All language subtitles for The.Replacement.Daughter.2024.720p.WEB.h264-BAE_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,481 --> 00:00:07,247 [mellow music playing] 2 00:00:07,324 --> 00:00:14,238 ♪ 3 00:00:14,273 --> 00:00:16,273 [girl #1] okay, so I'll do the social studies notes, 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,924 You do the science notes, and then we'll switch, deal? 5 00:00:18,001 --> 00:00:19,334 [girl #2] mm-hm. 6 00:00:19,411 --> 00:00:21,094 [girl #1] hello, earth to jessica. 7 00:00:21,171 --> 00:00:22,563 Are you even listening to me? 8 00:00:22,598 --> 00:00:24,022 [jessica] sorry. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,582 Whenever I start heading home, I wonder if today is the day. 10 00:00:26,584 --> 00:00:27,809 [girl #1] I know. 11 00:00:27,886 --> 00:00:29,677 But you just gotta believe that it's all gonna line up, yeah? 12 00:00:29,755 --> 00:00:32,239 When has anything just lined up for me? 13 00:00:32,274 --> 00:00:34,074 [locker door clatters] 14 00:00:34,109 --> 00:00:36,426 It's just so freakin' frustrating. 15 00:00:36,461 --> 00:00:38,353 Getting accepted into the school of my dreams 16 00:00:38,430 --> 00:00:40,355 And I still don't know if I can go. 17 00:00:40,432 --> 00:00:41,798 I know, but I'm sure that 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,083 They'll give you the money you need, 19 00:00:43,118 --> 00:00:45,543 And if they don't, then you'll find another way, 20 00:00:45,621 --> 00:00:46,837 Because that's what you do. 21 00:00:46,839 --> 00:00:48,288 You're amazing jessica. 22 00:00:48,365 --> 00:00:50,031 And you're positively vanessa. 23 00:00:50,109 --> 00:00:54,311 [both] and together, we're totally fantastic. 24 00:00:54,346 --> 00:00:55,678 [giggling] 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,948 Oh, how's your mom's salon doing? 26 00:00:57,983 --> 00:00:59,482 Eh. 27 00:00:59,559 --> 00:01:00,892 At least she tries. 28 00:01:00,894 --> 00:01:02,452 It's better than my dad. 29 00:01:02,487 --> 00:01:03,653 Sorry. 30 00:01:03,730 --> 00:01:04,955 [vanessa] he is what he is. 31 00:01:04,990 --> 00:01:07,191 I just can't believe that my mom let him move in 32 00:01:07,226 --> 00:01:08,725 For the hundredth time this year. 33 00:01:08,802 --> 00:01:10,560 When is this woman ever going to learn? 34 00:01:10,637 --> 00:01:12,078 [jessica sighs] 35 00:01:12,155 --> 00:01:13,529 [jessica] sorry. 36 00:01:13,531 --> 00:01:15,098 Oop. Sorry! 37 00:01:15,133 --> 00:01:18,018 [soft, eerie music playing] 38 00:01:18,053 --> 00:01:19,753 [boy] uh, no worries. 39 00:01:19,755 --> 00:01:22,306 ♪ 40 00:01:22,341 --> 00:01:24,249 Why did shane act like he'd just seen a ghost? 41 00:01:24,251 --> 00:01:25,650 [jessica] I have no idea. 42 00:01:25,728 --> 00:01:26,985 [vanessa] just go, that was weird. 43 00:01:27,062 --> 00:01:28,570 [jessica] yeah, that was really weird. 44 00:01:28,647 --> 00:01:30,172 [vanessa] extremely. 45 00:01:31,859 --> 00:01:33,984 -Want to grab a coffee? -[jessica] I can't. 46 00:01:34,019 --> 00:01:35,593 I've gotta go home and check the mail 47 00:01:35,595 --> 00:01:38,021 And then head to my mom's salon to help her clean. 48 00:01:38,098 --> 00:01:40,915 Hey, that black car over there? 49 00:01:40,993 --> 00:01:42,433 [vanessa] what about it? 50 00:01:42,435 --> 00:01:44,978 I've seen it the past few days after school too. 51 00:01:45,013 --> 00:01:46,705 [eerie music playing] 52 00:01:46,782 --> 00:01:48,207 I know this sounds weird, 53 00:01:48,283 --> 00:01:50,108 But it was outside of the coffee house on main 54 00:01:50,110 --> 00:01:52,185 When I was there studying. 55 00:01:52,262 --> 00:01:54,429 And when I walked out of my mom's salon the other day, 56 00:01:54,506 --> 00:01:57,448 It's like it's following me. 57 00:01:57,450 --> 00:01:59,827 ♪ 58 00:01:59,862 --> 00:02:02,246 Are you sure you're not just being paranoid? 59 00:02:03,682 --> 00:02:05,456 Let's walk in that direction. 60 00:02:05,458 --> 00:02:08,860 ♪ 61 00:02:08,938 --> 00:02:13,206 Okay, yeah, you're right, that's beyond creepy. 62 00:02:13,283 --> 00:02:15,950 ♪ 63 00:02:16,028 --> 00:02:17,594 Should we call somebody? 64 00:02:18,030 --> 00:02:19,562 I don't know. 65 00:02:19,639 --> 00:02:22,724 ♪ 66 00:02:22,801 --> 00:02:25,893 [soft, eerie music playing] 67 00:02:25,895 --> 00:02:33,569 ♪ 68 00:02:35,631 --> 00:02:37,488 [man] I got a chance to make some really good money 69 00:02:37,490 --> 00:02:40,058 If I sell to these condo builders. 70 00:02:40,060 --> 00:02:42,085 [woman] you can't just make me leave. 71 00:02:42,120 --> 00:02:44,087 I have renters' rights, ray. 72 00:02:44,122 --> 00:02:47,057 I'm not gonna let you mess this up for me. 73 00:02:47,092 --> 00:02:48,599 [woman] okay, fine. 74 00:02:48,601 --> 00:02:50,085 I'll take this to city hall. 75 00:02:50,880 --> 00:02:52,654 You're leaving me with no choice. 76 00:02:53,065 --> 00:02:54,631 We'll see about that. 77 00:02:55,342 --> 00:02:56,599 Just wait. 78 00:02:56,986 --> 00:02:59,695 And tell your customers to stay out of my parking spot. 79 00:02:59,771 --> 00:03:01,446 Someone was in it yesterday. 80 00:03:01,523 --> 00:03:02,680 [woman] sorry. 81 00:03:02,682 --> 00:03:05,583 [soft, tense music playing] 82 00:03:05,661 --> 00:03:10,188 ♪ 83 00:03:10,190 --> 00:03:11,673 -[employee] what was that about? -[woman] nothing. 84 00:03:11,750 --> 00:03:13,783 It's just ray being ray. 85 00:03:13,860 --> 00:03:15,268 Hey, helen brought some doughnuts in the back, 86 00:03:15,270 --> 00:03:16,786 Why don't you go grab one? 87 00:03:16,863 --> 00:03:18,363 [employee] yes! 88 00:03:20,175 --> 00:03:21,158 [sighs] 89 00:03:21,193 --> 00:03:23,451 I am so sorry about that, ms. Roberts. 90 00:03:23,453 --> 00:03:24,745 No, no, no, it's okay. 91 00:03:24,780 --> 00:03:26,663 And please, call me eva. 92 00:03:27,857 --> 00:03:30,959 Oh, it sounded like a heated conversation. 93 00:03:32,212 --> 00:03:33,861 Yeah, it's my landlord. 94 00:03:33,939 --> 00:03:36,881 Apparently, he was sober long enough 95 00:03:36,883 --> 00:03:39,642 Just to make a deal with some condo developers 96 00:03:39,719 --> 00:03:41,428 And he wants me out. 97 00:03:41,463 --> 00:03:44,598 And it's just, um, it's not a good time, you know? 98 00:03:45,717 --> 00:03:47,717 But I'll figure something out. 99 00:03:47,794 --> 00:03:49,411 I always do. 100 00:03:49,796 --> 00:03:51,237 All right, I have to ask. 101 00:03:51,314 --> 00:03:53,306 Was that your genius daughter? 102 00:03:53,383 --> 00:03:54,942 It was, yeah. 103 00:03:54,977 --> 00:03:56,276 [laughing] 104 00:03:56,311 --> 00:03:57,827 We're still waiting to hear back 105 00:03:57,904 --> 00:04:00,614 About financial aid at stelford. 106 00:04:00,649 --> 00:04:03,741 It's a bit of a nail-biter, no pun intended. 107 00:04:03,743 --> 00:04:05,244 [both chuckle] 108 00:04:06,429 --> 00:04:08,038 -How about your daughter? -[eva] oh, mine? 109 00:04:08,073 --> 00:04:11,124 Uh, she's still traveling across europe. 110 00:04:11,159 --> 00:04:13,810 Uh, gap year, as she calls it. 111 00:04:13,845 --> 00:04:14,795 Mm! 112 00:04:14,830 --> 00:04:17,088 You know, I think teenagers were invented 113 00:04:17,090 --> 00:04:19,424 To make it a little easier on the parents 114 00:04:19,426 --> 00:04:20,817 To let 'em leave the nest. 115 00:04:20,819 --> 00:04:21,993 Ah, you say that now, 116 00:04:22,071 --> 00:04:25,513 But then they're gone and you're all alone 117 00:04:25,515 --> 00:04:27,240 And you miss them terribly. 118 00:04:27,350 --> 00:04:28,725 Mm... 119 00:04:29,686 --> 00:04:31,111 [helen] any news from stelford? 120 00:04:31,187 --> 00:04:32,479 [jessica] no, not yet. 121 00:04:32,481 --> 00:04:34,180 Oh, hang in there. 122 00:04:34,257 --> 00:04:35,941 All right, I'm headed out for the evening 123 00:04:36,018 --> 00:04:37,584 And I will pick up some more cuticle oil 124 00:04:37,619 --> 00:04:39,236 From the supply store in the morning. 125 00:04:39,271 --> 00:04:40,420 Okay. 126 00:04:40,530 --> 00:04:43,598 Oh, and we really have to get the security camera fixed. 127 00:04:43,675 --> 00:04:46,743 That café a few doors down got robbed twice last week. 128 00:04:47,846 --> 00:04:48,862 Wow, okay. 129 00:04:48,864 --> 00:04:51,956 Um, thanks, helen. I'll see you in the morning. 130 00:04:51,958 --> 00:04:53,399 Bye! 131 00:04:53,735 --> 00:04:56,837 Well, these are wonderful as usual. 132 00:04:56,872 --> 00:04:58,355 [eva laughs] 133 00:04:58,390 --> 00:04:59,614 All right. 134 00:04:59,691 --> 00:05:01,633 [clearing throat] there you are. 135 00:05:02,177 --> 00:05:03,701 No change needed. 136 00:05:04,037 --> 00:05:06,196 -Thank you. -I wouldn't miss it. 137 00:05:06,231 --> 00:05:08,015 All right, I'll see you then. 138 00:05:12,404 --> 00:05:13,812 [laughing softly] 139 00:05:19,311 --> 00:05:20,677 [car door closes] 140 00:05:20,753 --> 00:05:22,695 That was your super-rich client, right? 141 00:05:22,697 --> 00:05:24,989 It was, yeah. 142 00:05:24,991 --> 00:05:27,451 She was here last week when you stopped by, remember? 143 00:05:28,236 --> 00:05:29,786 Yeah. 144 00:05:30,764 --> 00:05:32,280 [woman] how was your day? 145 00:05:32,357 --> 00:05:33,664 [jessica sighs] 146 00:05:33,742 --> 00:05:36,184 [soft music playing] 147 00:05:36,261 --> 00:05:44,084 ♪ 148 00:05:44,119 --> 00:05:45,585 All right. 149 00:05:45,662 --> 00:05:52,683 ♪ 150 00:05:52,685 --> 00:05:54,010 [woman] what do you want for dinner? 151 00:05:54,045 --> 00:05:56,746 [jessica] I was just about to say I think we should do pizza. 152 00:05:56,823 --> 00:05:57,814 [woman] pizza! Yeah. 153 00:05:57,849 --> 00:05:59,424 Oh, I forgot the keys, I'll be right back. 154 00:05:59,501 --> 00:06:00,934 [jessica] okay. 155 00:06:01,086 --> 00:06:16,040 ♪ 156 00:06:16,042 --> 00:06:17,358 ♪ 157 00:06:17,436 --> 00:06:20,620 [sinister music playing] 158 00:06:20,697 --> 00:06:22,647 -[crash] -mom! 159 00:06:22,724 --> 00:06:24,874 [tires screech] 160 00:06:24,909 --> 00:06:25,992 Mom! 161 00:06:26,069 --> 00:06:27,493 [panicked breathing] 162 00:06:27,571 --> 00:06:29,120 Help! Help! 163 00:06:29,198 --> 00:06:30,547 Mom! 164 00:06:30,582 --> 00:06:32,640 Shhh. 165 00:06:32,718 --> 00:06:34,267 Mom! Help! 166 00:06:34,302 --> 00:06:35,602 Mom. 167 00:06:35,637 --> 00:06:37,787 Help! Mom! 168 00:06:37,822 --> 00:06:40,107 [jessica whimpering] help! 169 00:06:41,210 --> 00:06:43,143 [siren wailing faintly] 170 00:06:43,219 --> 00:06:44,719 [equipment softly beeping] 171 00:06:44,796 --> 00:06:47,163 [soft music playing] 172 00:06:47,240 --> 00:06:48,573 Hi, mom. 173 00:06:49,317 --> 00:06:51,058 I don't know if you can hear me, 174 00:06:51,136 --> 00:06:53,578 But I really miss you. 175 00:06:54,731 --> 00:06:57,307 We really miss you. 176 00:06:57,342 --> 00:07:00,627 It's been almost a week since the accident. 