 --> 00:04:03,346
Mm-mm.
85
00:04:03,389 --> 00:04:05,189
We have found it to be
good for team building.
86
00:04:05,217 --> 00:04:08,089
So anything and everything goes?
87
00:04:08,133 --> 00:04:10,440
Yes. We have sort of
fallen into doing it all
88
00:04:10,483 --> 00:04:13,312
- on a Thursday night to get it out of the way.
Oh.
89
00:04:13,356 --> 00:04:15,793
Otherwise, it can
be very exhausting.
90
00:04:15,836 --> 00:04:19,318
Now, I know you both
agreed to be coleaders,
91
00:04:19,362 --> 00:04:21,320
but the fact remains:
only one of you
92
00:04:21,364 --> 00:04:23,496
can sit on the throne.
Who will it be?
93
00:04:23,540 --> 00:04:25,474
- Uh, me, thank you.
- Fine, I'll do it. - : No.
94
00:04:25,498 --> 00:04:27,631
Let her have the
throne. Power is won
95
00:04:27,674 --> 00:04:30,286
- by those who seem to least desire it.
But the throne
96
00:04:30,329 --> 00:04:33,419
- is a big deal, and I want to sit on it.
- And you will.
97
00:04:33,463 --> 00:04:35,832
Stop touching me.
- What are you two whispering about?
98
00:04:35,856 --> 00:04:38,206
Guys? It's a one-person
throne, okay?
99
00:04:38,250 --> 00:04:40,252
What is so hard about this?
100
00:04:40,296 --> 00:04:41,490
I mean, who
wields the ultimate power?
101
00:04:41,514 --> 00:04:43,386
The one who sits on the throne?
102
00:04:43,429 --> 00:04:45,518
- Nadja may sit on the throne.
103
00:04:45,562 --> 00:04:47,303
Or the one who challenges
the throne-sitter?
104
00:04:47,346 --> 00:04:48,826
- Thank you, Nandor.
- Yes.
105
00:04:48,869 --> 00:04:50,871
Or perhaps
it's the person
106
00:04:50,915 --> 00:04:53,439
who whispers into
both their ears.
107
00:04:54,614 --> 00:04:57,095
So, at the time in question,
I was having a brandy
108
00:04:57,138 --> 00:04:59,184
with Vicar Wilson in the, uh,
109
00:04:59,227 --> 00:05:00,707
- tack room or some shit.
- Oh.
110
00:05:00,751 --> 00:05:03,057
Yeah, yeah, yeah. So,
how-how you guys been, uh,
111
00:05:03,101 --> 00:05:05,495
- sleeping lately, huh?
Uh, you know, not too bad.
112
00:05:05,538 --> 00:05:08,038
- I actually been taking this melatonin stuff...
- Yeah, yeah, yeah, I hear that.
113
00:05:08,062 --> 00:05:09,692
I've been sleeping like
shit, too, you know?
114
00:05:09,716 --> 00:05:11,849
My neck's been all
stiff, and, uh, my knees,
115
00:05:11,892 --> 00:05:14,460
-they've been swelling. It's really bad.
So, hold on.
116
00:05:14,504 --> 00:05:16,070
- Is Frank dead?
No.
117
00:05:16,114 --> 00:05:17,681
- Frank? I'm Frank.
Oh, right.
118
00:05:17,724 --> 00:05:19,596
I'm having a brandy
with the-the vicar.
119
00:05:19,639 --> 00:05:21,075
- Gotcha.
Am I the vicar?
120
00:05:21,119 --> 00:05:22,990
- You're the vicar.
My lower back!
121
00:05:23,034 --> 00:05:25,515
Oh, forget about
it. It was terrible.
122
00:05:25,558 --> 00:05:27,430
But then I got this new pillow,
123
00:05:27,473 --> 00:05:29,170
which is not
available in stores,
124
00:05:29,214 --> 00:05:31,216
- and, uh...
- Well, how did you get it, then?
125
00:05:31,259 --> 00:05:32,913
Stop asking so many questions.
126
00:05:32,957 --> 00:05:34,480
Anyway, it's an
incredible product.
127
00:05:34,524 --> 00:05:36,395
It totally changed my life.
128
00:05:36,439 --> 00:05:38,484
Okay.
Yeah, cool. Oh, hey,
129
00:05:38,528 --> 00:05:41,444
- you guys hear, uh, Kevin got laid off?
- No.
130
00:05:41,487 --> 00:05:43,141
- Yeah. For real.
- Kevin?
131
00:05:43,184 --> 00:05:44,510
I've been sleeping
like a baby now.
132
00:05:44,534 --> 00:05:46,274
Really sleeping like a baby
133
00:05:46,318 --> 00:05:49,365
thanks to this brand-new,
state-of-the-art pillow.
134
00:05:49,408 --> 00:05:50,714
What the fuck is its name?
135
00:05:50,757 --> 00:05:52,672
Hold on. Hold on.
I'll be right back.
136
00:05:52,716 --> 00:05:54,737
- Hold that thought.
You see this hockey match?
137
00:05:54,761 --> 00:05:57,808
We played a game exactly like
that at Eton. Difference is,
138
00:05:57,851 --> 00:06:00,376
we didn't play with a puck.
We played with a cock.
139
00:06:00,419 --> 00:06:02,397
- A cock that had been hardened...
Can we actually
140
00:06:02,421 --> 00:06:04,162
get back to your
friend who was fired?
141
00:06:04,205 --> 00:06:06,009
- : Da-da-da-da!
- Oh, Kevin. Yeah, it was brutal.
