Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,220 --> 00:01:27,680
¿Podemos utilizar estas?
2
00:01:28,080 --> 00:01:30,350
Sí. La familia ha dado permiso.
3
00:01:35,400 --> 00:01:37,470
¿Tenemos alguna del
accidente de coche?
4
00:01:37,780 --> 00:01:38,810
No.
5
00:01:45,160 --> 00:01:47,860
Una de antes y otra de después.
Es lo más útil.
6
00:01:48,060 --> 00:01:49,760
Eso es lo que pensé.
7
00:01:52,370 --> 00:01:55,620
Esta es su mujer
después del primer ataque.
8
00:01:56,630 --> 00:01:58,750
¿Nunca mostró señales de locura
antes del accidente?
9
00:01:58,800 --> 00:01:59,680
No.
10
00:01:59,880 --> 00:02:03,460
Creemos que el impacto fue la
única causa de los daños cerebrales.
11
00:02:04,050 --> 00:02:07,010
Le puede pasar a cualquiera. De hecho
pensamos que es algo muy corriente
12
00:02:07,310 --> 00:02:12,180
en personas involucradas en
actos repetidos de violencia.
13
00:02:12,480 --> 00:02:14,640
Como los policías, los gánster,
los alborotadores...
14
00:02:14,720 --> 00:02:16,680
- ¿Me las puedo llevar?
- Sí.
15
00:02:16,980 --> 00:02:20,320
Nunca consideran a estas personas
como físicamente enfermas.
16
00:02:20,640 --> 00:02:21,540
Ya veo.
17
00:02:21,650 --> 00:02:25,570
Así que no tenemos una idea exacta
de lo corriente que es.
18
00:02:25,780 --> 00:02:30,330
Estimamos que puede llegar a ser en un
uno o dos por ciento de la población.
19
00:02:30,790 --> 00:02:34,370
Así que estamos hablando de dos
a cuatro millones de norteamericanos.
20
00:02:34,420 --> 00:02:36,250
¡De dos a cuatro millones!
21
00:02:36,460 --> 00:02:39,460
Estas personas tienen tendencia
no sólo a la violencia,
22
00:02:39,560 --> 00:02:41,750
al comportamiento agresivo,
sino también a la hiper sexualidad
23
00:02:41,840 --> 00:02:44,720
- y a la intoxicación patológica.
- ¿No es ese Paul Newman?
24
00:02:44,780 --> 00:02:45,840
¿Dónde?
25
00:02:47,350 --> 00:02:48,380
No.
26
00:02:52,440 --> 00:02:57,230
Tuvimos a una mujer que
durante los frecuentes ataques
27
00:02:58,070 --> 00:03:03,490
se acostaba con 12 hombres en una
noche y no se encontraba satisfecha.
28
00:03:06,450 --> 00:03:07,780
¡Dios mío!
29
00:03:10,910 --> 00:03:15,710
¿Cree que esta operación es un
remedio para esa clase de violencia?
30
00:03:16,420 --> 00:03:18,410
Sí, creemos que sí.
31
00:03:19,840 --> 00:03:24,720
Pero la operación no se ha realizado
aún en seres humanos.
32
00:03:26,760 --> 00:03:27,960
Entiendo.
33
00:03:28,220 --> 00:03:32,890
Es muy delicada
en cuanto a la prensa.
34
00:03:34,270 --> 00:03:38,650
Por razones que sólo ellos comprenden
se han vuelto demasiado entusiastas
35
00:03:38,940 --> 00:03:43,490
de cara a la psicocirugía,
sobre todo si el paciente es un preso.
36
00:03:43,780 --> 00:03:45,820
Hemos repasado todos los
trámites legales.
37
00:03:46,160 --> 00:03:49,080
Tanto Benson como su ex mujer
han firmado todo los papeles.
38
00:03:49,370 --> 00:03:54,990
Aún así, no me gustaría que la noticia
se supiera antes de la operación.
39
00:03:55,710 --> 00:04:00,540
- ¿Lo comprenden?
- Por supuesto. Esa es mi profesión.
40
00:04:07,720 --> 00:04:10,430
- ¿Hará usted la operación?
- Oh, sí.
41
00:04:10,980 --> 00:04:14,470
Bien, tendremos que
echar un vistazo a su dossier
42
00:04:15,360 --> 00:04:17,060
para ver si tenemos su foto.
43
00:04:20,440 --> 00:04:25,270
Le daremos todo lo que le haga falta.
Déjelo, yo pagaré.
44
00:04:33,229 --> 00:04:38,562
EL HOMBRE TERMINAL
45
00:05:18,980 --> 00:05:20,640
Ahora está tranquilo.
46
00:05:28,820 --> 00:05:30,150
¿Cómo se llama?
47
00:05:32,370 --> 00:05:33,310
Benson.
48
00:05:38,160 --> 00:05:39,570
Parece que está bien.
49
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
¿Qué le pasa?
50
00:05:44,130 --> 00:05:45,950
Se ha vuelto loco.
51
00:05:49,880 --> 00:05:53,250
- ¿Cuándo sale?
- Por la mañana.
52
00:06:01,620 --> 00:06:03,280
Muy bien.
53
00:06:04,800 --> 00:06:07,170
Martes.
54
00:06:48,510 --> 00:06:49,590
Bien, gracias, señores.
55
00:06:49,920 --> 00:06:52,000
- ¿Es usted el encargado?
- Soy el Dr. Morris.
56
00:06:52,590 --> 00:06:54,170
¿Quieren quitarle las esposas?
57
00:06:55,600 --> 00:06:57,220
No he recibido orden de hacerlo.
58
00:06:59,270 --> 00:07:00,730
Creo que se puede.
59
00:07:11,780 --> 00:07:14,070
Bien, al piso 17.
60
00:07:16,120 --> 00:07:17,860
Tiene que firmar esto.
61
00:07:39,640 --> 00:07:41,880
- Es el Sr. Benson.
- Todo está preparado.
62
00:07:44,730 --> 00:07:47,100
Tienen estaciones
de tiempo compartido.
63
00:07:49,030 --> 00:07:51,980
- Un Sanders 804.
- ¿Qué?
64
00:07:52,820 --> 00:07:54,400
El tipo de ordenador.
65
00:07:56,080 --> 00:07:59,820
- Sanders 804.
- Eso es.
66
00:08:01,540 --> 00:08:02,920
Revisaré la habitación.
67
00:08:11,300 --> 00:08:12,680
Es por seguridad.
68
00:08:37,950 --> 00:08:39,280
Está bien.
69
00:08:49,170 --> 00:08:51,330
- ¿Puedo levantarme?
- Claro.
70
00:09:07,360 --> 00:09:08,690
¿Tienen que estar aquí?
71
00:09:09,440 --> 00:09:10,720
Pueden esperar fuera.
72
00:09:24,380 --> 00:09:26,500
Quería decir que si tienen
que quedarse.
73
00:09:27,210 --> 00:09:28,540
Sí, en efecto.
74
00:09:29,880 --> 00:09:32,420
- ¿A todas horas?
- A todas horas.
75
00:09:35,090 --> 00:09:38,010
- Esta cama, cámbienla.
- ¿Perdón?
76
00:09:40,600 --> 00:09:42,060
Y llévense eso.
77
00:09:43,560 --> 00:09:44,590
¿Por qué?
78
00:09:46,770 --> 00:09:48,180
¿No sabe por qué?
79
00:09:50,240 --> 00:09:52,440
La enfermera le traerá un pijama.
80
00:10:10,050 --> 00:10:13,800
Las pruebas indicaron que no había
hemorragia y salió del hospital.
81
00:10:14,180 --> 00:10:17,760
Dos meses más tarde empezó a
experimentar lo que él llama apagones.
82
00:10:18,060 --> 00:10:21,260
En realidad eran
momentos de amnesia.
83
00:10:21,600 --> 00:10:24,930
Siempre iban precedidos por
un olor bastante agudo.
84
00:10:25,770 --> 00:10:29,440
Acudió a su médico y éste le dijo
que estaba trabajando demasiado
85
00:10:29,730 --> 00:10:32,360
y que bebiera menos alcohol.
86
00:10:34,070 --> 00:10:37,990
El paciente se dio cuenta que los
apagones ocurrían con más frecuencia
87
00:10:38,280 --> 00:10:39,570
y que duraban más tiempo.
88
00:10:39,830 --> 00:10:44,370
A veces recobraba el conocimiento
en un entorno que no conocía.
89
00:10:49,170 --> 00:10:50,040
¿Sí?
90
00:10:52,380 --> 00:10:53,630
¿Está usted decente?
91
00:10:56,050 --> 00:10:59,420
En una ocasión apareció con cortes
y magulladuras y la ropa rota
92
00:10:59,720 --> 00:11:02,890
como si se hubiese peleado
y se demostró que así había sido.
93
00:11:03,270 --> 00:11:08,060
De hecho, había atacado
e intentado matar a dos personas.
94
00:11:11,690 --> 00:11:13,840
Y hay una complicación añadida.
95
00:11:13,840 --> 00:11:19,020
Hace como un año, hizo lo que él llama
96
00:11:19,120 --> 00:11:21,660
un descubrimiento monumental
en su trabajo.
97
00:11:22,080 --> 00:11:26,620
Benson es un técnico en informática,
especializado en la vida artificial,
98
00:11:26,960 --> 00:11:28,420
o sea, inteligencia artificial.
99
00:11:28,710 --> 00:11:31,170
Por lo visto
es un genio en su campo.
100
00:11:31,970 --> 00:11:36,960
Dice que ha descubierto que las
máquinas compiten con los hombres.
101
00:11:37,680 --> 00:11:40,300
Que con el tiempo
controlarán el mundo.
102
00:11:46,500 --> 00:11:48,460
Dime una cosa,
¿te doy miedo?
