All language subtitles for Throat.12.Years.After.1984-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:14,074 :ترجـمه و زيـرنـويس از « آرمــین حـیـدری و مـــحـــســـن رضـــایـــی » .:: MohsenRezaei & Armin.Hpr ::. 2 00:00:17,393 --> 00:00:26,648 T.me / @Mohsen1372923 T.me / @Armin_H_pr 3 00:00:30,981 --> 00:00:35,277 .: تـــوجـــه : فـــیــــلـــم دارای صــحــنــه هــای بزرگسال مــیـــبـــاشـــد :. 19 00:01:34,934 --> 00:01:38,354 !لعنتی، یه ساعت تاخیر داشتم 20 00:01:38,771 --> 00:01:41,024 .بنابراین به جای ساعت 7، بعد ساعت 8 میرسی خونه 21 00:01:41,566 --> 00:01:43,693 ...من فکر میکنم تو باید درمورد چیزهای 22 00:01:44,027 --> 00:01:45,236 .جدی تری فکر کنی 23 00:01:45,570 --> 00:01:48,239 چرا خودتو از پُل بروکلین نمیندازی پایین؟ 24 00:01:48,573 --> 00:01:50,241 چرا دست برنمیداری؟ 26 00:01:53,953 --> 00:01:57,206 .به نظرم اونا، روشهای خوبی برای ازبین بردن خودت هستن 27 00:01:57,790 --> 00:02:01,502 .تو 5 سال گذشته خیلی سعی کردم خودمو ازبین ببرم 28 00:02:01,836 --> 00:02:03,338 چرادست ازافکار منفی برنمیداری؟ 29 00:02:03,671 --> 00:02:05,506 .من وجدان تو هستم، قراره منفی گرا باشم 30 00:02:05,965 --> 00:02:07,634 ...این باعث میشه دوباره احساس جوانی کنم 32 00:02:11,054 --> 00:02:12,472 .خب اینطوری خیلی احمقانه به نظر میای 33 00:02:12,930 --> 00:02:16,934 .آره حدس میزنم، ولی اون اینطور فکر نمیکرد 34 00:02:20,229 --> 00:02:22,273 .خونه، خونه ی قشنگیه 35 00:02:25,735 --> 00:02:27,236 .اینقدر عصبی نباش 36 00:02:27,654 --> 00:02:29,280 .مااینجاییم تا اوقات خوبی داشته باشیم 37 00:02:29,906 --> 00:02:32,659 .من، یه مقدار بیشتربهت میدم .بگیر 38 00:02:33,451 --> 00:02:34,077 .ممنون 39 00:02:34,619 --> 00:02:37,705 .من اضافه اش رو همینجا روی میز میذارم 40 00:02:38,790 --> 00:02:40,958 ...بعدا، اگه بهت خوش گذشت 41 00:02:42,168 --> 00:02:43,211 .اونو ازت میگیرم 42 00:02:44,587 --> 00:02:48,341 تو خیلی کم رویی،، پلیس که نیستی مگه نه؟ 43 00:02:48,716 --> 00:02:49,133 !نه 44 00:02:52,053 --> 00:02:55,223 !حسابدار خودشه، شرط میبندم حسابداری درسته؟ 45 00:02:55,765 --> 00:02:57,141 آره، از کجا فهمیدی؟ 46 00:02:57,517 --> 00:02:59,936 واین اولین باره با یه فاحشه ملاقات میکنی، مگه نه؟ 47 00:03:01,771 --> 00:03:02,939 اینقدر تابلو اَم؟ 48 00:03:03,690 --> 00:03:04,232 .نه 49 00:03:05,316 --> 00:03:07,235 ...بشین، راحت باش 50 00:03:07,652 --> 00:03:09,570 .مثل لباس تولدت 51 00:03:11,656 --> 00:03:14,492 .این برای من مثل یه سرگرمیه، حدس بزن مردم چیکار میکنن 52 00:03:14,909 --> 00:03:16,369 .تو کارم بهم کمک میکنه 53 00:03:18,496 --> 00:03:19,706 .همه متفاوتن 54 00:03:21,958 --> 00:03:26,045 .ودر آخر، همه بخاطر یه چیز له له میزنن 55 00:03:27,380 --> 00:03:29,632 .همه دوس دارن، ارضا شن 56 00:03:30,049 --> 00:03:30,883 .اگه منظورم رو گرفته باشی 57 00:03:31,217 --> 00:03:33,052 ...حالا تو 58 00:03:33,386 --> 00:03:35,221 .شرط میبندم دوس داری لخت شدن من روببینی 59 00:03:36,681 --> 00:03:38,182 آهسته و واقعی، درسته؟ 60 00:03:39,100 --> 00:03:42,437 ...بله، همسرم 61 00:03:43,604 --> 00:03:45,815 .معمولا توی حموم لباس هاشو میپوشه 62 00:03:46,357 --> 00:03:48,609 .اوه عزیزم، بیچاره 63 00:03:49,152 --> 00:03:51,070 .توبه هیچ وجه نمیتونی مثل یه پسر رفتار کنی 64 00:03:52,405 --> 00:03:54,282 میخوای کُسَم رو ببینی؟ 65 00:04:01,122 --> 00:04:02,373 قشنگ نیست؟ 66 00:04:03,082 --> 00:04:05,001 .من کَپَل های عالی ای هم دارم 67 00:04:09,714 --> 00:04:15,595 .آره ، تو، پاهای قشنگی هم داری 68 00:04:17,430 --> 00:04:19,348 میخوای نوک سینه های سفتم رو ببینی؟ 69 00:04:26,522 --> 00:04:29,817 بهم بگو، چند بار این کارو انجام دادی؟ 70 00:04:30,985 --> 00:04:32,361 !منظورم گاییدنه 71 00:04:33,154 --> 00:04:35,615 .هر دو یا سه هغته 72 00:04:36,157 --> 00:04:38,159 .گاهی اوقات یه ماه 73 00:04:38,659 --> 00:04:39,494 !جل الخالق 74 00:04:39,911 --> 00:04:42,205 شرط میبندم خیلی شهوتی نیستی مگه نه؟ 75 00:04:44,540 --> 00:04:47,376 تا حالا کارای غیر طبیعی انجام دادی؟ 76 00:04:47,710 --> 00:04:48,711 .یه بار 77 00:04:49,170 --> 00:04:52,256 .همسرم، وقتی بااون دمپایی های روشن، از دستشویی میاد بیرون 78 00:04:52,590 --> 00:04:57,595 .میدونی، اون چیزای صورتی و خز دار 79 00:04:58,638 --> 00:04:59,931 .طفلکــی 80 00:05:02,391 --> 00:05:04,310 .این روش لذت بخشی برای پسری مثل تو نیست 81 00:05:10,691 --> 00:05:13,611 .تو خوبی، ازت خوشم میاد 82 00:05:15,530 --> 00:05:17,990 ...تومثل همه ی اون عوضی های آشغال دیگه نیستی که مجبور شم 83 00:05:18,324 --> 00:05:19,450 .همیشه باهاشون کنار بیام 84 00:05:23,287 --> 00:05:26,123 و تو چه چیزی رو ترجیح میدی؟ یونانی؟ 85 00:05:28,376 --> 00:05:30,461 یا فرانسوی؟ 86 00:05:45,351 --> 00:05:47,270 .فقط بسپارش به من 87 00:05:49,939 --> 00:05:52,191 .کُسَم رو بخور 88 00:06:08,791 --> 00:06:10,710 دمپایی های صورتی منو دوست داری؟ 89 00:06:22,054 --> 00:06:25,266 .میخوام همین الان که ،کُسَم خیس و خوبه، منو بُکُنی 94 00:07:04,221 --> 00:07:06,599 .اوه، آره منو بُکُن بابایی 95 00:08:06,492 --> 00:08:08,411 اولین باره یه فاحشه میبینی ها؟ 96 00:08:09,829 --> 00:08:11,747 .تعجب میکنم 97 00:08:12,123 --> 00:08:15,835 .یجورایی من برای تو مثل یه گیلاس، یایه چیزی ام 98 00:08:17,837 --> 00:08:20,172 .ازآخرین باری که گیلاس خوردم، مدت زیادی گذشته ( تو شهر ماهم دیروز پرسیدم، کیلو 130 تومن بود ) 99 00:08:23,718 --> 00:08:26,929 .میدونی، من قبلا یه لیدِر بودم 100 00:08:28,222 --> 00:08:30,766 .مدت ها پیش، این چیزا نبود 101 00:08:33,811 --> 00:08:38,607 .لباس فرممون سفید و دامنمون یه مقدار قرمز بود 102 00:08:39,233 --> 00:08:41,485 .با تاپ های یکم تنگ 103 00:08:42,319 --> 00:08:44,238 .یه شورتِ قرمزِ کوچولو 104 00:08:46,490 --> 00:08:50,369 .من قبلا فکر میکردم انجام دادن این کار، برام یه عادت شده 105 00:08:50,828 --> 00:08:53,414 .اونم توی جایگاه، جلوی پنج هزار تا تماشاگر 106 00:08:53,956 --> 00:08:57,209 .بدون هیچ شورتی، توی پاهام 107 00:09:13,392 --> 00:09:18,314 ...تو مدرسمون، ما یه حصار داشتیم که 108 00:09:18,856 --> 00:09:22,693 .دخترها وپسر ها رو ازهم جدا میکرد 109 00:09:23,986 --> 00:09:26,572 .هرروز برای تمرین، ازخونه پیاده میرفتم 110 00:09:28,657 --> 00:09:29,825 ...و 111 00:09:31,118 --> 00:09:33,037 .پشت اون حصار، این پسره بود 112 00:09:34,705 --> 00:09:36,957 .اون همیشه به من خیره میشد 113 00:09:40,461 --> 00:09:42,713 ...تااینکه یه روز وایستادم 114 00:09:43,422 --> 00:09:45,299 .