142
00:06:06,033 --> 00:06:08,819
- He got...
- It's called the Guy Pillow.
143
00:06:08,862 --> 00:06:11,256
- For the man who sleeps.
Ooh.
144
00:06:11,299 --> 00:06:15,434
Yeah, yeah, like that guy, uh,
on TV. Mike Lindell, right?
145
00:06:15,478 --> 00:06:18,437
That's the MyPillow, and
this is the Guy Pillow.
146
00:06:18,481 --> 00:06:20,241
- They're completely different.
All right.
147
00:06:20,265 --> 00:06:23,137
Simmer down, Sean. We can't
all be pillow experts.
148
00:06:23,181 --> 00:06:24,593
Right. Yeah. Yeah.
Okay.
149
00:06:24,617 --> 00:06:26,314
Can we get back to the game?
150
00:06:26,358 --> 00:06:27,620
Yeah. I got a card.
151
00:06:27,664 --> 00:06:30,188
Okay, stop twisting
my arm, guys.
152
00:06:30,231 --> 00:06:31,972
I'll give you a demo, all right?
153
00:06:32,016 --> 00:06:33,626
Does the pillow come
with the pillowcase?
154
00:06:33,670 --> 00:06:35,125
Yeah, I'm glad
you asked that, Laz.
155
00:06:35,149 --> 00:06:37,195
It's a hypoallergenic
pillowcase,
156
00:06:37,238 --> 00:06:40,764
and, yeah, the whole shebang
comes for what? $49.99.
157
00:06:40,807 --> 00:06:42,742
- What?
- What the fuck? - Seanie,
158
00:06:42,766 --> 00:06:45,769
- 50 bucks for a fucking pillow?
Whoa, whoa, whoa, whoa.
159
00:06:45,812 --> 00:06:48,685
This is a quality pillow
but for a value price.
160
00:06:48,728 --> 00:06:51,054
But you know what I'm gonna do?
Because you guys are my friends,
161
00:06:51,078 --> 00:06:52,819
I'm gonna knock ten
bucks off the top.
162
00:06:52,863 --> 00:06:54,908
- That's $39.99 apiece.
Whoa, whoa.
163
00:06:54,952 --> 00:06:57,191
-Wait. You're selling these things?
You kidding me?
164
00:06:57,215 --> 00:07:00,392
-These things sell themselves. So, who's in?
-Uh...
165
00:07:02,525 --> 00:07:04,483
- The Ceremony of Judgment
166
00:07:04,527 --> 00:07:06,137
will now commence.
167
00:07:06,180 --> 00:07:08,140
- Wait, I was gonna...
168
00:07:15,363 --> 00:07:17,061
Okay, stop!
169
00:07:17,104 --> 00:07:19,082
- Stop. I'm not ready. No, no.
170
00:07:19,106 --> 00:07:21,718
So, back to one. I
don't... I'm so sorry.
171
00:07:21,761 --> 00:07:23,783
- What seems to be the problem?
- Nandor is very tall.
172
00:07:23,807 --> 00:07:25,635
When he stands, his
face is much higher
173
00:07:25,678 --> 00:07:27,134
than my face 'cause I
am sat on the throne.
174
00:07:27,158 --> 00:07:28,594
I'll see what I can do.
175
00:07:28,638 --> 00:07:30,248
Thank you, Guillermo.
176
00:07:30,291 --> 00:07:31,641
Here's a thought.
177
00:07:31,684 --> 00:07:34,513
Perhaps we just
remove the throne
178
00:07:34,557 --> 00:07:35,751
- from the equation.
Here's a thought.
179
00:07:35,775 --> 00:07:37,603
Can we get this going already?
180
00:07:37,647 --> 00:07:39,387
Remove the throne!
181
00:07:39,431 --> 00:07:42,390
Ah, shit.
182
00:07:43,566 --> 00:07:45,089
- Ooh! Ooh, that's...
- Aah!
183
00:07:45,132 --> 00:07:46,849
Ay-ay-ay-ay.
184
00:07:46,873 --> 00:07:49,006
That's-that's plenty.
Thank you, wraiths.
185
00:07:49,049 --> 00:07:51,114
- That's plenty. Thank you.
186
00:07:51,138 --> 00:07:53,663
- Gonna be hard to get that out.
Okay, we good?
187
00:07:53,706 --> 00:07:55,578
- Everyone good?
Yes. - NANDOR: Yes.
188
00:07:55,621 --> 00:07:56,927
- Great.
189
00:07:56,970 --> 00:07:59,190
Let the Ceremony of
Judgment commence!
190
00:07:59,233 --> 00:08:00,776
- Can't I just say it once?
191
00:08:03,586 --> 00:08:04,848
Okay, stop!
192
00:08:04,891 --> 00:08:06,502
What now?
- It looks so dumb
193
00:08:06,545 --> 00:08:08,852
with the throne just
sitting there empty.
194
00:08:08,895 --> 00:08:10,569
She does make a good
point.
195
00:08:10,593 --> 00:08:13,552
You guys, just take five.
Honestly, don't go far.
196
00:08:13,596 --> 00:08:14,901
What you really should do
197
00:08:14,945 --> 00:08:16,773
is stop acting like
a bunch of jabronis
198
00:08:16,816 --> 00:08:19,558
and get, like, 25 of
these things each.
199
00:08:19,602 --> 00:08:22,518
Well, I don't usually
sleep with 25 pillows.
200
00:08:22,561 --> 00:08:24,694
News flash.
You don't use these.