177 00:07:02,071 --> 00:07:04,256 I don't know what to do without you. 178 00:07:05,817 --> 00:07:07,500 Please come back. 179 00:07:07,577 --> 00:07:13,256 ♪ 180 00:07:13,291 --> 00:07:16,017 She looks better today, don't you think? 181 00:07:16,019 --> 00:07:18,328 Her color, it looks better. 182 00:07:18,363 --> 00:07:20,689 [jessica] she looks the same as she did yesterday. 183 00:07:21,449 --> 00:07:22,899 And the day before. 184 00:07:24,193 --> 00:07:27,154 Jessica, could you two join me in the hall for a moment? 185 00:07:27,856 --> 00:07:31,182 So, unfortunately, there's been no change in any of her vitals. 186 00:07:31,260 --> 00:07:33,026 [helen] but that's good, right? 187 00:07:33,102 --> 00:07:35,953 Yes, however, I have to be honest with you. 188 00:07:35,955 --> 00:07:38,198 If a patient lingers in a coma for more than a month, 189 00:07:38,274 --> 00:07:41,108 There's a 90% chance that they may not improve. 190 00:07:41,110 --> 00:07:43,369 ♪ 191 00:07:43,446 --> 00:07:44,704 You need to keep hope, though. 192 00:07:44,781 --> 00:07:46,614 One of the reasons I wanted us to come out here 193 00:07:46,692 --> 00:07:48,891 Is that studies show sometimes patients can still hear 194 00:07:48,968 --> 00:07:50,468 While in a coma. 195 00:07:50,470 --> 00:07:51,619 Talk to your mother. 196 00:07:51,697 --> 00:07:53,713 -Tell her how much you love her. -I do. 197 00:07:53,790 --> 00:07:56,140 I'll let you know as soon as we have more information. 198 00:07:56,142 --> 00:07:57,475 Thank you. 199 00:07:57,477 --> 00:07:58,901 [jessica breathes deeply] 200 00:07:58,978 --> 00:08:00,127 It's okay, sweetie. 201 00:08:00,205 --> 00:08:02,129 She's gonna pull through this, I know it. 202 00:08:02,207 --> 00:08:07,294 ♪ 203 00:08:07,329 --> 00:08:09,729 -Jessica grady? -Yes? 204 00:08:09,806 --> 00:08:11,047 I'm detective michelle martin. 205 00:08:11,082 --> 00:08:13,808 I'm replacing detective strauss on your mom's case. 206 00:08:13,885 --> 00:08:15,327 Can we speak? 207 00:08:17,906 --> 00:08:19,889 I'm very sorry about what happened. 208 00:08:19,924 --> 00:08:22,091 Detective strauss had a family emergency, 209 00:08:22,168 --> 00:08:24,344 So I'm picking up where he left off. 210 00:08:24,379 --> 00:08:26,079 I know you've told this story multiple times, 211 00:08:26,155 --> 00:08:28,748 But would you mind doing it once more? 212 00:08:28,825 --> 00:08:30,917 Sometimes a detail will come to the surface 213 00:08:30,994 --> 00:08:32,552 At a later point. 214 00:08:32,587 --> 00:08:33,720 Sure. 215 00:08:33,755 --> 00:08:35,329 You told the officer at the scene 216 00:08:35,407 --> 00:08:36,689 That the car was black. 217 00:08:36,766 --> 00:08:38,499 Do you remember anything else? 218 00:08:38,851 --> 00:08:40,060 Oh, I don't know. 219 00:08:40,095 --> 00:08:43,580 It-- it happened so fast and it was dark. 220 00:08:44,099 --> 00:08:47,417 I told the other detective everything I could think of. 221 00:08:47,452 --> 00:08:49,653 Are there any new leads at all? 222 00:08:50,196 --> 00:08:51,362 I'm afraid not, 223 00:08:51,364 --> 00:08:53,990 And we still haven't found any nearby security camera footage, 224 00:08:54,025 --> 00:08:55,492 Which would have helped. 225 00:08:55,527 --> 00:08:57,944 Many of the street lights in the area were out. 226 00:08:58,021 --> 00:09:01,188 I want you to call me 24/7 if you remember anything, 227 00:09:01,266 --> 00:09:03,099 Doesn't matter how small you think it is. 228 00:09:03,101 --> 00:09:04,191 Understand? 229 00:09:04,269 --> 00:09:05,693 I'm gonna do my best to catch the person 230 00:09:05,771 --> 00:09:07,695 Who did this to your mom, jessica. 231 00:09:07,773 --> 00:09:15,161 ♪ 232 00:09:15,238 --> 00:09:16,796 Where are you living right now? 233 00:09:16,873 --> 00:09:18,481 [helen] she's with me. 234 00:09:18,558 --> 00:09:20,041 You can stay as long as you like. 235 00:09:20,118 --> 00:09:21,968 Since jessica is still a minor, though, 236 00:09:22,045 --> 00:09:25,138 You have to make sure to keep social services in the loop. 237 00:09:25,214 --> 00:09:26,656 Okay. 238 00:09:26,733 --> 00:09:29,717 ♪ 239 00:09:29,795 --> 00:09:31,569 It's gonna be okay. 240 00:09:31,571 --> 00:09:34,664 ♪ 241 00:09:34,741 --> 00:09:36,449 Mrs. Roberts. 242 00:09:36,484 --> 00:09:37,817 Hi. 243 00:09:37,894 --> 00:09:39,135 You're my mom's... 244 00:09:39,170 --> 00:09:41,504 Client, yes-- well, more than that. 245 00:09:41,581 --> 00:09:44,490 I like to think of myself as a friend. 246 00:09:44,567 --> 00:09:47,251 I really hope you don't mind my stopping by. 247 00:09:47,253 --> 00:09:50,463 Liza's been on my mind since the accident. 248 00:09:50,498 --> 00:09:52,239 Is there any news? 249 00:09:52,317 --> 00:09:53,516 No. 250 00:09:53,593 --> 00:09:56,927 Liza's stable, but no improvements. 251 00:09:56,929 --> 00:09:59,080 [sighing] you poor thing. 252 00:09:59,157 --> 00:10:02,583 I mean, I can't even imagine what you've been going through. 253 00:10:02,585 --> 00:10:04,085 It's just horrible. 254 00:10:04,162 --> 00:10:07,314 Liza is one of the sweetest people I know. 255 00:10:07,757 --> 00:10:09,833 Why would anyone hurt my mom? 256 00:10:09,868 --> 00:10:13,019 The police think maybe it was an accidental hit-and-run, 257 00:10:13,096 --> 00:10:16,931 And the driver just kept going. 258 00:10:17,008 --> 00:10:18,950 That is just so horrible. 259 00:10:20,362 --> 00:10:21,694 Your mom is a strong woman 260 00:10:21,771 --> 00:10:23,713 And she's gonna pull through this. 261 00:10:23,790 --> 00:10:25,548 [cell phone dings] 262 00:10:25,625 --> 00:10:28,384 ♪ 263 00:10:28,461 --> 00:10:29,944 [helen sighs] 264 00:10:29,946 --> 00:10:31,004 Sorry, sweetie, 265 00:10:31,039 --> 00:10:33,632 I have to run to the salon and wait for a delivery. 266 00:10:34,801 --> 00:10:36,617 Well, I mean, I was just gonna drop these off 267 00:10:36,695 --> 00:10:37,877 In your mom's room. 268 00:10:37,954 --> 00:10:39,712 I could take you out for dinner. 269 00:10:40,532 --> 00:10:42,515 When's the last time you had a decent meal? 270 00:10:43,051 --> 00:10:44,184 Don't worry. 271 00:10:44,219 --> 00:10:48,188 I might not be a five-star chef but I do feed her. 272 00:10:48,223 --> 00:10:49,356 I'm fine. 273 00:10:49,391 --> 00:10:51,465 I'm sorry, I didn't mean to offend anyone. 274 00:10:51,543 --> 00:10:52,709 [laughs] 275 00:10:52,744 --> 00:10:56,154 Um, I just really wanted to treat you. 276 00:10:57,306 --> 00:11:00,249 It's okay, I-I should probably stay here with my mom. 277 00:11:00,752 --> 00:11:03,119 Well, I know a little café right around the corner, 278 00:11:03,154 --> 00:11:04,988 And it's really close by the hospital, 279 00:11:04,990 --> 00:11:07,998 And I can take you to the salon right afterwards, 280 00:11:08,000 --> 00:11:09,459 If that works for you. 281 00:11:11,154 --> 00:11:13,337 Okay, yeah, I guess. 282 00:11:13,339 --> 00:11:14,714 All right, then I'll grab you from there 283 00:11:14,716 --> 00:11:16,383 And bring you back to my place. 284 00:11:16,418 --> 00:11:18,751 [laughing] of course, yes. 285 00:11:18,828 --> 00:11:20,603 -Bye, sweetie. -Bye. 286 00:11:20,680 --> 00:11:26,342 ♪ 287 00:11:26,419 --> 00:11:28,311 [vanessa] thanks, mrs. Julie, I'll get these to jessica. 288 00:11:28,346 --> 00:11:29,846 She'll be back on campus tomorrow. 289 00:11:29,922 --> 00:11:31,331 Okay, good. 290 00:11:31,366 --> 00:11:32,857 [shane] hey, vanessa. 291 00:11:34,285 --> 00:11:36,202 Any news on jessica's mom? 292 00:11:36,279 --> 00:11:37,654 Nope, nothing. 293 00:11:39,465 --> 00:11:40,940 Will you tell her I'm thinking about her? 294 00:11:41,017 --> 00:11:42,450 Sure. 295 00:11:43,878 --> 00:11:45,261 Hey, shane? 296 00:11:45,296 --> 00:11:47,371 I've caught you staring at her a few times. 297 00:11:47,373 --> 00:11:49,290 Do you, like, have a crush on her or something? 298 00:11:50,252 --> 00:11:52,127 I don't know what you're talking about. 299 00:11:54,940 --> 00:11:56,213 Yeah, right. 300 00:11:56,215 --> 00:11:58,566 [soft, tense music playing] 301 00:11:58,643 --> 00:12:13,564 ♪ 302 00:12:13,566 --> 00:12:23,483 ♪ 303 00:12:23,485 --> 00:12:29,930 ♪ 304 00:12:29,932 --> 00:12:31,724 Guess I was hungrier than I thought. 305 00:12:31,759 --> 00:12:33,209 [eva] yeah. 306 00:12:33,736 --> 00:12:35,128 Oh, you poor thing. 307 00:12:35,238 --> 00:12:36,904 I can't imagine what you've been going through 308 00:12:36,906 --> 00:12:38,756 This past week. 309 00:12:38,758 --> 00:12:41,176 How are you juggling school with all this? 310 00:12:41,744 --> 00:12:43,820 Mm, as best as I can, 311 00:12:43,855 --> 00:12:45,688 But I just want to be at the hospital 312 00:12:45,765 --> 00:12:47,189 As much as possible. 313 00:12:47,224 --> 00:12:48,257 Oh. 314 00:12:48,292 --> 00:12:52,020 It's just been my mom and I for a long time. 315 00:12:53,456 --> 00:12:54,747 My dad left us when I was a kid, 316 00:12:54,782 --> 00:12:58,401 So, we've always been a team. 317 00:12:59,887 --> 00:13:02,188 I just feel really lost without her. 318 00:13:02,765 --> 00:13:05,158 She brags about you all the time. 319 00:13:06,277 --> 00:13:08,961 I know she's really proud of you. 320 00:13:09,038 --> 00:13:11,105 She told me that you played the piano. 321 00:13:11,182 --> 00:13:12,891 Oh, not really. 322 00:13:12,967 --> 00:13:15,502 Just a little bit. I'm not that good. 323 00:13:15,537 --> 00:13:18,171 Oh, well, I play the violin. 324 00:13:18,206 --> 00:13:19,780 [eva laughs] 325 00:13:19,782 --> 00:13:21,040 I thought it might be fun 326 00:13:21,117 --> 00:13:23,676 If you and I play together sometime. 327 00:13:24,596 --> 00:13:26,596 [eva chuckles] thank you. 328 00:13:29,217 --> 00:13:30,725 [bottle sprays] 329 00:13:31,460 --> 00:13:34,478 [car alarm beeping] 330 00:13:34,480 --> 00:13:39,300 ♪ 331 00:13:39,377 --> 00:13:40,634 [keys jangle] 332 00:13:40,712 --> 00:13:43,663 [tense music playing] 333 00:13:43,739 --> 00:13:48,201 ♪ 334 00:13:48,236 --> 00:13:51,237 [car alarm continues beeping] 335 00:13:51,314 --> 00:13:57,426 ♪ 336 00:13:57,503 --> 00:13:59,069 [car alarm stops] 337 00:13:59,147 --> 00:14:14,001 ♪ 338 00:14:14,079 --> 00:14:21,542 ♪ 339 00:14:21,544 --> 00:14:24,379 [suspenseful music playing] 340 00:14:24,455 --> 00:14:29,850 ♪ 341 00:14:29,928 --> 00:14:31,369 [helen screams] 342 00:14:33,873 --> 00:14:36,265 [eva clears throat] 343 00:14:36,300 --> 00:14:38,084 [mellow music playing] 344 00:14:38,119 --> 00:14:40,878 Baby blue was my mine and my daughter sarah's 345 00:14:40,880 --> 00:14:42,422 Signature color. 