و بهش خیره شدم 115 00:09:46,675 --> 00:09:49,845 .اون به طرف من راه افتاد، اون به سمت حصار اومد 116 00:09:51,388 --> 00:09:54,308 .منم به طرف اون رفتم 117 00:10:00,564 --> 00:10:03,025 .و من روی زانوهام نشستم 118 00:10:08,155 --> 00:10:10,699 ...واون زیپ شلوارش رو باز کرد 119 00:10:14,245 --> 00:10:16,163 ...و اون، اونو داخل حصار فرو کرد 120 00:10:19,959 --> 00:10:22,962 .ومن ، براش ساک زدم 121 00:10:24,421 --> 00:10:26,298 .از طریق حصار 122 00:10:26,715 --> 00:10:28,634 .از طریق سیم حصار 123 00:10:30,553 --> 00:10:32,805 .سرم داشت میچرخید، اوه خدای من 124 00:10:43,566 --> 00:10:45,818 .ما یک کلمه هم حرف نزدیم 125 00:10:46,152 --> 00:10:49,572 .من به اون چیزی نگفتم، اونم به من چیزی نگفت 126 00:10:51,824 --> 00:10:56,829 .هیچ چیز دیگه ای وجود نداشت، فقط من و اون بودیم 127 00:10:57,163 --> 00:10:59,582 .و دهن من، و کیــر اون 130 00:13:45,581 --> 00:13:50,336 .میدونی، اینارو خودم صبح پختم چرا یکی بر نمیداری؟ 131 00:13:55,716 --> 00:13:56,842 نظرت چیه؟ 132 00:13:58,052 --> 00:14:01,138 کی وقت پخت و پز داره؟ .تو وقت پخت وپز کردن داری 133 00:14:02,056 --> 00:14:05,100 جریان چیه، سارا لی به اندازه کافی برای شوهرت کافی نیست؟ 134 00:14:05,434 --> 00:14:07,269 .من پخت و پزکردن رو دوست دارم 135 00:14:07,728 --> 00:14:12,399 .این باعث میشه با پخت وپز کردن، سرم گرم باشه، تلویزیون تماشا کنم و وقتمم میگذره 136 00:14:14,818 --> 00:14:17,571 ...اگه میخوای راهی برای عبور از زمان پیدا کنی 137 00:14:18,655 --> 00:14:20,574 نظرت درمورد بزرگ کردن بچه ها چیه؟ 138 00:14:20,908 --> 00:14:23,952 ...نه اینکه بااین سنم بهت فشاربیارم تا مادربزرگم کنی 139 00:14:24,870 --> 00:14:26,997 ولی لااقل قبل ازاینکه روی ویلچر بشینم؟ 140 00:14:28,957 --> 00:14:31,293 .من خیلی مطمئن نیستم که بچه جواب بده 141 00:14:31,627 --> 00:14:34,505 ...تواذدواج کردی، یه خونه ی بزرگ داری 142 00:14:35,255 --> 00:14:37,841 ...وقت برای پخت کلوچه و تماشای تلویزیون داری 143 00:14:38,342 --> 00:14:42,137 .یه خرده بچه کوچیک، بهت کمک میکنه وقتتو بگذرونی 144 00:14:42,763 --> 00:14:46,016 .میدونی که زندگی باید بیشترازاینا باشه 145 00:14:46,642 --> 00:14:50,396 نباید از سکس لذت ببری؟ 146 00:14:50,854 --> 00:14:52,314 !این برای شوهرته 147 00:14:52,689 --> 00:14:54,566 .تواینکارو بکن، اون لذت میبره 148 00:14:55,901 --> 00:14:58,904 .زندگی زندگیه، سکس، سکس 149 00:14:59,238 --> 00:15:02,866 .الان تنها چیزی که مهمه، تشکیل خانوادست 150 00:15:03,492 --> 00:15:06,078 .اولین سکسی که کردم رو یادم میاد 151 00:15:06,412 --> 00:15:08,205 .با پدرت بود، البته 152 00:15:08,580 --> 00:15:10,124 .البته 153 00:15:10,457 --> 00:15:13,502 .هیچوقت فراموشش نمیکنم، انگار همین دیروز بود 154 00:15:13,877 --> 00:15:16,797 .میدونی، ای کاش یادم میموند 155 00:15:18,424 --> 00:15:20,676 .همه چیز رو درمورد اتاق یادم میاد 156 00:15:21,343 --> 00:15:23,262 .کومودور بود ( افسر فرمانده دریایی ) 157 00:15:24,221 --> 00:15:25,264 هتل بود؟ 158 00:15:25,597 --> 00:15:26,473 پذیرش بود؟ 159 00:15:26,807 --> 00:15:28,725 .نه بعدازپذیرش بود، میدونی که تو هتل یه اتاق داشتیم 160 00:15:30,269 --> 00:15:36,191 .بعدازپذیرش، رفتیم طبقه ی بالا ومن واسه اولین بار سکس کردم 161 00:15:37,401 --> 00:15:39,570 .البته با شوهرم 162 00:15:40,279 --> 00:15:42,197 ...میدونم ترسیده بودم 163 00:15:42,781 --> 00:15:45,868 ...ومیدونم که دردداشت، ولی اونقدرام که فکرمیکردم درد نداشت 164 00:15:46,285 --> 00:15:48,370 .ولی یادمه درد داشت 165 00:15:49,079 --> 00:15:52,124 .مدتها بعدش فکرمیکردم دردداره، ولی هیچوقت درد نداشت 166 00:15:52,458 --> 00:15:53,000 .نه واقعا 167 00:15:53,333 --> 00:15:55,002 .بخاطر اون صابون ها بوده 168 00:15:55,586 --> 00:15:59,631 .سکس، سکس، سکس تو تمام روز، دیگه وجود نداره 169 00:16:00,716 --> 00:16:05,304 .اون فراهم میکنه،توآشپزی میکنی و خونه رو نگه میداری دیگه چی وجود داره؟ 170 00:16:08,056 --> 00:16:12,644 .من بهتره برم، واسه ماژونگ دیرم میشه ( یه بازی چینی ) 171 00:16:13,312 --> 00:16:16,231 .خداحافظ عزیزم، خداحافظ عزیزم 172 00:16:17,774 --> 00:16:19,443 یکشنبه واسه برانچ میاین؟ (اولین خوراک روز که به جای صبحانه و نهار بین ساعات ده تا دوازده صرف شود) 173 00:16:19,776 --> 00:16:20,694 .میایم 174 00:16:21,153 --> 00:16:23,780 .یه مقدارکلوچه بیار،به همون اندازه خوب باشه سارا لی 175 00:16:25,657 --> 00:16:29,328 ...یه شام خوب بپز، یه چیز خوب بپوش به چشم بیای 176 00:16:29,661 --> 00:16:32,372 .یه تعدادازبچه ها، همون چیزیه که تونیازداری 177 00:16:36,668 --> 00:16:40,631 .پسر، این کلوچه های تازه، عالی هستن 178 00:16:42,925 --> 00:16:45,177 .میدونی آرزو میکردم همسرم، یه بارم که شده ، واسه یه مدتی کلوچه میپخت 179 00:16:45,636 --> 00:16:49,223 .نه اینکه یه فروشگاه رو خریداری کنم، اما فقط یه بار و یه مدت، میدونی 180 00:16:51,600 --> 00:16:52,309 جو؟ 181 00:16:53,602 --> 00:16:55,521 چه مدته داری کنتور مارو میخونی؟ 182 00:16:56,813 --> 00:17:00,275 .این ژوئن میشه 5 سال 183 00:17:00,692 --> 00:17:02,194 .ازوقتی شما به اینجا نقل مکان کردین 184 00:17:02,653 --> 00:17:03,153 این یه مدت طولانی ای بوده؟ 186 00:17:04,404 --> 00:17:06,240 .من حدس میزنم زمان برای تو مثل تفریح کردن، پرواز میکنه 187 00:17:07,908 --> 00:17:11,370 .آره، یادمه تو تازه اذدواج کرده بودی 188 00:17:11,745 --> 00:17:15,499 .همه چیز این خونه کاملا جدیدبود، اذدواج شما 189 00:17:15,958 --> 00:17:19,461 .یادمه دفعه ی اول که اومده بودی، نمی دونستی کنتور کجاست .آره 190 00:17:22,381 --> 00:17:24,633 .شما خوشبخت ترین زوجی بودین که سرراه من قرار گرفتین 191 00:17:25,425 --> 00:17:28,178 ...حرف عجیبیه، ولی ازکجا میدونستی، تو که فقط 192 00:17:28,512 --> 00:17:29,763 .یه بار توماه و چنددقیقه، میومدی اینجا 193 00:17:30,889 --> 00:17:33,100 .خب نمیدونم، حدس میزنم راه های زیادی وجودداشت 194 00:17:33,809 --> 00:17:35,102 .بیشترش غریضی بود 195 00:17:35,727 --> 00:17:38,313 ولی چطوری؟ .زود باش بگو ، ازفضولی دارم میمیرم 196 00:17:39,481 --> 00:17:44,695 .خب نمی دونم، باشما بچه ها، بااون گل های تازه ای که همیشه رو میزمیذاشتین 197 00:17:45,279 --> 00:17:46,863 ...شمع هایی که منتظر روشن شدن بودن 198 00:17:47,489 --> 00:17:49,366 .بوی عالی ای که از آشپزخونه میومد 199 00:17:50,033 --> 00:17:54,121 ...توصدای رادیو رو نصف میکردی، مثل اینکه منتظر بودی 200 00:17:54,454 --> 00:17:56,331 .تا شوهرت بیاد خونه 201 00:17:57,958 --> 00:18:01,086 ...