All language subtitles for The.Terminal.Man.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,220 --> 00:01:27,680 ¿Podemos utilizar estas? 2 00:01:28,080 --> 00:01:30,350 Sí. La familia ha dado permiso. 3 00:01:35,400 --> 00:01:37,470 ¿Tenemos alguna del accidente de coche? 4 00:01:37,780 --> 00:01:38,810 No. 5 00:01:45,160 --> 00:01:47,860 Una de antes y otra de después. Es lo más útil. 6 00:01:48,060 --> 00:01:49,760 Eso es lo que pensé. 7 00:01:52,370 --> 00:01:55,620 Esta es su mujer después del primer ataque. 8 00:01:56,630 --> 00:01:58,750 ¿Nunca mostró señales de locura antes del accidente? 9 00:01:58,800 --> 00:01:59,680 No. 10 00:01:59,880 --> 00:02:03,460 Creemos que el impacto fue la única causa de los daños cerebrales. 11 00:02:04,050 --> 00:02:07,010 Le puede pasar a cualquiera. De hecho pensamos que es algo muy corriente 12 00:02:07,310 --> 00:02:12,180 en personas involucradas en actos repetidos de violencia. 13 00:02:12,480 --> 00:02:14,640 Como los policías, los gánster, los alborotadores... 14 00:02:14,720 --> 00:02:16,680 - ¿Me las puedo llevar? - Sí. 15 00:02:16,980 --> 00:02:20,320 Nunca consideran a estas personas como físicamente enfermas. 16 00:02:20,640 --> 00:02:21,540 Ya veo. 17 00:02:21,650 --> 00:02:25,570 Así que no tenemos una idea exacta de lo corriente que es. 18 00:02:25,780 --> 00:02:30,330 Estimamos que puede llegar a ser en un uno o dos por ciento de la población. 19 00:02:30,790 --> 00:02:34,370 Así que estamos hablando de dos a cuatro millones de norteamericanos. 20 00:02:34,420 --> 00:02:36,250 ¡De dos a cuatro millones! 21 00:02:36,460 --> 00:02:39,460 Estas personas tienen tendencia no sólo a la violencia, 22 00:02:39,560 --> 00:02:41,750 al comportamiento agresivo, sino también a la hiper sexualidad 23 00:02:41,840 --> 00:02:44,720 - y a la intoxicación patológica. - ¿No es ese Paul Newman? 24 00:02:44,780 --> 00:02:45,840 ¿Dónde? 25 00:02:47,350 --> 00:02:48,380 No. 26 00:02:52,440 --> 00:02:57,230 Tuvimos a una mujer que durante los frecuentes ataques 27 00:02:58,070 --> 00:03:03,490 se acostaba con 12 hombres en una noche y no se encontraba satisfecha. 28 00:03:06,450 --> 00:03:07,780 ¡Dios mío! 29 00:03:10,910 --> 00:03:15,710 ¿Cree que esta operación es un remedio para esa clase de violencia? 30 00:03:16,420 --> 00:03:18,410 Sí, creemos que sí. 31 00:03:19,840 --> 00:03:24,720 Pero la operación no se ha realizado aún en seres humanos. 32 00:03:26,760 --> 00:03:27,960 Entiendo. 33 00:03:28,220 --> 00:03:32,890 Es muy delicada en cuanto a la prensa. 34 00:03:34,270 --> 00:03:38,650 Por razones que sólo ellos comprenden se han vuelto demasiado entusiastas 35 00:03:38,940 --> 00:03:43,490 de cara a la psicocirugía, sobre todo si el paciente es un preso. 36 00:03:43,780 --> 00:03:45,820 Hemos repasado todos los trámites legales. 37 00:03:46,160 --> 00:03:49,080 Tanto Benson como su ex mujer han firmado todo los papeles. 38 00:03:49,370 --> 00:03:54,990 Aún así, no me gustaría que la noticia se supiera antes de la operación. 39 00:03:55,710 --> 00:04:00,540 - ¿Lo comprenden? - Por supuesto. Esa es mi profesión. 40 00:04:07,720 --> 00:04:10,430 - ¿Hará usted la operación? - Oh, sí. 41 00:04:10,980 --> 00:04:14,470 Bien, tendremos que echar un vistazo a su dossier 42 00:04:15,360 --> 00:04:17,060 para ver si tenemos su foto. 43 00:04:20,440 --> 00:04:25,270 Le daremos todo lo que le haga falta. Déjelo, yo pagaré. 44 00:04:33,229 --> 00:04:38,562 EL HOMBRE TERMINAL 45 00:05:18,980 --> 00:05:20,640 Ahora está tranquilo. 46 00:05:28,820 --> 00:05:30,150 ¿Cómo se llama? 47 00:05:32,370 --> 00:05:33,310 Benson. 48 00:05:38,160 --> 00:05:39,570 Parece que está bien. 49 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 ¿Qué le pasa? 50 00:05:44,130 --> 00:05:45,950 Se ha vuelto loco. 51 00:05:49,880 --> 00:05:53,250 - ¿Cuándo sale? - Por la mañana. 52 00:06:01,620 --> 00:06:03,280 Muy bien. 53 00:06:04,800 --> 00:06:07,170 Martes. 54 00:06:48,510 --> 00:06:49,590 Bien, gracias, señores. 55 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 - ¿Es usted el encargado? - Soy el Dr. Morris. 56 00:06:52,590 --> 00:06:54,170 ¿Quieren quitarle las esposas? 57 00:06:55,600 --> 00:06:57,220 No he recibido orden de hacerlo. 58 00:06:59,270 --> 00:07:00,730 Creo que se puede. 59 00:07:11,780 --> 00:07:14,070 Bien, al piso 17. 60 00:07:16,120 --> 00:07:17,860 Tiene que firmar esto. 61 00:07:39,640 --> 00:07:41,880 - Es el Sr. Benson. - Todo está preparado. 62 00:07:44,730 --> 00:07:47,100 Tienen estaciones de tiempo compartido. 63 00:07:49,030 --> 00:07:51,980 - Un Sanders 804. - ¿Qué? 64 00:07:52,820 --> 00:07:54,400 El tipo de ordenador. 65 00:07:56,080 --> 00:07:59,820 - Sanders 804. - Eso es. 66 00:08:01,540 --> 00:08:02,920 Revisaré la habitación. 67 00:08:11,300 --> 00:08:12,680 Es por seguridad. 68 00:08:37,950 --> 00:08:39,280 Está bien. 69 00:08:49,170 --> 00:08:51,330 - ¿Puedo levantarme? - Claro. 70 00:09:07,360 --> 00:09:08,690 ¿Tienen que estar aquí? 71 00:09:09,440 --> 00:09:10,720 Pueden esperar fuera. 72 00:09:24,380 --> 00:09:26,500 Quería decir que si tienen que quedarse. 73 00:09:27,210 --> 00:09:28,540 Sí, en efecto. 74 00:09:29,880 --> 00:09:32,420 - ¿A todas horas? - A todas horas. 75 00:09:35,090 --> 00:09:38,010 - Esta cama, cámbienla. - ¿Perdón? 76 00:09:40,600 --> 00:09:42,060 Y llévense eso. 77 00:09:43,560 --> 00:09:44,590 ¿Por qué? 78 00:09:46,770 --> 00:09:48,180 ¿No sabe por qué? 79 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 La enfermera le traerá un pijama. 80 00:10:10,050 --> 00:10:13,800 Las pruebas indicaron que no había hemorragia y salió del hospital. 81 00:10:14,180 --> 00:10:17,760 Dos meses más tarde empezó a experimentar lo que él llama apagones. 82 00:10:18,060 --> 00:10:21,260 En realidad eran momentos de amnesia. 83 00:10:21,600 --> 00:10:24,930 Siempre iban precedidos por un olor bastante agudo. 84 00:10:25,770 --> 00:10:29,440 Acudió a su médico y éste le dijo que estaba trabajando demasiado 85 00:10:29,730 --> 00:10:32,360 y que bebiera menos alcohol. 86 00:10:34,070 --> 00:10:37,990 El paciente se dio cuenta que los apagones ocurrían con más frecuencia 87 00:10:38,280 --> 00:10:39,570 y que duraban más tiempo. 88 00:10:39,830 --> 00:10:44,370 A veces recobraba el conocimiento en un entorno que no conocía. 89 00:10:49,170 --> 00:10:50,040 ¿Sí? 90 00:10:52,380 --> 00:10:53,630 ¿Está usted decente? 91 00:10:56,050 --> 00:10:59,420 En una ocasión apareció con cortes y magulladuras y la ropa rota 92 00:10:59,720 --> 00:11:02,890 como si se hubiese peleado y se demostró que así había sido. 93 00:11:03,270 --> 00:11:08,060 De hecho, había atacado e intentado matar a dos personas. 94 00:11:11,690 --> 00:11:13,840 Y hay una complicación añadida. 95 00:11:13,840 --> 00:11:19,020 Hace como un año, hizo lo que él llama 96 00:11:19,120 --> 00:11:21,660 un descubrimiento monumental en su trabajo. 97 00:11:22,080 --> 00:11:26,620 Benson es un técnico en informática, especializado en la vida artificial, 98 00:11:26,960 --> 00:11:28,420 o sea, inteligencia artificial. 99 00:11:28,710 --> 00:11:31,170 Por lo visto es un genio en su campo. 