346 00:14:42,531 --> 00:14:45,716 ♪ 347 00:14:45,718 --> 00:14:48,136 How did you find my mom's nail salon? 348 00:14:49,038 --> 00:14:50,630 I don't mean to sound... 349 00:14:50,873 --> 00:14:52,039 What? 350 00:14:52,117 --> 00:14:55,376 It's just-- it's not in the best part of town 351 00:14:55,378 --> 00:14:58,228 And you're not like most of her clients. 352 00:14:58,230 --> 00:15:01,958 They're usually in the same financial shape as us. 353 00:15:01,993 --> 00:15:03,492 Ah. 354 00:15:03,828 --> 00:15:04,977 Well, I mean, one day, 355 00:15:05,054 --> 00:15:07,413 I just happened to be driving in the neighborhood, 356 00:15:07,448 --> 00:15:11,500 And had a couple stressful days, 357 00:15:11,535 --> 00:15:13,335 And I saw your mom's nail salon, 358 00:15:13,412 --> 00:15:18,249 And on a whim I just stopped in and I had a manicure. 359 00:15:18,826 --> 00:15:21,044 And I am really glad I did. 360 00:15:21,570 --> 00:15:23,754 -Why? -Why? 361 00:15:23,756 --> 00:15:28,017 Well, not only is she an amazing manicurist, um, 362 00:15:28,094 --> 00:15:32,079 But she's just so easy to talk to. 363 00:15:32,157 --> 00:15:34,307 I haven't been in the city very long 364 00:15:34,342 --> 00:15:35,658 And I don't know many people, 365 00:15:35,693 --> 00:15:40,563 And she became a confidante of sorts to me. 366 00:15:40,598 --> 00:15:41,831 Yeah. 367 00:15:41,866 --> 00:15:44,817 She's always been really good at listening to people 368 00:15:44,852 --> 00:15:46,535 And making them feel better. 369 00:15:46,612 --> 00:15:50,447 Well, when I got to know her a little bit better, uh, 370 00:15:50,449 --> 00:15:51,991 We talked about everything. 371 00:15:52,026 --> 00:15:53,450 [sentimental music playing] 372 00:15:53,528 --> 00:15:55,536 That's why I know so much about you. 373 00:15:55,538 --> 00:15:58,364 ♪ 374 00:15:58,441 --> 00:16:01,942 She told me about stelford university. 375 00:16:02,020 --> 00:16:06,555 Oh, I don't think stelford's gonna happen anymore. 376 00:16:06,632 --> 00:16:08,132 With everything going on with my mom 377 00:16:08,134 --> 00:16:13,429 And I'm still $10,000 short, after financial aid. 378 00:16:14,032 --> 00:16:15,531 Well... 379 00:16:15,566 --> 00:16:17,624 I have to confess. 380 00:16:17,702 --> 00:16:23,690 I not only invited you here for dinner, but, uh... 381 00:16:25,417 --> 00:16:26,650 Oh, I hope it's okay. 382 00:16:26,652 --> 00:16:28,377 I did something for you. 383 00:16:28,379 --> 00:16:29,912 What do you mean? 384 00:16:30,739 --> 00:16:34,483 My late husband, craig, he was an alum of stelford. 385 00:16:34,560 --> 00:16:37,995 We actually have a house not too far from the campus. 386 00:16:37,997 --> 00:16:40,998 And craig, he was very involved in the university 387 00:16:41,000 --> 00:16:42,816 As a signature donor. 388 00:16:43,427 --> 00:16:47,230 And I spoke with the president earlier today, 389 00:16:47,339 --> 00:16:49,990 And it is not gonna be an issue for you. 390 00:16:50,568 --> 00:16:53,827 He's gonna rescind the financial aid offer, 391 00:16:53,905 --> 00:16:55,329 And guess what? 392 00:16:55,724 --> 00:16:59,759 Full scholarship, room and board as well. 393 00:16:59,835 --> 00:17:02,945 ♪ 394 00:17:03,022 --> 00:17:05,081 I'm sorry. What? 395 00:17:05,116 --> 00:17:07,174 I just pulled a few little strings. 396 00:17:07,252 --> 00:17:09,134 But you deserve this. 397 00:17:09,212 --> 00:17:11,337 I mean, you've worked very hard. 398 00:17:11,372 --> 00:17:14,282 And I know that your mother is gonna be so happy. 399 00:17:15,201 --> 00:17:18,460 -Are you serious? -Yes, very. 400 00:17:18,537 --> 00:17:20,413 I don't-- I don't know what to say. 401 00:17:20,523 --> 00:17:23,132 You don't need to say anything. 402 00:17:23,209 --> 00:17:26,836 I'm just so happy that I could help you and your mom. 403 00:17:27,805 --> 00:17:29,863 This is more than helping. 404 00:17:29,941 --> 00:17:32,800 This is life-changing. 405 00:17:33,552 --> 00:17:34,886 Jessica. 406 00:17:35,780 --> 00:17:38,480 You are an amazing young woman 407 00:17:38,557 --> 00:17:41,625 And you deserve the best, always. 408 00:17:41,953 --> 00:17:43,385 Remember that. 409 00:17:43,462 --> 00:17:45,712 ♪ 410 00:17:45,790 --> 00:17:49,108 [soft, tense music playing] 411 00:17:49,143 --> 00:17:50,884 Helen? 412 00:17:50,962 --> 00:17:54,313 ♪ 413 00:17:54,315 --> 00:17:55,823 Hello? 414 00:17:57,335 --> 00:17:58,742 Helen? 415 00:17:58,744 --> 00:18:01,654 ♪ 416 00:18:01,730 --> 00:18:04,098 Um, I'm gonna see if she's in the back. 417 00:18:04,175 --> 00:18:05,825 All right. 418 00:18:05,901 --> 00:18:09,145 ♪ 419 00:18:09,180 --> 00:18:10,755 [jessica] helen? 420 00:18:12,758 --> 00:18:14,166 Hm. 421 00:18:14,535 --> 00:18:16,593 That's weird, she's not in the back 422 00:18:16,595 --> 00:18:18,720 And she's not answering her phone either. 423 00:18:18,722 --> 00:18:21,457 ♪ 424 00:18:21,533 --> 00:18:22,708 Helen? 425 00:18:22,785 --> 00:18:25,043 ♪ 426 00:18:25,121 --> 00:18:27,012 [jessica gasping] 427 00:18:27,165 --> 00:18:29,982 ♪ 428 00:18:30,017 --> 00:18:31,775 [dramatic music playing] 429 00:18:31,777 --> 00:18:33,169 Oh my god! 430 00:18:33,204 --> 00:18:35,321 [whimpering] 431 00:18:36,357 --> 00:18:39,266 [crying] 432 00:18:39,344 --> 00:18:44,037 ♪ 433 00:18:44,039 --> 00:18:46,382 This doesn't make any sense. 434 00:18:46,417 --> 00:18:48,417 [michelle] jessica, I am so sorry. 435 00:18:48,452 --> 00:18:51,704 So far, it looks like a robbery gone wrong. 436 00:18:51,780 --> 00:18:55,441 I think helen may have just walked in at the wrong time. 437 00:18:55,476 --> 00:18:57,559 I remember liza saying that there'd been 438 00:18:57,636 --> 00:19:00,729 A lot of robberies in the neighborhood lately. 439 00:19:00,806 --> 00:19:02,849 I don't-- I don't understand. 440 00:19:03,968 --> 00:19:05,852 Why is this all happening? 441 00:19:05,887 --> 00:19:07,937 Let's go to the conference room. 442 00:19:13,044 --> 00:19:15,194 I feel like I'm losing everyone. 443 00:19:16,230 --> 00:19:18,965 Helen was like a second mom to me. 444 00:19:19,000 --> 00:19:20,907 Gretchen, thank you for hurrying over. 445 00:19:20,909 --> 00:19:22,201 [gretchen] oh, no problem. 446 00:19:22,236 --> 00:19:23,970 Jessica, I'm gretchen kent, 447 00:19:24,005 --> 00:19:26,255 One of the social workers with the county. 448 00:19:26,290 --> 00:19:27,689 How are you holding up? 449 00:19:27,767 --> 00:19:29,658 -I've been better. -[gretchen] of course. 450 00:19:29,693 --> 00:19:32,628 All of this has had to have been very traumatic. 451 00:19:33,597 --> 00:19:34,814 And you are? 452 00:19:34,849 --> 00:19:38,900 Eva roberts, a friend of the family's. 453 00:19:38,978 --> 00:19:40,602 Do you need to speak with her in private? 454 00:19:40,637 --> 00:19:43,055 Uh, yes, actually, thank you. 455 00:19:43,090 --> 00:19:45,107 I just need to discuss some things with jessica 456 00:19:45,184 --> 00:19:47,517 To assess her current living situation. 457 00:19:47,519 --> 00:19:50,479 Of course I'm gonna wait right outside. 458 00:19:50,514 --> 00:19:52,731 I'm not leaving, I promise. 459 00:19:52,733 --> 00:19:57,445 ♪ 460 00:20:00,449 --> 00:20:01,073 ♪ 461 00:20:01,100 --> 00:20:02,024 [gretchen] according to my records, 462 00:20:02,284 --> 00:20:03,742 You don't have any other family members. 463 00:20:03,744 --> 00:20:04,994 Is that correct? 464 00:20:04,996 --> 00:20:07,947 Yeah, it's just my mom and me. 465 00:20:08,023 --> 00:20:10,933 I, um, I don't know where my dad is. 466 00:20:10,968 --> 00:20:13,936 And we don't have any extended family, so... 467 00:20:14,196 --> 00:20:15,896 And you've been staying with helen 468 00:20:15,898 --> 00:20:17,464 Since your mom's accident? 469 00:20:17,542 --> 00:20:19,775 Yeah. Until now, I guess. 470 00:20:19,810 --> 00:20:21,277 [somber music playing] 471 00:20:21,312 --> 00:20:22,703 Um... 472 00:20:22,780 --> 00:20:25,889 ♪ 473 00:20:25,891 --> 00:20:29,985 We should start talking about a possible long-term situation 474 00:20:30,062 --> 00:20:34,106 Now that your mom's friend can no longer take care of you. 475 00:20:34,108 --> 00:20:35,975 What are you talking about? I can take care of myself. 476 00:20:36,051 --> 00:20:39,553 Yeah, I'm sure that you are a very capable young woman. 477 00:20:39,630 --> 00:20:41,480 I realize you're 17. 478 00:20:41,557 --> 00:20:44,909 But you're still not a legal adult. 479 00:20:46,161 --> 00:20:47,203 Because of that, 480 00:20:47,238 --> 00:20:49,972 We are required by law to place you in a home 481 00:20:50,007 --> 00:20:51,707 With an adult guardian. 482 00:20:52,501 --> 00:20:53,942 But who? 483 00:20:54,236 --> 00:20:56,345 I have no one. 484 00:20:56,422 --> 00:20:59,589 I would ask to stay with my best friend, vanessa, 485 00:20:59,591 --> 00:21:02,969 But, no, her dad's not a very good man. 486 00:21:03,412 --> 00:21:08,098 Well, that's where a temporary foster care placement comes in. 487 00:21:08,100 --> 00:21:09,750 You're saying I have to live with a stranger? 488 00:21:09,827 --> 00:21:11,327 [gretchen hesitates] 489 00:21:11,362 --> 00:21:13,562 I don't see any other option. 490 00:21:15,199 --> 00:21:16,590 What about eva? 491 00:21:16,667 --> 00:21:20,519 ♪ 492 00:21:20,596 --> 00:21:22,154 -Um, excuse me? -Mm-hm? 493 00:21:22,156 --> 00:21:23,856 -Eva roberts, right? -Yes. 494 00:21:23,891 --> 00:21:25,766 You said that you were a friend of the family? 495 00:21:25,843 --> 00:21:28,369 That's right, a friend of liza's. 496 00:21:29,180 --> 00:21:31,605 I am very worried about jessica. 497 00:21:31,682 --> 00:21:34,216 I don't believe she has any other family. 498 00:21:34,293 --> 00:21:35,367 I heard. 499 00:21:35,444 --> 00:21:37,052 I mean, it's-- really, it's awful. 500 00:21:37,129 --> 00:21:41,131 Yeah, and, sadly, if that is the case, um, 501 00:21:41,133 --> 00:21:42,616 We'll have to find a foster family 502 00:21:42,693 --> 00:21:44,134 Who will take her in. 503 00:21:44,136 --> 00:21:46,061 She's still a minor. 504 00:21:46,138 --> 00:21:48,364 Um, I was thinking-- 505 00:21:48,399 --> 00:21:49,865 Actually, we were thinking, 506 00:21:49,900 --> 00:21:51,700 If you were interested, 507 00:21:51,735 --> 00:21:53,185 I could help you apply. 508 00:21:53,220 --> 00:21:54,353 [eva gasps] 509 00:21:54,388 --> 00:21:57,130 Okay, this is-- this is really strange. 510 00:21:57,208 --> 00:21:58,524 -Why? -Well, my only daughter 511 00:21:58,559 --> 00:22:01,861 Has gone off to college the last couple years, 512 00:22:01,896 --> 00:22:05,531 And I really miss having a child in my home. 513 00:22:05,566 --> 00:22:07,700 So you'll do it? You'll apply? 