خونه تون به اندازه کافی بزرگ بود،مثل همه ی مردم 202 00:18:01,420 --> 00:18:01,962 .وقتی باهم بودین، احساس خوشبختی میکردین 203 00:18:03,338 --> 00:18:07,134 میتونی حس کنی، وقتی مردم باهم خوشبخت نیستن؟ 204 00:18:07,509 --> 00:18:08,343 .آره این رو هم حس میکنم 205 00:18:08,802 --> 00:18:10,721 خب درمورد من وشوهرم چی؟ 206 00:18:11,138 --> 00:18:13,390 تو فکر میکنی، ماالان باهم خوشبختیم؟ 207 00:18:13,765 --> 00:18:16,226 .هی من از کجا بدونم ...همانطور که خودت گفتی، من یه بار 208 00:18:16,560 --> 00:18:17,936 .توماه میومدم وبعد چند دقیقه میرفتم 209 00:18:18,270 --> 00:18:20,439 .بیخیال جو، ازاون موقع ها خیلی گذشته 210 00:18:21,523 --> 00:18:23,275 .بهم بگو، واقعا دوس دارم بدونم 211 00:18:27,738 --> 00:18:29,656 .نه فکر نمیکنم الان باهم خیلی شاد باشین 212 00:18:32,868 --> 00:18:34,369 .متاسفم، نباید این حرف رو میزدم 213 00:18:35,454 --> 00:18:38,332 .گوش کن، نیازی به عذرخواهی نیست .من پرسیدم 214 00:18:39,166 --> 00:18:41,752 .درسته 215 00:18:42,669 --> 00:18:44,004 ...میدونی 216 00:18:44,880 --> 00:18:46,798 .مردم دارن، اینچ اینچ از هم فاصله میگیرن 217 00:18:47,466 --> 00:18:50,302 .روز به روز، لحظه به لحظه 218 00:18:51,261 --> 00:18:53,847 .بعد یه مدت، نمی دونم، از دست میدنش 219 00:18:55,182 --> 00:18:58,101 .اون صمیمیتی رو که در وهله اول داشتن، دیگه ندارن 220 00:18:59,519 --> 00:19:00,604 مثل چی؟ 221 00:19:01,188 --> 00:19:04,149 .مثل سکس، هیچ راه دیگه ای برای گفتنش وجودنداره 222 00:19:04,733 --> 00:19:07,486 ...بدون اون، شما مثل یه خواهر وبرادر میمونین 223 00:19:07,819 --> 00:19:10,238 .یا هم مثل دوستای خوب 224 00:19:11,031 --> 00:19:15,410 میدونی آخرین چیزی که مادرم بهم گفته چیه؟ ...یه چیز خوب بپوش 225 00:19:15,744 --> 00:19:17,621 .انگار که این جواب همه ی چیزاست 226 00:19:18,538 --> 00:19:21,792 ...یه کشوی کامل از انواع واقسام لباس های شب دارم 227 00:19:22,125 --> 00:19:24,711 .یه سری کاتالوگ، که بعضی هاشون احمقانه بنظر میان 228 00:19:25,045 --> 00:19:27,214 .یه سری هاشون سوراخ داره وهمه چیزاش عجیبه 229 00:19:27,589 --> 00:19:30,300 .من هرگز ازشون استفاده نکردم ...حتی شوهرم نمی دونه که من 230 00:19:30,634 --> 00:19:30,759 .اونا رو دارم 231 00:19:31,718 --> 00:19:33,637 چرا ندونه؟ .به نظر من که سرگرم کننده ست 232 00:19:34,262 --> 00:19:36,765 ...حدس میزنم خجالت میکشم، من حتی نمی تونم لخت بشم 233 00:19:37,099 --> 00:19:39,184 .اونم باچراغهای روشن، اگه اون تواتاق باشه 234 00:19:41,645 --> 00:19:43,814 ...میدونی، من میترسم 235 00:19:44,523 --> 00:19:46,400 .من میترسم ازش بخوام این کارارو انجام بده 236 00:19:47,234 --> 00:19:49,152 ...من میخوام 237 00:19:49,486 --> 00:19:52,239 .و من از انجام دادن کارهایی که اون میخواد، خجالت میکشم 238 00:19:53,031 --> 00:19:56,284 .نه اینکه من اون رو انکار کنم ...ولی من نتونستم خودم رو در 239 00:19:56,618 --> 00:19:59,037 .اختیاراون بذارم .نه اونطور که اون میخواد 240 00:20:00,080 --> 00:20:03,792 ...ممکنه خودمو بکشم عقب و خودمو دور بگیرم 241 00:20:04,126 --> 00:20:06,461 .ولی عشق ورزیدن اینطوری نیست 242 00:20:08,588 --> 00:20:10,674 ...میدونی، خیلی چیزای جالبی توی زندگیم هست 243 00:20:11,007 --> 00:20:12,134 اما چرا نمیتونم بفهمم؟ 244 00:20:12,509 --> 00:20:13,510 من اینقدر از چی میترسم؟ 245 00:20:13,844 --> 00:20:14,720 ...نمی دونم 246 00:20:15,429 --> 00:20:17,347 .حدس میزنم بخاطر شرایطه 247 00:20:18,306 --> 00:20:20,225 .میدونی وقتی بچه ای، بزرگ میشی 248 00:20:21,351 --> 00:20:22,769 .فاک یه کلمه ی کثیفه 249 00:20:24,730 --> 00:20:27,149 ...بعدش وقتی بزرگتر میشی و موهات بلندترمیشه 250 00:20:28,108 --> 00:20:30,026 ...اذدواج میکنی 251 00:20:30,652 --> 00:20:32,571 .وپس ازاون قراره خوب باشه 252 00:20:33,113 --> 00:20:35,365 .سالهای زیادی وجودداره که قراره باهم باشین 253 00:20:36,283 --> 00:20:38,869 .من الان همه اش رومیبینم، تقصیر منه 254 00:20:39,202 --> 00:20:40,537 آروم باشین 255 00:20:40,871 --> 00:20:42,706 .آروم باشین وازهم لذت ببرین 256 00:20:43,165 --> 00:20:44,458 بازی کنین 257 00:20:45,292 --> 00:20:46,752 ...اونارو بپوش 258 00:20:47,085 --> 00:20:49,838 .اون لباس زیرها، حتی اون چیزای عجیب وغریب باسوراخ های بریده شده ش 259 00:20:50,172 --> 00:20:51,423 .هی نمیتونه صدمه بزنه 260 00:20:55,677 --> 00:20:58,805 .خب ببین، من بهتره برم کنتور رو بخونم 261 00:21:03,185 --> 00:21:05,312 .تو همیشه قهوه های عالی ای درست میکنی 262 00:21:05,854 --> 00:21:08,064 .ومن کلوچه هات رو دوست دارم 264 00:21:49,397 --> 00:21:54,528 میدونی، درمورد چیزایی که گفتی درمورد سکس وبازی کردن؟ 265 00:21:57,489 --> 00:22:01,701 خب، نمیتونیم الان شروع کنیم؟ 266 00:22:17,384 --> 00:22:19,302 .خدایا؛ خیلی احساس حماقت میکنم 267 00:22:19,719 --> 00:22:21,638 .چیزی واسه احساس حماقت وجود نداره 268 00:22:21,972 --> 00:22:23,265 ...تو بدن زیبایی داری 269 00:22:24,349 --> 00:22:26,226 .باید از خودنماییش لذت ببری 270 00:22:27,185 --> 00:22:30,689 .این باید بیشترین لذت بخشی بوده باشه، که تاالان دیدم 271 00:22:31,523 --> 00:22:35,735 .نمی دونم، فکر میکنم اون سوتینه، جذابه 272 00:22:36,361 --> 00:22:42,367 فکر میکنی جذابه؟ من یه ایده دارم، چرا اونو نمی پوشی؟ 273 00:22:45,954 --> 00:22:49,791 .خب باشه، ولی من مسئول روندنِ توی دیوانه هستم 274 00:22:50,125 --> 00:22:53,253 بیاببینیم، این چطور کارمیکنه؟ 275 00:22:54,462 --> 00:22:56,715 شاید یه چیزی شبیه این؟ 276 00:22:57,424 --> 00:23:00,969 .نه اینکار برای تو جواب نمیده 277 00:23:02,596 --> 00:23:04,848 .راستش رو بخوای، فکرمیکنم به تو بهتر میاد 278 00:23:05,932 --> 00:23:06,516 .بگیرش 279 00:23:07,601 --> 00:23:09,519 .خب میدونی، من چیزای بیشتری دارم 280 00:23:10,687 --> 00:23:12,856 ...حاشیه های تزئینی دارم 281 00:23:13,315 --> 00:23:15,233 ...ببین 282 00:23:15,692 --> 00:23:17,611 چرا من یکم نمایش مُد راه نمیندازم؟ 285 00:23:55,190 --> 00:23:57,108 خب نظرت چیه؟ 286 00:23:59,194 --> 00:24:01,112 .فکر میکنم وقتشه ( آره، بکش پایین ) 287 00:24:04,115 --> 00:24:06,034 .منم همین فکرو میکنم 288 00:24:09,621 --> 00:24:11,539 .خیلی حس خوبی داره 289 00:24:18,088 --> 00:24:19,965 !ادامه بده، سینه هامو بخور 290 00:24:23,802 --> 00:24:25,720 خوشت میاد مگه نه؟ 291 00:24:28,556 --> 00:24:30,433 .بچسب به کیرم 292 00:24:31,017 --> 00:24:32,936 .اوه خیلی حس خوبی داره 293 00:24:47,242 --> 00:24:49,160 .باهام کثیف کثیف حرف بزن 294 00:24:49,494 --> 00:24:51,413 خوشت میاد؟ 295 00:24:52,122 --> 00:24:54,624 .