103
00:11:51,340 --> 00:11:52,500
¿No?
104
00:12:06,480 --> 00:12:07,590
Guapa.
105
00:12:09,070 --> 00:12:12,810
Los acontecimientos le trastornaron
tanto que buscó ayuda psiquiátrica.
106
00:12:12,880 --> 00:12:16,080
Basándonos en su tremendo
historial de violencia,
107
00:12:16,340 --> 00:12:18,670
y su paranoia por las máquinas,
llegamos a la conclusión de que
108
00:12:18,970 --> 00:12:21,680
es probable que el paciente sufra
de para epilepsia.
109
00:12:22,140 --> 00:12:24,220
A diferencia de la epilepsia
convencional,
110
00:12:24,480 --> 00:12:27,890
el paciente no sufre ataques físicos
si las células cerebrales no funcionan,
111
00:12:28,230 --> 00:12:31,900
sino que experimenta ataques
incondicionales de rabia.
112
00:12:40,660 --> 00:12:43,830
Al no funcionar los medicamentos,
para controlar esos ataques,
113
00:12:44,710 --> 00:12:49,120
la unidad neuropsiquiatría le considera
adecuado como candidato
114
00:12:49,460 --> 00:12:52,710
para hacerle el implante de
un ordenador en el cuello.
115
00:12:54,010 --> 00:12:59,250
De momento, hay una alternativa
que vamos a estudiar.
116
00:13:11,400 --> 00:13:16,230
Creo que debo advertirles que el
paciente puede ser violento a veces.
117
00:13:19,030 --> 00:13:23,740
- ¿Hay mucha gente dentro?
- Están esperándole.
118
00:13:33,260 --> 00:13:38,880
Todavía es posible dejarlo.
Harry, ¿estás seguro de seguir?
119
00:13:41,720 --> 00:13:43,130
Estoy seguro.
120
00:13:46,020 --> 00:13:47,560
Yo estoy en contra.
121
00:13:59,990 --> 00:14:03,410
- Hola, Sr. Benson.
- Dr. McPherson.
122
00:14:03,450 --> 00:14:06,560
Le hemos pedido que venga a contestar
unas preguntas de estos médicos.
123
00:14:06,660 --> 00:14:10,570
- ¿Tengo elección?
- Claro que tiene elección.
124
00:14:10,870 --> 00:14:14,120
¿Alguien quiere preguntar algo?
¿Sí?
125
00:14:14,780 --> 00:14:19,170
Sr. Benson, ¿quiere decirnos algo de
los olores que nota antes del apagón?
126
00:14:20,550 --> 00:14:23,220
- No mucho.
- Más o menos.
127
00:14:23,590 --> 00:14:25,670
Huele a mierda de gorrino
con aguarrás.
128
00:14:28,550 --> 00:14:33,760
¿Esos olores le llegan siempre
justo antes del apagón?
129
00:14:34,690 --> 00:14:35,680
Sí.
130
00:14:35,980 --> 00:14:38,520
¿Entonces siempre sabe cuándo
está a punto de ocurrir?
131
00:14:38,860 --> 00:14:39,940
Sí.
132
00:14:42,280 --> 00:14:44,900
¿Cómo se siente cuando eso
va a ocurrir?
133
00:14:46,530 --> 00:14:50,320
Enfadado.
Muy enfadado.
134
00:14:51,980 --> 00:14:54,910
Es como una montaña rusa cuando
empieza y no se puede parar.
135
00:14:58,290 --> 00:15:01,880
Cada mañana, al despertar,
lo primero que pienso es
136
00:15:03,210 --> 00:15:04,990
si volverá a ocurrir hoy.
137
00:15:06,960 --> 00:15:08,920
No hay otra sensación igual.
138
00:15:11,600 --> 00:15:14,930
A las 7 le afeitarán la cabeza.
A las 8, la cena.
139
00:15:15,270 --> 00:15:19,480
A las 9, a la cama.
Y a las 6 de la mañana, la operación.
140
00:15:22,420 --> 00:15:23,820
¿Alguna pregunta?
141
00:15:26,940 --> 00:15:28,610
¿Y nuestras comidas?
142
00:15:32,640 --> 00:15:36,660
- ¿Serán uno o dos?
- Uno en cada turno de 8 horas.
143
00:15:38,540 --> 00:15:42,620
- ¿Eso no es mucho tiempo?
- ¿Cómo dice?
144
00:15:44,600 --> 00:15:46,560
Ocho horas seguidas,
145
00:15:48,160 --> 00:15:50,240
¿eso no es mucho tiempo
146
00:15:51,220 --> 00:15:52,770
sentado en una silla?
147
00:16:02,030 --> 00:16:05,640
El proceso límbico cerebral, colocará
el cerebro del Sr. Benson
148
00:16:05,990 --> 00:16:10,280
bajo el control de un microordenador
del tamaño de un sello de correos
149
00:16:10,660 --> 00:16:12,820
implantado en su cuello.
150
00:16:13,620 --> 00:16:16,410
El ordenador será alimentado por
una batería de energía atómica
151
00:16:16,710 --> 00:16:18,910
implantada en su hombro.
152
00:16:19,250 --> 00:16:22,750
La conexión con el cerebro será
directa por medio de cables
153
00:16:23,010 --> 00:16:25,210
insertados en la sustancia cortical.
154
00:16:25,780 --> 00:16:29,590
Cuando el sistema esté funcionando, el
ordenador medirá las ondas cerebrales
155
00:16:29,970 --> 00:16:33,340
para detectar si empieza un ataque.
Si eso ocurre,
156
00:16:33,840 --> 00:16:37,930
emitirá una descarga tranquilizadora
para abortar el ataque.
157
00:16:39,140 --> 00:16:43,300
Como resultado de este proceso, el
paciente se portará igual que siempre
158
00:16:43,440 --> 00:16:47,030
con la excepción de que no volverá
a tener ataques violentos.
159
00:16:47,410 --> 00:16:52,610
El sistema será menos problemático
para él que llevar un reloj de pulsera.
160
00:16:59,540 --> 00:17:04,700
Hemos realizado esta operación con
éxito 57 veces con animales.
161
00:17:05,090 --> 00:17:08,710
Esta será la primera vez que
se le practique a un ser humano.
162
00:17:12,310 --> 00:17:17,730
Le estoy muy agradecido al Dr. Ellis
por recordarnos que estamos hablando
163
00:17:17,980 --> 00:17:22,520
de un hombre
y no de un animal.
164
00:17:22,860 --> 00:17:28,070
Me parece que todos los datos técnicos
tan hábilmente estudiados
165
00:17:28,360 --> 00:17:31,120
no son más que unos
simples papeles.
166
00:17:31,450 --> 00:17:35,200
El paciente también
es un sicótico paranoico
167
00:17:35,500 --> 00:17:37,210
que tiene miedo a las máquinas.
168
00:17:37,380 --> 00:17:41,080
Y que también teme que los hombres
se vayan a convertir en máquinas.
169
00:17:41,340 --> 00:17:45,120
Puede que su operación
exagere estos sentimientos.
170
00:17:45,380 --> 00:17:48,470
- Entiendo su postura, Dr. Manon.
- ¡Déjeme terminar!
171
00:17:50,390 --> 00:17:53,800
Francamente, opino que si alguien
metiera cables en mi cabeza,
172
00:17:54,060 --> 00:17:58,140
un ordenador en mi cuello y una
batería atómica en mi hombro,
173
00:17:58,440 --> 00:18:02,680
me preguntaría si no me habría
transformado en una máquina.
174
00:18:03,280 --> 00:18:06,560
- Sé lo que quiere decir.
- Déjeme también recordarle
175
00:18:06,680 --> 00:18:10,880
las 50.000 lobotomías pre frontales
176
00:18:11,060 --> 00:18:13,940
realizadas en los años 40 y 50
177
00:18:14,040 --> 00:18:18,280
para combatir todo tipo
de enfermedades mentales.
178
00:18:19,040 --> 00:18:23,920
Crearon una tremenda cantidad
de vegetales humanos.
179
00:18:25,010 --> 00:18:30,100
Los vegetales pueden ser controlados
con más facilidad por los sanatorios.
180
00:18:30,930 --> 00:18:34,260
- Pero esta no es una lobotomía.
- Todas esas operaciones
181
00:18:34,560 --> 00:18:40,350
fueron realizadas por unos médicos
con muchas ganas de operar.
182
00:18:41,820 --> 00:18:44,440
Y dejaron de hacerse,
no por el congreso,
183
00:18:44,820 --> 00:18:48,480
no por la Asociación Americana de
Medicina, ni por la Asociación
184
00:18:48,740 --> 00:18:54,330
Americana de Psiquiatría, sino por
el desarrollo de nuevos tranquilizantes,
185
00:18:54,580 --> 00:18:56,040
¡drogas!
186
00:18:57,290 --> 00:19:00,240
El Sr. Benson está dispuesto
a que se le practique la intervención.
187
00:19:25,440 --> 00:19:30,070
- Soy el Dr. Morris.
- Harry me pidió que le trajera esto.
188
00:19:32,370 --> 00:19:34,030
Bien, yo se lo daré.
189
00:19:34,700 --> 00:19:36,910
- ¿Puedo verle?
- Me temo que no.
190
00:19:38,040 --> 00:19:39,670
Sólo unos minutos.
191
00:19:41,000 --> 00:19:43,120
Está bajo el efecto de sedantes.
192
00:19:45,130 --> 00:19:49,050
- ¿Podría darle un recado?
- Claro.
193
00:19:49,430 --> 00:19:52,840
Dígale que he vuelto
a mi antiguo apartamento.
194
00:19:53,180 --> 00:19:57,010
- Él lo entenderá.
- De acuerdo. Se lo diré.
195
00:19:57,520 --> 00:20:00,520
- No lo olvide.
- No.