514 00:22:07,735 --> 00:22:09,826 There's no need for me to apply. 515 00:22:09,828 --> 00:22:11,645 I've already been cleared to be a foster parent 516 00:22:11,722 --> 00:22:12,996 A couple months ago. 517 00:22:12,998 --> 00:22:15,374 I just haven't received my first placement. 518 00:22:16,427 --> 00:22:20,337 So if jessica wants this, 519 00:22:20,339 --> 00:22:22,915 I would be more than happy to take her in 520 00:22:22,991 --> 00:22:24,633 While her mother recovers. 521 00:22:25,511 --> 00:22:28,103 I think that would make jessica very happy. 522 00:22:28,180 --> 00:22:29,588 [eva sighs happily] 523 00:22:29,665 --> 00:22:32,249 [soft music playing] 524 00:22:32,326 --> 00:22:47,280 ♪ 525 00:22:47,358 --> 00:22:55,948 ♪ 526 00:22:56,024 --> 00:22:57,524 [eva sighs] 527 00:22:58,285 --> 00:23:00,861 Well, let's get you inside so you can get some rest. 528 00:23:01,305 --> 00:23:04,531 Everything is ready for our guest, mrs. Roberts. 529 00:23:04,609 --> 00:23:06,050 Oh, delightful. 530 00:23:07,202 --> 00:23:10,221 [woman] come help bring our guest's bags inside. 531 00:23:14,452 --> 00:23:15,717 Shane? 532 00:23:15,794 --> 00:23:17,369 Jessica. 533 00:23:17,371 --> 00:23:20,063 I didn't know you two were already acquainted. 534 00:23:20,065 --> 00:23:21,107 Yeah, from school. 535 00:23:21,142 --> 00:23:24,234 Oh, I thought you were going to that science academy. 536 00:23:24,236 --> 00:23:25,778 Well, I transferred a few months ago. 537 00:23:26,297 --> 00:23:28,238 Your father never told me. 538 00:23:28,240 --> 00:23:30,315 Well, jessica will be staying with us 539 00:23:30,392 --> 00:23:32,985 While her mother is in the hospital. 540 00:23:33,061 --> 00:23:35,745 Would you please get her bag and put it by the front door? 541 00:23:35,747 --> 00:23:36,989 I'll have your father take it inside. 542 00:23:37,065 --> 00:23:39,141 -I could just bring it ins-- -no, that's okay. 543 00:23:39,176 --> 00:23:42,837 I'm sure you have other things to take care of, correct? 544 00:23:43,664 --> 00:23:45,172 Yes, ma'am. 545 00:23:46,333 --> 00:23:48,074 [whispering] shane is a good kid. 546 00:23:48,852 --> 00:23:52,020 Now, mrs. Durant will help you with anything you need. 547 00:23:52,097 --> 00:23:54,156 She runs the inside of the house. 548 00:23:54,266 --> 00:23:55,474 She's also my cook. 549 00:23:55,509 --> 00:23:57,417 She's been with me since I was a child. 550 00:23:57,495 --> 00:23:58,752 Just tell her your favorites 551 00:23:58,829 --> 00:24:00,445 And she'll make sure you have them. 552 00:24:00,522 --> 00:24:01,480 [eva laughs] 553 00:24:01,515 --> 00:24:04,650 I don't know what to say. This is too much. 554 00:24:06,154 --> 00:24:07,703 Oh, thanks. 555 00:24:08,214 --> 00:24:11,173 Um, I'd like to see my mom today. 556 00:24:11,175 --> 00:24:13,342 [eva] oh, well, yes, of course. 557 00:24:13,377 --> 00:24:15,027 I mean, we will definitely visit her, 558 00:24:15,103 --> 00:24:17,771 But, um, I think she would want you to get some rest. 559 00:24:17,848 --> 00:24:20,106 -[jessica] okay. -[eva] all right, come along. 560 00:24:20,184 --> 00:24:23,210 ♪ 561 00:24:23,287 --> 00:24:26,205 Ah, well, here we are. 562 00:24:26,240 --> 00:24:29,141 [soft, bright music playing] 563 00:24:29,217 --> 00:24:30,951 ♪ 564 00:24:31,028 --> 00:24:32,636 This house is huge. 565 00:24:32,638 --> 00:24:37,883 ♪ 566 00:24:37,960 --> 00:24:40,536 Is it really just you and your housekeeper? 567 00:24:40,571 --> 00:24:41,770 Yes. 568 00:24:41,772 --> 00:24:44,898 Oh, shane and his father live in the back house. 569 00:24:45,276 --> 00:24:48,527 My daughter, she's traveling across europe, 570 00:24:48,562 --> 00:24:50,562 And her father... 571 00:24:50,715 --> 00:24:52,814 Well, he passed away a few months ago 572 00:24:52,891 --> 00:24:54,307 From a heart attack. 573 00:24:54,385 --> 00:24:55,642 I'm sorry. 574 00:24:55,720 --> 00:24:59,221 -I didn't know. -Oh, well. 575 00:24:59,256 --> 00:25:03,066 That is one of the reasons why we moved back here. 576 00:25:03,144 --> 00:25:05,043 We lived in the city many years ago 577 00:25:05,045 --> 00:25:08,004 And I just have very fond memories 578 00:25:08,006 --> 00:25:09,423 Of this place. 579 00:25:10,158 --> 00:25:12,251 All right, let's get you settled in. 580 00:25:12,327 --> 00:25:14,619 You should really try and get some rest. 581 00:25:14,696 --> 00:25:16,722 [eva sighs] 582 00:25:18,275 --> 00:25:20,075 I promise it's just one more flight up. 583 00:25:20,110 --> 00:25:21,610 [both laugh] 584 00:25:21,687 --> 00:25:24,513 ♪ 585 00:25:24,590 --> 00:25:26,006 [eva sighs] 586 00:25:26,083 --> 00:25:29,568 All right, well, this is your room when you're here. 587 00:25:29,603 --> 00:25:31,253 And, um, this is your bathroom. 588 00:25:31,255 --> 00:25:33,447 I had mrs. Durant stock it fully. 589 00:25:34,242 --> 00:25:36,792 -My own bathroom. -[eva] of course. 590 00:25:36,868 --> 00:25:40,353 I want you to be as comfortable as possible. 591 00:25:41,082 --> 00:25:43,356 And I'll have mrs. Durant bring you up a tray 592 00:25:43,434 --> 00:25:44,667 When it's time to eat. 593 00:25:44,702 --> 00:25:49,054 And if you need anything, please, please ask, all right? 594 00:25:49,131 --> 00:25:51,390 -I'm sure I'll be fine. -Okay. 595 00:25:51,466 --> 00:25:52,991 Well, I'll see you later today. 596 00:25:53,069 --> 00:25:57,762 Oh, um, since tomorrow is Saturday, 597 00:25:57,840 --> 00:25:59,381 I thought it'd be really nice 598 00:25:59,458 --> 00:26:02,392 If we go have a breakfast in the morning 599 00:26:02,394 --> 00:26:05,128 And then we can visit your mom afterwards. 600 00:26:05,206 --> 00:26:06,546 Does that sound good? 601 00:26:06,624 --> 00:26:08,048 Sure, thanks. 602 00:26:08,125 --> 00:26:10,400 I just-- I really want to get back to the hospital 603 00:26:10,402 --> 00:26:12,611 -As soon as I can. -Of course. 604 00:26:15,724 --> 00:26:18,317 [soft, eerie music playing] 605 00:26:18,393 --> 00:26:33,348 ♪ 606 00:26:33,425 --> 00:26:44,727 ♪ 607 00:26:44,762 --> 00:26:48,013 [water softly sloshing] 608 00:26:48,165 --> 00:26:55,020 ♪ 609 00:26:55,097 --> 00:26:56,571 -[crash] -mom! 610 00:26:56,649 --> 00:26:58,006 [water splashes] 611 00:26:58,041 --> 00:27:00,326 [panting] 612 00:27:00,769 --> 00:27:03,011 [exhales deeply] 613 00:27:03,271 --> 00:27:06,289 [dark music playing] 614 00:27:06,367 --> 00:27:08,917 [medical device beeping] 615 00:27:12,340 --> 00:27:15,390 [soft, tense music playing] 616 00:27:15,467 --> 00:27:30,296 ♪ 617 00:27:30,374 --> 00:27:40,348 ♪ 618 00:27:40,350 --> 00:27:50,242 ♪ 619 00:27:50,318 --> 00:27:52,911 ♪ 620 00:27:52,988 --> 00:27:54,821 [sighs] 621 00:27:54,899 --> 00:27:58,934 ♪ 622 00:27:58,936 --> 00:28:00,344 [sighs] 623 00:28:01,705 --> 00:28:03,088 [typing] 624 00:28:03,165 --> 00:28:11,629 ♪ 625 00:28:11,707 --> 00:28:13,606 Who are you? 626 00:28:13,608 --> 00:28:28,396 ♪ 627 00:28:28,474 --> 00:28:37,297 ♪ 628 00:28:37,299 --> 00:28:39,966 [medical device beeping] 629 00:28:39,968 --> 00:28:49,560 ♪ 630 00:28:49,636 --> 00:28:51,669 Oh. Uh, you are? 631 00:28:51,747 --> 00:28:54,155 ♪ 632 00:28:54,232 --> 00:28:56,191 I'm sorry, who are you, exactly? 633 00:28:56,718 --> 00:28:58,218 Security! 634 00:28:58,295 --> 00:29:00,170 [grunting] 635 00:29:00,247 --> 00:29:02,722 [tense music playing] 636 00:29:02,800 --> 00:29:15,084 ♪ 637 00:29:15,086 --> 00:29:16,920 [michelle] we're gonna have a uniformed police officer 638 00:29:16,922 --> 00:29:19,298 Outside your mom's room all day and night 639 00:29:19,333 --> 00:29:20,966 Until we catch whoever did this. 640 00:29:21,001 --> 00:29:22,909 [both sigh] 641 00:29:22,987 --> 00:29:25,679 I don't understand why this is happening. 642 00:29:26,474 --> 00:29:28,932 My mom never did anything to anyone. 643 00:29:28,934 --> 00:29:30,893 [eva] I mean, who could have done this? 644 00:29:32,313 --> 00:29:34,103 Oh my god. 645 00:29:34,105 --> 00:29:35,847 [michelle] what is it? 646 00:29:35,924 --> 00:29:37,316 -Tell me. -Well, I remember-- 647 00:29:37,351 --> 00:29:39,534 I remember seeing liza 648 00:29:39,611 --> 00:29:42,762 Arguing with her landlord, um, 649 00:29:42,840 --> 00:29:44,614 During my last appointment, uh... 650 00:29:44,616 --> 00:29:46,525 He was very, very angry. 651 00:29:46,601 --> 00:29:48,117 Ray bowers? 652 00:29:48,119 --> 00:29:50,012 [eva exhales] 653 00:29:50,047 --> 00:29:51,863 Tell me everything you know about him. 654 00:29:51,916 --> 00:29:54,199 My mom said that he wanted to sell the building 655 00:29:54,276 --> 00:29:56,351 To condo developers. 656 00:29:56,854 --> 00:29:58,921 I'll go have a conversation with him then. 657 00:29:59,940 --> 00:30:01,773 I'll keep you updated. 658 00:30:01,808 --> 00:30:03,217 Thank you. 659 00:30:04,011 --> 00:30:05,844 Oh, well, I mean, it sounds like 660 00:30:05,879 --> 00:30:08,806 We finally found a lead on who could've done this. 661 00:30:09,900 --> 00:30:12,184 I never liked ray, but to be honest, 662 00:30:12,219 --> 00:30:15,329 He seems too lazy to do something like this. 663 00:30:15,405 --> 00:30:17,389 ♪ 664 00:30:17,424 --> 00:30:19,741 I'm gonna go check on my mom, say goodbye. 665 00:30:19,818 --> 00:30:22,861 Oh, sure, but please, take as much time as you need. 666 00:30:24,389 --> 00:30:26,114 ♪ 667 00:30:29,327 --> 00:30:32,153 [ominous music playing] 668 00:30:32,230 --> 00:30:47,176 ♪ 669 00:30:47,178 --> 00:30:51,239 ♪ 670 00:30:51,274 --> 00:30:52,849 [michelle] check this out. 671 00:30:52,851 --> 00:30:57,813 ♪ 672 00:31:00,526 --> 00:31:02,734 [medical device beeping] 673 00:31:03,420 --> 00:31:05,511 [somber music playing] 674 00:31:05,589 --> 00:31:07,281 I'm so sorry. 675 00:31:08,942 --> 00:31:10,909 I don't know what's going on. 676 00:31:12,429 --> 00:31:14,029 I keep having nightmares about you 677 00:31:14,064 --> 00:31:15,497 Getting hit by that car, and... 678 00:31:16,834 --> 00:31:18,500 Helen is gone, and... 679 00:31:19,803 --> 00:31:22,045 If dr. Lopez wasn't here, then... 680 00:31:23,090 --> 00:31:25,031 I don't know what to do. 681 00:31:25,109 --> 00:31:27,717 ♪ 682 00:31:27,719 --> 00:31:29,035 The detective says they're gonna have 683 00:31:29,146 --> 00:31:31,388 An officer outside protecting you now. 684 00:31:33,150 --> 00:31:35,375 Why would anyone want to hurt you? 685 00:31:35,452 --> 00:31:38,378 ♪ 686 00:31:38,455 --> 00:31:40,647 Anyway, I... I have to go. 687 00:31:42,067 --> 00:31:44,142 I'm staying with eva now, 688 00:31:44,219 --> 00:31:45,593 Your rich client. 689 00:31:45,671 --> 00:31:47,337 She's been really helpful. 