همه ی اون کلمات رو بگو تا من بترسم 296 00:24:55,166 --> 00:24:57,752 .از کلوچه هام حرف بزن 297 00:25:01,089 --> 00:25:02,966 .میخوام کلوچه هاتو بخورم 298 00:25:05,844 --> 00:25:07,762 ...اونو بازش کن 299 00:25:08,596 --> 00:25:10,515 .وکیرمو بذار داخلش 300 00:25:14,769 --> 00:25:16,688 .میخوام تا موقعی که آبت میاد، بخورمت 301 00:25:18,106 --> 00:25:20,358 .دراز بکش 302 00:25:20,734 --> 00:25:22,652 !زود باش لطفا 303 00:25:22,986 --> 00:25:24,821 .کلوچه ام رو لیس بزن 304 00:25:29,367 --> 00:25:31,286 !آبمو بیار 305 00:25:32,746 --> 00:25:34,664 !لطفا لیسش بزن 306 00:25:44,215 --> 00:25:46,134 !آبمو بیار 307 00:25:46,760 --> 00:25:48,053 .من آبم خیلی خوب میاد 308 00:25:48,386 --> 00:25:49,429 .اجازه بده چوچولتو ببینم 309 00:25:49,763 --> 00:25:51,639 .بهم نشونش بده 310 00:26:00,690 --> 00:26:02,567 .کُسَمو لیس بزن 311 00:26:05,820 --> 00:26:07,739 .تندتر لیس بزن 312 00:26:13,620 --> 00:26:15,538 .میخوام زبونتو روی چوچولم احساس کنم 313 00:26:17,332 --> 00:26:20,251 .آبمو بیار 314 00:26:34,099 --> 00:26:36,017 !کلوچه ام رو لیس بزن 315 00:26:36,518 --> 00:26:38,436 !آبمو بیار 316 00:26:57,914 --> 00:26:59,833 .من کیرتو میخوام 317 00:27:03,419 --> 00:27:05,338 !اون کیر خوشگل و کلفت رو بده بهم 318 00:27:20,186 --> 00:27:22,105 سینه هامو دوست داری؟ 319 00:27:46,629 --> 00:27:48,548 .همه شو بده من 320 00:27:53,386 --> 00:27:56,222 .میخوام اون چیزی رو حس کنم که تاالان احساسش نکرده بودم 321 00:27:56,890 --> 00:27:58,099 !همه شو بده من 322 00:28:02,770 --> 00:28:04,689 .خدا داره موتورمو روشن میکنه 323 00:28:27,086 --> 00:28:29,005 !میخوام دوباره آبم بیاد 324 00:28:29,464 --> 00:28:31,382 .خیلی حس خوبی داره 325 00:28:47,482 --> 00:28:49,400 .اون کیر خیلی حس خوبی داره 326 00:28:50,151 --> 00:28:52,070 .میخوام وقتی آبت میاد، حسش کنم 327 00:28:52,403 --> 00:28:54,280 !آبتو بریز تو کُسَم 328 00:28:55,073 --> 00:28:56,991 !بیا باهم ارضا شیم 329 00:29:38,533 --> 00:29:40,451 .عالی بود 330 00:29:42,203 --> 00:29:45,123 .حالا میدونم تو این همه سال، چی رو گم کردم 331 00:29:48,251 --> 00:29:51,838 .ممنونم 332 00:30:38,051 --> 00:30:41,137 محشره، مناسبتش چیه؟ 333 00:30:41,554 --> 00:30:44,307 ..این یه مناسبت نیست، یه انقلابه 334 00:30:45,350 --> 00:30:49,437 .میدونی، من تاحالا متوجه نبودم که چقدر دوستت دارم 335 00:30:50,855 --> 00:30:53,399 .منم هیچ وقت نفهمیدم تو چقدر زیبایی 336 00:30:53,733 --> 00:30:55,735 .اوه ذوق مرگ شدم 337 00:30:56,277 --> 00:31:01,324 .خب، به هرحال من به سلامتیش میرم بالا 338 00:31:01,949 --> 00:31:03,910 .به سلامتی خودمون 339 00:31:04,369 --> 00:31:05,495 ...واسه ی شام 340 00:31:06,454 --> 00:31:09,665 .ولذت بردن ازبقیه ی زندگیه مشترکی که باهم داریم 341 00:31:10,291 --> 00:31:11,542 .نمیتونم وایستم 342 00:31:11,876 --> 00:31:13,669 .من هم نمیتونم 343 00:31:19,425 --> 00:31:22,178 به نظرت، من عصبی ام؟ 344 00:31:23,012 --> 00:31:24,931 ،من یه زن بالغ هستم 345 00:31:25,515 --> 00:31:27,433 .وازاینکه باشوهر خودم سکس میکنم عصبی میشم 346 00:31:29,519 --> 00:31:31,020 ...حالا بیخیال 347 00:31:31,354 --> 00:31:33,272 تو نگران چی هستی؟ 348 00:31:33,648 --> 00:31:35,566 .هیچ عصبانیتی دراین مورد وجود نداره 349 00:31:35,983 --> 00:31:38,236 هیچی 350 00:31:38,569 --> 00:31:39,904 ،من نمیدونم باید چیکار کنم 351 00:31:40,363 --> 00:31:42,281 .میترسم که بادندونام بهت صدمه بزنم 352 00:31:42,615 --> 00:31:44,826 .من میخوام برات خوب باشه 353 00:31:46,077 --> 00:31:48,663 .حتما دارم خواب میبینم، تو تموم اون چیزی هستی که من میخوامش 354 00:31:49,247 --> 00:31:50,581 .تو تموم زندگیم 355 00:31:51,124 --> 00:31:52,542 ...فقط برای اینکه بهت عشق بورزم 356 00:31:53,084 --> 00:31:55,002 .و توهم بهم عشق بورزی 357 00:31:55,378 --> 00:31:57,296 .خب مازمان ازدست رفته رو جبران میکنیم، حالا میبینی 358 00:31:57,672 --> 00:31:59,048 .فقط واسه ی خودمون 359 00:31:59,674 --> 00:32:04,220 .آره واسه خودمون و به کس دیگه ای هم نیاز نداریم 360 00:32:04,846 --> 00:32:06,681 .دیگه نه 361 00:32:27,118 --> 00:32:29,036 توهمیشه از من میخوای اینکارو انجام بدم مگه نه؟ 362 00:32:30,163 --> 00:32:31,789 .آره، و بیشتر 363 00:32:33,332 --> 00:32:35,251 ...من میخوام اونجاتو بوس کنم 364 00:32:36,335 --> 00:32:37,503 کُسَمو؟ 365 00:32:38,129 --> 00:32:40,047 .میتونی بگی، من میخوام که بگی 366 00:32:40,423 --> 00:32:43,634 .من میخوام اینکاروبکنی، دوس دارم هرکاری رو که میخوای بامن بکنی 367 00:32:45,094 --> 00:32:49,265 ...منو بخوری، کُسَمو لیس بزنی 368 00:32:49,599 --> 00:32:51,434 ...بیشتر ازهمه اجازه بدی من اینکارو بکنم 369 00:32:53,436 --> 00:32:56,481 .کیرتو ساک بزنم، دوسش دارم 370 00:32:56,856 --> 00:32:58,774 .دوست دارم 387 00:34:43,713 --> 00:34:45,965 .دوست دارم 388 00:35:11,198 --> 00:35:13,784 .تعجب میکنم، امروز میلیونر ها کجان 389 00:35:14,577 --> 00:35:18,205 .به نظر میرسه با قایق های بادبانیشون، روی جزیره هستن 390 00:35:18,748 --> 00:35:20,416 .آره احتمالا 391 00:35:21,917 --> 00:35:24,170 هنوزم تو اون قمقمه مارتینی هست؟ 392 00:35:24,587 --> 00:35:27,715 .آره، فکر میکنم تانصفه پُره 393 00:35:29,091 --> 00:35:31,302 خیلی خوبه، چرایکی دیگه براخودمون نمیریزی؟ 394 00:35:32,345 --> 00:35:33,429 .باشه 395 00:35:38,142 --> 00:35:39,143 ...من 396 00:35:39,477 --> 00:35:41,312 .من مطمئنم این شیوه ی هندلینگ قایق بادبانی تورو، تحسین میکنم 397 00:35:43,397 --> 00:35:46,942 .ممنونم، من فکر میکنم یه کاری واسه انجام دادن هست که روی درواسی هامونو کنار بذاره 398 00:35:47,902 --> 00:35:48,569 جدی؟ 399 00:35:48,903 --> 00:35:49,528 .آره 400 00:35:51,364 --> 00:35:53,282 .خب پس به سلامتیش 401 00:35:53,783 --> 00:35:55,701 .رو کون نازنینت شرط میبندم 402 00:35:56,160 --> 00:35:58,037 ...یه قایق بادبانی خوبو 403 00:35:58,454 --> 00:36:00,373 .و یه سکس داغ 404 00:36:03,376 --> 00:36:05,294 .باشه 405 00:36:11,092 --> 00:36:14,428 کِوین، میتونی یکم مارتینی برامون بیاری عزیزم؟ 406 00:36:14,970 --> 00:36:16,806 .من همه چیزو بیرون جا گذاشتم 407 00:36:17,181 --> 00:36:17,973 .بسیار خب 408 00:36:35,741 --> 00:36:39,036 ...اوه کِوین، یه مقدار وِرموت 409 00:36:39,370 --> 00:36:41,539 .و یکم یخ تا خیسش کنه 410 00:37:19,076 --> 00:37:20,995 .ممنونم 411 00:37:24,123 --> 00:37:26,000 .تواون شورت خوشگل به نظر میای 412 00:37:26,459 --> 00:37:28,377 خب به هرحال چه مدته کُس نگاییدی؟ 413 00:37:28,753 --> 00:37:32,673 .