100 00:11:31,970 --> 00:11:36,960 Dice que ha descubierto que las máquinas compiten con los hombres. 101 00:11:37,680 --> 00:11:40,300 Que con el tiempo controlarán el mundo. 102 00:11:46,500 --> 00:11:48,460 Dime una cosa, ¿te doy miedo? 103 00:11:51,340 --> 00:11:52,500 ¿No? 104 00:12:06,480 --> 00:12:07,590 Guapa. 105 00:12:09,070 --> 00:12:12,810 Los acontecimientos le trastornaron tanto que buscó ayuda psiquiátrica. 106 00:12:12,880 --> 00:12:16,080 Basándonos en su tremendo historial de violencia, 107 00:12:16,340 --> 00:12:18,670 y su paranoia por las máquinas, llegamos a la conclusión de que 108 00:12:18,970 --> 00:12:21,680 es probable que el paciente sufra de para epilepsia. 109 00:12:22,140 --> 00:12:24,220 A diferencia de la epilepsia convencional, 110 00:12:24,480 --> 00:12:27,890 el paciente no sufre ataques físicos si las células cerebrales no funcionan, 111 00:12:28,230 --> 00:12:31,900 sino que experimenta ataques incondicionales de rabia. 112 00:12:40,660 --> 00:12:43,830 Al no funcionar los medicamentos, para controlar esos ataques, 113 00:12:44,710 --> 00:12:49,120 la unidad neuropsiquiatría le considera adecuado como candidato 114 00:12:49,460 --> 00:12:52,710 para hacerle el implante de un ordenador en el cuello. 115 00:12:54,010 --> 00:12:59,250 De momento, hay una alternativa que vamos a estudiar. 116 00:13:11,400 --> 00:13:16,230 Creo que debo advertirles que el paciente puede ser violento a veces. 117 00:13:19,030 --> 00:13:23,740 - ¿Hay mucha gente dentro? - Están esperándole. 118 00:13:33,260 --> 00:13:38,880 Todavía es posible dejarlo. Harry, ¿estás seguro de seguir? 119 00:13:41,720 --> 00:13:43,130 Estoy seguro. 120 00:13:46,020 --> 00:13:47,560 Yo estoy en contra. 121 00:13:59,990 --> 00:14:03,410 - Hola, Sr. Benson. - Dr. McPherson. 122 00:14:03,450 --> 00:14:06,560 Le hemos pedido que venga a contestar unas preguntas de estos médicos. 123 00:14:06,660 --> 00:14:10,570 - ¿Tengo elección? - Claro que tiene elección. 124 00:14:10,870 --> 00:14:14,120 ¿Alguien quiere preguntar algo? ¿Sí? 125 00:14:14,780 --> 00:14:19,170 Sr. Benson, ¿quiere decirnos algo de los olores que nota antes del apagón? 126 00:14:20,550 --> 00:14:23,220 - No mucho. - Más o menos. 127 00:14:23,590 --> 00:14:25,670 Huele a mierda de gorrino con aguarrás. 128 00:14:28,550 --> 00:14:33,760 ¿Esos olores le llegan siempre justo antes del apagón? 129 00:14:34,690 --> 00:14:35,680 Sí. 130 00:14:35,980 --> 00:14:38,520 ¿Entonces siempre sabe cuándo está a punto de ocurrir? 131 00:14:38,860 --> 00:14:39,940 Sí. 132 00:14:42,280 --> 00:14:44,900 ¿Cómo se siente cuando eso va a ocurrir? 133 00:14:46,530 --> 00:14:50,320 Enfadado. Muy enfadado. 134 00:14:51,980 --> 00:14:54,910 Es como una montaña rusa cuando empieza y no se puede parar. 135 00:14:58,290 --> 00:15:01,880 Cada mañana, al despertar, lo primero que pienso es 136 00:15:03,210 --> 00:15:04,990 si volverá a ocurrir hoy. 137 00:15:06,960 --> 00:15:08,920 No hay otra sensación igual. 138 00:15:11,600 --> 00:15:14,930 A las 7 le afeitarán la cabeza. A las 8, la cena. 139 00:15:15,270 --> 00:15:19,480 A las 9, a la cama. Y a las 6 de la mañana, la operación. 140 00:15:22,420 --> 00:15:23,820 ¿Alguna pregunta? 141 00:15:26,940 --> 00:15:28,610 ¿Y nuestras comidas? 142 00:15:32,640 --> 00:15:36,660 - ¿Serán uno o dos? - Uno en cada turno de 8 horas. 143 00:15:38,540 --> 00:15:42,620 - ¿Eso no es mucho tiempo? - ¿Cómo dice? 144 00:15:44,600 --> 00:15:46,560 Ocho horas seguidas, 145 00:15:48,160 --> 00:15:50,240 ¿eso no es mucho tiempo 146 00:15:51,220 --> 00:15:52,770 sentado en una silla? 147 00:16:02,030 --> 00:16:05,640 El proceso límbico cerebral, colocará el cerebro del Sr. Benson 148 00:16:05,990 --> 00:16:10,280 bajo el control de un microordenador del tamaño de un sello de correos 149 00:16:10,660 --> 00:16:12,820 implantado en su cuello. 150 00:16:13,620 --> 00:16:16,410 El ordenador será alimentado por una batería de energía atómica 151 00:16:16,710 --> 00:16:18,910 implantada en su hombro. 152 00:16:19,250 --> 00:16:22,750 La conexión con el cerebro será directa por medio de cables 153 00:16:23,010 --> 00:16:25,210 insertados en la sustancia cortical. 154 00:16:25,780 --> 00:16:29,590 Cuando el sistema esté funcionando, el ordenador medirá las ondas cerebrales 155 00:16:29,970 --> 00:16:33,340 para detectar si empieza un ataque. Si eso ocurre, 156 00:16:33,840 --> 00:16:37,930 emitirá una descarga tranquilizadora para abortar el ataque. 157 00:16:39,140 --> 00:16:43,300 Como resultado de este proceso, el paciente se portará igual que siempre 158 00:16:43,440 --> 00:16:47,030 con la excepción de que no volverá a tener ataques violentos. 159 00:16:47,410 --> 00:16:52,610 El sistema será menos problemático para él que llevar un reloj de pulsera. 160 00:16:59,540 --> 00:17:04,700 Hemos realizado esta operación con éxito 57 veces con animales. 161 00:17:05,090 --> 00:17:08,710 Esta será la primera vez que se le practique a un ser humano. 162 00:17:12,310 --> 00:17:17,730 Le estoy muy agradecido al Dr. Ellis por recordarnos que estamos hablando 163 00:17:17,980 --> 00:17:22,520 de un hombre y no de un animal. 164 00:17:22,860 --> 00:17:28,070 Me parece que todos los datos técnicos tan hábilmente estudiados 165 00:17:28,360 --> 00:17:31,120 no son más que unos simples papeles. 166 00:17:31,450 --> 00:17:35,200 El paciente también es un sicótico paranoico 167 00:17:35,500 --> 00:17:37,210 que tiene miedo a las máquinas. 168 00:17:37,380 --> 00:17:41,080 Y que también teme que los hombres se vayan a convertir en máquinas. 169 00:17:41,340 --> 00:17:45,120 Puede que su operación exagere estos sentimientos. 170 00:17:45,380 --> 00:17:48,470 - Entiendo su postura, Dr. Manon. - ¡Déjeme terminar! 171 00:17:50,390 --> 00:17:53,800 Francamente, opino que si alguien metiera cables en mi cabeza, 172 00:17:54,060 --> 00:17:58,140 un ordenador en mi cuello y una batería atómica en mi hombro, 173 00:17:58,440 --> 00:18:02,680 me preguntaría si no me habría transformado en una máquina. 174 00:18:03,280 --> 00:18:06,560 - Sé lo que quiere decir. - Déjeme también recordarle 175 00:18:06,680 --> 00:18:10,880 las 50.000 lobotomías pre frontales 176 00:18:11,060 --> 00:18:13,940 realizadas en los años 40 y 50 177 00:18:14,040 --> 00:18:18,280 para combatir todo tipo de enfermedades mentales. 178 00:18:19,040 --> 00:18:23,920 Crearon una tremenda cantidad de vegetales humanos. 179 00:18:25,010 --> 00:18:30,100 Los vegetales pueden ser controlados con más facilidad por los sanatorios. 180 00:18:30,930 --> 00:18:34,260 - Pero esta no es una lobotomía. - Todas esas operaciones 181 00:18:34,560 --> 00:18:40,350 fueron realizadas por unos médicos con muchas ganas de operar. 182 00:18:41,820 --> 00:18:44,440 Y dejaron de hacerse, no por el congreso, 183 00:18:44,820 --> 00:18:48,480 no por la Asociación Americana de Medicina, ni por la Asociación 184 00:18:48,740 --> 00:18:54,330 Americana de Psiquiatría, sino por el desarrollo de nuevos tranquilizantes, 185 00:18:54,580 --> 00:18:56,040 ¡drogas! 186 00:18:57,290 --> 00:19:00,240 El Sr. Benson está dispuesto a que se le practique la intervención. 