196
00:20:01,520 --> 00:20:02,930
Gracias.
197
00:20:06,440 --> 00:20:07,770
De nada.
198
00:20:13,740 --> 00:20:15,020
Oiga.
199
00:20:16,750 --> 00:20:18,290
¿Cómo se llama?
200
00:20:19,000 --> 00:20:21,180
Ángela... Black.
201
00:20:22,940 --> 00:20:24,260
Adiós.
202
00:20:30,720 --> 00:20:31,880
Pase.
203
00:20:58,660 --> 00:21:00,870
Ya ha intentado matar
a dos personas.
204
00:21:01,170 --> 00:21:04,620
Si en cualquier momento dice que
se encuentra mal o que huele algo mal
205
00:21:04,920 --> 00:21:08,040
eso se entenderá como el comienzo
de un ataque.
206
00:21:08,080 --> 00:21:09,600
En esa circunstancia,
207
00:21:09,660 --> 00:21:12,960
contacte con la policía y con
los guaridas del hospital enseguida.
208
00:21:14,220 --> 00:21:17,640
También debe tener en cuenta que
es un hombre inteligente y sensible
209
00:21:17,890 --> 00:21:21,480
que sufre de una enfermedad orgánica
que afecta a su estado mental.
210
00:21:21,580 --> 00:21:25,600
Debajo de todo eso, está asustado
y preocupado por lo que le pasa.
211
00:21:26,230 --> 00:21:28,060
Dra. Janet Ross.
212
00:21:29,280 --> 00:21:31,440
También conocida como la
Srta. Cordial.
213
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Buenos días.
214
00:21:45,420 --> 00:21:48,040
¿De verdad van a meterle
cables en el cerebro?
215
00:21:49,470 --> 00:21:52,300
- Sí.
- No jodas.
216
00:21:53,970 --> 00:21:55,960
Miércoles.
217
00:22:32,720 --> 00:22:34,380
Sr. Harold Benson.
218
00:22:36,600 --> 00:22:39,680
Le voy a pedir que se eche
un poco a su derecha.
219
00:22:40,120 --> 00:22:41,310
Vamos.
220
00:22:42,810 --> 00:22:44,010
Eso es.
221
00:23:16,780 --> 00:23:18,500
¿Estoy despierto?
222
00:23:20,320 --> 00:23:21,430
Así es.
223
00:23:22,660 --> 00:23:24,200
Quiero dormir.
224
00:23:26,260 --> 00:23:27,720
¿Cómo tiene la boca?
225
00:23:33,910 --> 00:23:36,480
- Seca.
- Todo irá bien.
226
00:24:38,100 --> 00:24:41,930
El procedimiento ha sido alterado
aquí por nuestra conveniencia.
227
00:24:42,240 --> 00:24:46,340
Debido a la dificultad de localizar
los puntos en la sustancia cerebral,
228
00:24:46,420 --> 00:24:48,980
están usando la ayuda
de un ordenador.
229
00:24:49,060 --> 00:24:52,060
El ordenador monitoriza la
introducción de los electrodos
230
00:24:52,160 --> 00:24:54,430
y vigila la zona de implantación.
231
00:24:55,110 --> 00:24:59,940
Esta información es introducida en
el ordenador por una máquina nueva,
232
00:25:00,320 --> 00:25:03,820
un escáner, que ve a través de rayos X
y en capas el cerebro del paciente.
233
00:25:14,290 --> 00:25:16,500
Puede empezar cuando quiera,
Dr. Ellis.
234
00:25:20,280 --> 00:25:23,460
Gracias, esperaremos al paciente.
235
00:26:12,730 --> 00:26:14,520
¿Listos? Ahora.
236
00:26:43,300 --> 00:26:43,320
Benson, esto es sólo para
que no se caiga,
237
00:26:45,800 --> 00:26:47,840
no queremos que se haga daño.
238
00:27:06,240 --> 00:27:07,680
lodo, por favor.
239
00:28:57,040 --> 00:28:58,770
Ahí vamos.
240
00:29:06,200 --> 00:29:09,040
Se emplea anestesia local
en esta parte de la operación,
241
00:29:09,250 --> 00:29:12,790
donde el paciente permanece
anestesiado pero despierto.
242
00:29:12,920 --> 00:29:15,210
Más tarde,
cuando entren en la materia cerebral,
243
00:29:15,360 --> 00:29:19,240
no habrá necesidad de anestesia, ya
que el cerebro no puede sentir dolor.
244
00:29:19,800 --> 00:29:21,680
Son detalles, simples detalles.
245
00:29:31,570 --> 00:29:32,940
Ya podemos empezar.
246
00:30:11,780 --> 00:30:16,940
Ve a través de rayos X el cerebro.
Construye una imagen en 3 dimensiones
247
00:30:17,530 --> 00:30:19,770
que es suministrada al ordenador.
248
00:30:35,140 --> 00:30:36,660
Nuestras coordenadas.
249
00:30:38,280 --> 00:30:42,580
La sonda número uno es lateral
48.1, coronal, 21.5
250
00:30:42,740 --> 00:30:47,860
la dos es lateral 51.2
y coronal 28.7.
251
00:30:47,920 --> 00:30:50,060
Gracias por la consulta.
252
00:30:51,920 --> 00:30:54,280
Creo que podremos empezar.
253
00:32:06,780 --> 00:32:08,520
Empieza la operación.
254
00:33:43,540 --> 00:33:44,640
Ya está uno.
255
00:34:00,040 --> 00:34:02,000
Es suficiente por un día.
256
00:34:04,180 --> 00:34:08,560
Recuerdo al viejo Hart Baker,
de Toronto.
257
00:34:09,680 --> 00:34:12,760
Era mi ayudante.
Le gustaba trabajar rápido.
258
00:34:14,320 --> 00:34:17,350
Nos gritaba: "Corta sin miedo.
259
00:34:19,260 --> 00:34:21,990
Os portáis como si excavaseis en
la tumba de alguien.
260
00:34:22,060 --> 00:34:23,720
Sólo es una cabeza. Cortad".
261
00:34:28,900 --> 00:34:32,100
Bien, ahora cortémosla.
262
00:34:59,520 --> 00:35:02,300
Sabemos más o menos por qué
parte del cerebro tiene que inyectar.
263
00:35:02,780 --> 00:35:04,320
Es en la amígdala.
264
00:35:04,400 --> 00:35:07,800
Se trata del área posterior
del sistema llamado límbico.
265
00:35:08,140 --> 00:35:10,710
Pero no sabemos
exactamente dónde.
266
00:35:10,970 --> 00:35:15,350
Resolvemos esto implantando un
número de electrodos en el cerebro.
267
00:35:15,690 --> 00:35:18,920
Cada incisión lleva 20 electrodos,
268
00:35:19,160 --> 00:35:22,730
así que en este caso,
se insertarán 40 electrodos.
269
00:35:40,500 --> 00:35:44,800
Aquí es donde la psiquiatría
no será tan efectiva, ¿eh, Janet?
270
00:35:57,520 --> 00:36:00,010
- ¿Cómo va?
- Estable.
271
00:36:02,530 --> 00:36:04,270
¿Se encuentra bien, Sr. Benson?
272
00:36:05,780 --> 00:36:07,920
Bien, bien...
273
00:36:08,910 --> 00:36:10,320
¿Algún dolor?
274
00:36:11,300 --> 00:36:12,280
No.
275
00:36:12,640 --> 00:36:13,760
Bien.
276
00:36:14,040 --> 00:36:15,705
Ahora relájese.
277
00:36:16,480 --> 00:36:18,100
Usted también, doctor.
278
00:36:34,350 --> 00:36:36,580
Este es el único trabajo que conozco
279
00:36:36,700 --> 00:36:39,550
que es aburrido y destroza
los nervios al mismo tiempo.
280
00:36:42,400 --> 00:36:43,350
Igualen eso.
281
00:36:49,320 --> 00:36:51,070
Bien, ahora el siguiente.
282
00:37:16,230 --> 00:37:19,700
Esto es más satisfactorio
que la psiquiatría, ¿no cree?
283
00:37:20,700 --> 00:37:22,080
Si usted lo dice.
284
00:37:24,860 --> 00:37:26,540
¿A qué profundidad estamos?
285
00:37:27,100 --> 00:37:28,400
A tres centímetros.
286
00:37:28,580 --> 00:37:30,160
Vamos por la mitad.
287
00:37:31,260 --> 00:37:33,200
El primero es el más difícil.
288
00:37:35,910 --> 00:37:38,450
- ¿Qué es eso?
- Es una alarma.
289
00:38:01,080 --> 00:38:04,060
- Presión en un vaso sanguíneo.
.- ¿Hace cuánto tiempo?
290
00:38:05,140 --> 00:38:07,160
Terminaría la operación,
291
00:38:07,920 --> 00:38:09,980
y también con el paciente.
292
00:38:11,490 --> 00:38:13,940
De acuerdo. Retrocederé
y lo corregiré.
293
00:38:20,710 --> 00:38:22,370
¿Podemos conseguir una corrección?
294
00:38:32,180 --> 00:38:37,040
Muy bien. Ángulo lateral
modificado a 48.1.
295
00:39:00,960 --> 00:39:02,840
Se va corrigiendo bien.
296
00:39:11,390 --> 00:39:13,300
La cirugía es un arte manual.
297
00:39:14,860 --> 00:39:16,200
Práctico...
298
00:39:17,040 --> 00:39:18,580
real...
299
00:39:19,540 --> 00:39:21,290
y directo.
300
00:39:25,780 --> 00:39:28,140
¿Cómo va la parte electrónica?
301
00:39:29,500 --> 00:39:31,700
¿Podemos ver las
comprobaciones finales?
302
00:39:35,040 --> 00:39:36,860
Lo están comprobando.
303
00:39:37,300 --> 00:39:40,070
Ya lo imaginaba.