حدودا یه شیش ماهی میشه 414 00:37:34,300 --> 00:37:36,552 .خب ازاون طرز نگاهت شرط میبندم، خیلی علاقه مندی 415 00:37:39,180 --> 00:37:43,100 .به سلامتی کیرت، ممکنه موج بزنه 416 00:37:48,814 --> 00:37:50,316 به عنوان یه جنده ی پیر، خیلی هم بد نیستم ها؟ 417 00:37:51,317 --> 00:37:54,904 .نه اصلا، برعکس تو خیلی هم خوبی 418 00:37:55,821 --> 00:37:57,490 بروبالا، منتظر چی هستی؟ 419 00:37:57,948 --> 00:38:01,118 تومیخوای مستم کنی و بعدش ازم سواستفاده کنی؟ 420 00:38:02,328 --> 00:38:03,871 .باهات شرط میبندم، تخم های شیرینت مال منه 421 00:38:04,580 --> 00:38:06,832 We are going to go the whole nine yards. 422 00:38:07,333 --> 00:38:08,209 واقعا؟ 423 00:38:11,337 --> 00:38:13,255 .اونو بدش من 424 00:38:39,532 --> 00:38:41,450 .پشتمو بشور 425 00:38:46,956 --> 00:38:50,626 .میدونی، این کارهردقیقه داره جالبتر میشه 426 00:38:52,294 --> 00:38:55,214 .گوشه و کناره ها روفراموش نکنی 427 00:39:42,803 --> 00:39:43,971 .منو بمال 428 00:39:44,305 --> 00:39:44,972 .بین پاهامو 429 00:40:08,245 --> 00:40:10,289 .بیااینجا و بشین 430 00:40:10,623 --> 00:40:12,416 آره؟ .آره 431 00:40:18,839 --> 00:40:20,716 .پاهاتو اونطرف بذار 432 00:40:32,728 --> 00:40:35,439 .میخوام اون کیر خوشگل رو برات بشورم 433 00:40:35,981 --> 00:40:37,274 .با دهنم 434 00:40:54,667 --> 00:40:57,002 .هنوز جرات نداری آبتو بیاری 435 00:40:57,419 --> 00:40:59,338 ...سعیمو میکنم 436 00:41:00,965 --> 00:41:02,883 .تازه داریم شروع میکنیم 437 00:42:02,484 --> 00:42:04,403 موضوع چیه؟ 438 00:42:05,654 --> 00:42:07,531 .من یکم عصبی شدم 439 00:42:07,906 --> 00:42:10,117 شیش ماهه کُس نگاییدی و هنوزم عصبی هستی؟ 440 00:42:10,743 --> 00:42:12,870 از چیش عصبی هستی؟ از اجراش؟ 441 00:42:13,203 --> 00:42:14,538 خب خودت چی فکر میکنی؟ 442 00:42:14,872 --> 00:42:19,460 .این کار واسه یه دختر آسونه، ولی برای یه پسر،باید بلندش کنه 443 00:42:19,793 --> 00:42:21,086 .تو یه غیرهم جنس گرای لعنتی هستی 444 00:42:21,420 --> 00:42:22,421 خب خودت چطور؟ 445 00:42:22,755 --> 00:42:24,590 تو هیچوقت عصبی نشدی؟ برای بار اول؟ 446 00:42:25,883 --> 00:42:27,968 اولین باری که ازیه جنده استفاده کردم؟ 447 00:42:28,302 --> 00:42:31,221 آره، اولین باری که هزینه اشو پرداخت کردی چه حسی داشت؟ 448 00:42:31,805 --> 00:42:35,267 کی رئیس بود، تو یا اون؟ 449 00:42:36,351 --> 00:42:38,937 دفعه ی اول؟ 450 00:42:40,189 --> 00:42:42,441 ...خب محض اطلاعت 451 00:42:43,192 --> 00:42:46,570 .دفعه ی اول یه پسر نبود، یه دختر بود 452 00:42:47,488 --> 00:42:51,366 .میدونی، این جنده اومد خونمون و به شوهرم نگاه کرد 453 00:42:52,117 --> 00:42:56,580 ...و نمیدونم، اون قرار بود اونجا باشه و من قرار بود 454 00:42:56,914 --> 00:42:57,081 .بیرون باشم 455 00:42:57,414 --> 00:42:59,333 .اما برعکس عمل کرد 456 00:43:00,125 --> 00:43:03,212 ...بنابراین اون اومد سمت در 457 00:43:03,545 --> 00:43:05,339 .و اونجا بود 458 00:43:05,714 --> 00:43:09,176 .این چیز جوون زیبا، همونجا وایستاد 459 00:43:10,260 --> 00:43:14,681 .منتظر بود تا یه کسی یه پولی بهش بده و ترتیبشو بده 460 00:43:15,057 --> 00:43:17,684 .خب بهت بگم، من نمیتونستم بُکُنمش 461 00:43:18,227 --> 00:43:22,231 .ولی مطمئن بودم میتونستم یه کارهایی باهاش بکنم و اونو هم وادار کردم یه کارایی بامن بکنه 462 00:44:06,024 --> 00:44:09,820 خدای من بیخیال، تو چه مرگته؟ ...نمیتونی همزمان هم گوش کنی هم 463 00:44:10,154 --> 00:44:11,572 ساک بزنی؟ تو یه بازیگر یاهمچین چیزی هستی؟ 464 00:44:18,120 --> 00:44:20,038 .بله 465 00:44:20,706 --> 00:44:22,624 .یادم اومد 466 00:44:23,584 --> 00:44:25,502 .من اونو وادار کردم کارای خوبی باهام انجام بده 467 00:44:27,254 --> 00:44:31,008 .وبعدش فهمیدم که فقط بخاطر پوله 468 00:44:31,884 --> 00:44:34,803 .همه ی چیزی رو که لازم داشتم، تودستم بود 469 00:44:36,054 --> 00:44:39,975 خب پس چرا اونو صرف چیزایی که میخواستم، نکنم؟ 470 00:44:49,484 --> 00:44:52,070 چی میتونست ازاین ساده تر باشه؟ 471 00:44:53,697 --> 00:44:56,867 .بیشتر مردم، توتموم زندگیشون، دنبال یه سکس خوب میگردن 472 00:44:59,286 --> 00:45:02,581 ...تموم کاری که باید بکنی اینه که تلفنو برداری 473 00:45:02,956 --> 00:45:05,876 ...واون اونجاست 474 00:45:06,376 --> 00:45:08,295 .و تو اینجایی 475 00:45:08,754 --> 00:45:10,672 ...مشتاقه منو ارضا کنه 476 00:45:11,590 --> 00:45:13,467 ...تادست ازسرم برداره 477 00:45:18,555 --> 00:45:19,932 .چوچومو لیس بزن 478 00:45:20,265 --> 00:45:21,600 .لیس بزنش 479 00:45:23,435 --> 00:45:25,354 ..تو خیلی خوبی 480 00:45:26,063 --> 00:45:27,356 .واقعا خوبی 481 00:45:28,065 --> 00:45:29,983 .واقعا خوبی عزیزم 482 00:45:30,651 --> 00:45:33,445 .ولی نه به خوبی اون، اون بهتر بود 483 00:45:34,363 --> 00:45:37,616 .هیچکس تاحالا مثل اون برام ساک نزده 484 00:45:43,038 --> 00:45:44,248 ...یادمه 485 00:45:45,123 --> 00:45:49,628 ...بوی شیرین کُسش روی صورتم رو 486 00:45:50,420 --> 00:45:53,257 ...طعم کُسِش رو 487 00:45:53,590 --> 00:45:55,425 !حشریم کرد 488 00:45:57,052 --> 00:45:58,470 ...و من میدونستم 489 00:45:58,887 --> 00:46:01,890 .قرارنبود دست ازسرم برداره .اونم میدونست 490 00:46:08,397 --> 00:46:11,984 .بنابراین اون شروع کرد و کُس من رو لیسید 491 00:46:12,776 --> 00:46:13,819 .خدای من 492 00:46:24,579 --> 00:46:27,708 .ومن فقط آروم شدم و اجازه دادم کارشو بکنه 493 00:46:29,334 --> 00:46:32,254 .هنوزم میتونم به یاد بیارم 494 00:46:37,384 --> 00:46:39,303 ،لبهاش 495 00:46:39,678 --> 00:46:41,596 ...خوردن چوچولم توسط دهن اون 496 00:46:42,306 --> 00:46:46,268 ...همیشه دندونهاشو آروم روی اون میکشید 497 00:46:47,519 --> 00:46:50,022 ...خیلی آروم 498 00:46:50,689 --> 00:46:53,275 !با اون زبون !تندتر و محکم تر 499 00:46:57,821 --> 00:47:01,366 !اون صورتشو میبرد داخل کُسَم 500 00:47:01,700 --> 00:47:04,244 !فکرکردم اون میخواد همه ی سرش رو ببره توی کُسَم 501 00:47:05,746 --> 00:47:08,832 .خدایا، من اونو میخوامش 502 00:47:09,875 --> 00:47:11,793 ...خودمو باز کردم 503 00:47:12,169 --> 00:47:14,087 ...خودمو باز کردم 504 00:47:14,421 --> 00:47:16,298 !بازتر کردم، تابتونه کارشو انجام بده 505 00:47:16,631 --> 00:47:18,467 ...خودمو باز کردم 506 00:47:18,800 --> 00:47:19,968 .و رو سرش داد زدم 507 00:47:20,302 --> 00:47:22,054 !لعنتی، آبمو بیار 508 00:47:25,474 --> 00:47:29,394 !بهم نشون بده یه 100 دلاری چیکارمیتونه بکنه 509 00:47:35,859 --> 00:47:38,445 .من میخوام خودمو کاملا باز کنم 510 00:47:38,779 --> 00:47:40,906 .