187 00:19:25,440 --> 00:19:30,070 - Soy el Dr. Morris. - Harry me pidió que le trajera esto. 188 00:19:32,370 --> 00:19:34,030 Bien, yo se lo daré. 189 00:19:34,700 --> 00:19:36,910 - ¿Puedo verle? - Me temo que no. 190 00:19:38,040 --> 00:19:39,670 Sólo unos minutos. 191 00:19:41,000 --> 00:19:43,120 Está bajo el efecto de sedantes. 192 00:19:45,130 --> 00:19:49,050 - ¿Podría darle un recado? - Claro. 193 00:19:49,430 --> 00:19:52,840 Dígale que he vuelto a mi antiguo apartamento. 194 00:19:53,180 --> 00:19:57,010 - Él lo entenderá. - De acuerdo. Se lo diré. 195 00:19:57,520 --> 00:20:00,520 - No lo olvide. - No. 196 00:20:01,520 --> 00:20:02,930 Gracias. 197 00:20:06,440 --> 00:20:07,770 De nada. 198 00:20:13,740 --> 00:20:15,020 Oiga. 199 00:20:16,750 --> 00:20:18,290 ¿Cómo se llama? 200 00:20:19,000 --> 00:20:21,180 Ángela... Black. 201 00:20:22,940 --> 00:20:24,260 Adiós. 202 00:20:30,720 --> 00:20:31,880 Pase. 203 00:20:58,660 --> 00:21:00,870 Ya ha intentado matar a dos personas. 204 00:21:01,170 --> 00:21:04,620 Si en cualquier momento dice que se encuentra mal o que huele algo mal 205 00:21:04,920 --> 00:21:08,040 eso se entenderá como el comienzo de un ataque. 206 00:21:08,080 --> 00:21:09,600 En esa circunstancia, 207 00:21:09,660 --> 00:21:12,960 contacte con la policía y con los guaridas del hospital enseguida. 208 00:21:14,220 --> 00:21:17,640 También debe tener en cuenta que es un hombre inteligente y sensible 209 00:21:17,890 --> 00:21:21,480 que sufre de una enfermedad orgánica que afecta a su estado mental. 210 00:21:21,580 --> 00:21:25,600 Debajo de todo eso, está asustado y preocupado por lo que le pasa. 211 00:21:26,230 --> 00:21:28,060 Dra. Janet Ross. 212 00:21:29,280 --> 00:21:31,440 También conocida como la Srta. Cordial. 213 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Buenos días. 214 00:21:45,420 --> 00:21:48,040 ¿De verdad van a meterle cables en el cerebro? 215 00:21:49,470 --> 00:21:52,300 - Sí. - No jodas. 216 00:21:53,970 --> 00:21:55,960 Miércoles. 217 00:22:32,720 --> 00:22:34,380 Sr. Harold Benson. 218 00:22:36,600 --> 00:22:39,680 Le voy a pedir que se eche un poco a su derecha. 219 00:22:40,120 --> 00:22:41,310 Vamos. 220 00:22:42,810 --> 00:22:44,010 Eso es. 221 00:23:16,780 --> 00:23:18,500 ¿Estoy despierto? 222 00:23:20,320 --> 00:23:21,430 Así es. 223 00:23:22,660 --> 00:23:24,200 Quiero dormir. 224 00:23:26,260 --> 00:23:27,720 ¿Cómo tiene la boca? 225 00:23:33,910 --> 00:23:36,480 - Seca. - Todo irá bien. 226 00:24:38,100 --> 00:24:41,930 El procedimiento ha sido alterado aquí por nuestra conveniencia. 227 00:24:42,240 --> 00:24:46,340 Debido a la dificultad de localizar los puntos en la sustancia cerebral, 228 00:24:46,420 --> 00:24:48,980 están usando la ayuda de un ordenador. 229 00:24:49,060 --> 00:24:52,060 El ordenador monitoriza la introducción de los electrodos 230 00:24:52,160 --> 00:24:54,430 y vigila la zona de implantación. 231 00:24:55,110 --> 00:24:59,940 Esta información es introducida en el ordenador por una máquina nueva, 232 00:25:00,320 --> 00:25:03,820 un escáner, que ve a través de rayos X y en capas el cerebro del paciente. 233 00:25:14,290 --> 00:25:16,500 Puede empezar cuando quiera, Dr. Ellis. 234 00:25:20,280 --> 00:25:23,460 Gracias, esperaremos al paciente. 235 00:26:12,730 --> 00:26:14,520 ¿Listos? Ahora. 236 00:26:43,300 --> 00:26:43,320 Benson, esto es sólo para que no se caiga, 237 00:26:45,800 --> 00:26:47,840 no queremos que se haga daño. 238 00:27:06,240 --> 00:27:07,680 lodo, por favor. 239 00:28:57,040 --> 00:28:58,770 Ahí vamos. 240 00:29:06,200 --> 00:29:09,040 Se emplea anestesia local en esta parte de la operación, 241 00:29:09,250 --> 00:29:12,790 donde el paciente permanece anestesiado pero despierto. 242 00:29:12,920 --> 00:29:15,210 Más tarde, cuando entren en la materia cerebral, 243 00:29:15,360 --> 00:29:19,240 no habrá necesidad de anestesia, ya que el cerebro no puede sentir dolor. 244 00:29:19,800 --> 00:29:21,680 Son detalles, simples detalles. 245 00:29:31,570 --> 00:29:32,940 Ya podemos empezar. 246 00:30:11,780 --> 00:30:16,940 Ve a través de rayos X el cerebro. Construye una imagen en 3 dimensiones 247 00:30:17,530 --> 00:30:19,770 que es suministrada al ordenador. 248 00:30:35,140 --> 00:30:36,660 Nuestras coordenadas. 249 00:30:38,280 --> 00:30:42,580 La sonda número uno es lateral 48.1, coronal, 21.5 250 00:30:42,740 --> 00:30:47,860 la dos es lateral 51.2 y coronal 28.7. 251 00:30:47,920 --> 00:30:50,060 Gracias por la consulta. 252 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Creo que podremos empezar. 253 00:32:06,780 --> 00:32:08,520 Empieza la operación. 254 00:33:43,540 --> 00:33:44,640 Ya está uno. 255 00:34:00,040 --> 00:34:02,000 Es suficiente por un día. 256 00:34:04,180 --> 00:34:08,560 Recuerdo al viejo Hart Baker, de Toronto. 257 00:34:09,680 --> 00:34:12,760 Era mi ayudante. Le gustaba trabajar rápido. 258 00:34:14,320 --> 00:34:17,350 Nos gritaba: "Corta sin miedo. 259 00:34:19,260 --> 00:34:21,990 Os portáis como si excavaseis en la tumba de alguien. 260 00:34:22,060 --> 00:34:23,720 Sólo es una cabeza. Cortad". 261 00:34:28,900 --> 00:34:32,100 Bien, ahora cortémosla. 262 00:34:59,520 --> 00:35:02,300 Sabemos más o menos por qué parte del cerebro tiene que inyectar. 263 00:35:02,780 --> 00:35:04,320 Es en la amígdala. 264 00:35:04,400 --> 00:35:07,800 Se trata del área posterior del sistema llamado límbico. 265 00:35:08,140 --> 00:35:10,710 Pero no sabemos exactamente dónde. 266 00:35:10,970 --> 00:35:15,350 Resolvemos esto implantando un número de electrodos en el cerebro. 267 00:35:15,690 --> 00:35:18,920 Cada incisión lleva 20 electrodos, 268 00:35:19,160 --> 00:35:22,730 así que en este caso, se insertarán 40 electrodos. 269 00:35:40,500 --> 00:35:44,800 Aquí es donde la psiquiatría no será tan efectiva, ¿eh, Janet? 270 00:35:57,520 --> 00:36:00,010 - ¿Cómo va? - Estable. 271 00:36:02,530 --> 00:36:04,270 ¿Se encuentra bien, Sr. Benson? 272 00:36:05,780 --> 00:36:07,920 Bien, bien... 273 00:36:08,910 --> 00:36:10,320 ¿Algún dolor? 274 00:36:11,300 --> 00:36:12,280 No. 275 00:36:12,640 --> 00:36:13,760 Bien. 276 00:36:14,040 --> 00:36:15,705 Ahora relájese. 277 00:36:16,480 --> 00:36:18,100 Usted también, doctor. 278 00:36:34,350 --> 00:36:36,580 Este es el único trabajo que conozco 279 00:36:36,700 --> 00:36:39,550 que es aburrido y destroza los nervios al mismo tiempo. 280 00:36:42,400 --> 00:36:43,350 Igualen eso. 281 00:36:49,320 --> 00:36:51,070 Bien, ahora el siguiente. 282 00:37:16,230 --> 00:37:19,700 Esto es más satisfactorio que la psiquiatría, ¿no cree? 283 00:37:20,700 --> 00:37:22,080 Si usted lo dice. 284 00:37:24,860 --> 00:37:26,540 ¿A qué profundidad estamos? 285 00:37:27,100 --> 00:37:28,400 A tres centímetros. 286 00:37:28,580 --> 00:37:30,160 Vamos por la mitad. 287 00:37:31,260 --> 00:37:33,200 El primero es el más difícil. 288 00:37:35,910 --> 00:37:38,450 - ¿Qué es eso? - Es una alarma. 289 00:38:01,080 --> 00:38:04,060 - Presión en un vaso sanguíneo. .- ¿Hace cuánto tiempo? 290 00:38:05,140 --> 00:38:07,160 Terminaría la operación, 291 00:38:07,920 --> 00:38:09,980 y también con el paciente. 