304
00:39:42,210 --> 00:39:43,540
Perfecto.
305
00:39:48,340 --> 00:39:51,140
Lento y estable.
306
00:39:54,160 --> 00:39:57,260
Creo que debemos estar
a punto de...
307
00:40:00,700 --> 00:40:03,100
Veamos la parte electrónica.
308
00:40:41,820 --> 00:40:44,260
Los vamos a meter
y luego cerraré.
309
00:40:49,200 --> 00:40:51,440
Cerraremos dentro de 10 minutos.
310
00:41:00,980 --> 00:41:05,500
Dos incisiones de 0.5 centímetros
hechas sobre la región
311
00:41:05,750 --> 00:41:08,000
temporal derecha e izquierda.
312
00:41:08,970 --> 00:41:14,240
Y dos agujeros de dos milímetros
hechos con un trépano K.7.
313
00:41:14,860 --> 00:41:19,640
Una implantación de electrodos
llevada a cabo con la ayuda de
314
00:41:19,700 --> 00:41:22,160
un ordenador en el sistema límbico.
315
00:41:22,260 --> 00:41:27,250
Eso se escribe L I M B I C O.
316
00:41:36,940 --> 00:41:38,200
¿Qué le administramos?
317
00:41:39,940 --> 00:41:43,420
Q.5 durante la primera hora.
Q.15 durante la segunda.
318
00:41:43,620 --> 00:41:46,040
Q.30 en la tercera hora
y cada hora.
319
00:41:46,120 --> 00:41:48,300
Si es estable, puede salir
dentro de seis horas.
320
00:41:49,640 --> 00:41:52,680
Supongo que le administrará
Toracina en cuanto despierte.
321
00:41:56,720 --> 00:41:59,810
No he oído términos semejantes
desde que salí del colegio.
322
00:42:03,380 --> 00:42:05,340
¿Quiere administrarle Toracina?
323
00:42:05,993 --> 00:42:08,280
Sí, 200 miligramos
para empezar.
324
00:42:08,700 --> 00:42:11,220
Y después 150 cada cuatro horas.
325
00:42:12,120 --> 00:42:13,760
¿Van a empezar pronto?
326
00:42:14,240 --> 00:42:15,740
Ya terminamos.
327
00:42:28,840 --> 00:42:32,640
No te estoy engañando.
Eddie lo vio todo.
328
00:42:34,440 --> 00:42:35,780
¿En serio?
329
00:42:37,040 --> 00:42:38,160
Sí.
330
00:42:39,020 --> 00:42:42,270
Ese muchacho no nos dará
más problemas.
331
00:42:42,690 --> 00:42:44,680
Jueves.
332
00:43:02,980 --> 00:43:07,020
Este es mi país, dulce tierra de
libertad. Es por ti mi canto.
333
00:43:07,060 --> 00:43:10,980
- ¿Es suficiente?
- Más. Un poco más.
334
00:43:13,990 --> 00:43:18,530
Hay una cita de alguien que
bien merece la pena señalar.
335
00:43:20,660 --> 00:43:23,870
Cualquiera que vea a un psiquiatra
debería ir a que le vean la cabeza.
336
00:43:24,620 --> 00:43:27,540
Brindo por eso,
pero hable un poco más.
337
00:43:28,090 --> 00:43:30,490
¿Qué le parece
un poco de T. S. Elliot?
338
00:43:33,380 --> 00:43:35,700
Creo que estamos
en el callejón de las ratas,
339
00:43:36,660 --> 00:43:38,790
donde los muertos
pierden sus huesos.
340
00:43:40,540 --> 00:43:42,020
¿Qué es ese ruido?
341
00:43:42,680 --> 00:43:45,310
El viento bajo la puerta.
¿Qué es ese ruido ahora?
342
00:43:45,730 --> 00:43:47,580
¿Qué está haciendo el viento?
343
00:43:48,396 --> 00:43:50,376
Nada. ¿De nuevo nada?
344
00:43:50,370 --> 00:43:52,740
¿No sabes nada?
¿No ves nada?
345
00:43:52,980 --> 00:43:54,440
¿Recuerdas?
346
00:43:56,450 --> 00:43:57,690
Nada.
347
00:44:27,560 --> 00:44:28,730
¿Cómo se siente?
348
00:44:31,570 --> 00:44:33,640
Sabe que estaba tan
preocupado que me siento...
349
00:44:35,160 --> 00:44:37,310
una bomba de tiempo
a punto de estallar.
350
00:44:41,000 --> 00:44:42,490
¿Qué vamos a hacer hoy?
351
00:44:43,040 --> 00:44:47,780
Vamos a estimular sus electrodos
secuencialmente para ver qué sucede.
352
00:44:51,000 --> 00:44:53,250
- ¿Dolerá?
- No.
353
00:44:54,500 --> 00:44:55,670
De acuerdo.
354
00:44:57,640 --> 00:45:00,840
Serie de estimulaciones,
paciente Harry Benson.
355
00:45:01,420 --> 00:45:05,640
Sentirá una variedad de sensaciones.
Algunas pueden ser placenteras.
356
00:45:05,700 --> 00:45:08,120
Quiero que me diga lo que siente,
¿de acuerdo?
357
00:45:08,300 --> 00:45:09,180
Bien.
358
00:45:10,820 --> 00:45:14,190
Electrodo uno.
5 mili voltios durante 5 segundos.
359
00:45:25,340 --> 00:45:27,920
- Es interesante.
- ¿Qué es interesante?
360
00:45:31,050 --> 00:45:32,210
La sensación.
361
00:45:32,640 --> 00:45:34,380
¿Puede describirla?
362
00:45:34,660 --> 00:45:36,120
Bueno...
363
00:45:38,430 --> 00:45:40,840
Como si estuviera comiendo
un bocadillo de jamón.
364
00:45:42,100 --> 00:45:45,660
- ¿Le gustan los bocadillos de jamón?
- No especialmente.
365
00:45:45,860 --> 00:45:47,240
¿Tiene hambre?
366
00:45:48,880 --> 00:45:50,610
No, no mucha.
367
00:45:53,030 --> 00:45:54,400
¿Qué más siente?
368
00:45:57,910 --> 00:46:00,610
Sólo el sabor del bocadillo
de jamón.
369
00:46:02,830 --> 00:46:04,160
En pan de centeno.
370
00:46:07,120 --> 00:46:08,700
Pasemos al dos.
371
00:46:09,660 --> 00:46:13,120
Electrodo dos. 5 mili voltios
durante 5 segundos.
372
00:46:27,020 --> 00:46:29,140
- Discúlpeme.
- ¿Dónde va?
373
00:46:29,360 --> 00:46:31,400
Tengo que orinar terriblemente.
374
00:46:31,440 --> 00:46:33,100
Esa sensación pasará.
375
00:46:42,720 --> 00:46:44,700
¿Me está diciendo
que no tengo que orinar?
376
00:46:44,860 --> 00:46:46,020
Así es.
377
00:46:48,220 --> 00:46:49,410
Pasa al tres.
378
00:46:50,920 --> 00:46:53,820
Electrodo tres. 5 mili voltios
durante 5 segundos.
379
00:46:55,960 --> 00:46:59,260
¿Saben que no puede
hacer nada?
380
00:46:59,360 --> 00:47:01,140
No puede montar en bici,
ni jugar a la pelota.
381
00:47:01,320 --> 00:47:04,720
Así que sus padres le mandaron
a una escuela privada...
382
00:47:11,240 --> 00:47:13,860
Le llevan a este colegio privado
y dicen:
383
00:47:13,920 --> 00:47:17,980
Sí, podemos arreglarlo enseguida.
Ensayamos con el método más eficaz.
384
00:47:20,200 --> 00:47:21,680
¿Siente algo?
385
00:47:23,120 --> 00:47:24,240
No.
386
00:47:26,700 --> 00:47:28,990
No hay cambios.
387
00:47:29,980 --> 00:47:31,420
Electrodo siete.
388
00:47:32,840 --> 00:47:36,120
Electrodo siete.
5 mili voltios, 5 segundos.
389
00:47:37,740 --> 00:47:39,900
¿Puedes darme unas galletas
y un vaso de leche, mamá?
390
00:47:44,500 --> 00:47:45,780
Por favor, mamá.
391
00:47:47,790 --> 00:47:49,740
Bob las toma en casa, mamá.
392
00:47:49,920 --> 00:47:51,600
Eso es interesante.
393
00:47:52,200 --> 00:47:53,760
¿Qué edad dice que tiene?
394
00:47:54,140 --> 00:47:56,170
Cinco o seis años como máximo.
395
00:48:00,970 --> 00:48:02,050
Mamá...
396
00:48:03,810 --> 00:48:04,840
Mamá...
397
00:48:19,740 --> 00:48:20,910
¿Qué quieres?
398
00:48:29,630 --> 00:48:30,710
¿Qué quieres?
399
00:48:57,600 --> 00:48:59,400
Me siento fatal.
400
00:49:04,290 --> 00:49:07,330
Y le coge y hace así
y se apaga.
401
00:49:07,710 --> 00:49:10,330
Y el doctor le dice "Toma tu helado"
y el niño hace así.
402
00:49:13,360 --> 00:49:14,640
Qué bueno.
403
00:49:19,100 --> 00:49:23,140
Un hombre entra en el servicio y
ve a un hombre de pie haciendo así.
404
00:49:25,100 --> 00:49:28,640
Se le acerca pensando que le pasa algo
y le dice "¿Puedo ayudarle?"
405
00:49:29,280 --> 00:49:32,890
Y le contesta "Oh, sí.
¿Puede bajarme la cremallera?"
406
00:49:33,650 --> 00:49:35,780
Me siento como si ardiera.
407
00:49:42,330 --> 00:49:45,580
Electrodo 31.