201
00:08:24,737 --> 00:08:26,260
You buy extras,
202
00:08:26,304 --> 00:08:28,021
and then you sell 'em
to your stupid friends
203
00:08:28,045 --> 00:08:30,221
for a little do-re-mi
for yourself.
204
00:08:30,264 --> 00:08:31,570
Laz, come on.
205
00:08:31,614 --> 00:08:33,398
I don't use a pillow.
206
00:08:33,441 --> 00:08:35,095
Okay. Well, Mikey.
207
00:08:35,139 --> 00:08:37,010
Come on. I mean,
we used to sleep
208
00:08:37,054 --> 00:08:38,510
- in the same bed.
Hey, buddy,
209
00:08:38,534 --> 00:08:39,815
I don't know what to
tell you, you know?
210
00:08:39,839 --> 00:08:41,624
All my friends are in
this room, you know?
211
00:08:41,667 --> 00:08:43,103
- No.
You know what?
212
00:08:43,147 --> 00:08:45,149
Fine. I mean, what
does it matter?
213
00:08:45,192 --> 00:08:46,454
Don't buy any, huh?
214
00:08:46,498 --> 00:08:48,152
You bunch of fucking
backstabbers.
215
00:08:48,195 --> 00:08:49,849
Who cares about Sean, right?
216
00:08:49,893 --> 00:08:51,634
- Fuck me, right?
Sean.
217
00:08:51,677 --> 00:08:53,592
Fuck me?
Well, fuck you!
218
00:08:53,636 --> 00:08:55,788
- Oh!
You are gonna regret it when you didn't get in
219
00:08:55,812 --> 00:08:58,858
on the ground floor of
this superior product!
220
00:09:00,643 --> 00:09:02,645
Fucking Sean.
221
00:09:03,689 --> 00:09:05,648
You all right, Sean?
222
00:09:05,691 --> 00:09:08,172
Honestly, Laz? I'm
not doing too good.
223
00:09:08,215 --> 00:09:10,174
I was hoping you were
getting, like, 25 pillows,
224
00:09:10,217 --> 00:09:14,918
and I was counting on, uh,
you know, Newman Robinson
225
00:09:14,961 --> 00:09:16,528
or whatever the
fuck his name is.
226
00:09:16,572 --> 00:09:18,486
- Who?
- The guy who looks like a fetus.
227
00:09:18,530 --> 00:09:20,290
- Oh, right.
- And then Nandor and his boyfriend
228
00:09:20,314 --> 00:09:22,012
don't even show up? I mean...
229
00:09:22,055 --> 00:09:23,206
Well, I wouldn't
take that personally.
230
00:09:23,230 --> 00:09:24,797
Listen, I know. It's just...
231
00:09:24,841 --> 00:09:26,645
Nandor looks like he's a
real big sleeper, right?
232
00:09:26,669 --> 00:09:28,148
I could sell him,
like, 40 large.
233
00:09:28,192 --> 00:09:29,585
And then, you know,
the little guy,
234
00:09:29,628 --> 00:09:31,543
listen, get him for
ten, okay? He's poor.
235
00:09:31,587 --> 00:09:33,260
I mean, he wears the
same cardigan everywhere.
236
00:09:33,284 --> 00:09:35,305
I sense there's something
else that's bothering you.
237
00:09:35,329 --> 00:09:37,680
All right. All right.
238
00:09:37,723 --> 00:09:39,943
You got to promise me you're
not gonna tell a soul.
239
00:09:39,986 --> 00:09:42,075
- I won't tell a soul.
- Charmaine doesn't even know.
240
00:09:42,119 --> 00:09:43,511
- Really?
- Yeah.
241
00:09:43,555 --> 00:09:45,644
- Okay, are you ready?
- Yeah, I'm ready.
242
00:09:45,688 --> 00:09:47,864
All right. Hey, whoa, whoa!
243
00:09:47,907 --> 00:09:49,996
I got a cousin like
that, but that's not me.
244
00:09:50,040 --> 00:09:52,303
- Really?
- Yeah, I respect you and everything...
245
00:09:52,346 --> 00:09:53,870
Okay. You won't
remember anything
246
00:09:53,913 --> 00:09:56,916
about how you attempted
to seduce me just now.
247
00:09:56,960 --> 00:09:58,788
Continue with your tale.
248
00:09:58,831 --> 00:10:00,746
I'm in too deep.
249
00:10:00,790 --> 00:10:02,661
I bought a lot,
a lot of pillows.
250
00:10:02,705 --> 00:10:04,576
I mean, somany.
251
00:10:04,620 --> 00:10:05,751
How many pillows?
252
00:10:08,536 --> 00:10:10,974
Shit.
- Yeah. I haven't sold that many,
253
00:10:11,017 --> 00:10:13,280
so I can't pay back the
guy who sold them to me.
254
00:10:13,324 --> 00:10:15,369
And, uh, now he's taking
me to small-claims court.
255
00:10:15,413 --> 00:10:17,371
So, how many of these
have you actually sold?
256
00:10:18,372 --> 00:10:19,678
Three.
257
00:10:19,722 --> 00:10:21,221
- Yeah. Charmaine wanted one,
258
00:10:21,245 --> 00:10:22,788
but you can't sell them
to women because...
259
00:10:22,812 --> 00:10:24,224
- it's a men's-only pillow.
- Men's-only pillow.
260
00:10:24,248 --> 00:10:25,553
Says so on the box.
261
00:10:25,597 --> 00:10:27,164
Yeah, yeah, it's
legally binding.
262
00:10:27,207 --> 00:10:30,863
Court date's tomorrow
night. I'm scared, Laz.