292 00:38:11,490 --> 00:38:13,940 De acuerdo. Retrocederé y lo corregiré. 293 00:38:20,710 --> 00:38:22,370 ¿Podemos conseguir una corrección? 294 00:38:32,180 --> 00:38:37,040 Muy bien. Ángulo lateral modificado a 48.1. 295 00:39:00,960 --> 00:39:02,840 Se va corrigiendo bien. 296 00:39:11,390 --> 00:39:13,300 La cirugía es un arte manual. 297 00:39:14,860 --> 00:39:16,200 Práctico... 298 00:39:17,040 --> 00:39:18,580 real... 299 00:39:19,540 --> 00:39:21,290 y directo. 300 00:39:25,780 --> 00:39:28,140 ¿Cómo va la parte electrónica? 301 00:39:29,500 --> 00:39:31,700 ¿Podemos ver las comprobaciones finales? 302 00:39:35,040 --> 00:39:36,860 Lo están comprobando. 303 00:39:37,300 --> 00:39:40,070 Ya lo imaginaba. 304 00:39:42,210 --> 00:39:43,540 Perfecto. 305 00:39:48,340 --> 00:39:51,140 Lento y estable. 306 00:39:54,160 --> 00:39:57,260 Creo que debemos estar a punto de... 307 00:40:00,700 --> 00:40:03,100 Veamos la parte electrónica. 308 00:40:41,820 --> 00:40:44,260 Los vamos a meter y luego cerraré. 309 00:40:49,200 --> 00:40:51,440 Cerraremos dentro de 10 minutos. 310 00:41:00,980 --> 00:41:05,500 Dos incisiones de 0.5 centímetros hechas sobre la región 311 00:41:05,750 --> 00:41:08,000 temporal derecha e izquierda. 312 00:41:08,970 --> 00:41:14,240 Y dos agujeros de dos milímetros hechos con un trépano K.7. 313 00:41:14,860 --> 00:41:19,640 Una implantación de electrodos llevada a cabo con la ayuda de 314 00:41:19,700 --> 00:41:22,160 un ordenador en el sistema límbico. 315 00:41:22,260 --> 00:41:27,250 Eso se escribe L I M B I C O. 316 00:41:36,940 --> 00:41:38,200 ¿Qué le administramos? 317 00:41:39,940 --> 00:41:43,420 Q.5 durante la primera hora. Q.15 durante la segunda. 318 00:41:43,620 --> 00:41:46,040 Q.30 en la tercera hora y cada hora. 319 00:41:46,120 --> 00:41:48,300 Si es estable, puede salir dentro de seis horas. 320 00:41:49,640 --> 00:41:52,680 Supongo que le administrará Toracina en cuanto despierte. 321 00:41:56,720 --> 00:41:59,810 No he oído términos semejantes desde que salí del colegio. 322 00:42:03,380 --> 00:42:05,340 ¿Quiere administrarle Toracina? 323 00:42:05,993 --> 00:42:08,280 Sí, 200 miligramos para empezar. 324 00:42:08,700 --> 00:42:11,220 Y después 150 cada cuatro horas. 325 00:42:12,120 --> 00:42:13,760 ¿Van a empezar pronto? 326 00:42:14,240 --> 00:42:15,740 Ya terminamos. 327 00:42:28,840 --> 00:42:32,640 No te estoy engañando. Eddie lo vio todo. 328 00:42:34,440 --> 00:42:35,780 ¿En serio? 329 00:42:37,040 --> 00:42:38,160 Sí. 330 00:42:39,020 --> 00:42:42,270 Ese muchacho no nos dará más problemas. 331 00:42:42,690 --> 00:42:44,680 Jueves. 332 00:43:02,980 --> 00:43:07,020 Este es mi país, dulce tierra de libertad. Es por ti mi canto. 333 00:43:07,060 --> 00:43:10,980 - ¿Es suficiente? - Más. Un poco más. 334 00:43:13,990 --> 00:43:18,530 Hay una cita de alguien que bien merece la pena señalar. 335 00:43:20,660 --> 00:43:23,870 Cualquiera que vea a un psiquiatra debería ir a que le vean la cabeza. 336 00:43:24,620 --> 00:43:27,540 Brindo por eso, pero hable un poco más. 337 00:43:28,090 --> 00:43:30,490 ¿Qué le parece un poco de T. S. Elliot? 338 00:43:33,380 --> 00:43:35,700 Creo que estamos en el callejón de las ratas, 339 00:43:36,660 --> 00:43:38,790 donde los muertos pierden sus huesos. 340 00:43:40,540 --> 00:43:42,020 ¿Qué es ese ruido? 341 00:43:42,680 --> 00:43:45,310 El viento bajo la puerta. ¿Qué es ese ruido ahora? 342 00:43:45,730 --> 00:43:47,580 ¿Qué está haciendo el viento? 343 00:43:48,396 --> 00:43:50,376 Nada. ¿De nuevo nada? 344 00:43:50,370 --> 00:43:52,740 ¿No sabes nada? ¿No ves nada? 345 00:43:52,980 --> 00:43:54,440 ¿Recuerdas? 346 00:43:56,450 --> 00:43:57,690 Nada. 347 00:44:27,560 --> 00:44:28,730 ¿Cómo se siente? 348 00:44:31,570 --> 00:44:33,640 Sabe que estaba tan preocupado que me siento... 349 00:44:35,160 --> 00:44:37,310 una bomba de tiempo a punto de estallar. 350 00:44:41,000 --> 00:44:42,490 ¿Qué vamos a hacer hoy? 351 00:44:43,040 --> 00:44:47,780 Vamos a estimular sus electrodos secuencialmente para ver qué sucede. 352 00:44:51,000 --> 00:44:53,250 - ¿Dolerá? - No. 353 00:44:54,500 --> 00:44:55,670 De acuerdo. 354 00:44:57,640 --> 00:45:00,840 Serie de estimulaciones, paciente Harry Benson. 355 00:45:01,420 --> 00:45:05,640 Sentirá una variedad de sensaciones. Algunas pueden ser placenteras. 356 00:45:05,700 --> 00:45:08,120 Quiero que me diga lo que siente, ¿de acuerdo? 357 00:45:08,300 --> 00:45:09,180 Bien. 358 00:45:10,820 --> 00:45:14,190 Electrodo uno. 5 mili voltios durante 5 segundos. 359 00:45:25,340 --> 00:45:27,920 - Es interesante. - ¿Qué es interesante? 360 00:45:31,050 --> 00:45:32,210 La sensación. 361 00:45:32,640 --> 00:45:34,380 ¿Puede describirla? 362 00:45:34,660 --> 00:45:36,120 Bueno... 363 00:45:38,430 --> 00:45:40,840 Como si estuviera comiendo un bocadillo de jamón. 364 00:45:42,100 --> 00:45:45,660 - ¿Le gustan los bocadillos de jamón? - No especialmente. 365 00:45:45,860 --> 00:45:47,240 ¿Tiene hambre? 366 00:45:48,880 --> 00:45:50,610 No, no mucha. 367 00:45:53,030 --> 00:45:54,400 ¿Qué más siente? 368 00:45:57,910 --> 00:46:00,610 Sólo el sabor del bocadillo de jamón. 369 00:46:02,830 --> 00:46:04,160 En pan de centeno. 370 00:46:07,120 --> 00:46:08,700 Pasemos al dos. 371 00:46:09,660 --> 00:46:13,120 Electrodo dos. 5 mili voltios durante 5 segundos. 372 00:46:27,020 --> 00:46:29,140 - Discúlpeme. - ¿Dónde va? 373 00:46:29,360 --> 00:46:31,400 Tengo que orinar terriblemente. 374 00:46:31,440 --> 00:46:33,100 Esa sensación pasará. 375 00:46:42,720 --> 00:46:44,700 ¿Me está diciendo que no tengo que orinar? 376 00:46:44,860 --> 00:46:46,020 Así es. 377 00:46:48,220 --> 00:46:49,410 Pasa al tres. 378 00:46:50,920 --> 00:46:53,820 Electrodo tres. 5 mili voltios durante 5 segundos. 379 00:46:55,960 --> 00:46:59,260 ¿Saben que no puede hacer nada? 380 00:46:59,360 --> 00:47:01,140 No puede montar en bici, ni jugar a la pelota. 381 00:47:01,320 --> 00:47:04,720 Así que sus padres le mandaron a una escuela privada... 382 00:47:11,240 --> 00:47:13,860 Le llevan a este colegio privado y dicen: 383 00:47:13,920 --> 00:47:17,980 Sí, podemos arreglarlo enseguida. Ensayamos con el método más eficaz. 384 00:47:20,200 --> 00:47:21,680 ¿Siente algo? 385 00:47:23,120 --> 00:47:24,240 No. 386 00:47:26,700 --> 00:47:28,990 No hay cambios. 387 00:47:29,980 --> 00:47:31,420 Electrodo siete. 388 00:47:32,840 --> 00:47:36,120 Electrodo siete. 5 mili voltios, 5 segundos. 389 00:47:37,740 --> 00:47:39,900 ¿Puedes darme unas galletas y un vaso de leche, mamá? 390 00:47:44,500 --> 00:47:45,780 Por favor, mamá. 391 00:47:47,790 --> 00:47:49,740 Bob las toma en casa, mamá. 392 00:47:49,920 --> 00:47:51,600 Eso es interesante. 393 00:47:52,200 --> 00:47:53,760 ¿Qué edad dice que tiene? 394 00:47:54,140 --> 00:47:56,170 Cinco o seis años como máximo. 395 00:48:00,970 --> 00:48:02,050 Mamá... 396 00:48:03,810 --> 00:48:04,840 Mamá... 397 00:48:19,740 --> 00:48:20,910 ¿Qué quieres? 398 00:48:29,630 --> 00:48:30,710 ¿Qué quieres? 399 00:48:57,600 --> 00:48:59,400 Me siento fatal. 