690 00:31:47,998 --> 00:31:49,555 She says she got me a full scholarship 691 00:31:49,633 --> 00:31:51,241 To stelford, but... 692 00:31:52,502 --> 00:31:54,819 I can't leave you here by yourself. 693 00:31:54,896 --> 00:31:56,671 ♪ 694 00:31:56,748 --> 00:31:58,006 I know how important it is for you 695 00:31:58,008 --> 00:32:02,711 That I go to a good college, so you have to wake up, okay? 696 00:32:04,498 --> 00:32:05,989 Just wake up. 697 00:32:06,066 --> 00:32:10,051 ♪ 698 00:32:10,053 --> 00:32:11,386 Are you ready? 699 00:32:11,588 --> 00:32:14,764 [suspenseful music playing] 700 00:32:14,766 --> 00:32:29,621 ♪ 701 00:32:29,697 --> 00:32:38,955 ♪ 702 00:32:38,957 --> 00:32:40,873 -What? -Ray bowers? 703 00:32:40,875 --> 00:32:42,801 -[ray] yeah. -Detective michelle martin. 704 00:32:42,877 --> 00:32:44,502 We need to talk to you about the hit-and-run 705 00:32:44,504 --> 00:32:46,204 Of liza grady. 706 00:32:46,281 --> 00:32:49,298 [dark music playing] 707 00:32:49,300 --> 00:32:55,781 ♪ 708 00:32:55,783 --> 00:32:57,040 [grunting] 709 00:32:57,117 --> 00:32:59,400 [intense music playing] 710 00:32:59,477 --> 00:33:04,723 ♪ 711 00:33:04,799 --> 00:33:06,299 On your knees. 712 00:33:06,376 --> 00:33:11,697 ♪ 713 00:33:20,574 --> 00:33:22,374 You haven't touched your food. 714 00:33:23,910 --> 00:33:25,501 I'm not hungry. 715 00:33:26,096 --> 00:33:28,163 I'm sure the detective will be here very soon. 716 00:33:28,198 --> 00:33:29,697 She said she was on her way. 717 00:33:29,775 --> 00:33:32,658 [soft music playing] 718 00:33:32,736 --> 00:33:35,387 ♪ 719 00:33:35,422 --> 00:33:36,996 Look, there she is now. 720 00:33:37,607 --> 00:33:39,674 -[jessica] detective martin. -Jessica. 721 00:33:39,709 --> 00:33:41,676 I have some news I think you'd like to hear. 722 00:33:41,711 --> 00:33:44,412 -[jessica] what is it? -We've arrested ray bowers 723 00:33:44,447 --> 00:33:47,023 For the hit-and-run of your mother. 724 00:33:47,025 --> 00:33:49,358 ♪ 725 00:33:49,360 --> 00:33:51,652 -You did? -Yes. 726 00:33:51,654 --> 00:33:53,046 ♪ 727 00:33:53,123 --> 00:33:56,199 His car, a black one, like you witnessed, 728 00:33:56,201 --> 00:33:59,036 Had damages consistent with hitting a pedestrian. 729 00:34:00,180 --> 00:34:02,414 He had no alibi to provide, 730 00:34:02,449 --> 00:34:04,082 But most importantly, 731 00:34:04,117 --> 00:34:06,375 We found needles that match the one found 732 00:34:06,377 --> 00:34:08,420 In your mother's hospital room during the attack. 733 00:34:08,455 --> 00:34:11,639 The needle found had a high dose of insulin, 734 00:34:11,716 --> 00:34:13,458 Just like the dose he's prescribed. 735 00:34:13,493 --> 00:34:16,711 That can be fatal in the right dose to someone. 736 00:34:17,472 --> 00:34:19,464 We believe he tried to kill your mother 737 00:34:19,541 --> 00:34:21,950 So that he could free up the salon space 738 00:34:21,985 --> 00:34:23,560 To sell the building. 739 00:34:24,705 --> 00:34:26,271 Thank god you arrested him. 740 00:34:26,640 --> 00:34:29,524 Yeah. Yeah, I guess so. 741 00:34:32,162 --> 00:34:35,280 Jessica, let's get you home so you get some rest. 742 00:34:35,315 --> 00:34:38,950 I mean, this is just so much to take on right now. 743 00:34:40,454 --> 00:34:42,245 [jessica] thank you. 744 00:34:42,247 --> 00:34:57,001 ♪ 745 00:34:57,078 --> 00:35:05,893 ♪ 746 00:35:05,895 --> 00:35:08,012 That's amazing! 747 00:35:08,089 --> 00:35:09,856 So why don't you seem more relieved? 748 00:35:10,942 --> 00:35:13,442 It's just I've lost so much, 749 00:35:13,444 --> 00:35:16,404 And everything is happening so fast. 750 00:35:17,157 --> 00:35:19,190 I just need time to process. 751 00:35:19,267 --> 00:35:20,458 Makes sense. 752 00:35:20,493 --> 00:35:22,911 So tell me, what's it like living in a huge mansion? 753 00:35:23,513 --> 00:35:26,455 It's cool. Weird. 754 00:35:26,457 --> 00:35:28,124 I don't know. 755 00:35:28,126 --> 00:35:29,835 I feel really alone here. 756 00:35:30,504 --> 00:35:32,445 [vanessa] and eva, how is she? 757 00:35:32,522 --> 00:35:33,796 She's super helpful. 758 00:35:33,798 --> 00:35:35,781 Everyone in the house is so nice to me. 759 00:35:35,859 --> 00:35:37,967 I-I really can't complain. 760 00:35:37,969 --> 00:35:39,227 [knocking] 761 00:35:39,304 --> 00:35:41,229 Oh, hold on, let me call you back. 762 00:35:41,306 --> 00:35:45,450 ♪ 763 00:35:45,485 --> 00:35:48,219 -Shane? -Look, we don't have much time. 764 00:35:48,296 --> 00:35:50,647 I'm not supposed to be in the main house to begin with. 765 00:35:51,725 --> 00:35:53,649 Okay, come in. 766 00:35:53,651 --> 00:35:58,471 ♪ 767 00:35:58,548 --> 00:35:59,881 Look, I had to warn you. 768 00:35:59,916 --> 00:36:01,907 -About? -When I first moved here, 769 00:36:01,909 --> 00:36:03,659 I was told never to come in this house 770 00:36:03,661 --> 00:36:06,754 Under any circumstances, but I couldn't help myself. 771 00:36:06,831 --> 00:36:09,073 So one day, when no one was home, I snuck in, 772 00:36:09,150 --> 00:36:11,334 And that's when I saw pictures of this girl. 773 00:36:11,336 --> 00:36:14,762 Maybe a few years older, but she looked a lot like you. 774 00:36:14,839 --> 00:36:16,656 -Like me? -[shane] yeah, like a twin. 775 00:36:16,658 --> 00:36:18,733 And that's why I was staring at you in school 776 00:36:18,768 --> 00:36:21,160 Because I personally couldn't believe the resemblance. 777 00:36:21,271 --> 00:36:22,570 Then I hear the maid. 778 00:36:22,605 --> 00:36:23,922 She's talking about eva's daughter, 779 00:36:23,998 --> 00:36:25,223 And these movers are bringing in 780 00:36:25,258 --> 00:36:28,276 What looked like teenage girl's bedroom furniture 781 00:36:28,353 --> 00:36:30,562 Right in this room right below on the stairs. 782 00:36:30,597 --> 00:36:32,447 And then I went to help the movers, 783 00:36:32,523 --> 00:36:33,732 Then eva jumps down my throat. 784 00:36:33,767 --> 00:36:36,568 She said, "never ever go into that room." 785 00:36:36,678 --> 00:36:40,405 So I'm thinking, eva's daughter's not alive. 786 00:36:41,541 --> 00:36:43,015 What do you mean? 787 00:36:43,017 --> 00:36:45,460 Eva's bedroom window was open one night, 788 00:36:45,462 --> 00:36:47,370 And I heard her crying about sarah, her daughter, 789 00:36:47,372 --> 00:36:48,947 No longer being with her. 790 00:36:48,949 --> 00:36:50,932 Plus, she's renting this house. 791 00:36:50,967 --> 00:36:53,134 She doesn't even plan on staying here. 792 00:36:53,211 --> 00:36:54,936 I tried to do an internet search on her, 793 00:36:54,971 --> 00:36:56,922 But nothing came up under her name. 794 00:36:57,624 --> 00:36:59,607 Did you try with the last name soloman? 795 00:36:59,642 --> 00:37:00,883 [jessica] no, why? 796 00:37:00,885 --> 00:37:02,627 Because I found some mail addressed to eva soloman. 797 00:37:02,704 --> 00:37:03,795 You should check that out. 798 00:37:03,947 --> 00:37:06,722 Look, I gotta get out of here or my dad will kill me. 799 00:37:06,724 --> 00:37:08,224 I just had to tell you. 800 00:37:08,226 --> 00:37:09,650 Be careful. 801 00:37:09,727 --> 00:37:11,811 [door closing] 802 00:37:11,888 --> 00:37:14,331 ♪ 803 00:37:14,407 --> 00:37:17,400 [suspenseful music playing] 804 00:37:17,402 --> 00:37:27,410 ♪ 805 00:37:27,412 --> 00:37:29,153 [floor creaking] 806 00:37:29,230 --> 00:37:44,076 ♪ 807 00:37:44,154 --> 00:37:50,892 ♪ 808 00:37:53,596 --> 00:37:55,755 [rattling] 809 00:37:55,832 --> 00:38:10,662 ♪ 810 00:38:10,772 --> 00:38:13,606 ♪ 811 00:38:13,683 --> 00:38:15,249 [crashing thud] 812 00:38:15,251 --> 00:38:30,148 ♪ 813 00:38:30,224 --> 00:38:40,316 ♪ 814 00:38:40,318 --> 00:38:40,483 ♪ 815 00:38:43,488 --> 00:38:51,143 ♪ 816 00:38:51,221 --> 00:39:01,713 ♪ 817 00:39:01,748 --> 00:39:05,216 [eerie music playing] 818 00:39:05,251 --> 00:39:06,992 What? 819 00:39:07,070 --> 00:39:13,758 ♪ 820 00:39:13,835 --> 00:39:15,259 What? 821 00:39:15,336 --> 00:39:19,064 ♪ 822 00:39:19,099 --> 00:39:20,840 What? 823 00:39:20,917 --> 00:39:32,443 ♪ 824 00:39:32,478 --> 00:39:35,205 "sarah soloman, 24... 825 00:39:36,274 --> 00:39:37,606 Passed away in new york city 826 00:39:37,684 --> 00:39:40,801 After a heroic battle with cancer. 827 00:39:40,878 --> 00:39:42,637 Soloman was a graduate..." 828 00:39:42,713 --> 00:39:45,973 ♪ 829 00:39:45,975 --> 00:39:47,609 Weird. 830 00:39:47,644 --> 00:39:49,135 [eva] the resemblance. 831 00:39:49,930 --> 00:39:51,596 It's uncanny, isn't it? 832 00:39:53,700 --> 00:39:55,058 Sarah. 833 00:39:55,877 --> 00:39:57,811 She was your sister. 834 00:40:00,306 --> 00:40:02,941 You said your daughter was traveling in europe. 835 00:40:03,050 --> 00:40:04,659 Yeah. 836 00:40:04,735 --> 00:40:07,295 That's what I like to think she's doing. 837 00:40:07,330 --> 00:40:08,796 Traveling. 838 00:40:09,499 --> 00:40:12,367 She loved to do that more than anything else. 839 00:40:13,728 --> 00:40:15,486 Ah, the last two years... 840 00:40:15,563 --> 00:40:17,338 [eva clears throat] 841 00:40:17,415 --> 00:40:19,674 She couldn't do anything. 842 00:40:19,750 --> 00:40:22,151 Cancer just diminished her light 843 00:40:22,229 --> 00:40:24,671 Long before she took her last breath. 844 00:40:25,832 --> 00:40:31,427 What do you mean sarah is-- was my sister? 845 00:40:31,429 --> 00:40:33,929 That doesn't make any sense. 846 00:40:33,931 --> 00:40:35,431 Please sit down. 847 00:40:35,433 --> 00:40:37,249 Let me explain. 848 00:40:37,327 --> 00:40:41,103 [soft music playing] 849 00:40:41,105 --> 00:40:42,564 All right. 850 00:40:43,941 --> 00:40:46,834 I found out early on in my marriage 851 00:40:46,869 --> 00:40:49,337 That I couldn't carry a baby to term. 852 00:40:49,372 --> 00:40:52,023 And my husband and I, we tried. 853 00:40:52,099 --> 00:40:55,434 But I had a total of four miscarriages. 854 00:40:55,545 --> 00:40:59,806 And my husband and I, we moved to the city 855 00:40:59,882 --> 00:41:04,202 For his work, and I began looking into adoption. 856 00:41:04,278 --> 00:41:07,780 I found a lawyer and he contacted me 857 00:41:07,857 --> 00:41:09,890 With an agency that did closed adoptions, 858 00:41:09,925 --> 00:41:13,544 Which is when you never meet the birth mother. 859 00:41:13,621 --> 00:41:15,863 ♪ 860 00:41:15,898 --> 00:41:20,067 All I was told is that she was 16 years old. 861 00:41:20,144 --> 00:41:25,190 And it turns out that sarah's birth mother was your mom. 862 00:41:25,692 --> 00:41:27,233 Liza. 863 00:41:27,861 --> 00:41:29,227 No. 864 00:41:29,303 --> 00:41:30,803 She never... 865 00:41:31,231 --> 00:41:33,155 We told each other everything. 866 00:41:33,157 --> 00:41:36,534 Sweetheart, I'm sure she had her reasons. 