5 mili voltios, 5 segundos.
408
00:49:48,420 --> 00:49:50,870
- Qué agradable.
- ¿El qué?
409
00:49:53,840 --> 00:49:55,657
¿Puede repetirlo otra vez?
410
00:49:55,920 --> 00:49:57,360
¿Cuál es la sensación?
411
00:50:02,350 --> 00:50:04,780
Es usted una persona
maravillosa, Dra Ross.
412
00:50:05,520 --> 00:50:06,400
Gracias.
413
00:50:09,240 --> 00:50:10,960
Y atractiva también.
414
00:50:11,240 --> 00:50:13,650
No sé si se lo había dicho antes.
415
00:50:15,070 --> 00:50:16,480
¿Qué siente ahora?
416
00:50:20,030 --> 00:50:22,070
Que puedo hacer cosas con usted.
417
00:50:23,160 --> 00:50:27,760
Bueno, este es un punto fuerte
y placentero. Se está excitando.
418
00:50:27,980 --> 00:50:29,670
¿Le empujará a actuar?
419
00:50:30,000 --> 00:50:33,960
No, a menos que reciba múltiples
excitaciones durante un periodo corto.
420
00:50:34,760 --> 00:50:37,330
Bueno, le tendremos aquí
un par de días.
421
00:50:37,340 --> 00:50:41,200
Si algo no va bien le podremos
cambiar a otros electrodos.
422
00:50:42,720 --> 00:50:45,680
- Usted me gusta mucho.
- Mejor pasemos al 32.
423
00:50:51,600 --> 00:50:53,900
Electrodo 32.
5 y 5.
424
00:51:34,600 --> 00:51:36,110
Córtelo, por favor.
425
00:51:44,580 --> 00:51:45,860
Ya está.
426
00:51:46,640 --> 00:51:48,700
Supongo que podemos seguir.
427
00:51:50,420 --> 00:51:53,940
Relacione 9 y el 31.
428
00:51:55,020 --> 00:51:56,770
9 y 31.
429
00:52:00,860 --> 00:52:03,680
Esto, en cierto modo,
es divertido.
430
00:52:04,600 --> 00:52:08,080
Le estamos diciendo al pequeño
ordenador de Benson cómo funcionar.
431
00:52:08,420 --> 00:52:10,600
Recibe instrucciones
del ordenador grande
432
00:52:10,600 --> 00:52:13,220
que a su vez recibe las
instrucciones de Gerhard.
433
00:52:13,560 --> 00:52:16,320
Tiene un ordenador más grande
de lo que cree.
434
00:52:16,660 --> 00:52:17,920
Es verdad.
435
00:52:21,820 --> 00:52:23,780
Estamos listos
para inducir un ataque.
436
00:52:23,900 --> 00:52:25,120
Dr. Morris.
437
00:52:30,780 --> 00:52:32,590
Si están listos, caballeros.
438
00:52:36,580 --> 00:52:38,000
Sr. Benson.
439
00:52:38,320 --> 00:52:39,740
Hola.
440
00:52:41,020 --> 00:52:45,540
Le inyectaré esto en el músculo
del cuello. Sentirá un dolor breve.
441
00:52:56,990 --> 00:52:58,190
Ya está.
442
00:52:59,140 --> 00:53:00,200
Tranquilo.
443
00:53:07,420 --> 00:53:08,520
Gracias.
444
00:53:16,980 --> 00:53:19,720
Le han puesto 10 miligramos.
Tardará unos segundos.
445
00:53:44,200 --> 00:53:45,420
Hay olor...
446
00:53:49,060 --> 00:53:50,140
Ya.
447
00:53:50,460 --> 00:53:52,000
El ataque ha empezado.
448
00:53:56,940 --> 00:53:58,320
Ha terminado.
449
00:54:15,560 --> 00:54:16,854
Funciona.
450
00:54:18,060 --> 00:54:19,730
Lo hemos conseguido.
451
00:54:24,280 --> 00:54:25,460
Ya está.
452
00:54:26,840 --> 00:54:29,500
- Tengo que irme, Arthur.
- De acuerdo, John.
453
00:54:30,360 --> 00:54:32,120
- ¿Nos vemos luego?
- Sí.
454
00:54:34,640 --> 00:54:35,880
Hasta la noche.
455
00:54:51,660 --> 00:54:53,080
Hasta luego, Harry.
456
00:54:53,560 --> 00:54:54,600
Adiós.
457
00:54:57,000 --> 00:54:58,800
Ahora pueden ir a celebrarlo.
458
00:55:14,150 --> 00:55:15,600
Enhorabuena.
459
00:55:16,570 --> 00:55:17,560
Gracias.
460
00:55:20,490 --> 00:55:22,780
¿Puedes monitorizar a Benson
con ese ordenador?
461
00:55:24,110 --> 00:55:26,740
- ¿Monitorizar la unidad implantada?
- Sí.
462
00:55:27,580 --> 00:55:30,990
No sé para qué quieres hacerlo.
Sabes que funciona.
463
00:55:32,160 --> 00:55:36,160
Lo sé, ¿pero puedes hacerlo
como una precaución extra?
464
00:55:37,750 --> 00:55:39,060
Sí, lo haré.
465
00:55:39,420 --> 00:55:41,700
Le echaremos un vistazo
dos veces cada hora.
466
00:55:47,580 --> 00:55:50,470
De acuerdo. Le observaremos
cuatro veces cada hora.
467
00:55:51,600 --> 00:55:53,500
¿Puedes hacerlo
cada 10 minutos?
468
00:55:54,540 --> 00:55:55,680
De acuerdo.
469
00:56:02,450 --> 00:56:05,780
- Gracias por esta gran velada.
- Ha sido un placer.
470
00:56:07,280 --> 00:56:08,900
Y enhorabuena otra vez.
471
00:56:09,060 --> 00:56:10,420
Un verdadero avance.
472
00:56:10,720 --> 00:56:12,060
Está muy orgulloso.
473
00:56:12,410 --> 00:56:13,360
Gracias.
474
00:56:24,340 --> 00:56:25,130
Robert.
475
00:56:33,980 --> 00:56:38,400
Puedo poner un cable en tu cerebro y
pasar una descarga a una parte de él.
476
00:56:38,800 --> 00:56:41,580
Inmediatamente
querrás hacer el amor.
477
00:56:49,160 --> 00:56:52,030
Firmar todos los papeles, pero
aún así me pregunto si...
478
00:56:52,100 --> 00:56:53,400
Buenas noches.
Gracias.
479
00:56:54,920 --> 00:56:57,400
- Una gran velada, doctor.
- Ha sido un placer.
480
00:56:57,680 --> 00:56:59,620
Sí, yo también debo irme, John.
481
00:57:03,760 --> 00:57:06,050
No te importaría estar en
su pellejo esta noche, ¿eh?
482
00:57:38,170 --> 00:57:41,370
En este momento se estará
tirando a alguna enfermera.
483
00:57:43,550 --> 00:57:45,460
Viernes
484
00:58:10,500 --> 00:58:12,210
Vaya.
Te has perdido una gran fiesta.
485
00:58:12,340 --> 00:58:14,500
Jesús, me alegro
de que estés aquí.
486
00:58:15,050 --> 00:58:16,020
¿Por qué?
487
00:58:16,510 --> 00:58:19,130
Ha tenido cuatro estimulaciones
desde esta mañana.
488
00:58:19,680 --> 00:58:21,820
Y están empezando
a acercarse más.
489
00:58:22,260 --> 00:58:26,180
¿Qué es eso? ¿Cuatro estimulaciones en un día?
¿Qué es, algo cíclico?
490
00:58:27,100 --> 00:58:28,120
Quizás.
491
00:58:28,820 --> 00:58:32,180
A su cerebro le gustan
las descargas tranquilizadoras.
492
00:58:32,520 --> 00:58:35,440
Está empezando a tener más ataques
a cambio de ellas.
493
00:58:39,450 --> 00:58:42,420
Pensé que el ordenador
detendría los ataques.
494
00:58:42,880 --> 00:58:43,980
Lo hace,
495
00:58:44,500 --> 00:58:47,990
pero si tiene muchas
estimulaciones muy rápidas
496
00:58:48,250 --> 00:58:51,040
son las descargas las que
le empujarán a ello.
497
00:58:56,420 --> 00:58:58,550
¿Es fácil que eso ocurra?
498
00:58:59,890 --> 00:59:01,420
Sí lo es.
499
00:59:02,080 --> 00:59:03,340
Estupendo.
500
00:59:07,230 --> 00:59:09,260
Entonces, ¿se conectaron
los cables equivocados?
501
00:59:10,160 --> 00:59:11,560
Podría ser.
502
00:59:13,440 --> 00:59:16,740
Pero puede ser
que la idea no funcione.
503
00:59:18,450 --> 00:59:20,420
Tengo problemas
para monitorear a Benson.
504
00:59:28,540 --> 00:59:30,370
- Lo he perdido.
- ¡Dios mío!
505
00:59:32,840 --> 00:59:33,870
¡Vamos!
506
00:59:41,010 --> 00:59:42,580
Buenas noches, doctora.
507
00:59:43,480 --> 00:59:44,640
Buenas noches.
508
01:00:00,500 --> 01:00:01,800
Agente,
509
01:00:02,120 --> 01:00:04,030
¿puede venir un momento?
510
01:00:10,720 --> 01:00:12,250
Diablos...
511
01:00:13,710 --> 01:00:16,460
- ¿Dónde está?
- ¿Cuánto tiempo estuvo
alejado de la puerta?
512
01:00:18,590 --> 01:00:20,920
¿Cuánto tiempo estuvo
alejado de la puerta?
513
01:00:21,180 --> 01:00:23,340
Sus ropas siguen aquí.
Todo menos sus zapatos.