400 00:49:04,290 --> 00:49:07,330 Y le coge y hace así y se apaga. 401 00:49:07,710 --> 00:49:10,330 Y el doctor le dice "Toma tu helado" y el niño hace así. 402 00:49:13,360 --> 00:49:14,640 Qué bueno. 403 00:49:19,100 --> 00:49:23,140 Un hombre entra en el servicio y ve a un hombre de pie haciendo así. 404 00:49:25,100 --> 00:49:28,640 Se le acerca pensando que le pasa algo y le dice "¿Puedo ayudarle?" 405 00:49:29,280 --> 00:49:32,890 Y le contesta "Oh, sí. ¿Puede bajarme la cremallera?" 406 00:49:33,650 --> 00:49:35,780 Me siento como si ardiera. 407 00:49:42,330 --> 00:49:45,580 Electrodo 31. 5 mili voltios, 5 segundos. 408 00:49:48,420 --> 00:49:50,870 - Qué agradable. - ¿El qué? 409 00:49:53,840 --> 00:49:55,657 ¿Puede repetirlo otra vez? 410 00:49:55,920 --> 00:49:57,360 ¿Cuál es la sensación? 411 00:50:02,350 --> 00:50:04,780 Es usted una persona maravillosa, Dra Ross. 412 00:50:05,520 --> 00:50:06,400 Gracias. 413 00:50:09,240 --> 00:50:10,960 Y atractiva también. 414 00:50:11,240 --> 00:50:13,650 No sé si se lo había dicho antes. 415 00:50:15,070 --> 00:50:16,480 ¿Qué siente ahora? 416 00:50:20,030 --> 00:50:22,070 Que puedo hacer cosas con usted. 417 00:50:23,160 --> 00:50:27,760 Bueno, este es un punto fuerte y placentero. Se está excitando. 418 00:50:27,980 --> 00:50:29,670 ¿Le empujará a actuar? 419 00:50:30,000 --> 00:50:33,960 No, a menos que reciba múltiples excitaciones durante un periodo corto. 420 00:50:34,760 --> 00:50:37,330 Bueno, le tendremos aquí un par de días. 421 00:50:37,340 --> 00:50:41,200 Si algo no va bien le podremos cambiar a otros electrodos. 422 00:50:42,720 --> 00:50:45,680 - Usted me gusta mucho. - Mejor pasemos al 32. 423 00:50:51,600 --> 00:50:53,900 Electrodo 32. 5 y 5. 424 00:51:34,600 --> 00:51:36,110 Córtelo, por favor. 425 00:51:44,580 --> 00:51:45,860 Ya está. 426 00:51:46,640 --> 00:51:48,700 Supongo que podemos seguir. 427 00:51:50,420 --> 00:51:53,940 Relacione 9 y el 31. 428 00:51:55,020 --> 00:51:56,770 9 y 31. 429 00:52:00,860 --> 00:52:03,680 Esto, en cierto modo, es divertido. 430 00:52:04,600 --> 00:52:08,080 Le estamos diciendo al pequeño ordenador de Benson cómo funcionar. 431 00:52:08,420 --> 00:52:10,600 Recibe instrucciones del ordenador grande 432 00:52:10,600 --> 00:52:13,220 que a su vez recibe las instrucciones de Gerhard. 433 00:52:13,560 --> 00:52:16,320 Tiene un ordenador más grande de lo que cree. 434 00:52:16,660 --> 00:52:17,920 Es verdad. 435 00:52:21,820 --> 00:52:23,780 Estamos listos para inducir un ataque. 436 00:52:23,900 --> 00:52:25,120 Dr. Morris. 437 00:52:30,780 --> 00:52:32,590 Si están listos, caballeros. 438 00:52:36,580 --> 00:52:38,000 Sr. Benson. 439 00:52:38,320 --> 00:52:39,740 Hola. 440 00:52:41,020 --> 00:52:45,540 Le inyectaré esto en el músculo del cuello. Sentirá un dolor breve. 441 00:52:56,990 --> 00:52:58,190 Ya está. 442 00:52:59,140 --> 00:53:00,200 Tranquilo. 443 00:53:07,420 --> 00:53:08,520 Gracias. 444 00:53:16,980 --> 00:53:19,720 Le han puesto 10 miligramos. Tardará unos segundos. 445 00:53:44,200 --> 00:53:45,420 Hay olor... 446 00:53:49,060 --> 00:53:50,140 Ya. 447 00:53:50,460 --> 00:53:52,000 El ataque ha empezado. 448 00:53:56,940 --> 00:53:58,320 Ha terminado. 449 00:54:15,560 --> 00:54:16,854 Funciona. 450 00:54:18,060 --> 00:54:19,730 Lo hemos conseguido. 451 00:54:24,280 --> 00:54:25,460 Ya está. 452 00:54:26,840 --> 00:54:29,500 - Tengo que irme, Arthur. - De acuerdo, John. 453 00:54:30,360 --> 00:54:32,120 - ¿Nos vemos luego? - Sí. 454 00:54:34,640 --> 00:54:35,880 Hasta la noche. 455 00:54:51,660 --> 00:54:53,080 Hasta luego, Harry. 456 00:54:53,560 --> 00:54:54,600 Adiós. 457 00:54:57,000 --> 00:54:58,800 Ahora pueden ir a celebrarlo. 458 00:55:14,150 --> 00:55:15,600 Enhorabuena. 459 00:55:16,570 --> 00:55:17,560 Gracias. 460 00:55:20,490 --> 00:55:22,780 ¿Puedes monitorizar a Benson con ese ordenador? 461 00:55:24,110 --> 00:55:26,740 - ¿Monitorizar la unidad implantada? - Sí. 462 00:55:27,580 --> 00:55:30,990 No sé para qué quieres hacerlo. Sabes que funciona. 463 00:55:32,160 --> 00:55:36,160 Lo sé, ¿pero puedes hacerlo como una precaución extra? 464 00:55:37,750 --> 00:55:39,060 Sí, lo haré. 465 00:55:39,420 --> 00:55:41,700 Le echaremos un vistazo dos veces cada hora. 466 00:55:47,580 --> 00:55:50,470 De acuerdo. Le observaremos cuatro veces cada hora. 467 00:55:51,600 --> 00:55:53,500 ¿Puedes hacerlo cada 10 minutos? 468 00:55:54,540 --> 00:55:55,680 De acuerdo. 469 00:56:02,450 --> 00:56:05,780 - Gracias por esta gran velada. - Ha sido un placer. 470 00:56:07,280 --> 00:56:08,900 Y enhorabuena otra vez. 471 00:56:09,060 --> 00:56:10,420 Un verdadero avance. 472 00:56:10,720 --> 00:56:12,060 Está muy orgulloso. 473 00:56:12,410 --> 00:56:13,360 Gracias. 474 00:56:24,340 --> 00:56:25,130 Robert. 475 00:56:33,980 --> 00:56:38,400 Puedo poner un cable en tu cerebro y pasar una descarga a una parte de él. 476 00:56:38,800 --> 00:56:41,580 Inmediatamente querrás hacer el amor. 477 00:56:49,160 --> 00:56:52,030 Firmar todos los papeles, pero aún así me pregunto si... 478 00:56:52,100 --> 00:56:53,400 Buenas noches. Gracias. 479 00:56:54,920 --> 00:56:57,400 - Una gran velada, doctor. - Ha sido un placer. 480 00:56:57,680 --> 00:56:59,620 Sí, yo también debo irme, John. 481 00:57:03,760 --> 00:57:06,050 No te importaría estar en su pellejo esta noche, ¿eh? 482 00:57:38,170 --> 00:57:41,370 En este momento se estará tirando a alguna enfermera. 483 00:57:43,550 --> 00:57:45,460 Viernes 484 00:58:10,500 --> 00:58:12,210 Vaya. Te has perdido una gran fiesta. 485 00:58:12,340 --> 00:58:14,500 Jesús, me alegro de que estés aquí. 486 00:58:15,050 --> 00:58:16,020 ¿Por qué? 487 00:58:16,510 --> 00:58:19,130 Ha tenido cuatro estimulaciones desde esta mañana. 488 00:58:19,680 --> 00:58:21,820 Y están empezando a acercarse más. 489 00:58:22,260 --> 00:58:26,180 ¿Qué es eso? ¿Cuatro estimulaciones en un día? ¿Qué es, algo cíclico? 490 00:58:27,100 --> 00:58:28,120 Quizás. 491 00:58:28,820 --> 00:58:32,180 A su cerebro le gustan las descargas tranquilizadoras. 492 00:58:32,520 --> 00:58:35,440 Está empezando a tener más ataques a cambio de ellas. 493 00:58:39,450 --> 00:58:42,420 Pensé que el ordenador detendría los ataques. 494 00:58:42,880 --> 00:58:43,980 Lo hace, 495 00:58:44,500 --> 00:58:47,990 pero si tiene muchas estimulaciones muy rápidas 496 00:58:48,250 --> 00:58:51,040 son las descargas las que le empujarán a ello. 497 00:58:56,420 --> 00:58:58,550 ¿Es fácil que eso ocurra? 498 00:58:59,890 --> 00:59:01,420 Sí lo es. 499 00:59:02,080 --> 00:59:03,340 Estupendo. 500 00:59:07,230 --> 00:59:09,260 Entonces, ¿se conectaron los cables equivocados? 501 00:59:10,160 --> 00:59:11,560 Podría ser. 502 00:59:13,440 --> 00:59:16,740 Pero puede ser que la idea no funcione. 503 00:59:18,450 --> 00:59:20,420 Tengo problemas para monitorear a Benson. 504 00:59:28,540 --> 00:59:30,370 - Lo he perdido. - ¡Dios mío! 505 00:59:32,840 --> 00:59:33,870 ¡Vamos! 506 00:59:41,010 --> 00:59:42,580 Buenas noches, doctora. 507 00:59:43,480 --> 00:59:44,640 Buenas noches. 508 01:00:00,500 --> 01:00:01,800 Agente, 509 01:00:02,120 --> 01:00:04,030 ¿puede venir un momento? 