263
00:10:30,907 --> 00:10:33,170
I don't want you to worry
about this one second longer.
264
00:10:33,213 --> 00:10:34,713
I think I can get
you out of this hole.
265
00:10:34,737 --> 00:10:38,001
I could
kiss you, Laz!
266
00:10:40,046 --> 00:10:42,222
Maybe we could just put
267
00:10:42,266 --> 00:10:44,355
a sheet or a cloth
over it or something.
268
00:10:44,398 --> 00:10:48,359
The throne is a very important
symbol in the ceremony.
269
00:10:48,402 --> 00:10:49,752
Hmm.
270
00:10:49,795 --> 00:10:51,536
Well, I have an idea,
but... Forget it.
271
00:10:51,579 --> 00:10:53,625
I have too many things
to do today.
272
00:10:53,669 --> 00:10:55,583
- No, go on, Guillermo.
- No, what is it?
273
00:10:55,627 --> 00:10:57,281
Well...
274
00:10:57,324 --> 00:10:58,499
I was thinking,
275
00:10:58,543 --> 00:11:01,372
why don't we put me in the robe,
276
00:11:01,415 --> 00:11:02,721
and I'll sit on the throne?
277
00:11:02,765 --> 00:11:04,133
I mean, I'm obviously
not a vampire,
278
00:11:04,157 --> 00:11:05,768
but they don't know that.
279
00:11:05,811 --> 00:11:08,814
And I think that, you know,
the symbolism will hold.
280
00:11:09,772 --> 00:11:12,426
- Worth a shot, I guess.
- Works for me. - An elegant solution.
281
00:11:12,470 --> 00:11:15,014
Okay.
I love symbolism, so...
282
00:11:15,038 --> 00:11:16,474
A little bit higher.
283
00:11:19,303 --> 00:11:21,435
It's all a big game of chess.
284
00:11:21,479 --> 00:11:25,701
I just didn't say who was
playing who... m. Whom.
285
00:11:28,181 --> 00:11:30,227
Go faster!
286
00:11:30,270 --> 00:11:33,665
Yeah!
287
00:11:35,406 --> 00:11:36,624
I'm getting dizzy.
288
00:11:39,758 --> 00:11:43,109
-All right. Uh, Iorek the Knavish.
289
00:11:44,502 --> 00:11:45,653
The wraiths look
much more disgusting
290
00:11:45,677 --> 00:11:47,374
than I remember them looking.
291
00:11:47,418 --> 00:11:49,222
Oh, yeah. We have
them wear special masks
292
00:11:49,246 --> 00:11:50,726
for the Ceremonies of Judgment.
293
00:11:50,769 --> 00:11:52,989
Makes them look much scarier.
294
00:11:53,032 --> 00:11:56,296
Number Five? Wrong mask! Again!
295
00:11:56,340 --> 00:11:58,385
Every time with that one.
296
00:11:58,429 --> 00:12:01,954
Thank you. So, continuing...
297
00:12:01,998 --> 00:12:03,390
Iorek the Knavish,
298
00:12:03,434 --> 00:12:05,349
you stand charged with selling
299
00:12:05,392 --> 00:12:09,179
your fellow vampires a
so-called magical herb
300
00:12:09,222 --> 00:12:11,050
which you claimed
would protect them
301
00:12:11,094 --> 00:12:13,096
from the ill
effects of sunshine.
302
00:12:13,139 --> 00:12:14,750
Oh, that would be nice.
303
00:12:14,793 --> 00:12:16,403
: Yes,
indeed, it would be.
304
00:12:16,447 --> 00:12:19,102
If it worked!
305
00:12:22,105 --> 00:12:24,063
Please watch.
306
00:12:34,421 --> 00:12:36,249
How did you obtain this footage?
307
00:12:36,293 --> 00:12:37,860
- The Crow-Cam.
308
00:12:37,903 --> 00:12:39,992
Ah.
Hello.
309
00:12:40,036 --> 00:12:41,341
It's gone.
310
00:12:41,385 --> 00:12:43,648
Nandor, it is clearly vampicide.
311
00:12:43,691 --> 00:12:45,650
Yes, multiple vampicide.
312
00:12:45,693 --> 00:12:47,019
Well, then,
we should kill him.
313
00:12:47,043 --> 00:12:49,132
Um, it might not be a bad idea
314
00:12:49,175 --> 00:12:50,829
to kick off our
reign with something
315
00:12:50,873 --> 00:12:52,875
that shows a bit more mercy?
316
00:12:52,918 --> 00:12:54,572
Yeah, hmm?
317
00:12:54,615 --> 00:12:55,834
Is there a cell
318
00:12:55,878 --> 00:12:57,096
that he can be cast away in
319
00:12:57,140 --> 00:12:59,142
for hundreds of
years?
320
00:12:59,185 --> 00:13:00,839
- As you wish.
321
00:13:00,883 --> 00:13:04,016
For how many years specifically?
322
00:13:04,060 --> 00:13:05,670
- 500 years!
- A hundred.
323
00:13:05,713 --> 00:13:07,585
-150.
-Two years is fine. Just two is good.
324
00:13:07,628 --> 00:13:10,849
Our next
offender stands accused
325
00:13:10,893 --> 00:13:12,938
of breaking just
about every rule
326
00:13:12,982 --> 00:13:15,593
by which we vampires
keep our presence
327
00:13:15,636 --> 00:13:17,725
on this earth a secret.
328
00:13:20,163 --> 00:13:23,253
- - Ugh. Boo!