867 00:41:36,569 --> 00:41:38,310 I didn't know anything about your birth father 868 00:41:38,388 --> 00:41:40,496 Or what that situation was. 869 00:41:40,498 --> 00:41:41,830 No. 870 00:41:41,832 --> 00:41:43,074 I can't believe this. 871 00:41:43,150 --> 00:41:44,592 Sarah was my world. 872 00:41:44,669 --> 00:41:46,169 She was everything to me. 873 00:41:47,004 --> 00:41:48,880 I loved her so much. 874 00:41:50,550 --> 00:41:52,217 And that cancer, it just... 875 00:41:52,252 --> 00:41:55,511 It slowly took her away from me. 876 00:41:55,513 --> 00:41:57,572 ♪ 877 00:41:57,574 --> 00:42:01,183 And, uh, it really tore me up inside. 878 00:42:01,261 --> 00:42:03,978 How did you get in contact with my mom? 879 00:42:05,615 --> 00:42:07,315 Well, after, um... 880 00:42:08,451 --> 00:42:10,752 After sarah passed away, my husband, 881 00:42:10,787 --> 00:42:12,362 He had a heart attack. 882 00:42:13,306 --> 00:42:15,180 Um, craig... 883 00:42:15,258 --> 00:42:18,851 Craig died, and I moved back here. 884 00:42:19,186 --> 00:42:24,832 I hired a pi to search for sarah's birth mother, and... 885 00:42:25,876 --> 00:42:28,027 He tracked her down to you and the nail salon, 886 00:42:28,104 --> 00:42:31,005 And that's how I became your mom's client. 887 00:42:32,509 --> 00:42:35,142 Were you ever planning on telling her who you were 888 00:42:35,219 --> 00:42:36,552 Or what happened to sarah? 889 00:42:36,554 --> 00:42:39,447 Yes. I-I was working up the nerve. 890 00:42:39,482 --> 00:42:44,102 And then, the hit-and-run accident happened, 891 00:42:44,137 --> 00:42:47,622 And all I could hear in my mind was sarah telling me 892 00:42:47,657 --> 00:42:50,792 That I needed to do everything I could to help you. 893 00:42:51,278 --> 00:42:53,795 I mean, that's what my daughter would've wanted. 894 00:42:53,830 --> 00:42:55,321 Your sister. 895 00:42:56,091 --> 00:42:59,650 Can you please, please forgive me? 896 00:42:59,727 --> 00:43:02,470 ♪ 897 00:43:02,505 --> 00:43:04,138 Yes, um... 898 00:43:04,173 --> 00:43:07,207 -Of course. -Oh, thank you. 899 00:43:07,209 --> 00:43:11,236 ♪ 900 00:43:11,314 --> 00:43:14,256 [eva exhales] 901 00:43:14,258 --> 00:43:16,000 ♪ 902 00:43:16,035 --> 00:43:18,051 Um, will you tell me about her? 903 00:43:18,053 --> 00:43:19,912 -[eva laughs] -sarah? 904 00:43:19,989 --> 00:43:21,806 Absolutely, I would love to. 905 00:43:21,841 --> 00:43:26,543 Well, she was beautiful, of course, like you are. 906 00:43:26,621 --> 00:43:29,438 And, um, oh, wow. 907 00:43:29,440 --> 00:43:33,425 Every week, our favorite thing to do was go bowling. 908 00:43:33,503 --> 00:43:35,527 [melancholic music playing] 909 00:43:35,529 --> 00:43:37,029 Very competitive, we were. 910 00:43:37,031 --> 00:43:38,514 Actually, I've never been. 911 00:43:39,025 --> 00:43:42,243 -Seriously, you've never bowled? -Yeah. 912 00:43:43,555 --> 00:43:45,496 All right, what are you doing right now? 913 00:43:46,458 --> 00:43:48,040 Hm? 914 00:43:48,042 --> 00:44:02,930 ♪ 915 00:44:03,007 --> 00:44:11,547 ♪ 916 00:44:11,624 --> 00:44:14,575 [indistinct chatter] 917 00:44:14,652 --> 00:44:24,643 ♪ 918 00:44:24,721 --> 00:44:26,204 Ooh! 919 00:44:27,148 --> 00:44:29,423 -Cheers. -[dishes clink] 920 00:44:29,500 --> 00:44:34,194 ♪ 921 00:44:34,272 --> 00:44:36,380 [pins tumbling] 922 00:44:36,382 --> 00:44:38,925 [squealing] 923 00:44:39,994 --> 00:44:41,326 Oh my god! 924 00:44:41,404 --> 00:44:44,222 [indistinct remarks] 925 00:44:44,331 --> 00:44:48,943 ♪ 926 00:44:49,019 --> 00:44:51,604 [indistinct chatter] 927 00:44:53,599 --> 00:44:55,316 -I like your shirt. -Thank you! 928 00:44:56,527 --> 00:44:58,753 I still can't wrap my head around all of this. 929 00:44:58,788 --> 00:45:00,321 I mean, a sister? 930 00:45:01,591 --> 00:45:02,957 Right. 931 00:45:03,033 --> 00:45:04,600 God, if my mom would just wake up, 932 00:45:04,677 --> 00:45:07,478 Then I could talk to her about all of this. 933 00:45:07,555 --> 00:45:09,354 I mean, I think her and eva would be friends 934 00:45:09,465 --> 00:45:11,416 If she knew what really brought her to town. 935 00:45:12,535 --> 00:45:14,793 Has the doctor given you any updates on your mom? 936 00:45:14,795 --> 00:45:15,878 No. 937 00:45:15,880 --> 00:45:17,696 I was there this morning, and they said they would call 938 00:45:17,774 --> 00:45:19,214 If anything changes, 939 00:45:19,216 --> 00:45:21,843 But nothing ever does. 940 00:45:25,615 --> 00:45:27,723 What about you and shane, huh? 941 00:45:27,725 --> 00:45:29,224 What's up with all that? 942 00:45:29,226 --> 00:45:31,543 Look, I probably would've never found out the truth 943 00:45:31,545 --> 00:45:33,104 If it wasn't for him. 944 00:45:39,145 --> 00:45:42,346 We are never going to finish this history project. 945 00:45:42,423 --> 00:45:44,389 Why don't you just come over to eva's tonight? 946 00:45:44,467 --> 00:45:46,367 She said I can have friends over whenever. 947 00:45:47,895 --> 00:45:49,411 If you're sure it's okay. 948 00:45:49,413 --> 00:45:51,906 -Yeah. -All right. 949 00:45:52,399 --> 00:45:54,758 [soft, tense music playing] 950 00:45:54,835 --> 00:45:59,121 ♪ 951 00:45:59,123 --> 00:46:00,431 Oh. 952 00:46:00,433 --> 00:46:01,832 Thank you. 953 00:46:01,909 --> 00:46:07,655 ♪ 954 00:46:07,690 --> 00:46:10,432 [eva sighs] 955 00:46:10,434 --> 00:46:11,642 The package has arrived. 956 00:46:11,677 --> 00:46:13,853 Oh, I don't think I'm gonna need those anymore. 957 00:46:14,688 --> 00:46:15,696 Ooh! 958 00:46:15,773 --> 00:46:17,981 Although it doesn't hurt to have backup. 959 00:46:17,983 --> 00:46:20,092 ♪ 960 00:46:20,169 --> 00:46:21,343 What are you doing? 961 00:46:21,421 --> 00:46:23,687 I'm looking for real estate listings 962 00:46:23,764 --> 00:46:25,172 Near stelford. 963 00:46:25,207 --> 00:46:28,159 I told jessica that I owned a house there, so... 964 00:46:29,345 --> 00:46:31,453 I need to buy a house quickly. 965 00:46:31,455 --> 00:46:32,997 [tapping of computer keys] 966 00:46:33,032 --> 00:46:36,291 She can stay with us while she goes to school there. 967 00:46:36,293 --> 00:46:38,669 ♪ 968 00:46:38,704 --> 00:46:40,554 And these? 969 00:46:40,631 --> 00:46:41,964 Hm? Oh. 970 00:46:42,291 --> 00:46:44,783 I bought her some new clothes for school. 971 00:46:44,861 --> 00:46:46,451 ♪ 972 00:46:46,529 --> 00:46:48,120 Most of what she wears are hand-me-downs, 973 00:46:48,197 --> 00:46:52,716 So she deserves the best from this point on. 974 00:46:52,793 --> 00:46:55,477 ♪ 975 00:46:55,479 --> 00:46:58,647 Are you not perhaps getting ahead of yourself 976 00:46:58,649 --> 00:47:00,074 With everything? 977 00:47:00,150 --> 00:47:01,892 No, I am not. 978 00:47:01,969 --> 00:47:03,377 Jessica and I are connecting now, 979 00:47:03,412 --> 00:47:06,413 And I haven't been this happy in years. 980 00:47:06,490 --> 00:47:11,244 Oh, I just know she's going to be the perfect daughter. 981 00:47:12,588 --> 00:47:15,906 And what if her real mother wakes up from the coma? 982 00:47:15,983 --> 00:47:18,084 [eva sighs] 983 00:47:19,379 --> 00:47:22,913 That's why I have what's in this envelope. 984 00:47:22,990 --> 00:47:25,173 Now, let me be. 985 00:47:25,175 --> 00:47:26,909 I need to buy a house. 986 00:47:26,986 --> 00:47:32,323 ♪ 987 00:47:32,358 --> 00:47:34,851 [beeping] 988 00:47:36,170 --> 00:47:37,611 [shane] that's just insane. 989 00:47:37,688 --> 00:47:40,398 Like, how does eva not tell you who she is 990 00:47:40,433 --> 00:47:42,090 And who her daughter was to you? 991 00:47:42,168 --> 00:47:43,584 That makes no sense. 992 00:47:43,619 --> 00:47:46,261 I mean, I get it. 993 00:47:46,339 --> 00:47:47,863 First, she had to be torn 994 00:47:47,865 --> 00:47:49,364 Over whether or not to tell my mom 995 00:47:49,366 --> 00:47:51,075 That she adopted her first child, 996 00:47:51,110 --> 00:47:54,011 But that daughter died. 997 00:47:54,046 --> 00:47:55,946 [shane] yeah, but even after your mom's accident, 998 00:47:55,981 --> 00:47:57,731 She didn't tell you, though. 999 00:47:57,809 --> 00:48:01,051 ♪ 1000 00:48:01,053 --> 00:48:02,110 Just be careful. 1001 00:48:02,221 --> 00:48:04,805 My dad genuinely acts like he's afraid of eva at times. 1002 00:48:04,882 --> 00:48:06,257 What? That doesn't make any sense. 1003 00:48:06,292 --> 00:48:07,775 Why would he work here, then? 1004 00:48:07,777 --> 00:48:08,959 With my dad, who the hell knows? 1005 00:48:09,112 --> 00:48:11,795 That man attracts trouble like metal to a magnet. 1006 00:48:11,797 --> 00:48:26,652 ♪ 1007 00:48:26,729 --> 00:48:30,072 ♪ 1008 00:48:30,074 --> 00:48:32,158 [cellphone vibrates] 1009 00:48:33,511 --> 00:48:36,228 -Hello? -Hi. This is dr. Lopez. 1010 00:48:36,305 --> 00:48:38,489 I'm trying to reach jessica grady. 1011 00:48:38,565 --> 00:48:41,125 We have this number listed as a secondary contact. 1012 00:48:41,235 --> 00:48:44,295 I tried to call one number and didn't get an answer. 1013 00:48:44,405 --> 00:48:46,238 Well, this is eva roberts. 1014 00:48:46,315 --> 00:48:48,666 Jessica is staying with me. Can I help you? 1015 00:48:48,742 --> 00:48:50,651 [dr. Lopez] we may have some potentially good news, 1016 00:48:50,686 --> 00:48:53,137 And I wanted to share it with jessica. 1017 00:48:53,172 --> 00:48:54,521 Good news? 1018 00:48:54,598 --> 00:48:55,856 [dr. Lopez] yes, her mom showed 1019 00:48:55,933 --> 00:48:58,309 Some pupillary reactivity this evening. 1020 00:48:59,436 --> 00:49:00,419 Meaning? 1021 00:49:00,496 --> 00:49:03,755 Well, I'm cautious, but it could be a sign 1022 00:49:03,866 --> 00:49:06,000 That she's emerging from her coma. 1023 00:49:06,035 --> 00:49:08,110 We're gonna do an eeg and get a better idea 1024 00:49:08,112 --> 00:49:09,487 Of her current condition. 1025 00:49:09,522 --> 00:49:11,930 Ah, how wonderful! 1026 00:49:12,008 --> 00:49:13,557 Uh, I will let jessica know. 1027 00:49:13,559 --> 00:49:18,270 And, please, use this number if there are any updates. 1028 00:49:18,347 --> 00:49:19,955 [dr. Lopez] will do. 1029 00:49:19,957 --> 00:49:21,182 Thank you. 1030 00:49:21,217 --> 00:49:24,067 [tense music playing] 1031 00:49:24,069 --> 00:49:26,704 ♪ 1032 00:49:26,780 --> 00:49:28,388 Mrs. Durant? 1033 00:49:28,465 --> 00:49:33,277 ♪ 1034 00:49:33,387 --> 00:49:34,628 What's happened now? 1035 00:49:34,663 --> 00:49:36,847 She may be waking up. 1036 00:49:36,882 --> 00:49:38,549 I can't take any more chances. 1037 00:49:38,625 --> 00:49:39,867 Prepare the special room, 1038 00:49:39,977 --> 00:49:43,311 And I will start to make travel arrangements asap. 1039 00:49:43,313 --> 00:49:45,690 ♪ 1040 00:49:48,694 --> 00:49:50,844 [doorbell ringing] 1041 00:49:50,922 --> 00:49:52,913 -Yes? -I'm vanessa. 