510 01:00:10,720 --> 01:00:12,250 Diablos... 511 01:00:13,710 --> 01:00:16,460 - ¿Dónde está? - ¿Cuánto tiempo estuvo alejado de la puerta? 512 01:00:18,590 --> 01:00:20,920 ¿Cuánto tiempo estuvo alejado de la puerta? 513 01:00:21,180 --> 01:00:23,340 Sus ropas siguen aquí. Todo menos sus zapatos. 514 01:00:23,400 --> 01:00:25,350 ¿Cuánto tiempo estuvo alejado de la puerta? 515 01:00:25,420 --> 01:00:28,720 Doctora, sólo estuve ausente dos minutos. Fui a por tabaco. 516 01:00:28,840 --> 01:00:30,560 La enfermera me dijo que vigilaría. 517 01:00:30,660 --> 01:00:31,940 ¿Qué pasa ahora? 518 01:00:32,020 --> 01:00:33,980 Parece que se nos ha perdido un paciente. 519 01:00:34,280 --> 01:00:36,540 Llame a Ellis, Morris y McPherson. 520 01:00:36,880 --> 01:00:38,500 Estarán en casa de Ellis. 521 01:00:38,780 --> 01:00:41,980 Dígales que Benson ha desaparecido. Y llame a seguridad. 522 01:00:43,520 --> 01:00:46,420 - ¿Está claro? - Sí, doctora. 523 01:00:47,080 --> 01:00:49,650 Se ha dejado todo. Sus cosas de afeitar, su cartera, sus llaves. 524 01:00:49,700 --> 01:00:50,980 Está todo aquí. 525 01:00:51,460 --> 01:00:54,100 No puede llegar muy lejos con una bata y todas esas vendas. 526 01:00:54,660 --> 01:00:57,860 - No consigo entenderlo. - ¿Hizo alguna llamada telefónica? 527 01:00:58,060 --> 01:01:01,140 Sí, hizo una sobre las once, pero no sé a quién. 528 01:01:01,240 --> 01:01:02,460 Lo sé. 529 01:01:44,300 --> 01:01:46,970 - ¿Todo va bien? - Todo va bien. 530 01:01:49,100 --> 01:01:50,560 Qué bien te sienta. 531 01:01:51,180 --> 01:01:52,390 Gracias. 532 01:01:54,060 --> 01:01:55,540 ¿Te quitaron las amígdalas? 533 01:01:55,620 --> 01:01:58,740 No, me pusieron unos electrodos en los centros del placer. 534 01:02:00,200 --> 01:02:01,280 ¿Dónde? 535 01:02:10,680 --> 01:02:12,380 No es posible. 536 01:02:13,203 --> 01:02:14,080 Lo es. 537 01:02:14,180 --> 01:02:16,256 Encontraron su bata en el almacén. 538 01:02:16,380 --> 01:02:19,180 Se puso el uniforme de un enfermero. Y salió por el vestíbulo. 539 01:02:19,480 --> 01:02:21,440 Pero su cabeza estaba vendada. 540 01:02:21,520 --> 01:02:23,120 Alguien se daría cuenta. 541 01:02:23,622 --> 01:02:25,220 Él tenía una peluca. 542 01:02:25,760 --> 01:02:27,000 Bromeas. 543 01:02:27,700 --> 01:02:29,620 ¿De qué color era la peluca? 544 01:02:32,660 --> 01:02:33,930 Era rubia. 545 01:02:34,760 --> 01:02:37,690 Pero tenía que estar muy drogado con la Toracina. 546 01:02:39,120 --> 01:02:40,760 Estaban en su habitación. 547 01:02:41,752 --> 01:02:43,170 No las tomaba. 548 01:02:43,960 --> 01:02:45,820 ¡Santo Cielo! 549 01:02:53,240 --> 01:02:54,440 ¿Diecisiete? 550 01:02:55,760 --> 01:02:56,720 ¿Dra. Ross? 551 01:03:01,810 --> 01:03:02,930 Aquí Ross. 552 01:03:08,110 --> 01:03:11,220 Absolutamente confirmado. 553 01:03:13,280 --> 01:03:14,550 Bien. 554 01:03:17,080 --> 01:03:21,030 Gerhard ha realizado una proyección sobre las estimulaciones de Benson. 555 01:03:22,130 --> 01:03:25,460 Sobre las dos o las tres de la mañana recibirá una estimulación continua. 556 01:03:30,340 --> 01:03:31,750 Puede sufrir un ataque. 557 01:03:33,600 --> 01:03:35,470 Oh, Dios... 558 01:03:36,220 --> 01:03:40,170 - Faltan menos de dos horas. - ¿Entonces va a pasar algo? 559 01:03:45,400 --> 01:03:48,230 No ha podido coger un taxi a estas horas. 560 01:03:52,530 --> 01:03:53,810 Telefoneó a alguien. 561 01:03:57,330 --> 01:03:59,040 Sería a aquella chica. 562 01:04:00,520 --> 01:04:01,870 ¿Qué chica? 563 01:04:02,000 --> 01:04:03,460 Ángela Black. 564 01:04:03,660 --> 01:04:05,680 Le trajo algunas cosas al hospital. 565 01:04:07,880 --> 01:04:11,250 Sí, trabajaba en un club de estriptis, no sé cómo se llamaba. 566 01:04:11,380 --> 01:04:14,340 Tendremos que comprobar eso. En su casa 567 01:04:14,580 --> 01:04:16,170 y en la oficina. 568 01:04:16,600 --> 01:04:18,390 - ¿Debo informar de esto? - Todavía no. 569 01:04:18,480 --> 01:04:22,260 Usted le dejó escapar. A su jefe no le va a gustar. 570 01:04:25,980 --> 01:04:27,520 No se preocupe. 571 01:04:28,320 --> 01:04:30,200 Le encontraremos a tiempo. 572 01:05:22,040 --> 01:05:23,540 ¿Tiene Benson su llave? 573 01:05:23,920 --> 01:05:25,040 Oh, sí. 574 01:05:28,190 --> 01:05:31,460 Si me permite, doctor, parece que está un poco tenso. 575 01:05:31,960 --> 01:05:33,600 Tenemos un problema de tiempo. 576 01:05:35,200 --> 01:05:38,110 Aquí es donde hacemos la mayor parte del trabajo. 577 01:05:38,120 --> 01:05:39,940 - ¿Qué le parece? - Es increíble. 578 01:05:40,870 --> 01:05:44,120 Este es un jugador de ping pong automatizado, 579 01:05:44,200 --> 01:05:45,500 contrato de Defensa. 580 01:05:45,640 --> 01:05:48,540 Estoy seguro de que Defensa tiene otros usos para él, si sabe a lo que me refiero. 581 01:05:48,740 --> 01:05:50,460 ¿Juega usted al ping pong? 582 01:05:50,560 --> 01:05:51,520 No. 583 01:05:52,800 --> 01:05:55,220 ¿Conoce a su chica, Ángela Black? 584 01:05:55,380 --> 01:05:57,590 No, no lo creo. Mire eso. 585 01:05:58,300 --> 01:06:01,510 La idea es que el robot encuentre la rampa, 586 01:06:01,770 --> 01:06:04,640 vaya a la plataforma y tire la caja. 587 01:06:17,280 --> 01:06:20,900 - ¿Benson trabajaba en esto? - Sí, en efecto. 588 01:06:29,740 --> 01:06:30,860 ¿Hola? 589 01:06:46,600 --> 01:06:47,680 ¿Hola? 590 01:06:56,060 --> 01:06:57,400 ¿Hay alguien en casa? 591 01:07:18,880 --> 01:07:20,050 ¿Harry? 592 01:07:25,400 --> 01:07:27,500 En un momento los deportes y el tiempo. 593 01:07:27,580 --> 01:07:29,890 Pero primero un mensaje importante. 594 01:07:31,940 --> 01:07:34,800 ¿Sabes de lo que me acabo de dar cuenta? De que soy feliz. 595 01:07:35,080 --> 01:07:37,320 De verdad, me encuentro muy bien. 596 01:07:37,420 --> 01:07:39,940 Triunfo en mi carrera. 597 01:07:40,060 --> 01:07:42,410 E incluso la escuela nocturna se está volviendo divertida. 598 01:07:42,460 --> 01:07:44,960 O sea, no he tenido ningún problema que no haya podido solucionar. 599 01:07:44,960 --> 01:07:47,480 O tenido esa vieja sensación de ansiedad por un tiempo. 600 01:07:47,860 --> 01:07:48,780 Y te diré, 601 01:07:49,000 --> 01:07:52,600 honestamente le doy el crédito a descubrir y usar la Cienciología. 602 01:07:52,900 --> 01:07:54,900 La Cienciología es esta filosofía, 603 01:07:55,190 --> 01:07:59,780 en realidad es una filosofía religiosa aplicada que se utiliza para aumentar el éxito. 604 01:07:59,900 --> 01:08:01,820 Manejar problemas y ansiedades, 605 01:08:02,060 --> 01:08:04,920 y hacer que casi todo vaya mejor en tu vida 606 01:08:05,020 --> 01:08:07,215 Y qué diferencia ha marcado en mi vida. 607 01:08:07,480 --> 01:08:09,780 Y sólo la he utilizado durante unos tres meses. 608 01:08:09,940 --> 01:08:12,640 Sabes, siempre supe que podría ser así. 609 01:08:13,140 --> 01:08:15,390 La forma en que te enteras sobre la Cienciología 610 01:08:16,980 --> 01:08:18,860 Las telefonistas son muy simpáticas. 611 01:08:18,920 --> 01:08:21,100 Y te dirán cómo averiguar más. 612 01:08:21,100 --> 01:08:23,100 el número de teléfono es... 613 01:08:23,160 --> 01:08:24,540 Dios mío... 614 01:08:59,220 --> 01:09:00,720 ¿Qué ha pasado? 