514
01:00:23,400 --> 01:00:25,350
¿Cuánto tiempo estuvo
alejado de la puerta?
515
01:00:25,420 --> 01:00:28,720
Doctora, sólo estuve ausente
dos minutos. Fui a por tabaco.
516
01:00:28,840 --> 01:00:30,560
La enfermera me dijo
que vigilaría.
517
01:00:30,660 --> 01:00:31,940
¿Qué pasa ahora?
518
01:00:32,020 --> 01:00:33,980
Parece que se nos ha
perdido un paciente.
519
01:00:34,280 --> 01:00:36,540
Llame a Ellis, Morris y McPherson.
520
01:00:36,880 --> 01:00:38,500
Estarán en casa de Ellis.
521
01:00:38,780 --> 01:00:41,980
Dígales que Benson ha desaparecido.
Y llame a seguridad.
522
01:00:43,520 --> 01:00:46,420
- ¿Está claro?
- Sí, doctora.
523
01:00:47,080 --> 01:00:49,650
Se ha dejado todo. Sus cosas de
afeitar, su cartera, sus llaves.
524
01:00:49,700 --> 01:00:50,980
Está todo aquí.
525
01:00:51,460 --> 01:00:54,100
No puede llegar muy lejos con una
bata y todas esas vendas.
526
01:00:54,660 --> 01:00:57,860
- No consigo entenderlo.
- ¿Hizo alguna llamada telefónica?
527
01:00:58,060 --> 01:01:01,140
Sí, hizo una sobre las once,
pero no sé a quién.
528
01:01:01,240 --> 01:01:02,460
Lo sé.
529
01:01:44,300 --> 01:01:46,970
- ¿Todo va bien?
- Todo va bien.
530
01:01:49,100 --> 01:01:50,560
Qué bien te sienta.
531
01:01:51,180 --> 01:01:52,390
Gracias.
532
01:01:54,060 --> 01:01:55,540
¿Te quitaron las amígdalas?
533
01:01:55,620 --> 01:01:58,740
No, me pusieron unos electrodos
en los centros del placer.
534
01:02:00,200 --> 01:02:01,280
¿Dónde?
535
01:02:10,680 --> 01:02:12,380
No es posible.
536
01:02:13,203 --> 01:02:14,080
Lo es.
537
01:02:14,180 --> 01:02:16,256
Encontraron su bata en el almacén.
538
01:02:16,380 --> 01:02:19,180
Se puso el uniforme de un enfermero.
Y salió por el vestíbulo.
539
01:02:19,480 --> 01:02:21,440
Pero su cabeza
estaba vendada.
540
01:02:21,520 --> 01:02:23,120
Alguien se daría cuenta.
541
01:02:23,622 --> 01:02:25,220
Él tenía una peluca.
542
01:02:25,760 --> 01:02:27,000
Bromeas.
543
01:02:27,700 --> 01:02:29,620
¿De qué color era la peluca?
544
01:02:32,660 --> 01:02:33,930
Era rubia.
545
01:02:34,760 --> 01:02:37,690
Pero tenía que estar muy drogado
con la Toracina.
546
01:02:39,120 --> 01:02:40,760
Estaban en su habitación.
547
01:02:41,752 --> 01:02:43,170
No las tomaba.
548
01:02:43,960 --> 01:02:45,820
¡Santo Cielo!
549
01:02:53,240 --> 01:02:54,440
¿Diecisiete?
550
01:02:55,760 --> 01:02:56,720
¿Dra. Ross?
551
01:03:01,810 --> 01:03:02,930
Aquí Ross.
552
01:03:08,110 --> 01:03:11,220
Absolutamente confirmado.
553
01:03:13,280 --> 01:03:14,550
Bien.
554
01:03:17,080 --> 01:03:21,030
Gerhard ha realizado una proyección
sobre las estimulaciones de Benson.
555
01:03:22,130 --> 01:03:25,460
Sobre las dos o las tres de la mañana
recibirá una estimulación continua.
556
01:03:30,340 --> 01:03:31,750
Puede sufrir un ataque.
557
01:03:33,600 --> 01:03:35,470
Oh, Dios...
558
01:03:36,220 --> 01:03:40,170
- Faltan menos de dos horas.
- ¿Entonces va a pasar algo?
559
01:03:45,400 --> 01:03:48,230
No ha podido coger un taxi
a estas horas.
560
01:03:52,530 --> 01:03:53,810
Telefoneó a alguien.
561
01:03:57,330 --> 01:03:59,040
Sería a aquella chica.
562
01:04:00,520 --> 01:04:01,870
¿Qué chica?
563
01:04:02,000 --> 01:04:03,460
Ángela Black.
564
01:04:03,660 --> 01:04:05,680
Le trajo algunas cosas al hospital.
565
01:04:07,880 --> 01:04:11,250
Sí, trabajaba en un club de
estriptis, no sé cómo se llamaba.
566
01:04:11,380 --> 01:04:14,340
Tendremos que
comprobar eso. En su casa
567
01:04:14,580 --> 01:04:16,170
y en la oficina.
568
01:04:16,600 --> 01:04:18,390
- ¿Debo informar de esto?
- Todavía no.
569
01:04:18,480 --> 01:04:22,260
Usted le dejó escapar.
A su jefe no le va a gustar.
570
01:04:25,980 --> 01:04:27,520
No se preocupe.
571
01:04:28,320 --> 01:04:30,200
Le encontraremos a tiempo.
572
01:05:22,040 --> 01:05:23,540
¿Tiene Benson su llave?
573
01:05:23,920 --> 01:05:25,040
Oh, sí.
574
01:05:28,190 --> 01:05:31,460
Si me permite, doctor,
parece que está un poco tenso.
575
01:05:31,960 --> 01:05:33,600
Tenemos un problema de tiempo.
576
01:05:35,200 --> 01:05:38,110
Aquí es donde hacemos
la mayor parte del trabajo.
577
01:05:38,120 --> 01:05:39,940
- ¿Qué le parece?
- Es increíble.
578
01:05:40,870 --> 01:05:44,120
Este es un jugador
de ping pong automatizado,
579
01:05:44,200 --> 01:05:45,500
contrato de Defensa.
580
01:05:45,640 --> 01:05:48,540
Estoy seguro de que Defensa tiene
otros usos para él, si sabe a lo que me refiero.
581
01:05:48,740 --> 01:05:50,460
¿Juega usted al ping pong?
582
01:05:50,560 --> 01:05:51,520
No.
583
01:05:52,800 --> 01:05:55,220
¿Conoce a su chica,
Ángela Black?
584
01:05:55,380 --> 01:05:57,590
No, no lo creo. Mire eso.
585
01:05:58,300 --> 01:06:01,510
La idea es que el robot
encuentre la rampa,
586
01:06:01,770 --> 01:06:04,640
vaya a la plataforma
y tire la caja.
587
01:06:17,280 --> 01:06:20,900
- ¿Benson trabajaba en esto?
- Sí, en efecto.
588
01:06:29,740 --> 01:06:30,860
¿Hola?
589
01:06:46,600 --> 01:06:47,680
¿Hola?
590
01:06:56,060 --> 01:06:57,400
¿Hay alguien en casa?
591
01:07:18,880 --> 01:07:20,050
¿Harry?
592
01:07:25,400 --> 01:07:27,500
En un momento los deportes
y el tiempo.
593
01:07:27,580 --> 01:07:29,890
Pero primero un mensaje
importante.
594
01:07:31,940 --> 01:07:34,800
¿Sabes de lo que me acabo de
dar cuenta? De que soy feliz.
595
01:07:35,080 --> 01:07:37,320
De verdad,
me encuentro muy bien.
596
01:07:37,420 --> 01:07:39,940
Triunfo en mi carrera.
597
01:07:40,060 --> 01:07:42,410
E incluso la escuela nocturna
se está volviendo divertida.
598
01:07:42,460 --> 01:07:44,960
O sea, no he tenido ningún problema
que no haya podido solucionar.
599
01:07:44,960 --> 01:07:47,480
O tenido esa vieja sensación
de ansiedad por un tiempo.
600
01:07:47,860 --> 01:07:48,780
Y te diré,
601
01:07:49,000 --> 01:07:52,600
honestamente le doy el crédito
a descubrir y usar la Cienciología.
602
01:07:52,900 --> 01:07:54,900
La Cienciología
es esta filosofía,
603
01:07:55,190 --> 01:07:59,780
en realidad es una filosofía religiosa aplicada
que se utiliza para aumentar el éxito.
604
01:07:59,900 --> 01:08:01,820
Manejar problemas y ansiedades,
605
01:08:02,060 --> 01:08:04,920
y hacer que casi todo
vaya mejor en tu vida
606
01:08:05,020 --> 01:08:07,215
Y qué diferencia
ha marcado en mi vida.
607
01:08:07,480 --> 01:08:09,780
Y sólo la he utilizado durante
unos tres meses.
608
01:08:09,940 --> 01:08:12,640
Sabes, siempre supe
que podría ser así.
609
01:08:13,140 --> 01:08:15,390
La forma en que te enteras
sobre la Cienciología
610
01:08:16,980 --> 01:08:18,860
Las telefonistas
son muy simpáticas.
611
01:08:18,920 --> 01:08:21,100
Y te dirán cómo averiguar más.
612
01:08:21,100 --> 01:08:23,100
el número de teléfono es...
613
01:08:23,160 --> 01:08:24,540
Dios mío...
614
01:08:59,220 --> 01:09:00,720
¿Qué ha pasado?