1042 00:49:52,948 --> 00:49:55,232 Um, I'm a friend of jessica's. 1043 00:49:55,309 --> 00:49:56,734 She said it would be okay if I came over. 1044 00:49:56,810 --> 00:49:58,827 I-I tried calling, but she didn't pick up. 1045 00:49:58,829 --> 00:50:01,747 Oh, well, come in then. 1046 00:50:03,759 --> 00:50:06,251 [insects chirring] 1047 00:50:06,253 --> 00:50:07,652 [vanessa] dinner was amazing. 1048 00:50:07,730 --> 00:50:09,504 Much better than anything we'd have at my house, 1049 00:50:09,506 --> 00:50:10,748 -That's for sure. -[eva] mm. 1050 00:50:10,824 --> 00:50:12,508 Well, I'm glad you enjoyed it. 1051 00:50:13,444 --> 00:50:15,369 Have you seen my phone, by the way? 1052 00:50:15,404 --> 00:50:17,437 I swear that I left it on the table by my bed, 1053 00:50:17,514 --> 00:50:18,739 But I can't find it. 1054 00:50:18,774 --> 00:50:20,165 You probably just misplaced it. 1055 00:50:20,243 --> 00:50:21,425 Mrs. Durant will find it for you. 1056 00:50:21,502 --> 00:50:23,010 -[mrs. Durant] sure. -[jessica] thanks. 1057 00:50:23,087 --> 00:50:24,662 I should probably call the hospital, though, 1058 00:50:24,697 --> 00:50:26,396 To check up on my mom. 1059 00:50:26,398 --> 00:50:27,931 Why don't you let me do that for you? 1060 00:50:28,008 --> 00:50:29,600 You two can finish your school project, 1061 00:50:29,676 --> 00:50:31,402 And I'll let you know what they say. 1062 00:50:31,904 --> 00:50:34,288 -Okay. Thanks. -Mm-hm. 1063 00:50:34,364 --> 00:50:36,456 You can use my study if you'd like. 1064 00:50:36,533 --> 00:50:37,849 Come on. 1065 00:50:37,927 --> 00:50:40,377 -Thanks again. -My pleasure. 1066 00:50:40,454 --> 00:50:45,866 ♪ 1067 00:50:45,943 --> 00:50:47,534 [mrs. Durant] everything's ready. 1068 00:50:47,569 --> 00:50:49,044 -Are you sure that-- -thank you. 1069 00:50:49,046 --> 00:50:50,370 That'll be all. 1070 00:50:50,447 --> 00:50:55,367 ♪ 1071 00:50:55,444 --> 00:50:57,552 [tapping of computer keys] 1072 00:50:57,554 --> 00:51:00,055 [vanessa yawns] 1073 00:51:00,057 --> 00:51:01,540 [jessica] why don't you head home? 1074 00:51:01,617 --> 00:51:02,874 I can finish up. 1075 00:51:02,952 --> 00:51:04,518 -You sure? -Yeah. 1076 00:51:06,038 --> 00:51:07,454 Oh, shoot. 1077 00:51:07,489 --> 00:51:08,822 My laptop is gonna die. 1078 00:51:08,899 --> 00:51:12,001 I think I left my computer charger at school. 1079 00:51:12,728 --> 00:51:15,279 It's okay, eva has something I can use, probably. 1080 00:51:15,722 --> 00:51:16,997 I'll head out, then. 1081 00:51:17,074 --> 00:51:18,498 The bus should pick up a couple blocks from here 1082 00:51:18,575 --> 00:51:20,201 -In about ten minutes. -Okay. 1083 00:51:21,979 --> 00:51:24,246 Guess there's no news from the hospital 1084 00:51:24,248 --> 00:51:26,791 'cause eva hasn't said anything yet. 1085 00:51:30,755 --> 00:51:34,256 -What if my mom never-- -don't go there, okay? 1086 00:51:34,258 --> 00:51:36,074 There's still a chance she'll wake up. 1087 00:51:36,152 --> 00:51:38,685 [soft music playing] 1088 00:51:38,720 --> 00:51:40,487 And call me when you find your phone. 1089 00:51:40,522 --> 00:51:42,539 I left you, like, 20 messages. 1090 00:51:42,617 --> 00:51:44,842 Oh, wait, let's just use yours to try to find mine. 1091 00:51:44,918 --> 00:51:46,560 Okay, sure. 1092 00:51:46,595 --> 00:51:49,429 [suspenseful music playing] 1093 00:51:49,506 --> 00:51:51,982 ♪ 1094 00:51:52,017 --> 00:51:54,484 Okay, it says it's in the house, but it's off. 1095 00:51:55,120 --> 00:51:58,180 -Maybe the battery died? -Yeah, that's probably it. 1096 00:51:58,257 --> 00:51:59,764 I'll just see you tomorrow. 1097 00:51:59,842 --> 00:52:02,025 ♪ 1098 00:52:02,102 --> 00:52:04,019 [vanessa] hey, look on the bright side. 1099 00:52:04,096 --> 00:52:06,380 You got into stelford. 1100 00:52:06,415 --> 00:52:07,665 I told you. 1101 00:52:07,700 --> 00:52:09,383 You're amazing jessica. 1102 00:52:09,459 --> 00:52:11,610 You're positively vanessa. 1103 00:52:11,687 --> 00:52:12,961 And together... 1104 00:52:12,963 --> 00:52:16,190 [both] we're totally fantastic. 1105 00:52:16,225 --> 00:52:18,259 [giggling] 1106 00:52:19,695 --> 00:52:22,137 -I love you. -I love you more. 1107 00:52:22,139 --> 00:52:37,110 ♪ 1108 00:52:37,188 --> 00:52:47,170 ♪ 1109 00:52:47,172 --> 00:52:53,043 ♪ 1110 00:52:53,078 --> 00:52:56,171 [tense music playing] 1111 00:52:56,173 --> 00:53:08,867 ♪ 1112 00:53:08,869 --> 00:53:10,126 [knocking] 1113 00:53:10,279 --> 00:53:11,645 Yes? 1114 00:53:12,865 --> 00:53:14,315 Jessica. 1115 00:53:15,092 --> 00:53:16,508 Is there anything you need? 1116 00:53:16,585 --> 00:53:18,585 Yes, actually. 1117 00:53:18,620 --> 00:53:20,595 I'd like the truth, for once. 1118 00:53:21,123 --> 00:53:22,697 What are you talking about? 1119 00:53:22,699 --> 00:53:31,598 ♪ 1120 00:53:31,633 --> 00:53:32,750 What are you doing with those? 1121 00:53:32,785 --> 00:53:35,877 I found them while looking for a computer charger. 1122 00:53:35,879 --> 00:53:38,772 ♪ 1123 00:53:38,807 --> 00:53:40,299 [eva] I can explain. 1124 00:53:41,368 --> 00:53:44,035 Why don't we sit on the bed and I'll talk about this? 1125 00:53:44,113 --> 00:53:45,370 Hell, no. 1126 00:53:45,448 --> 00:53:46,797 What are you doing with a passport 1127 00:53:46,873 --> 00:53:50,083 With my picture and a different name on it, eva? 1128 00:53:50,436 --> 00:53:52,019 And where is my phone? 1129 00:53:53,046 --> 00:53:55,356 What the hell were you planning on doing with me? 1130 00:53:56,216 --> 00:53:58,216 I can explain everything. 1131 00:53:58,294 --> 00:54:00,461 ♪ 1132 00:54:00,496 --> 00:54:02,312 I love you. 1133 00:54:02,389 --> 00:54:03,948 You understand? 1134 00:54:04,391 --> 00:54:05,966 Love me? 1135 00:54:06,001 --> 00:54:07,910 You barely even know me. 1136 00:54:09,396 --> 00:54:10,745 I'm getting out of here. 1137 00:54:10,747 --> 00:54:12,623 No, no, no, please, please, please, please. 1138 00:54:12,658 --> 00:54:15,826 I-- I can do so much more than liza can. 1139 00:54:15,902 --> 00:54:18,753 -All the money I have... -I don't need your money! 1140 00:54:18,755 --> 00:54:22,590 I can be the mom to make all your dreams come true! 1141 00:54:22,592 --> 00:54:24,017 ♪ 1142 00:54:24,094 --> 00:54:26,094 You were behind all of this, weren't you? 1143 00:54:26,096 --> 00:54:27,337 No! 1144 00:54:27,414 --> 00:54:29,323 No, it was fate. 1145 00:54:29,358 --> 00:54:32,250 And now the two of us, we can be together, 1146 00:54:32,328 --> 00:54:35,437 And we are gonna completely start a new life. 1147 00:54:35,439 --> 00:54:36,755 No. 1148 00:54:36,832 --> 00:54:38,423 I want out of this house. 1149 00:54:38,667 --> 00:54:40,183 You're crazy. 1150 00:54:40,610 --> 00:54:42,110 Don't say that. 1151 00:54:42,112 --> 00:54:44,521 ♪ 1152 00:54:44,598 --> 00:54:46,765 You're insane. 1153 00:54:46,875 --> 00:54:48,266 Let me go. 1154 00:54:48,344 --> 00:54:50,710 ♪ 1155 00:54:50,787 --> 00:54:51,996 [jessica shrieks] 1156 00:54:52,031 --> 00:54:54,381 Jessica, sweetheart, please. 1157 00:54:54,458 --> 00:54:58,702 ♪ 1158 00:54:58,779 --> 00:55:00,296 Please, eva. 1159 00:55:00,372 --> 00:55:02,648 We have got to arrange to get out of here. 1160 00:55:02,724 --> 00:55:04,541 We can have the girl safely removed 1161 00:55:04,618 --> 00:55:06,117 Once we're far away. 1162 00:55:06,195 --> 00:55:08,228 [soft music playing] 1163 00:55:08,230 --> 00:55:09,805 You're out of your mind. 1164 00:55:11,550 --> 00:55:13,141 I'm not leaving. 1165 00:55:13,143 --> 00:55:15,643 ♪ 1166 00:55:15,645 --> 00:55:17,237 Not without my daughter. 1167 00:55:17,314 --> 00:55:21,224 ♪ 1168 00:55:21,259 --> 00:55:23,818 [suspenseful music playing] 1169 00:55:23,896 --> 00:55:34,162 ♪ 1170 00:55:34,164 --> 00:55:36,998 Shane, have you seen jessica this morning? 1171 00:55:37,000 --> 00:55:38,241 No, why? 1172 00:55:38,318 --> 00:55:39,560 [sighs] 1173 00:55:39,595 --> 00:55:40,985 She told me she lost her phone last night, 1174 00:55:41,063 --> 00:55:43,263 And she hasn't returned any of my texts today, 1175 00:55:43,340 --> 00:55:45,566 And her phone keeps going straight to voicemail. 1176 00:55:45,601 --> 00:55:47,601 -Could she be at the hospital? -Oh, maybe. 1177 00:55:47,677 --> 00:55:49,102 Let me try calling the nurses' desk 1178 00:55:49,179 --> 00:55:50,662 On her mom's floor. 1179 00:55:50,739 --> 00:56:04,442 ♪ 1180 00:56:04,444 --> 00:56:07,320 [grunting] 1181 00:56:07,322 --> 00:56:16,530 ♪ 1182 00:56:16,565 --> 00:56:18,248 Hello? 1183 00:56:18,250 --> 00:56:25,089 ♪ 1184 00:56:25,124 --> 00:56:26,614 Hello? 1185 00:56:26,692 --> 00:56:30,460 ♪ 1186 00:56:30,537 --> 00:56:32,053 Hello? 1187 00:56:32,055 --> 00:56:34,431 ♪ 1188 00:56:34,466 --> 00:56:35,966 [groaning] 1189 00:56:36,042 --> 00:56:40,211 ♪ 1190 00:56:40,289 --> 00:56:43,140 [breathing heavily] 1191 00:56:43,216 --> 00:56:47,160 ♪ 1192 00:56:47,237 --> 00:56:48,736 Hello? 1193 00:56:48,738 --> 00:56:55,485 ♪ 1194 00:56:55,562 --> 00:56:57,228 Hello? 1195 00:56:57,306 --> 00:56:58,989 [door handle jiggling] 1196 00:56:58,991 --> 00:57:00,674 [pounding on door] 1197 00:57:00,676 --> 00:57:04,828 ♪ 1198 00:57:04,905 --> 00:57:06,296 Where am I? 1199 00:57:06,682 --> 00:57:08,848 [door handle jiggling] 1200 00:57:08,925 --> 00:57:10,425 Help! 1201 00:57:10,427 --> 00:57:12,335 ♪ 1202 00:57:12,412 --> 00:57:15,430 [breathing heavily] 1203 00:57:15,432 --> 00:57:23,847 ♪ 1204 00:57:23,924 --> 00:57:25,381 What? 1205 00:57:25,459 --> 00:57:30,003 ♪ 1206 00:57:30,038 --> 00:57:32,205 Why are you doing this to me? 1207 00:57:32,282 --> 00:57:33,932 ♪ 1208 00:57:34,009 --> 00:57:35,934 This is wrong. 1209 00:57:36,011 --> 00:57:38,495 [beeping] 1210 00:57:39,848 --> 00:57:41,456 Thank you. 1211 00:57:41,458 --> 00:57:45,960 ♪ 1212 00:57:45,962 --> 00:57:47,795 I'm so sorry... 1213 00:57:47,797 --> 00:57:50,691 ♪ 1214 00:57:50,726 --> 00:57:52,450 But I can't. 1215 00:57:52,528 --> 00:57:54,211 ♪ 1216 00:57:54,246 --> 00:57:55,729 No. 1217 00:57:55,764 --> 00:57:57,030 [pounding] 1218 00:57:57,065 --> 00:57:59,232 Come back! Please, no. 1219 00:57:59,234 --> 00:58:00,142 ♪ 1220 00:58:02,746 --> 00:58:05,522 I told you to keep your son away from jessica. 1221 00:58:05,557 --> 00:58:07,816 And, now, after what he started, I had to... 1222 00:58:08,694 --> 00:58:10,301 You know, never mind. 1223 00:58:10,946 --> 00:58:15,299 The bigger problem is is I don't trust you anymore. 1224 00:58:15,334 --> 00:58:16,683 You let me down, tony. 1225 00:58:16,760 --> 00:58:18,568 Listen, I'll talk to him. 1226 00:58:18,645 --> 00:58:21,162 -It won't happen again. -No, it won't happen again 1227 00:58:21,164 --> 00:58:25,258 Because the two of you will be leaving my estate by tomorrow. 