Okay, so, hear me out.
329
00:13:23,296 --> 00:13:25,231
If you tell me the rules,
I'd be down to follow them.
330
00:13:25,255 --> 00:13:27,039
If I may
please continue?
331
00:13:27,083 --> 00:13:29,085
Yes.
Thank you.
332
00:13:29,128 --> 00:13:30,782
Derek is a member of
the Mosquito Club.
333
00:13:30,826 --> 00:13:34,133
It was that, uh, vigilante
vampire-hunting group
334
00:13:34,177 --> 00:13:35,807
that I joined accidentally.
Accidentally joined.
335
00:13:35,831 --> 00:13:37,789
- My man.
And then we went
336
00:13:37,833 --> 00:13:38,984
to that weird house
with the vampire family,
337
00:13:39,008 --> 00:13:40,661
and they attacked us.
338
00:13:40,705 --> 00:13:42,117
Come on! Let's go!
We did it!
339
00:13:42,141 --> 00:13:43,684
- We actually found the...
340
00:13:43,708 --> 00:13:46,319
And he was left behind.
I-I left him behind.
341
00:13:46,363 --> 00:13:48,887
- Where's Derek?
- It's too late for him now.
342
00:13:48,931 --> 00:13:50,996
I've had to live with that every
day since that night, so...
343
00:13:51,020 --> 00:13:53,239
I-I-I thought he was dead.
344
00:13:53,283 --> 00:13:54,588
Derek,
345
00:13:54,632 --> 00:13:56,677
you have accrued the
following charges:
346
00:13:56,721 --> 00:13:59,115
turning into a bat on the subway
347
00:13:59,158 --> 00:14:02,205
in an attempt to
scare teenagers,
348
00:14:02,248 --> 00:14:03,859
stealing IV bags
349
00:14:03,902 --> 00:14:06,209
from blood donor centers
across the city...
350
00:14:06,252 --> 00:14:08,689
Also, what are you wearing?
351
00:14:08,733 --> 00:14:10,343
You are wearing bad
vampire fashions.
352
00:14:10,387 --> 00:14:13,477
- That is the most heinous crime!
Well, I mean,
353
00:14:13,520 --> 00:14:17,089
I didn't know where to
get proper vampire finery,
354
00:14:17,133 --> 00:14:18,675
but the Hot Topic at the mall
had some really great stuff.
355
00:14:18,699 --> 00:14:19,938
I mean, they're
fast fashion, but...
356
00:14:19,962 --> 00:14:22,094
If I may continue?
357
00:14:22,138 --> 00:14:24,792
Feeding on bystanders
out in the open
358
00:14:24,836 --> 00:14:27,143
who have fallen asleep
on park benches.
359
00:14:27,186 --> 00:14:29,014
What's the alternative?
360
00:14:29,058 --> 00:14:30,929
Owning an unlicensed hellhound.
361
00:14:30,973 --> 00:14:33,038
- - I'm sorry, y-you mean Aspen?
- Hey, boy.
362
00:14:33,062 --> 00:14:35,518
- Nandor, be careful. - Are you in there?
363
00:14:35,542 --> 00:14:37,762
Stay back!
Aspen!
364
00:14:37,805 --> 00:14:40,286
- - Sit!
- If I may please continue?!
365
00:14:40,330 --> 00:14:41,829
- Sorry.
We've got a lot to do!
366
00:14:41,853 --> 00:14:43,352
Sorry, yes.
367
00:14:43,376 --> 00:14:46,379
Owning an unlicensed hellhound.
368
00:14:46,423 --> 00:14:49,295
Oh, that was actually
it. Sorry. We're done.
369
00:14:49,339 --> 00:14:51,950
- Okay.
These crimes you have committed
370
00:14:51,994 --> 00:14:54,605
are despicable!
371
00:14:54,648 --> 00:14:56,302
What do you have to
say for yourself?
372
00:14:56,346 --> 00:14:58,696
- I don't know. Whoops?
373
00:14:58,739 --> 00:15:00,785
That was a shit response,
374
00:15:00,828 --> 00:15:02,110
- wasn't it?
I-I'm sure
375
00:15:02,134 --> 00:15:04,354
what he meant to
say is that surely
376
00:15:04,397 --> 00:15:06,660
there's an explanation
somehow, right?
377
00:15:06,704 --> 00:15:08,401
I guess I just do
fucked-up shit now.
378
00:15:08,445 --> 00:15:10,316
That's just who I am.
379
00:15:10,360 --> 00:15:12,753
A vampire that draws
attention to vampirism
380
00:15:12,797 --> 00:15:14,973
is a threat to all
vampires everywhere.
381
00:15:15,017 --> 00:15:17,236
Yes. And, also, I was thinking,
382
00:15:17,280 --> 00:15:18,890
because we showed
the other man mercy,
383
00:15:18,934 --> 00:15:21,110
for this one, I think we
just balls to the wall,
384
00:15:21,153 --> 00:15:22,807
just go fucking crazy.
385
00:15:22,850 --> 00:15:24,504
I agree completely.
386
00:15:24,548 --> 00:15:26,482
- Well, I think that...
- Then we are of one brain!
387
00:15:26,506 --> 00:15:28,378
We sentence you
388
00:15:28,421 --> 00:15:31,250
- to death!
- Death.
389
00:15:31,294 --> 00:15:33,141
- I'm sorry, come again?
Derek, you are
390
00:15:33,165 --> 00:15:36,777
hereby sentenced to be thrown
into the Well of Daylight,
391
00:15:36,821 --> 00:15:38,605
where you will die
392
00:15:38,649 --> 00:15:41,391
- by the rays of tomorrow's sunrise.