615
01:09:04,600 --> 01:09:07,690
Una esposa, tres hijos,
casa en Beverly Hills,
616
01:09:07,980 --> 01:09:10,110
dos coches con aire acondicionado,
cinco suegros,
617
01:09:10,940 --> 01:09:12,800
a la iglesia todos los domingos,
618
01:09:13,260 --> 01:09:14,540
un yate de 10 metros,
619
01:09:15,700 --> 01:09:18,950
una caravana con todos los extras,
una moto Honda, una piscina,
620
01:09:20,120 --> 01:09:22,960
un acre de pinar virgen
en California,
621
01:09:23,040 --> 01:09:24,560
un seguro de vida,
622
01:09:25,016 --> 01:09:26,149
una sauna,
623
01:09:26,980 --> 01:09:28,300
un pastor alemán,
624
01:09:28,360 --> 01:09:31,160
dos ponys, tres gatos siameses
625
01:09:31,760 --> 01:09:34,760
y una parcela familiar en el
cementerio Forrester Memorial,
626
01:09:35,220 --> 01:09:38,550
que compré en un momento de
locura a mi pobre abogado.
627
01:09:41,350 --> 01:09:45,050
Violar a tu esposa y dispararle a los vecinos
no encaja del todo con la imagen.
628
01:09:47,690 --> 01:09:49,680
Tiene que ver dónde vivo ahora.
629
01:09:50,840 --> 01:09:52,230
Esperaré a que esté mejor.
630
01:09:52,280 --> 01:09:54,280
¿Cuándo se divorció de su mujer?
631
01:09:54,940 --> 01:09:56,080
Hace un año.
632
01:09:58,700 --> 01:09:59,860
¿Está casada?
633
01:10:04,290 --> 01:10:06,910
- ¿Ve a menudo a sus hijos?
- No.
634
01:10:06,980 --> 01:10:08,250
¿Por qué no?
635
01:10:10,050 --> 01:10:12,250
Temo que ocurra cuando
estoy con ellos.
636
01:10:13,550 --> 01:10:16,200
- ¿Uno de los ataques?
- Eso es.
637
01:10:17,100 --> 01:10:20,260
¡Jesús, esto no nos lleva
a ninguna parte!
638
01:10:21,200 --> 01:10:24,470
- Capitán, ¿puedo...?
- Podía haber avisado hace una hora.
639
01:10:24,770 --> 01:10:27,230
Cada coche de policía
tendría una foto del loco.
640
01:10:27,340 --> 01:10:29,420
Así el mono estaría en su jaula.
641
01:10:29,740 --> 01:10:31,690
Puede estar en cualquier sitio.
642
01:10:32,360 --> 01:10:33,480
Harry...
643
01:11:43,400 --> 01:11:45,190
- ¿Sabe lo que le ha pasado?
- No.
644
01:11:45,520 --> 01:11:47,260
- ¿No sabe cómo se llama?
- No.
645
01:11:47,610 --> 01:11:51,300
Cuídela bien y llévela
directamente al hospital.
646
01:11:51,460 --> 01:11:53,500
- La vigilaré durante el viaje.
- Bien.
647
01:12:13,720 --> 01:12:15,880
Quizá haya habido
alguna equivocación.
648
01:12:17,840 --> 01:12:19,590
El ordenador se equivocaría.
649
01:12:20,010 --> 01:12:22,380
Nos están dominando
y cambiando.
650
01:12:23,696 --> 01:12:24,590
¿Cómo?
651
01:12:25,480 --> 01:12:28,050
Me pregunto qué pasará
cuando enloquezca de verdad.
652
01:12:28,480 --> 01:12:31,220
Cualquiera puede sufrir
daños en el cerebro, capitán.
653
01:12:32,020 --> 01:12:33,180
Hasta los policías.
654
01:12:33,280 --> 01:12:35,920
¿Sabía que la epilepsia era conocida
como la enfermedad sagrada?
655
01:12:36,240 --> 01:12:37,920
- Sí.
- ¿Qué le parece?
656
01:12:39,800 --> 01:12:43,220
¿Ha estado interesado alguna vez
en la idea de Dios?
657
01:12:43,320 --> 01:12:45,381
Me educaron como católico,
658
01:12:46,280 --> 01:12:49,560
pero descubrí que todos esos
rituales no tienen mucho sentido.
659
01:12:51,640 --> 01:12:53,820
Siempre he estado
obsesionado por la muerte.
660
01:12:54,870 --> 01:12:56,200
Un minuto más.
661
01:12:56,700 --> 01:12:58,950
Cuando uno es católico,
lo es siempre.
662
01:13:01,080 --> 01:13:04,000
- ¿Qué ha sido eso?
- No sé.
663
01:13:05,380 --> 01:13:10,970
- Será el viento. Da miedo.
- Sí.
664
01:13:11,390 --> 01:13:15,000
Volveré en cuanto pueda. Quiero
estar allí cuando empiece a volar.
665
01:14:08,500 --> 01:14:09,660
¡Oh, Dios...!
666
01:14:10,720 --> 01:14:12,180
¡Dios mío!
667
01:14:12,640 --> 01:14:13,900
¡Dios mío!
668
01:14:15,120 --> 01:14:16,540
¡Ese olor...!
669
01:14:24,420 --> 01:14:26,200
¿Tienes una pesadilla?
670
01:14:27,089 --> 01:14:28,250
¿Cariño?
671
01:14:39,640 --> 01:14:41,190
¿Me tomas el pelo?
672
01:16:24,130 --> 01:16:27,580
Gerhard dice que el próximo ataque
será sobre las 6:35.
673
01:16:29,550 --> 01:16:32,220
Eso si todo ocurre
como se espera.
674
01:16:34,890 --> 01:16:36,840
Cada vez son más próximos.
675
01:16:39,000 --> 01:16:40,370
Es gracioso.
676
01:16:41,360 --> 01:16:44,060
Ayer recibí
una llamada de Minnesota.
677
01:16:45,230 --> 01:16:48,700
Tienen un puesto vacante
de profesor de neurocirugía.
678
01:16:49,490 --> 01:16:51,640
Me preguntaron
si estaba interesado.
679
01:16:53,950 --> 01:16:55,400
¿No es gracioso?
680
01:16:56,240 --> 01:16:57,450
No.
681
01:17:00,540 --> 01:17:03,080
Me pregunto si volverán
a llamar hoy.
682
01:17:06,090 --> 01:17:07,920
No me gustaría Minnesota.
683
01:17:09,640 --> 01:17:11,100
Hace mucho frío.
684
01:17:29,000 --> 01:17:32,400
Fijaos, cuando pasa el estómago,
continúa apuñalándola.
685
01:17:32,480 --> 01:17:35,380
Se pueden ver los cortes en la sábana.
Se prolongan en línea recta.
686
01:17:36,320 --> 01:17:38,660
Para mí eso es perseverancia.
687
01:17:38,990 --> 01:17:41,420
Continuación automática de
un movimiento sin sentido.
688
01:17:41,920 --> 01:17:44,360
Como si fuera una máquina
que sigue y sigue.
689
01:17:44,960 --> 01:17:49,260
Doris Blankfort.
B-L-A-N-K-F-O-R-T.
690
01:17:49,940 --> 01:17:53,500
Nombre artístico:
Ángela Black. 26 años.
691
01:17:53,900 --> 01:17:55,760
Con anterioridad
en esta dirección.
692
01:17:56,240 --> 01:17:58,480
Se mudo aquí esta semana.
693
01:17:59,270 --> 01:18:01,970
Es obvio que el asesino tuvo
relaciones sexuales con ella.
694
01:18:02,560 --> 01:18:05,480
Tenemos el grupo sanguíneo
sacado del semen y es AO.
695
01:18:06,540 --> 01:18:08,810
- ¿A qué hora ocurrió?
- Sobre las tres.
696
01:18:10,920 --> 01:18:12,940
Maldición,
el ordenador tiene razón.
697
01:18:13,410 --> 01:18:16,820
Procedíamos rutinariamente con
la investigación cuando encontramos
698
01:18:17,000 --> 01:18:19,620
una medalla de identificación
en el cuarto de baño.
699
01:18:21,410 --> 01:18:24,410
Por lo visto la dejó
cuando se lavó después.
700
01:18:29,210 --> 01:18:31,480
Quedan 25 minutos
para el próximo ataque.
701
01:18:32,680 --> 01:18:34,240
Espero que esté solo.
702
01:19:12,600 --> 01:19:14,040
¡Ya basta!
703
01:19:14,660 --> 01:19:16,380
¡Ya basta!
704
01:19:17,430 --> 01:19:18,990
¡Ya basta!
705
01:19:19,700 --> 01:19:21,680
¡Ya basta!
706
01:19:22,360 --> 01:19:24,340
¡Ya basta!,
707
01:19:25,230 --> 01:19:26,940
¡Ya basta!
708
01:19:27,710 --> 01:19:29,800
¡Ya basta!
709
01:19:52,170 --> 01:19:54,170
Le hemos perdido por completo.
710
01:19:58,200 --> 01:20:00,470
¿A qué hora será
el próximo ataque?
711
01:20:04,310 --> 01:20:06,050
Dentro de 10 minutos.
712
01:20:09,200 --> 01:20:11,100
Dios, vaya pesadilla.
713
01:20:12,740 --> 01:20:16,080
La Dra. Ross ha ido a casa
a lavarse y a cambiarse,
714
01:20:16,140 --> 01:20:18,770
¿por qué no haces lo mismo?
Ya aparecerá.
715
01:20:21,580 --> 01:20:23,280
Espero que esté muerto.
716
01:20:27,220 --> 01:20:31,020
La tristeza de la muerte
abre las puertas de la inmortalidad.
717
01:20:31,540 --> 01:20:34,860
Señor, para tus feligreses, la vida
sólo ha cambiado, no ha terminado.
718
01:20:35,360 --> 01:20:37,730
Cuando el cuerpo de nuestra
morada terrenal yace muerto,
719
01:20:38,070 --> 01:20:40,740
ganamos una morada eterna
en el cielo.