محکمتر، زود باش 511 00:47:41,239 --> 00:47:42,741 !آبمو بیار 512 00:47:43,075 --> 00:47:44,868 !آبمو بیار 513 00:47:50,332 --> 00:47:52,250 .خوبه، خوبه 514 00:47:52,876 --> 00:47:54,461 .بیا بالای سرم و منو بکن 515 00:47:54,836 --> 00:47:55,462 !بُکُن 516 00:48:31,415 --> 00:48:33,333 !بُکُن، بُکُن 517 00:49:25,886 --> 00:49:27,804 !بُکُن 518 00:49:28,138 --> 00:49:29,848 .هُلش بده داخل 519 00:49:33,018 --> 00:49:34,936 .منو بُکُن، نه مثل اون زنایی که میکنن 520 00:49:36,146 --> 00:49:38,732 .کاری باهام بکن که هیچ زنی نتونه انجامش بده 521 00:49:45,989 --> 00:49:49,201 .منو تندتر بُکن 522 00:49:51,953 --> 00:49:53,872 .منو تندتر بُکن 523 00:49:55,290 --> 00:49:57,209 .ازت میخوام آبتو بریزی توش 524 00:50:01,922 --> 00:50:04,174 .آبتو بریز توش 525 00:50:47,592 --> 00:50:49,511 حالا میدونی چی میخوام؟ 526 00:50:50,720 --> 00:50:52,639 .میترسم بپرسم 527 00:50:53,890 --> 00:50:55,725 .من سیگار میخوام 528 00:50:56,518 --> 00:50:57,435 سیگار؟ 529 00:50:57,811 --> 00:50:58,270 .بله 530 00:51:02,065 --> 00:51:03,984 .اوه بی حس شدم 531 00:51:22,752 --> 00:51:24,129 .نفس کم آوردم 532 00:51:24,462 --> 00:51:26,339 .نفس کم آوردم 533 00:51:33,555 --> 00:51:35,432 .خدای من 534 00:51:37,100 --> 00:51:39,019 .تو شگفت انگیزی 535 00:51:39,436 --> 00:51:41,354 .این چیزیه که من بهش میگم گاییدن خوب 536 00:51:42,355 --> 00:51:44,608 میدونی، تعجب میکنم میلیونرها امروز چیکار میکنن؟ 537 00:51:46,651 --> 00:51:49,487 .احتمالا سکس میکنن 538 00:51:49,821 --> 00:51:51,531 آره؟ 539 00:51:52,824 --> 00:51:54,743 .من که شک دارم 540 00:51:56,119 --> 00:51:57,245 .شک دارم 541 00:51:57,579 --> 00:51:58,496 بیرون اون جزیره؟ 542 00:51:58,872 --> 00:52:00,790 .خفه شو 543 00:52:03,543 --> 00:52:05,462 .من فقط میخوام بخوابم 544 00:52:30,320 --> 00:52:33,073 ...من تو فازعشق هستم 545 00:52:33,490 --> 00:52:35,408 ...من تو فازعشق هستم 546 00:52:36,951 --> 00:52:38,036 اینجا؟ 547 00:52:38,370 --> 00:52:39,537 .پشت صندلی ماشین، آره 548 00:52:39,871 --> 00:52:40,538 !هی مک 549 00:52:41,081 --> 00:52:42,123 چیه؟ 550 00:52:42,499 --> 00:52:46,169 چرا نمیتونی بعد یه حموم گرم، یه آبجو بخوری؟ 551 00:52:46,503 --> 00:52:48,797 نمیدونم، چرا نمیتونی بعدازیه حموم گرم 552 00:52:49,130 --> 00:52:50,048 یه آبجوی سرد بخوری؟ 553 00:52:50,548 --> 00:52:55,804 .خب وقتی یه حمام گرم مینوشی، دیگه جایی واسه خوردن آبجو نداری 554 00:52:59,015 --> 00:53:04,354 .من نمیفهمم، نه، واقعا نمی فهمم 555 00:53:05,730 --> 00:53:10,276 ...باشه، خب وقتی تو یه حمام داغ مینوشی، دیگه هیچ جایی واسه 556 00:53:10,610 --> 00:53:10,860 .خوردن یه آبجوی سرد نداری 557 00:53:11,194 --> 00:53:11,945 باشه؟ 558 00:53:12,278 --> 00:53:14,072 خب چرا یه کسی میخواد یه حمام گرم بنوشه؟ 559 00:53:15,824 --> 00:53:18,952 خب بعدا بهت توضیح میدم باشه؟ دامی 560 00:53:19,285 --> 00:53:21,871 کی میرسیم پلاتوس؟ 561 00:53:22,205 --> 00:53:24,124 ماقراره بریم پلاتوس مگه نه؟ 562 00:53:24,457 --> 00:53:26,126 .آره حتما، حتما 563 00:53:26,626 --> 00:53:28,545 .من ازاین روشی که میگی ، حتما حتما، خوشم نمیاد 564 00:53:29,379 --> 00:53:31,798 من گفتم حتما مگه نه؟ 565 00:53:32,132 --> 00:53:34,843 .تو گفتی حتما حتما، مثل شاید شاید 566 00:53:35,176 --> 00:53:37,345 !اندی تو بهم قول دادی 567 00:53:37,887 --> 00:53:39,806 !زود باش ، منو بگیر 568 00:53:40,140 --> 00:53:41,933 باشه قول میدم، قول میدم 570 00:53:51,901 --> 00:53:55,655 .اندی، این شبیه راه پلاتوس نیست 571 00:53:55,989 --> 00:53:57,741 .چرا، این راه پلاتوسه، خودشه 572 00:53:58,074 --> 00:53:59,451 تو مطمئنی؟ 573 00:53:59,784 --> 00:54:01,619 .آره، تضمین میکنم 574 00:54:02,078 --> 00:54:03,997 .بسیار خب، رسیدیم 575 00:54:15,800 --> 00:54:17,719 .دوازده دلار و چهل سنت میشه اندی 576 00:54:18,553 --> 00:54:19,971 .بقیه اش مال خودت 577 00:54:20,388 --> 00:54:21,848 هی مطمئنی این آدرس درسته؟ 578 00:54:22,182 --> 00:54:22,932 .آره مطمئنم 579 00:54:23,308 --> 00:54:25,185 ...هی اگه میخوای من وایستم، فکرشم نکن 580 00:54:25,518 --> 00:54:29,439 ...چون این محله خیلی داغونه، منظورمو که میفهمی 581 00:54:29,814 --> 00:54:31,900 .یه متر واسه دویدن کافیه 582 00:54:32,233 --> 00:54:34,027 .متوجه شدم، خیلی ممنونم 583 00:54:34,360 --> 00:54:36,029 .شب خوبی داشته باشی 584 00:54:36,529 --> 00:54:38,448 اندی ما کجاییم؟ 585 00:54:38,782 --> 00:54:40,575 .اینجا sewer 586 00:54:40,909 --> 00:54:44,871 .اگه منهتن مثل یه گاو پیر شکل میگرفت 587 00:54:45,205 --> 00:54:47,791 .این مثل سوراخ کونه .بیخیال 588 00:54:48,124 --> 00:54:49,501 .بیخیال اندی، تو بهم قول دادی 589 00:54:49,834 --> 00:54:51,669 !تو گفتی ماقراره بریم پلاتوس 590 00:54:52,420 --> 00:54:54,339 پلاتوس شاماتوس 591 00:54:54,672 --> 00:54:57,967 بذار یه چیزی بهت بگم ...وقتی مردم میان به پلاتوس میمیرین وبه بهشت میرن 592 00:54:58,343 --> 00:55:00,386 .اگه اونجا خوب باشن، کلی کیف میکنن 593 00:55:01,763 --> 00:55:03,056 sewer 594 00:55:04,808 --> 00:55:05,433 sewer 595 00:55:05,850 --> 00:55:08,394 .فقط اعضا، یکیشم منم که جلوت وایستادم 596 00:55:09,604 --> 00:55:12,524 The Sewer? .من تاحالا هیچی ازش نشنیدم 597 00:55:12,857 --> 00:55:15,735 .این اسم تو هیچ لیستی نیست 598 00:55:23,952 --> 00:55:27,705 ...لعنتی، من هیچ جایی رو نمیبینم 599 00:55:28,206 --> 00:55:30,792 .خب فقط دنبالم بیا، من راه رو بلدم 601 00:55:35,296 --> 00:55:38,550 اندی داری منو کجا میبری؟ اینجا کدوم قبرستونیه؟ 602 00:55:41,594 --> 00:55:42,679 .لعنتی 603 00:55:43,555 --> 00:55:46,099 هی رندی اندی مرد من، حالت چطوره؟ 604 00:55:46,432 --> 00:55:49,060 Hot to Trot Mama, Hot to Trot! 605 00:55:49,394 --> 00:55:51,771 مامان میخوام توروبا کندی آشنا کنم، کندی این مادره 606 00:55:52,146 --> 00:55:53,314 .اون اینجارو اداره میکنه 607 00:55:53,940 --> 00:55:55,859 .با مشت آهنینم 570 00:55:58,486 --> 00:55:59,404 تو دل بروئه 571 00:56:00,655 --> 00:56:02,699 ولی از دید من باکره‌ به نظر می‌رسی 572 00:56:03,032 --> 00:56:04,284 ببخشید؟ 573 00:56:04,659 --> 00:56:07,662 خب، دلخور نشو، جونم، ولی هرکس که به اسیور نیومده باشه قبلا 574 00:56:07,996 --> 00:56:09,789 از نظر من باکره‌ست 575 00:56:10,665 --> 00:56:11,416 آمین 576 00:56:12,292 --> 00:56:15,003 مطمئنم از پسش بر میام 577 00:56:16,129 --> 00:56:19,173 خب، مطمئن شو قوانین رو بفهمه 578 00:56:20,675 --> 00:56:23,219 امشب شبِ قابلمه پارتیه، میدونی؟ 