393
00:15:45,961 --> 00:15:47,701
: Derek. Hey.
394
00:15:47,745 --> 00:15:49,877
- Guillermo. Hey, dude.
Just wanted
395
00:15:49,921 --> 00:15:52,750
to stop by and say,
um... I'm sorry.
396
00:15:52,793 --> 00:15:54,467
This is all my fault.
I could've done more.
397
00:15:54,491 --> 00:15:56,449
It should've been me
that was left behind.
398
00:15:56,493 --> 00:15:58,079
No, no, no. There's no way
you could've known... Ah!
399
00:15:58,103 --> 00:15:59,931
- No, Derek, stay away from the sun.
- Ah!
400
00:16:01,367 --> 00:16:02,431
I thought that was obvious.
401
00:16:02,455 --> 00:16:04,283
Well, you know, I sort of wish
402
00:16:04,327 --> 00:16:06,329
maybe you'd looked me
up and, I don't know,
403
00:16:06,372 --> 00:16:08,461
given me a rule
book or something.
404
00:16:08,505 --> 00:16:10,333
Is there even a rule
book... Ah! Goddamn it!
405
00:16:10,376 --> 00:16:11,812
Get out of the sun, Derek!
406
00:16:11,856 --> 00:16:13,466
- No! Just follow
407
00:16:13,510 --> 00:16:15,468
the sound of my
voice! This way.
408
00:16:15,512 --> 00:16:16,774
- Geez.
409
00:16:16,817 --> 00:16:18,471
- That is gonna scab.
410
00:16:18,515 --> 00:16:20,362
I thought that would be common
sense to... You know what?
411
00:16:20,386 --> 00:16:23,607
Here. Put this on and cover
yourself with it, okay?
412
00:16:23,650 --> 00:16:25,652
Don't move. I'm gonna
get you out of here.
413
00:16:25,696 --> 00:16:26,871
Thanks, Guillermo.
414
00:16:29,874 --> 00:16:31,832
Ah, damn it!
415
00:16:34,748 --> 00:16:36,794
You know, I've been thinking...
416
00:16:36,837 --> 00:16:38,187
Oh, great.
417
00:16:38,230 --> 00:16:40,232
I was actually surprised
that you let Nadja
418
00:16:40,276 --> 00:16:43,496
talk you into killing
that Derek guy.
419
00:16:43,540 --> 00:16:46,151
I didn't let Nadja talk
me into doing anything.
420
00:16:46,195 --> 00:16:51,069
Really? And yet you let Nadja
steamroll over you like that...
421
00:16:51,113 --> 00:16:52,723
- Are you done?
- Yes, but...
422
00:16:52,766 --> 00:16:54,333
- Good.
- You said...
423
00:16:54,377 --> 00:16:55,832
I thought I
had mastered the game.
424
00:16:55,856 --> 00:16:57,225
Just whispering in
people's ears.
425
00:16:57,249 --> 00:16:58,618
- Between you and I...
- Hmm?
426
00:16:58,642 --> 00:16:59,662
Calling the shots.
427
00:16:59,686 --> 00:17:01,297
People have been saying that
428
00:17:01,340 --> 00:17:03,300
you just sentenced that
Derek guy to death because
429
00:17:03,342 --> 00:17:05,388
: you let
Nandor walk all over you.
430
00:17:05,431 --> 00:17:07,259
Have a fucking day
off, Guillermo.
431
00:17:07,303 --> 00:17:10,262
No one said that. Please
do not talk anymore.
432
00:17:10,306 --> 00:17:12,960
But I think I really
biffed this one.
433
00:17:13,004 --> 00:17:16,399
Garry Degen
v. Sean Rinaldi?
434
00:17:16,442 --> 00:17:17,854
Present and accounted
for, Your Honor.
435
00:17:17,878 --> 00:17:20,359
It says here you
have representation?
436
00:17:20,403 --> 00:17:21,534
: Oh, yeah.
437
00:17:21,578 --> 00:17:24,494
Have no fear. Here I am.
438
00:17:24,537 --> 00:17:26,409
Sean has been done an injustice,
439
00:17:26,452 --> 00:17:28,498
and I won't stand for
it. Luckily for him,
440
00:17:28,541 --> 00:17:31,936
I am no stranger to the song
and dance of the courtroom,
441
00:17:31,979 --> 00:17:35,157
for I myself used to be a
barrister on the Queen's Bench.
442
00:17:35,200 --> 00:17:37,507
Mainly representing
myself for crimes
443
00:17:37,550 --> 00:17:39,900
such as soliciting
and pornography.
444
00:17:39,944 --> 00:17:42,773
But I've mainly
defended a lot of hogs.
445
00:17:42,816 --> 00:17:44,296
And horses.
446
00:17:45,993 --> 00:17:48,039
What is this, some
kind of Hamiltonthing?
447
00:17:48,083 --> 00:17:50,259
- What?
Your Honor, if I may,
448
00:17:50,302 --> 00:17:52,261
New York State Statute 82
449
00:17:52,304 --> 00:17:55,307
clearly states that legal
counsel's attire cannot be
450
00:17:55,351 --> 00:17:57,198
- discriminated against.
All right, fine.
451
00:17:57,222 --> 00:17:59,224
Oh, yeah. I googled
that this morning
452
00:17:59,268 --> 00:18:01,705
when I saw him in
that old lady's wig.