615 01:09:04,600 --> 01:09:07,690 Una esposa, tres hijos, casa en Beverly Hills, 616 01:09:07,980 --> 01:09:10,110 dos coches con aire acondicionado, cinco suegros, 617 01:09:10,940 --> 01:09:12,800 a la iglesia todos los domingos, 618 01:09:13,260 --> 01:09:14,540 un yate de 10 metros, 619 01:09:15,700 --> 01:09:18,950 una caravana con todos los extras, una moto Honda, una piscina, 620 01:09:20,120 --> 01:09:22,960 un acre de pinar virgen en California, 621 01:09:23,040 --> 01:09:24,560 un seguro de vida, 622 01:09:25,016 --> 01:09:26,149 una sauna, 623 01:09:26,980 --> 01:09:28,300 un pastor alemán, 624 01:09:28,360 --> 01:09:31,160 dos ponys, tres gatos siameses 625 01:09:31,760 --> 01:09:34,760 y una parcela familiar en el cementerio Forrester Memorial, 626 01:09:35,220 --> 01:09:38,550 que compré en un momento de locura a mi pobre abogado. 627 01:09:41,350 --> 01:09:45,050 Violar a tu esposa y dispararle a los vecinos no encaja del todo con la imagen. 628 01:09:47,690 --> 01:09:49,680 Tiene que ver dónde vivo ahora. 629 01:09:50,840 --> 01:09:52,230 Esperaré a que esté mejor. 630 01:09:52,280 --> 01:09:54,280 ¿Cuándo se divorció de su mujer? 631 01:09:54,940 --> 01:09:56,080 Hace un año. 632 01:09:58,700 --> 01:09:59,860 ¿Está casada? 633 01:10:04,290 --> 01:10:06,910 - ¿Ve a menudo a sus hijos? - No. 634 01:10:06,980 --> 01:10:08,250 ¿Por qué no? 635 01:10:10,050 --> 01:10:12,250 Temo que ocurra cuando estoy con ellos. 636 01:10:13,550 --> 01:10:16,200 - ¿Uno de los ataques? - Eso es. 637 01:10:17,100 --> 01:10:20,260 ¡Jesús, esto no nos lleva a ninguna parte! 638 01:10:21,200 --> 01:10:24,470 - Capitán, ¿puedo...? - Podía haber avisado hace una hora. 639 01:10:24,770 --> 01:10:27,230 Cada coche de policía tendría una foto del loco. 640 01:10:27,340 --> 01:10:29,420 Así el mono estaría en su jaula. 641 01:10:29,740 --> 01:10:31,690 Puede estar en cualquier sitio. 642 01:10:32,360 --> 01:10:33,480 Harry... 643 01:11:43,400 --> 01:11:45,190 - ¿Sabe lo que le ha pasado? - No. 644 01:11:45,520 --> 01:11:47,260 - ¿No sabe cómo se llama? - No. 645 01:11:47,610 --> 01:11:51,300 Cuídela bien y llévela directamente al hospital. 646 01:11:51,460 --> 01:11:53,500 - La vigilaré durante el viaje. - Bien. 647 01:12:13,720 --> 01:12:15,880 Quizá haya habido alguna equivocación. 648 01:12:17,840 --> 01:12:19,590 El ordenador se equivocaría. 649 01:12:20,010 --> 01:12:22,380 Nos están dominando y cambiando. 650 01:12:23,696 --> 01:12:24,590 ¿Cómo? 651 01:12:25,480 --> 01:12:28,050 Me pregunto qué pasará cuando enloquezca de verdad. 652 01:12:28,480 --> 01:12:31,220 Cualquiera puede sufrir daños en el cerebro, capitán. 653 01:12:32,020 --> 01:12:33,180 Hasta los policías. 654 01:12:33,280 --> 01:12:35,920 ¿Sabía que la epilepsia era conocida como la enfermedad sagrada? 655 01:12:36,240 --> 01:12:37,920 - Sí. - ¿Qué le parece? 656 01:12:39,800 --> 01:12:43,220 ¿Ha estado interesado alguna vez en la idea de Dios? 657 01:12:43,320 --> 01:12:45,381 Me educaron como católico, 658 01:12:46,280 --> 01:12:49,560 pero descubrí que todos esos rituales no tienen mucho sentido. 659 01:12:51,640 --> 01:12:53,820 Siempre he estado obsesionado por la muerte. 660 01:12:54,870 --> 01:12:56,200 Un minuto más. 661 01:12:56,700 --> 01:12:58,950 Cuando uno es católico, lo es siempre. 662 01:13:01,080 --> 01:13:04,000 - ¿Qué ha sido eso? - No sé. 663 01:13:05,380 --> 01:13:10,970 - Será el viento. Da miedo. - Sí. 664 01:13:11,390 --> 01:13:15,000 Volveré en cuanto pueda. Quiero estar allí cuando empiece a volar. 665 01:14:08,500 --> 01:14:09,660 ¡Oh, Dios...! 666 01:14:10,720 --> 01:14:12,180 ¡Dios mío! 667 01:14:12,640 --> 01:14:13,900 ¡Dios mío! 668 01:14:15,120 --> 01:14:16,540 ¡Ese olor...! 669 01:14:24,420 --> 01:14:26,200 ¿Tienes una pesadilla? 670 01:14:27,089 --> 01:14:28,250 ¿Cariño? 671 01:14:39,640 --> 01:14:41,190 ¿Me tomas el pelo? 672 01:16:24,130 --> 01:16:27,580 Gerhard dice que el próximo ataque será sobre las 6:35. 673 01:16:29,550 --> 01:16:32,220 Eso si todo ocurre como se espera. 674 01:16:34,890 --> 01:16:36,840 Cada vez son más próximos. 675 01:16:39,000 --> 01:16:40,370 Es gracioso. 676 01:16:41,360 --> 01:16:44,060 Ayer recibí una llamada de Minnesota. 677 01:16:45,230 --> 01:16:48,700 Tienen un puesto vacante de profesor de neurocirugía. 678 01:16:49,490 --> 01:16:51,640 Me preguntaron si estaba interesado. 679 01:16:53,950 --> 01:16:55,400 ¿No es gracioso? 680 01:16:56,240 --> 01:16:57,450 No. 681 01:17:00,540 --> 01:17:03,080 Me pregunto si volverán a llamar hoy. 682 01:17:06,090 --> 01:17:07,920 No me gustaría Minnesota. 683 01:17:09,640 --> 01:17:11,100 Hace mucho frío. 684 01:17:29,000 --> 01:17:32,400 Fijaos, cuando pasa el estómago, continúa apuñalándola. 685 01:17:32,480 --> 01:17:35,380 Se pueden ver los cortes en la sábana. Se prolongan en línea recta. 686 01:17:36,320 --> 01:17:38,660 Para mí eso es perseverancia. 687 01:17:38,990 --> 01:17:41,420 Continuación automática de un movimiento sin sentido. 688 01:17:41,920 --> 01:17:44,360 Como si fuera una máquina que sigue y sigue. 689 01:17:44,960 --> 01:17:49,260 Doris Blankfort. B-L-A-N-K-F-O-R-T. 690 01:17:49,940 --> 01:17:53,500 Nombre artístico: Ángela Black. 26 años. 691 01:17:53,900 --> 01:17:55,760 Con anterioridad en esta dirección. 692 01:17:56,240 --> 01:17:58,480 Se mudo aquí esta semana. 693 01:17:59,270 --> 01:18:01,970 Es obvio que el asesino tuvo relaciones sexuales con ella. 694 01:18:02,560 --> 01:18:05,480 Tenemos el grupo sanguíneo sacado del semen y es AO. 695 01:18:06,540 --> 01:18:08,810 - ¿A qué hora ocurrió? - Sobre las tres. 696 01:18:10,920 --> 01:18:12,940 Maldición, el ordenador tiene razón. 697 01:18:13,410 --> 01:18:16,820 Procedíamos rutinariamente con la investigación cuando encontramos 698 01:18:17,000 --> 01:18:19,620 una medalla de identificación en el cuarto de baño. 699 01:18:21,410 --> 01:18:24,410 Por lo visto la dejó cuando se lavó después. 700 01:18:29,210 --> 01:18:31,480 Quedan 25 minutos para el próximo ataque. 701 01:18:32,680 --> 01:18:34,240 Espero que esté solo. 702 01:19:12,600 --> 01:19:14,040 ¡Ya basta! 703 01:19:14,660 --> 01:19:16,380 ¡Ya basta! 704 01:19:17,430 --> 01:19:18,990 ¡Ya basta! 705 01:19:19,700 --> 01:19:21,680 ¡Ya basta! 706 01:19:22,360 --> 01:19:24,340 ¡Ya basta!, 707 01:19:25,230 --> 01:19:26,940 ¡Ya basta! 708 01:19:27,710 --> 01:19:29,800 ¡Ya basta! 709 01:19:52,170 --> 01:19:54,170 Le hemos perdido por completo. 710 01:19:58,200 --> 01:20:00,470 ¿A qué hora será el próximo ataque? 711 01:20:04,310 --> 01:20:06,050 Dentro de 10 minutos. 712 01:20:09,200 --> 01:20:11,100 Dios, vaya pesadilla. 713 01:20:12,740 --> 01:20:16,080 La Dra. Ross ha ido a casa a lavarse y a cambiarse, 714 01:20:16,140 --> 01:20:18,770 ¿por qué no haces lo mismo? Ya aparecerá. 715 01:20:21,580 --> 01:20:23,280 Espero que esté muerto. 716 01:20:27,220 --> 01:20:31,020 La tristeza de la muerte abre las puertas de la inmortalidad. 717 01:20:31,540 --> 01:20:34,860 Señor, para tus feligreses, la vida sólo ha cambiado, no ha terminado. 