720
01:20:41,200 --> 01:20:43,650
Así que junto a todos los coros
de los ángeles celestiales
721
01:20:44,040 --> 01:20:45,600
proclamamos tu gloria
722
01:20:46,000 --> 01:20:48,450
y les acompañamos
en su himno de alabanza.
723
01:20:49,420 --> 01:20:52,980
Santo, santo, santo,
Señor todo poderoso,
724
01:20:53,260 --> 01:20:55,200
el Cielo y la Tierra
están llenos de tu gloria.
725
01:20:55,780 --> 01:20:57,330
Hosanna en el cielo.
726
01:21:27,460 --> 01:21:29,440
El Señor os bendiga,
727
01:21:29,740 --> 01:21:31,880
en nombre del
Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
728
01:21:32,520 --> 01:21:35,320
La misa ha terminado.
Id en paz.
729
01:22:33,360 --> 01:22:36,190
- Necesito ayuda.
- Rezaré contigo.
730
01:22:37,690 --> 01:22:39,150
Eso no es suficiente.
731
01:22:40,160 --> 01:22:41,300
¡Váyase!
732
01:22:42,240 --> 01:22:44,760
- ¡Váyase, ya empieza!
- Me quedaré contigo.
733
01:22:44,760 --> 01:22:45,660
¡Váyase!
734
01:22:45,780 --> 01:22:48,150
Jesucristo nos ayudará.
Sujeta esto conmigo.
735
01:22:48,830 --> 01:22:49,820
¡Váyase!
736
01:23:21,450 --> 01:23:22,680
¿Diga?
737
01:23:23,240 --> 01:23:24,300
¿Diga?
738
01:23:30,460 --> 01:23:33,990
Sí, me dormí.
¿Ha pasado algo?
739
01:23:42,720 --> 01:23:45,290
Voy a ducharme e iré para allá.
740
01:25:23,140 --> 01:25:24,220
¿Hola?
741
01:25:25,820 --> 01:25:27,300
¿Hay alguien en casa?
742
01:25:28,750 --> 01:25:29,830
¿Hola?
743
01:25:33,580 --> 01:25:34,530
Hola.
744
01:25:37,670 --> 01:25:38,840
¡Hola!
745
01:25:40,930 --> 01:25:42,180
Hola, Harry.
746
01:25:42,960 --> 01:25:44,290
Buenos días.
747
01:25:48,770 --> 01:25:51,440
Espero no haber venido
en un mal momento.
748
01:25:53,560 --> 01:25:55,640
No, en absoluto.
749
01:25:56,220 --> 01:25:58,700
Discúlpeme un momento
mientras me visto.
750
01:27:07,890 --> 01:27:10,210
SIMULACIÓN CONTINUA
751
01:27:16,420 --> 01:27:18,280
Va a sufrir otro ataque pronto.
752
01:27:27,640 --> 01:27:29,000
¿Sabes cuándo?
753
01:27:31,000 --> 01:27:32,100
En unos minutos.
754
01:27:32,540 --> 01:27:33,820
Dios mío...
755
01:27:51,640 --> 01:27:53,520
¿Quiere tomar un café?
756
01:27:55,150 --> 01:27:56,560
¿Está enfadada?
757
01:27:59,000 --> 01:28:02,100
- ¿Por qué iba a estarlo?
- Porque me escapé.
758
01:28:04,780 --> 01:28:06,220
¿Por qué se escapó?
759
01:28:18,500 --> 01:28:19,960
¿Está sola?
760
01:28:28,310 --> 01:28:31,040
- Sí, estoy sola.
- ¿Ocurre algo?
761
01:28:35,480 --> 01:28:37,690
- No pasa nada.
- Parece muy tensa.
762
01:28:39,160 --> 01:28:41,650
No, no lo estoy.
No estoy tensa.
763
01:28:41,700 --> 01:28:44,110
¿Cómo averiguó dónde vivía?
764
01:28:45,200 --> 01:28:48,860
Averigüé dónde vivía todo el mundo
antes de la operación.
765
01:28:50,320 --> 01:28:51,840
Por la paranoia.
766
01:28:52,620 --> 01:28:55,120
¿Quiere sentarse?
767
01:29:00,480 --> 01:29:02,460
Sabe lo que le está pasando,
¿verdad?
768
01:29:02,480 --> 01:29:04,980
Las estimulaciones
están sobrecargándole
769
01:29:05,800 --> 01:29:07,880
y empujándole
hacia nuevos ataques.
770
01:29:08,930 --> 01:29:09,930
Lo sé.
771
01:29:13,770 --> 01:29:15,430
Venga conmigo al hospital.
772
01:29:16,400 --> 01:29:19,600
Sé que le pueden curar.
Ya no volverá a tener más ataques.
773
01:29:22,400 --> 01:29:23,730
¿Quiere curarme?
774
01:29:25,960 --> 01:29:27,580
Usted no está bien.
775
01:29:28,040 --> 01:29:29,770
Me encuentro bien.
776
01:29:32,200 --> 01:29:35,700
Pero hace unas horas, cuando estaba
con Ángela, no se encontraba bien.
777
01:29:41,740 --> 01:29:43,120
No recuerdo eso.
778
01:29:44,820 --> 01:29:47,900
Mi mente se ha borrado.
779
01:29:49,460 --> 01:29:52,590
Estática.
Sólo tengo estática.
780
01:29:56,220 --> 01:29:57,970
Harry, no haga eso.
Usted no es una máquina.
781
01:29:58,180 --> 01:29:59,770
Lo sé, lo sé...
782
01:30:09,620 --> 01:30:10,805
Eso es la...
783
01:30:11,180 --> 01:30:12,540
- La cafetera.
- Sí, la cafetera,
784
01:30:12,620 --> 01:30:13,580
creo.
785
01:31:07,040 --> 01:31:08,360
¡Váyase!
786
01:31:09,280 --> 01:31:10,540
¡Váyase, ahora!
787
01:33:58,000 --> 01:34:01,140
Tuvimos 14.500 casos de asesinato.
788
01:34:01,320 --> 01:34:03,380
Tuvimos 36.500 violaciones
789
01:34:03,440 --> 01:34:07,780
además de 306.500 casos
de asaltos agravados.
790
01:34:08,000 --> 01:34:09,860
Se me dan muy bien las cifras.
791
01:34:10,020 --> 01:34:12,720
En total un tercio de millón
de casos de violencia.
792
01:34:12,800 --> 01:34:16,030
Y eso no incluye los casos de
muerte por accidente de automóvil.
793
01:34:16,160 --> 01:34:18,560
¿Estas cifras reflejan
daños cerebrales?
794
01:34:18,740 --> 01:34:23,620
Parte sí. Una de las indicaciones de
los daños cerebrales en un individuo
795
01:34:23,700 --> 01:34:26,820
es una serie de repetidos
actos de violencia. Hay muchos ejemplos.
796
01:34:27,320 --> 01:34:30,040
Charles Whitman,
que mató a 17 personas en Texas,
797
01:34:30,080 --> 01:34:31,560
tenía un tumor cerebral,
798
01:34:31,680 --> 01:34:34,340
y le dijo meses antes a su psiquiatra
799
01:34:34,420 --> 01:34:37,440
que tenía ganas de subir a la torre
y de disparar luego a la gente.
800
01:34:38,020 --> 01:34:41,480
Richard Speek, que mató a 8
enfermeras, y Lee Harvey Oswald,
801
01:34:41,540 --> 01:34:44,220
los dos tienen historiales de
repetidos actos de violencia.
802
01:34:44,300 --> 01:34:48,080
Claro que esos son casos famosos.
Pero hay un tercio de millón de casos
803
01:34:48,180 --> 01:34:50,140
cada año que no son famosos.
804
01:34:50,240 --> 01:34:54,180
Intentamos corregir el comportamiento
violento a través de la cirugía.
805
01:34:54,220 --> 01:34:56,520
No creo que eso
sea tan despreciable.
806
01:34:56,660 --> 01:34:59,540
Creo que es un objetivo
noble e importante.
807
01:34:59,900 --> 01:35:01,360
¿Eso no es control mental?
808
01:35:01,860 --> 01:35:04,200
¿Y qué es la enseñanza obligatoria
hasta los 17 años?
809
01:35:04,310 --> 01:35:07,230
Bueno, ya ha terminado.
Muchas gracias, señores. Gracias.
810
01:41:17,280 --> 01:41:19,320
Tiene un arma.
Tenga cuidado.
811
01:41:24,620 --> 01:41:25,860
Tengo que hablar con él.
812
01:41:32,380 --> 01:41:34,820
¡Soy... Soy Ross!
813
01:41:37,400 --> 01:41:38,460
¿Harry?
814
01:41:40,100 --> 01:41:42,780
Soy Ross. Váyase,
por favor. Déjeme hablar con él.
815
01:41:42,880 --> 01:41:44,120
¡Por favor!
816
01:41:44,820 --> 01:41:46,010
¿Harry?
817
01:41:47,440 --> 01:41:49,380
- Estoy aquí abajo.
- Mírelo...
818
01:41:50,200 --> 01:41:52,650
Déjeme hablar con él.
No me hará nada.
819
01:41:53,000 --> 01:41:54,800
Harry, vuelva conmigo.
820
01:41:55,400 --> 01:41:57,140
Déjeme ayudarle, Harry.
821
01:41:57,240 --> 01:42:00,620
No puedo... No puedo ayudarle
a menos que me deje hacerlo.
822
01:42:00,940 --> 01:42:01,960
¡Harry!
823
01:42:05,250 --> 01:42:06,920
¡Por favor, Harry!
824
01:42:11,140 --> 01:42:13,120
¡Por favor, Harry!
825
01:42:13,560 --> 01:42:16,360
¡Salga de ahí! ¡Huya!
826
01:43:28,280 --> 01:43:29,990
Te quieren a ti después.
827
01:43:30,940 --> 01:43:32,740
Déjate de bromear.
62338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.