453
00:18:01,748 --> 00:18:05,752
My only other duty as his de
facto paralegal seems to be
454
00:18:05,796 --> 00:18:08,929
hauling around his
file boxes, which...
455
00:18:08,973 --> 00:18:10,409
Between you and me...
456
00:18:10,453 --> 00:18:12,977
Mostly contain pornography.
457
00:18:13,020 --> 00:18:16,328
Now, my lords,
ladies and gentlemen,
458
00:18:16,372 --> 00:18:19,288
I feel a huge injustice
has occurred here today,
459
00:18:19,331 --> 00:18:21,725
- and it needs addressing.
- And what's that?
460
00:18:21,768 --> 00:18:24,119
Well, this chap has the
hair of a pedophile.
461
00:18:24,162 --> 00:18:26,686
I've got to be honest, I
haven't stepped inside a court
462
00:18:26,730 --> 00:18:28,166
for about 300 years.
463
00:18:28,210 --> 00:18:30,168
- Objection!
- This is your fourth
464
00:18:30,212 --> 00:18:32,997
objection in the last minute,
Mr. Cravensworth. Overruled.
465
00:18:33,040 --> 00:18:35,217
- Objection.
- What about?
466
00:18:35,260 --> 00:18:36,479
Objection?
467
00:18:36,522 --> 00:18:38,045
So, my techniques
468
00:18:38,089 --> 00:18:39,371
and my methods might
be a bit old-fashioned.
469
00:18:39,395 --> 00:18:41,919
May I approach the bitch?
470
00:18:41,962 --> 00:18:43,331
- What did you say?
471
00:18:43,355 --> 00:18:45,052
I said, "May I
approach the bench?"
472
00:18:45,096 --> 00:18:47,272
- Ah.
- What did youthink I said?
473
00:18:47,316 --> 00:18:50,188
Right. I'm ready
to wrap this up.
474
00:18:50,232 --> 00:18:55,106
The common man... whether he
be Neanderthal, troglodyte...
475
00:18:55,150 --> 00:18:57,064
They all deserve
their day in court.
476
00:18:57,108 --> 00:19:00,155
A slice of a fair
system, wouldn't you say?
477
00:19:00,198 --> 00:19:01,523
I think I've heard
enough, thank you.
478
00:19:01,547 --> 00:19:02,853
Judgment for the plaintiff
479
00:19:02,896 --> 00:19:06,161
in the amount of $12,700.
480
00:19:06,204 --> 00:19:07,747
- What's she talking about?
481
00:19:07,771 --> 00:19:08,946
We lost.
482
00:19:08,989 --> 00:19:10,817
What the fuck?
483
00:19:12,906 --> 00:19:14,560
- : Fuck.
484
00:19:14,604 --> 00:19:16,867
- I need to see Nadja.
No, no.
485
00:19:16,910 --> 00:19:18,782
- Nadja?
- No, no, bro.
486
00:19:18,825 --> 00:19:20,325
She's not there. Come
on. God, you're heavy.
487
00:19:20,349 --> 00:19:21,306
I think I'm gonna puke.
- What happened?
488
00:19:21,350 --> 00:19:23,482
Well, he lost a court case
489
00:19:23,526 --> 00:19:25,441
and he took it pretty
hard, and we went to a bar
490
00:19:25,484 --> 00:19:27,051
- to... help him unwind.
491
00:19:27,094 --> 00:19:29,575
- Wait, Laszlo's a lawyer?
- : Yeah.
492
00:19:29,619 --> 00:19:32,274
We met some finance guys,
and next thing you know,
493
00:19:32,317 --> 00:19:33,840
double-fisting drinks.
494
00:19:33,884 --> 00:19:36,060
They take off, we
lose track of Laz.
495
00:19:36,103 --> 00:19:38,497
- - They must've gone
out barhopping or something.
496
00:19:38,541 --> 00:19:40,804
Oh, I can't believe
this is the first time
497
00:19:40,847 --> 00:19:45,112
I'm inside your guys's place.
You must do a lot of antiquing.
498
00:19:45,156 --> 00:19:46,244
Nope. Don't touch that.
499
00:19:46,288 --> 00:19:48,333
Jennifer the
Dreadfully Loathsome,
500
00:19:48,377 --> 00:19:51,249
we would like to officially
apologize for the distress
501
00:19:51,293 --> 00:19:53,512
your name has caused
you, and we hereby
502
00:19:53,556 --> 00:19:56,298
grant you permission to
change your name henceforth.
503
00:19:56,341 --> 00:19:58,648
Yes.
- As requested, you will be known
504
00:19:58,691 --> 00:20:01,041
as Gabby the
Dreadfully Loathsome.
505
00:20:01,085 --> 00:20:02,280
- Gabby.
- Congratulations, my love.
506
00:20:02,304 --> 00:20:03,653
Thank you.
507
00:20:03,696 --> 00:20:04,978
I think we're done,
guys. Excellent day.
508
00:20:05,002 --> 00:20:06,197
Wait!
509
00:20:06,221 --> 00:20:07,700
Hey, hey,
hey, hey, hey!
510
00:20:07,744 --> 00:20:09,330
What is the meaning of
this outburst, Guillermo?
511
00:20:09,354 --> 00:20:11,704
He's supposed to
be ashes by now.
512
00:20:11,748 --> 00:20:14,533
The prisoner
was sentenced to death.
513
00:20:14,577 --> 00:20:17,188
And by some miracle...
escaped.
514
00:20:17,232 --> 00:20:19,122
-What are you talking about? You helped me... Oh.
-Shut...
515
00:20:19,146 --> 00:20:21,323
He escaped!