579 00:56:23,887 --> 00:56:24,804 !اوه، ایول 580 00:56:25,138 --> 00:56:25,555 این دیگه چیه؟ 581 00:56:26,014 --> 00:56:27,432 تا حالا راجع به قابلمه پارتی نشنیدی؟ 582 00:56:28,600 --> 00:56:31,102 منظورت عین کاوِردْ دیش‌ـه و هرکس یه چیزی میاره؟ کاوِردْ دیش‌: به اصطلاح دورهمی‌هایی که هرکس) خوراک مورد علاقه خودشو میاره و دور یه میز میچینن (و صرف میشه 583 00:56:31,644 --> 00:56:34,272 آره، ولی هرکس یه جورایی چیزایی که بقیه آوردن رو مزه می‌کنن (منظور سکسه) 584 00:56:35,607 --> 00:56:38,693 اوه، خدایا، من زیاد اینکارو کردم 585 00:56:39,027 --> 00:56:41,070 ولی اندی، اندی، ما که چیزی نیاوردیم، مگه نه؟ 586 00:56:42,572 --> 00:56:46,075 عزیزم، به نظر من تو یکی از پُرس‌های اصلی میشی :) 587 00:56:47,952 --> 00:56:50,830 شگفتا. و این چیه؟ جایزه‌ی دم دری؟ 588 00:56:51,748 --> 00:56:53,708 فقط موقعی که خودم اجازه بدم 589 00:56:54,375 --> 00:56:56,294 وراجی دیگه بسه هی بیا ننه‌جون بگیر 590 00:56:56,628 --> 00:56:57,295 بجنب عزیزم، بیا بریم داخل 591 00:56:57,629 --> 00:57:00,882 میدونی چیه؟ فکرکنم از اینجا خوشم بیاد 592 00:57:06,471 --> 00:57:10,433 از طریق اون درها حشری‌ترین کصکش‌های دنیا میان داخل 593 00:57:12,560 --> 00:57:14,729 جوری که یه بره رو به سمت زبح‌شدن می‌کِشه 594 00:57:16,064 --> 00:57:18,566 برام سواله...کی، کی رو می‌کِشونه 595 00:57:20,944 --> 00:57:21,861 خغه شو 596 00:57:25,531 --> 00:57:26,658 !عجب 597 00:57:27,283 --> 00:57:30,620 شبیه بهشت نیست؟ یه جشن درست و حسابی 598 00:57:36,125 --> 00:57:37,752 بیا بشینیم و یه لبی تر کنیم 599 00:57:41,756 --> 00:57:43,591 می‌تونم کمکتون کنم؟ 600 00:57:44,092 --> 00:57:45,176 من یکی از اونا می‌خوام 601 00:57:45,510 --> 00:57:47,387 نه، نه. ما دوتا تریپل پی‌س می‌خوایم 602 00:57:47,720 --> 00:57:49,806 چند قطره آبلیمو و مقدار زیادی یخ توش باشه 603 00:57:52,433 --> 00:57:53,851 تریپل پی‌س؟ 604 00:57:54,602 --> 00:57:56,354 ادرار پلنگ سنگی شده 605 00:57:57,021 --> 00:57:57,897 حرف نداره. تو کاریت نباشه 606 00:57:58,648 --> 00:57:59,399 باشه 607 00:58:00,525 --> 00:58:02,902 نوش جان. هزینه می‌پردازدید، قربان؟ 608 00:58:03,236 --> 00:58:04,612 بنویس تو حسابم 609 00:58:07,907 --> 00:58:09,158 به سلامتی 610 00:58:09,492 --> 00:58:12,161 کلشو بخور و بعد لیوان رو عین 611 00:58:12,495 --> 00:58:13,496 مکدونالد نگه دار 612 00:58:15,456 --> 00:58:16,249 خوشت اومد؟ 613 00:58:19,502 --> 00:58:20,336 چی هست این حالا؟ 614 00:58:23,089 --> 00:58:24,632 یه نوشیدنی خیلی سبکه 615 00:58:25,049 --> 00:58:28,803 چند قطره لیمو، برگ دامیانا، و 98 درصد جینِ خالص 616 00:58:29,220 --> 00:58:30,888 خیلی خوبه 617 00:58:31,973 --> 00:58:33,099 هیچی حس نمی‌کنم 618 00:58:34,142 --> 00:58:34,767 امون بده تو 619 00:58:35,143 --> 00:58:36,185 یه خرده گرممه 620 00:58:37,061 --> 00:58:38,396 آره، گرمه یه خرده 621 00:58:41,065 --> 00:58:42,567 98 جین؟ 622 00:58:42,984 --> 00:58:43,693 آره 623 00:58:44,027 --> 00:58:44,235 درصد؟ 624 00:58:44,986 --> 00:58:46,279 آره، گرمه، نه؟ 625 00:58:54,954 --> 00:58:57,623 از الان هيچي حس نمی‌کنم 626 00:59:05,006 --> 00:59:06,299 آره 627 00:59:10,887 --> 00:59:11,637 خدایا 628 00:59:11,971 --> 00:59:14,515 به نظرم باید یکی دیگه بخوریم 629 00:59:14,974 --> 00:59:16,517 آره، گارسون، گارسون 630 00:59:16,893 --> 00:59:19,353 بازم از این اداره پلنگ بیار 631 00:59:21,856 --> 00:59:22,857 لطفا 632 00:59:23,441 --> 00:59:24,150 لطفا لطفا 633 00:59:31,574 --> 00:59:34,285 اینجا واقعا جای باحالیه 634 00:59:37,955 --> 00:59:40,041 گفتید دوباره اداره پلنگ بیارن؟ 635 00:59:40,374 --> 00:59:40,958 آره 636 00:59:41,292 --> 00:59:42,794 باشه. ولی یه خرده خرج داره 637 00:59:43,127 --> 00:59:44,837 باشه، پول که موردی نداره، درسته؟ 638 00:59:45,797 --> 00:59:46,297 باشه 639 00:59:49,675 --> 00:59:50,635 خدایا 640 00:59:58,518 --> 01:00:00,103 تو هم میخوری عزیزم؟ 641 01:00:00,561 --> 01:00:01,145 نه 642 01:00:04,440 --> 01:00:05,316 عالی میشه‌ها 643 01:00:06,359 --> 01:00:07,151 عالی 644 01:00:10,530 --> 01:00:11,197 خیلی مشتاقم 645 01:00:14,450 --> 01:00:16,119 !خدایا 646 01:00:20,248 --> 01:00:21,833 تقدیمیِ فروشگاه، مادام 647 01:00:23,584 --> 01:00:24,836 !عالیه 648 01:00:27,421 --> 01:00:28,548 ممنون، گارسون 649 01:00:29,298 --> 01:00:30,925 خیلی خوبه. ممنون 650 01:00:39,976 --> 01:00:41,352 عالیه 651 01:00:47,275 --> 01:00:50,236 برای عشق لخت میشم 652 01:14:27,594 --> 01:14:29,721 خب نظرت راجع به اینجا چیه؟ اسیور 653 01:14:33,266 --> 01:14:34,643 می‌تونیم بریم پلاتو؟ (یه کلوپ جنسی) 654 01:14:35,352 --> 01:14:37,354 چرا می‌خوای بری پلاتو؟ 655 01:14:39,106 --> 01:14:40,273 باید استراحت کنم 656 01:14:42,526 --> 01:14:43,485 شوخیت گرفته 657 01:15:24,526 --> 01:15:26,903 لوئیس کجایی؟ 658 01:15:27,279 --> 01:15:28,697 تو دستشویی‌ام اندی 659 01:15:29,031 --> 01:15:29,865 حله 660 01:15:36,997 --> 01:15:37,539 ایول 661 01:15:37,998 --> 01:15:40,208 ممنون 662 01:15:43,045 --> 01:15:44,421 ساعت چنده؟ 663 01:15:45,756 --> 01:15:48,050 نگران نباش. کلی وقت داریم، دور و برا 7 و نیم‌ـه 664 01:15:52,429 --> 01:15:55,599 خب اون قرار ناهار کوچیکی که امروز داشتی چطور بود؟ 665 01:15:56,141 --> 01:15:59,102 خب، عزیزم. اون خیلی کوچیک نبود (احتمالا منظور کیرشه) 666 01:16:00,062 --> 01:16:00,687 نه بابا؟ 667 01:16:01,730 --> 01:16:05,859 نه. اون مشکلی نداشت. اسب خوبی بود. خوب هم سکس کرد (منظور اینجا از اسب، مردِ حشریه) 668 01:16:06,318 --> 01:16:07,402 یه خرده باید تمرین کنه 669 01:16:08,653 --> 01:16:10,989 دیشب اومدی متوجه نشدم. خوش گذشت؟ 670 01:16:13,700 --> 01:16:15,702 خودت اون بلوند کوچولو رو می‌شناسی 671 01:16:16,119 --> 01:16:17,537 همون منشیه با سینه‌هاش؟ 672 01:16:17,871 --> 01:16:18,538 آره 673 01:16:19,164 --> 01:16:20,624 دیشب بردمش اسیور 674 01:16:21,124 --> 01:16:22,667 خوش گذشت 675 01:16:23,668 --> 01:16:27,047 اندی، از اونجا خسته نمیشی؟ 676 01:16:27,964 --> 01:16:31,218 نه. اونجا من عین یه بچه توی فروشگاه آب‌نباتم 677 01:16:32,594 --> 01:16:36,431 خیلی خوشگل شدی، نمیخوای سکس کنیم؟ 678 01:16:37,015 --> 01:16:39,434 باشه، ولی الان نه، عزیزم 679 01:16:39,810 --> 01:16:42,312 پنج دقیقه دیگه مهمون‌هامون می‌رسن 680 01:16:42,646 --> 01:16:44,981 امیدوارم به اندازه کافی مارتینی درست کرده باشی 681 01:16:45,357 --> 01:16:47,901 به گمونم واسه دست گرمی کافی باشه 682 01:16:48,568 --> 01:16:49,736 یه چیزو بهم بگو 683 01:16:50,153 --> 01:16:52,823 چرا با اسویر مخالفت کردی؟ تو که عاشق سکسی 684 01:16:53,156 --> 01:16:54,699 اسیور جاییه که میری سکس کنی 685 01:16:55,033 --> 01:16:56,118 خب، که چی؟ 686 01:16:56,701 --> 01:16:58,620 خب، آره، من عاشق سکسم 687 01:16:58,954 --> 01:17:02,666 من قبل از اینکه اسویر باب بشه دوست داشتم به قدر کافی سکس کنم 688 01:17:03,166 --> 01:17:06,086 تنها چیزی که ازش بدم میاد اذیت شدنه 689 01:17:07,254 --> 01:17:10,799 اندی، منظورم اینه که تو هیچ‌وقت با من اینکارو نکردی، هیچ‌وقت 690 01:17:11,174 --> 01:17:13,135 تو بهترین کسی هستی که باهاش سکس داشتم 691 01:17:13,510 --> 01:17:16,429 و حتی یه بارم کاری نکردی که احساس حقارت کنم 692 01:17:17,848 --> 01:17:19,391 نمی‌دونم 693 01:17:19,724 --> 01:17:21,268 توی تخت می‌تونیم هرکاری کنیم 694 01:17:21,643 --> 01:17:26,148 بگذریم، وقتی رابطه‌مون تموم شه هم حس می‌کنم هنوزم دوستم داری 695 01:17:26,731 --> 01:17:28,024 واقعا؟ 696 01:17:28,650 --> 01:17:30,569 به همین خاطر هنوزم دوسِت دارم 697 01:17:30,986 --> 01:17:32,362 یه چیزی رو می‌دونی؟ تو 698 01:17:32,696 --> 01:17:35,574 اولین دختری هستی که باعث شد احساس کنم یه مردِ واقعی‌ام 699 01:17:36,741 --> 01:17:37,200 آره 700 01:17:38,535 --> 01:17:39,786 یه چیزو می‌دونی؟ 701 01:17:40,120 --> 01:17:41,663 قبلا من رو صورتم جوش داشتم 702 01:17:41,997 --> 01:17:42,539 نه بابا؟ 703 01:17:42,873 --> 01:17:44,666 نه، جدی میگم، منظورم اینه که واقعا صورتم جوش داشت 704 01:17:45,292 --> 01:17:48,503 جوش‌های بزرگی که صورتم میزد بیرون، عین کوه اورست بود، 3000 فوت بود (منظور اینه که جوش‌های گنده و بزرگی داشت) 705 01:17:49,421 --> 01:17:50,839 ،بعدش یه روز که 706 01:17:51,173 --> 01:17:52,757 ،داشتم تو خیابون قدم می‌زدم 707 01:17:53,091 --> 01:17:55,677 یه ماشین منو زد، مستقیم به یه دیوار آجری خوردم 708 01:17:56,011 --> 01:17:58,597 آش و لاش رفتم تو اتاق نشیمن عمو سال، و اون گفت هی اندی اینجاست 709 01:17:58,930 --> 01:18:00,015 «باید صورتتو عمل کنی» 710 01:18:00,390 --> 01:18:02,934 و از اون موقع دیگه نرفتم جنده خونه 711 01:18:05,604 --> 01:18:11,026 خب، یه جورایی عین جوجه اُردکِ زشتیه که داره تبدیل به قو میشه 712 01:18:11,443 --> 01:18:15,030 راستش تو شبیه جوجه اردک زشت نیستی، کم و بیش شبیه آدمی (اخلاقیاتش) 713 01:18:15,655 --> 01:18:17,157 ...پس 714 01:18:17,490 --> 01:18:21,411 تو پاشی میری اسویر، چون همه اونجا خودشونو امتحان می‌کنن 715 01:18:22,495 --> 01:18:26,041 آره، شاید برای همین من خیلی اونجا رو دوست دارم 716 01:18:26,458 --> 01:18:30,045 می‌دونم اندی، تو خیلی مردسالاری 717 01:18:30,629 --> 01:18:32,130 با این حال دوسِت دارم 718 01:18:32,964 --> 01:18:34,883 ولی واسه من، خودت می‌دونی 719 01:18:35,217 --> 01:18:39,638 اگه کسی کیرشو واسم در میاره، حداقل کاری که میخوام کَردنه 720 01:18:39,971 --> 01:18:40,639 میگیری چی میگم؟ 721 01:18:42,474 --> 01:18:43,767 خوشت میاد؟ 722 01:18:44,100 --> 01:18:47,604 آره، خوشم میاد، ولی چرا درشون نمیاری؟ 723 01:18:48,521 --> 01:18:50,232 سریع انجامش بدیم؟ دو دقیقه‌ای؟ (اینجا یه جور اصطلاح‌ست که منظور سکسه) 724 01:18:50,565 --> 01:18:52,108 فقط مارتینی یادت نره، آقا 725 01:18:52,525 --> 01:18:54,736 باشه، ولی یه خرده هزینه داره، حله؟ 726 01:18:59,908 --> 01:19:02,494 مارتینیِ تازه 727 01:19:06,373 --> 01:19:07,165 ممنون 728 01:19:07,540 --> 01:19:08,166 البته 729 01:19:13,797 --> 01:19:15,131 والتر رفیق 730 01:19:15,590 --> 01:19:17,509 بیاید بخوریم به افتخار 731 01:19:18,260 --> 01:19:20,178 وام بام، مرسی مام 732 01:19:20,804 --> 01:19:22,722 وام بام؟ 733 01:19:24,057 --> 01:19:27,352 آره، می‌دونی، بری بیرون و دست به کار بشی و سکس کنی 734 01:19:28,353 --> 01:19:31,273 نه ممنون، خودت برو بیرون و سکس کن 735 01:19:31,773 --> 01:19:33,566 هرچی که می‌خوام رو اینجا دارم 736 01:19:34,985 --> 01:19:36,486 قانع‌ام، نه؟ 737 01:19:37,028 --> 01:19:39,406 ویژگی‌های متفاوت برای آدم‌های متفاوت، نه لوئیسی؟ 738 01:19:39,781 --> 01:19:42,450 گل گفتی اندی، بازم بده 739 01:19:42,784 --> 01:19:43,660 حتما 740 01:19:46,371 --> 01:19:47,414 ممنونم 741 01:19:49,457 --> 01:19:51,376 مارشا، تا حالا اینو دیده بودی؟ 742 01:19:52,627 --> 01:19:54,879 باورنکردنیه 743 01:19:55,255 --> 01:19:57,173 خب، صبر کن 744 01:19:57,882 --> 01:19:59,801 هنوز که چیزی ندیدی 745 01:20:00,135 --> 01:20:03,138 وایسید تا به نوبت دیپ تروتش برسه (ساک زدن با ته حلق) 746 01:20:04,180 --> 01:20:07,225 بیا، اون بهترین کیر خورِ دنیاست 747 01:20:08,935 --> 01:20:10,937 الان، اونجارو، نگاه کنید 748 01:20:11,938 --> 01:20:15,150 ببینید چطور میره پایین 749 01:20:17,110 --> 01:20:19,029 چیزیش نمیشه؟ 750 01:20:19,487 --> 01:20:21,823 حرف نداره، ولی به پا تو نمیرسه، عزیزم 751 01:20:23,658 --> 01:20:24,868 اون آدم متعصبی‌ـه 752 01:20:25,201 --> 01:20:25,744 شاید 753 01:20:26,119 --> 01:20:28,038 شنیدم دیگه فیلم پورن کار نمی‌کنه 754 01:20:28,455 --> 01:20:32,125 می‌بینید، به خاطر اینکه اون تا همین‌جا تحملشو داره، درست همینجا به گمونم (منظورش ساک زدن از ته حلقه) 755 01:20:34,169 --> 01:20:36,671 اون حرف نداره، می‌دونی 756 01:20:37,255 --> 01:20:39,132 نمی‌دونم، باید توانت در حد بلعیدن شمشیری چیزی باشه 757 01:20:39,507 --> 01:20:42,427 تا بتونی اینکارو کنی 758 01:20:42,886 --> 01:20:44,637 نه نه نه، به هیچ وجه 759 01:20:44,971 --> 01:20:46,473 به نظرم تو هم می‌تونی انجامش بدی 760 01:20:47,057 --> 01:20:51,186 واقعا میگم، فقط باید تمرین کنی 761 01:20:51,519 --> 01:20:53,980 من نمی‌تونم اونکارو کنم من نمی‌تونم 762 01:20:54,939 --> 01:20:56,858 مطمئناً می‌تونی مارشا 763 01:20:57,192 --> 01:20:59,069 فقط تمرین نیازه 764 01:20:59,402 --> 01:21:02,238 تمرین، ها، به افتخار تمرین 765 01:21:02,572 --> 01:21:03,323 به افتخار تمرین 766 01:21:03,656 --> 01:21:06,284 به افتخارش می‌خورم، ولی به افتخار همه‌چی می‌خورم 767 01:21:10,288 --> 01:21:11,790 به افتخار تمرین 768 01:21:18,088 --> 01:21:20,006 !به افتخار تمرین 769 01:21:22,967 --> 01:21:25,887 برای عشق دل و دماغ‌شو دارم 770 01:21:28,515 --> 01:21:29,849 واقعا دارم 771 01:21:31,101 --> 01:21:33,019 !به افتخار تمرین 772 01:21:46,658 --> 01:21:47,867 !تمرین 773 01:21:50,787 --> 01:21:52,705 !خیلی‌خب، کافیه 774 01:21:54,120 --> 01:21:59,220 :ترجـمه و زيـرنـويس از « آرمــین حـیـدری و مـــحـــســـن رضـــایـــی » .:: MohsenRezaei & Armin.Hpr ::.69043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.