718 01:20:35,360 --> 01:20:37,730 Cuando el cuerpo de nuestra morada terrenal yace muerto, 719 01:20:38,070 --> 01:20:40,740 ganamos una morada eterna en el cielo. 720 01:20:41,200 --> 01:20:43,650 Así que junto a todos los coros de los ángeles celestiales 721 01:20:44,040 --> 01:20:45,600 proclamamos tu gloria 722 01:20:46,000 --> 01:20:48,450 y les acompañamos en su himno de alabanza. 723 01:20:49,420 --> 01:20:52,980 Santo, santo, santo, Señor todo poderoso, 724 01:20:53,260 --> 01:20:55,200 el Cielo y la Tierra están llenos de tu gloria. 725 01:20:55,780 --> 01:20:57,330 Hosanna en el cielo. 726 01:21:27,460 --> 01:21:29,440 El Señor os bendiga, 727 01:21:29,740 --> 01:21:31,880 en nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 728 01:21:32,520 --> 01:21:35,320 La misa ha terminado. Id en paz. 729 01:22:33,360 --> 01:22:36,190 - Necesito ayuda. - Rezaré contigo. 730 01:22:37,690 --> 01:22:39,150 Eso no es suficiente. 731 01:22:40,160 --> 01:22:41,300 ¡Váyase! 732 01:22:42,240 --> 01:22:44,760 - ¡Váyase, ya empieza! - Me quedaré contigo. 733 01:22:44,760 --> 01:22:45,660 ¡Váyase! 734 01:22:45,780 --> 01:22:48,150 Jesucristo nos ayudará. Sujeta esto conmigo. 735 01:22:48,830 --> 01:22:49,820 ¡Váyase! 736 01:23:21,450 --> 01:23:22,680 ¿Diga? 737 01:23:23,240 --> 01:23:24,300 ¿Diga? 738 01:23:30,460 --> 01:23:33,990 Sí, me dormí. ¿Ha pasado algo? 739 01:23:42,720 --> 01:23:45,290 Voy a ducharme e iré para allá. 740 01:25:23,140 --> 01:25:24,220 ¿Hola? 741 01:25:25,820 --> 01:25:27,300 ¿Hay alguien en casa? 742 01:25:28,750 --> 01:25:29,830 ¿Hola? 743 01:25:33,580 --> 01:25:34,530 Hola. 744 01:25:37,670 --> 01:25:38,840 ¡Hola! 745 01:25:40,930 --> 01:25:42,180 Hola, Harry. 746 01:25:42,960 --> 01:25:44,290 Buenos días. 747 01:25:48,770 --> 01:25:51,440 Espero no haber venido en un mal momento. 748 01:25:53,560 --> 01:25:55,640 No, en absoluto. 749 01:25:56,220 --> 01:25:58,700 Discúlpeme un momento mientras me visto. 750 01:27:07,890 --> 01:27:10,210 SIMULACIÓN CONTINUA 751 01:27:16,420 --> 01:27:18,280 Va a sufrir otro ataque pronto. 752 01:27:27,640 --> 01:27:29,000 ¿Sabes cuándo? 753 01:27:31,000 --> 01:27:32,100 En unos minutos. 754 01:27:32,540 --> 01:27:33,820 Dios mío... 755 01:27:51,640 --> 01:27:53,520 ¿Quiere tomar un café? 756 01:27:55,150 --> 01:27:56,560 ¿Está enfadada? 757 01:27:59,000 --> 01:28:02,100 - ¿Por qué iba a estarlo? - Porque me escapé. 758 01:28:04,780 --> 01:28:06,220 ¿Por qué se escapó? 759 01:28:18,500 --> 01:28:19,960 ¿Está sola? 760 01:28:28,310 --> 01:28:31,040 - Sí, estoy sola. - ¿Ocurre algo? 761 01:28:35,480 --> 01:28:37,690 - No pasa nada. - Parece muy tensa. 762 01:28:39,160 --> 01:28:41,650 No, no lo estoy. No estoy tensa. 763 01:28:41,700 --> 01:28:44,110 ¿Cómo averiguó dónde vivía? 764 01:28:45,200 --> 01:28:48,860 Averigüé dónde vivía todo el mundo antes de la operación. 765 01:28:50,320 --> 01:28:51,840 Por la paranoia. 766 01:28:52,620 --> 01:28:55,120 ¿Quiere sentarse? 767 01:29:00,480 --> 01:29:02,460 Sabe lo que le está pasando, ¿verdad? 768 01:29:02,480 --> 01:29:04,980 Las estimulaciones están sobrecargándole 769 01:29:05,800 --> 01:29:07,880 y empujándole hacia nuevos ataques. 770 01:29:08,930 --> 01:29:09,930 Lo sé. 771 01:29:13,770 --> 01:29:15,430 Venga conmigo al hospital. 772 01:29:16,400 --> 01:29:19,600 Sé que le pueden curar. Ya no volverá a tener más ataques. 773 01:29:22,400 --> 01:29:23,730 ¿Quiere curarme? 774 01:29:25,960 --> 01:29:27,580 Usted no está bien. 775 01:29:28,040 --> 01:29:29,770 Me encuentro bien. 776 01:29:32,200 --> 01:29:35,700 Pero hace unas horas, cuando estaba con Ángela, no se encontraba bien. 777 01:29:41,740 --> 01:29:43,120 No recuerdo eso. 778 01:29:44,820 --> 01:29:47,900 Mi mente se ha borrado. 779 01:29:49,460 --> 01:29:52,590 Estática. Sólo tengo estática. 780 01:29:56,220 --> 01:29:57,970 Harry, no haga eso. Usted no es una máquina. 781 01:29:58,180 --> 01:29:59,770 Lo sé, lo sé... 782 01:30:09,620 --> 01:30:10,805 Eso es la... 783 01:30:11,180 --> 01:30:12,540 - La cafetera. - Sí, la cafetera, 784 01:30:12,620 --> 01:30:13,580 creo. 785 01:31:07,040 --> 01:31:08,360 ¡Váyase! 786 01:31:09,280 --> 01:31:10,540 ¡Váyase, ahora! 787 01:33:58,000 --> 01:34:01,140 Tuvimos 14.500 casos de asesinato. 788 01:34:01,320 --> 01:34:03,380 Tuvimos 36.500 violaciones 789 01:34:03,440 --> 01:34:07,780 además de 306.500 casos de asaltos agravados. 790 01:34:08,000 --> 01:34:09,860 Se me dan muy bien las cifras. 791 01:34:10,020 --> 01:34:12,720 En total un tercio de millón de casos de violencia. 792 01:34:12,800 --> 01:34:16,030 Y eso no incluye los casos de muerte por accidente de automóvil. 793 01:34:16,160 --> 01:34:18,560 ¿Estas cifras reflejan daños cerebrales? 794 01:34:18,740 --> 01:34:23,620 Parte sí. Una de las indicaciones de los daños cerebrales en un individuo 795 01:34:23,700 --> 01:34:26,820 es una serie de repetidos actos de violencia. Hay muchos ejemplos. 796 01:34:27,320 --> 01:34:30,040 Charles Whitman, que mató a 17 personas en Texas, 797 01:34:30,080 --> 01:34:31,560 tenía un tumor cerebral, 798 01:34:31,680 --> 01:34:34,340 y le dijo meses antes a su psiquiatra 799 01:34:34,420 --> 01:34:37,440 que tenía ganas de subir a la torre y de disparar luego a la gente. 800 01:34:38,020 --> 01:34:41,480 Richard Speek, que mató a 8 enfermeras, y Lee Harvey Oswald, 801 01:34:41,540 --> 01:34:44,220 los dos tienen historiales de repetidos actos de violencia. 802 01:34:44,300 --> 01:34:48,080 Claro que esos son casos famosos. Pero hay un tercio de millón de casos 803 01:34:48,180 --> 01:34:50,140 cada año que no son famosos. 804 01:34:50,240 --> 01:34:54,180 Intentamos corregir el comportamiento violento a través de la cirugía. 805 01:34:54,220 --> 01:34:56,520 No creo que eso sea tan despreciable. 806 01:34:56,660 --> 01:34:59,540 Creo que es un objetivo noble e importante. 807 01:34:59,900 --> 01:35:01,360 ¿Eso no es control mental? 808 01:35:01,860 --> 01:35:04,200 ¿Y qué es la enseñanza obligatoria hasta los 17 años? 809 01:35:04,310 --> 01:35:07,230 Bueno, ya ha terminado. Muchas gracias, señores. Gracias. 810 01:41:17,280 --> 01:41:19,320 Tiene un arma. Tenga cuidado. 811 01:41:24,620 --> 01:41:25,860 Tengo que hablar con él. 812 01:41:32,380 --> 01:41:34,820 ¡Soy... Soy Ross! 813 01:41:37,400 --> 01:41:38,460 ¿Harry? 814 01:41:40,100 --> 01:41:42,780 Soy Ross. Váyase, por favor. Déjeme hablar con él. 815 01:41:42,880 --> 01:41:44,120 ¡Por favor! 816 01:41:44,820 --> 01:41:46,010 ¿Harry? 817 01:41:47,440 --> 01:41:49,380 - Estoy aquí abajo. - Mírelo... 818 01:41:50,200 --> 01:41:52,650 Déjeme hablar con él. No me hará nada. 819 01:41:53,000 --> 01:41:54,800 Harry, vuelva conmigo. 820 01:41:55,400 --> 01:41:57,140 Déjeme ayudarle, Harry. 821 01:41:57,240 --> 01:42:00,620 No puedo... No puedo ayudarle a menos que me deje hacerlo. 822 01:42:00,940 --> 01:42:01,960 ¡Harry! 823 01:42:05,250 --> 01:42:06,920 ¡Por favor, Harry! 824 01:42:11,140 --> 01:42:13,120 ¡Por favor, Harry! 825 01:42:13,560 --> 01:42:16,360 ¡Salga de ahí! ¡Huya! 826 01:43:28,280 --> 01:43:29,990 Te quieren a ti después. 827 01:43:30,940 --> 01:43:32,740 Déjate de bromear. 62338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.