But a-according to
516
00:20:21,366 --> 00:20:24,413
Codicil 18 of the Vampiric
Council Code of Conduct...
517
00:20:24,456 --> 00:20:26,110
I just made that
up.
518
00:20:26,153 --> 00:20:30,288
Codicil 18: The prisoner
is entitled to...
519
00:20:30,332 --> 00:20:32,072
a defense attorney!
520
00:20:32,116 --> 00:20:35,380
Oh, for fuck's sake...
521
00:20:35,424 --> 00:20:38,601
-All rise. The Honorable Laszlo...
522
00:20:38,644 --> 00:20:39,993
Well, you-you know who he is.
523
00:20:40,037 --> 00:20:42,300
My lords and ladies of...
524
00:20:42,344 --> 00:20:44,955
- jury.
- Ugh.
525
00:20:46,609 --> 00:20:47,784
Eh...
526
00:20:50,090 --> 00:20:51,657
Um...
527
00:20:51,701 --> 00:20:54,878
Is there any
more? Okay... great.
528
00:20:54,921 --> 00:20:56,551
He's never been very good
with his blood liquor.
529
00:20:56,575 --> 00:21:00,710
If I may quote my favorite
comedian, Monty Python,
530
00:21:00,753 --> 00:21:02,712
: "We
better get a bucket."
531
00:21:02,755 --> 00:21:04,540
He's gonna throw up.
532
00:21:04,583 --> 00:21:05,865
- I think he's gonna puke.
533
00:21:05,889 --> 00:21:07,673
No! Before that, I
think what he was
534
00:21:07,717 --> 00:21:09,545
going to say is that he...
535
00:21:09,588 --> 00:21:14,201
volunteers to take this
young vampire under his wing.
536
00:21:14,245 --> 00:21:15,875
Did he say that?
Yes. And, of course,
537
00:21:15,899 --> 00:21:17,988
make him, you know, work
off his transgressions.
538
00:21:18,031 --> 00:21:20,251
And also, uh, vouch
for any future,
539
00:21:20,295 --> 00:21:22,427
uh, uh, behavior of his.
Right? Right, Laszlo?
540
00:21:22,471 --> 00:21:24,342
- La-Laszlo?
541
00:21:24,386 --> 00:21:25,885
That's a yes?
- That's a yes.
542
00:21:25,909 --> 00:21:27,867
I think it would be
so lovely for him
543
00:21:27,911 --> 00:21:30,261
if you just let him win this
first case, just for Laszlo.
544
00:21:30,305 --> 00:21:31,871
Please?
545
00:21:31,915 --> 00:21:34,309
Okay, fine. I don't
even care at this point.
546
00:21:34,352 --> 00:21:36,267
- Release the prisoner.
547
00:21:36,311 --> 00:21:38,095
Laszlo has won a case!
548
00:21:38,138 --> 00:21:39,966
Very good. Well done, my love!
549
00:21:40,010 --> 00:21:41,422
- You won your first case ever!
- Well done. Well done, Laszlo.
550
00:21:41,446 --> 00:21:43,013
Congratulations.
551
00:21:43,056 --> 00:21:44,406
Guillermo, you,
uh, you saved me.
552
00:21:44,449 --> 00:21:46,538
Oh, no. Thank your
l... yeah, all right.
553
00:21:46,582 --> 00:21:48,037
Yeah. I guess it was
kind of me.
554
00:21:50,194 --> 00:21:52,215
Hey, hey, hey, hey!
Guillermo, you step away
555
00:21:52,239 --> 00:21:53,632
from that crate this instant.
556
00:21:53,676 --> 00:21:54,957
- Get your hands off that lock
557
00:21:54,981 --> 00:21:56,374
- immediately!
Guillermo,
558
00:21:56,418 --> 00:21:57,656
hellhounds are not
to be trifled with.
559
00:21:57,680 --> 00:21:58,724
Don't do this!
560
00:21:58,768 --> 00:22:00,030
Did you ever stop and think
561
00:22:00,073 --> 00:22:02,380
that maybe this creature
was just hungry?
562
00:22:02,424 --> 00:22:04,774
- Or afraid?
- D-Don't. Don't open that door.
563
00:22:04,817 --> 00:22:06,906
- Or both?
- - Don't do it!
564
00:22:06,950 --> 00:22:09,431
- Hey...!
- There he is.
565
00:22:09,474 --> 00:22:11,737
- Good boy. See?
566
00:22:11,781 --> 00:22:13,304
He just needed some
love and attention.
567
00:22:13,348 --> 00:22:15,195
- Away, hellhound.
Who's a good boy?
568
00:22:15,219 --> 00:22:16,544
- Good boy.
How is he doing that?
569
00:22:16,568 --> 00:22:19,876
Maybe it's part of
his magical DNA.
570
00:22:19,919 --> 00:22:20,877
- Lay!
571
00:22:20,920 --> 00:22:22,531
Good boy.
572
00:22:22,574 --> 00:22:25,882
And he's got an enchanted
nutsack as well, apparently.
573
00:22:39,156 --> 00:22:40,549
Yes, good evening, sir.
574
00:22:40,592 --> 00:22:42,028
Introducing the Guy Pillow.
575
00:22:42,072 --> 00:22:43,310
For the man that has
everything except...
576
00:22:43,334 --> 00:22:46,424
: Nah. Not interested.
577
00:22:46,468 --> 00:22:50,994
I... hereby... command
you or whatever...
578
00:22:51,037 --> 00:22:53,170
to not be a dick
about this right now.
42889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.