1228 00:58:25,335 --> 00:58:26,543 Well... 1229 00:58:26,578 --> 00:58:29,229 -We got nowhere to go. -Not my problem. 1230 00:58:29,931 --> 00:58:32,991 I pay for your gambling debts, and you help me out. 1231 00:58:33,068 --> 00:58:35,068 That was our agreement. 1232 00:58:35,103 --> 00:58:37,587 But she's still alive. 1233 00:58:37,664 --> 00:58:39,406 It is not my fault. 1234 00:58:39,441 --> 00:58:42,108 How was I to know that the doctor was gonna show up? 1235 00:58:42,185 --> 00:58:43,910 That's all you had to do, tony. 1236 00:58:43,945 --> 00:58:46,429 Listen, at least they think that two-bit drunk landlord 1237 00:58:46,506 --> 00:58:47,672 Ran her over. 1238 00:58:47,750 --> 00:58:49,583 The setting-him-up part of the plan, 1239 00:58:49,618 --> 00:58:51,235 Now that, that worked. 1240 00:58:51,270 --> 00:58:52,677 Yeah, well, you can explain that 1241 00:58:52,755 --> 00:58:55,088 To the friendly folks you owe money to. 1242 00:58:55,123 --> 00:58:57,257 I'm sure they'll be very pleased 1243 00:58:57,292 --> 00:58:59,409 To not get their next payment. 1244 00:59:00,095 --> 00:59:03,247 You cut me off, you're going down with me. 1245 00:59:03,282 --> 00:59:04,781 Are you threatening me? 1246 00:59:04,858 --> 00:59:06,691 No, not a threat. 1247 00:59:06,769 --> 00:59:08,359 I didn't think so. Here. 1248 00:59:08,437 --> 00:59:12,213 ♪ 1249 00:59:12,291 --> 00:59:13,840 Money for you to relocate. 1250 00:59:14,793 --> 00:59:16,459 And you'd better keep your mouth shut. 1251 00:59:16,536 --> 00:59:21,389 Otherwise, I have people to do that for you, permanently. 1252 00:59:21,391 --> 00:59:25,310 ♪ 1253 00:59:26,080 --> 00:59:28,655 [tense music playing] 1254 00:59:28,732 --> 00:59:37,664 ♪ 1255 00:59:37,699 --> 00:59:39,091 Dammit! 1256 00:59:39,167 --> 00:59:40,801 ♪ 1257 00:59:40,836 --> 00:59:42,652 I've got to get the hell out of here. 1258 00:59:42,805 --> 00:59:55,816 ♪ 1259 00:59:55,851 --> 00:59:58,685 [somber music playing] 1260 00:59:58,762 --> 01:00:00,186 [tony sighs] 1261 01:00:00,263 --> 01:00:06,009 ♪ 1262 01:00:06,086 --> 01:00:09,028 Um, what the hell is going on? 1263 01:00:09,105 --> 01:00:11,506 ♪ 1264 01:00:11,583 --> 01:00:14,517 Oh, this? This here? 1265 01:00:14,552 --> 01:00:16,035 It's all 'cause of you. 1266 01:00:16,112 --> 01:00:18,121 -This is my fault. -[tony] yeah. 1267 01:00:18,123 --> 01:00:21,099 I told you to steer clear of that grady girl 1268 01:00:21,176 --> 01:00:23,042 Now, eva knows you've been talking to her, 1269 01:00:23,119 --> 01:00:25,178 Putting all sorts of nonsense in her head. 1270 01:00:25,213 --> 01:00:27,264 Yeah, like how she looks like eva's dead daughter? 1271 01:00:27,299 --> 01:00:30,125 That is none of your business. 1272 01:00:31,036 --> 01:00:33,462 And now, we gotta find a place to go. 1273 01:00:34,790 --> 01:00:36,340 Again. 1274 01:00:37,234 --> 01:00:38,884 What happened to jessica? 1275 01:00:39,703 --> 01:00:41,553 Do I gotta tell you again? 1276 01:00:42,631 --> 01:00:46,149 That girl is not to be any of your concern. 1277 01:00:46,151 --> 01:00:48,476 Leave it alone. 1278 01:00:48,478 --> 01:00:50,979 [boxes clatter] 1279 01:00:51,890 --> 01:00:53,482 [sniffs] 1280 01:00:54,543 --> 01:00:57,444 [grunting] 1281 01:00:59,097 --> 01:01:01,472 I'm gonna get out of here, you crazy bitch! 1282 01:01:01,550 --> 01:01:03,141 [grunting] 1283 01:01:03,218 --> 01:01:06,661 ♪ 1284 01:01:06,663 --> 01:01:08,163 [knocking] 1285 01:01:09,149 --> 01:01:12,316 Hello? Help, please! Yes! 1286 01:01:12,544 --> 01:01:14,911 [soft, tense music playing] 1287 01:01:14,988 --> 01:01:16,546 Hello? 1288 01:01:18,517 --> 01:01:20,133 [eva] jessica? 1289 01:01:20,168 --> 01:01:21,743 It's mom. 1290 01:01:21,820 --> 01:01:24,888 ♪ 1291 01:01:24,923 --> 01:01:27,357 I really just need you to calm down. 1292 01:01:27,433 --> 01:01:30,394 Stressing yourself out, it's not healthy. 1293 01:01:32,080 --> 01:01:33,855 I need to use the bathroom. 1294 01:01:33,857 --> 01:01:35,941 Well, honey, that's what the bucket is for. 1295 01:01:37,252 --> 01:01:38,952 I'm sorry that I couldn't arrange 1296 01:01:39,028 --> 01:01:41,113 For better accommodations for you. 1297 01:01:42,949 --> 01:01:44,274 It is what it is for now, 1298 01:01:44,350 --> 01:01:46,535 Until we move to our new home. 1299 01:01:47,020 --> 01:01:48,352 New home? 1300 01:01:48,430 --> 01:01:50,096 What the hell are you talking about? 1301 01:01:50,707 --> 01:01:54,626 I really thought this was gonna be the easy route, but... 1302 01:01:55,804 --> 01:01:58,630 And that you would learn to love me like a mother. 1303 01:01:59,808 --> 01:02:01,382 [sighs] 1304 01:02:01,384 --> 01:02:03,109 ♪ 1305 01:02:03,144 --> 01:02:06,471 It's just... It's complicated. 1306 01:02:07,933 --> 01:02:10,434 And I-- and I'm afraid that we're gonna have to move 1307 01:02:10,469 --> 01:02:12,102 To another country soon. 1308 01:02:12,821 --> 01:02:15,622 I'm not going anywhere with you. 1309 01:02:16,108 --> 01:02:18,483 Oh, sweetie, you're gonna have no choice. 1310 01:02:19,411 --> 01:02:20,902 You'll comply. 1311 01:02:21,738 --> 01:02:23,396 Whether you like it or not. 1312 01:02:24,240 --> 01:02:28,910 I mean money-- money can do so many things. 1313 01:02:28,987 --> 01:02:30,662 ♪ 1314 01:02:30,739 --> 01:02:33,832 Including helping people disappear. 1315 01:02:35,677 --> 01:02:38,253 [knocking] you don't understand, jessica. 1316 01:02:39,147 --> 01:02:40,655 I wanna... 1317 01:02:40,732 --> 01:02:42,582 ♪ 1318 01:02:42,659 --> 01:02:45,076 I need to be a mom. 1319 01:02:45,153 --> 01:02:46,970 ♪ 1320 01:02:47,005 --> 01:02:49,172 And I can do so much for you. 1321 01:02:49,249 --> 01:02:51,599 I-- I can make your life thrive. 1322 01:02:51,601 --> 01:02:54,436 I'm not your daughter. 1323 01:02:55,438 --> 01:02:58,031 It really hurts me to hear you say that. 1324 01:02:58,107 --> 01:03:00,600 ♪ 1325 01:03:00,677 --> 01:03:03,278 After everything I've done for you? 1326 01:03:04,781 --> 01:03:07,515 I'm gonna leave you now to think about that. 1327 01:03:08,034 --> 01:03:10,285 No, no, no-- wait, wait! Wait. 1328 01:03:10,895 --> 01:03:13,287 Wait! Come back! 1329 01:03:13,289 --> 01:03:16,107 ♪ 1330 01:03:16,184 --> 01:03:18,794 [water running] 1331 01:03:23,700 --> 01:03:25,258 She is so stubborn. 1332 01:03:26,795 --> 01:03:28,261 Ohh... 1333 01:03:29,289 --> 01:03:31,556 I guess sarah could be too, though. 1334 01:03:32,292 --> 01:03:34,059 Well, she's not our sarah. 1335 01:03:35,537 --> 01:03:37,628 We've crossed another line now. 1336 01:03:38,314 --> 01:03:42,725 I think, eva, it's time for the two of us 1337 01:03:42,878 --> 01:03:44,652 Just to leave the country. 1338 01:03:44,654 --> 01:03:46,988 The girl will never go along with this. 1339 01:03:47,824 --> 01:03:50,717 ♪ 1340 01:03:50,752 --> 01:03:53,203 Eva, the police and the social worker 1341 01:03:53,238 --> 01:03:56,706 Will coming looking for her soon, very soon. 1342 01:03:57,459 --> 01:03:59,734 Well, the plans for tomorrow are in motion, 1343 01:03:59,811 --> 01:04:01,502 Including the private jet. 1344 01:04:01,504 --> 01:04:03,380 ♪ 1345 01:04:03,415 --> 01:04:04,714 Since you were five years old, 1346 01:04:04,749 --> 01:04:08,201 I have loved you like you were my own daughter. 1347 01:04:08,277 --> 01:04:10,336 I-I stayed after your parents died 1348 01:04:10,413 --> 01:04:12,438 Just to take care of you. 1349 01:04:12,515 --> 01:04:15,274 ♪ 1350 01:04:15,351 --> 01:04:17,727 -[smacking counter] -look at me! 1351 01:04:18,980 --> 01:04:20,521 Look at me! 1352 01:04:20,523 --> 01:04:23,083 ♪ 1353 01:04:23,118 --> 01:04:26,936 Remember, I was there with you through it all. 1354 01:04:27,013 --> 01:04:29,288 That horrible husband of yours. 1355 01:04:29,365 --> 01:04:31,365 Sarah's cancer treatments. 1356 01:04:31,367 --> 01:04:33,126 Her death. 1357 01:04:33,128 --> 01:04:37,113 I...I have always stood by you. 1358 01:04:37,190 --> 01:04:38,689 But... 1359 01:04:38,767 --> 01:04:40,767 ♪ 1360 01:04:40,802 --> 01:04:43,003 I know what the plan was... 1361 01:04:44,047 --> 01:04:48,108 But I think you need to let jessica 1362 01:04:48,143 --> 01:04:50,802 Out of the attic now. 1363 01:04:52,388 --> 01:04:55,815 She can never really replace sarah. 1364 01:04:55,892 --> 01:04:58,484 ♪ 1365 01:04:58,561 --> 01:05:03,489 Are you listening? Do...Do you understand? 1366 01:05:03,566 --> 01:05:07,051 ♪ 1367 01:05:07,129 --> 01:05:08,612 I understand. 1368 01:05:09,448 --> 01:05:12,565 Okay, good. Good girl. 1369 01:05:13,301 --> 01:05:15,911 You're turning your back on me too. 1370 01:05:17,338 --> 01:05:19,413 [mrs. Durant gasps] 1371 01:05:19,415 --> 01:05:22,249 [sounds of struggle] 1372 01:05:22,251 --> 01:05:24,761 [tense music playing] 1373 01:05:24,837 --> 01:05:26,679 [eva grunts] 1374 01:05:26,756 --> 01:05:29,415 ♪ 1375 01:05:29,492 --> 01:05:31,134 [mrs. Durant gasps] 1376 01:05:32,537 --> 01:05:34,220 [eva exclaims] 1377 01:05:34,222 --> 01:05:37,957 ♪ 1378 01:05:38,035 --> 01:05:40,843 [splashing] 1379 01:05:40,920 --> 01:05:47,359 ♪ 1380 01:05:47,361 --> 01:05:49,702 [faint grunt] 1381 01:05:49,779 --> 01:05:52,371 [soft, eerie music] 1382 01:05:52,448 --> 01:06:06,277 ♪ 1383 01:06:06,354 --> 01:06:08,204 Why did you make me do that? 1384 01:06:08,281 --> 01:06:10,423 ♪ 1385 01:06:13,361 --> 01:06:14,043 Okay... 1386 01:06:14,120 --> 01:06:16,154 [exhaling deeply] 1387 01:06:16,231 --> 01:06:18,631 You can do it. 1388 01:06:18,708 --> 01:06:20,350 Okay. 1389 01:06:22,070 --> 01:06:23,569 [jessica grunts] 1390 01:06:23,646 --> 01:06:26,572 [suspenseful music] 1391 01:06:26,649 --> 01:06:28,966 ♪ 1392 01:06:29,044 --> 01:06:30,651 [creaking, grunting] 1393 01:06:30,653 --> 01:06:36,216 ♪ 1394 01:06:36,251 --> 01:06:38,743 [footsteps] 1395 01:06:40,288 --> 01:06:41,738 Hello? 1396 01:06:41,814 --> 01:06:43,564 Hello? Hello? 1397 01:06:43,642 --> 01:06:46,901 ♪ 1398 01:06:46,978 --> 01:06:48,319 [jessica bangs on door] 1399 01:06:48,429 --> 01:06:50,588 Open this door, you psycho! 1400 01:06:51,933 --> 01:06:53,466 [jessica screams] 1401 01:06:55,178 --> 01:06:56,736 She'll break. 1402 01:06:56,771 --> 01:06:59,431 [jessica bangs, cries] 1403 01:06:59,999 --> 01:07:01,849 [jessica bangs on door] 1404 01:07:01,851 --> 01:07:05,002 ♪ 1405 01:07:05,080 --> 01:07:07,480 [weeping] 1406 01:07:11,211 --> 01:07:13,778 [medical device beeping] 1407 01:07:15,190 --> 01:07:16,573 Thank god. I've been calling. 1408 01:07:16,682 --> 01:07:19,200 Whoa. Calm down. What's going on? 1409 01:07:19,202 --> 01:07:21,444 I-I can't get a hold of jessica, okay? 1410 01:07:21,521 --> 01:07:23,204 Something's wrong. 1411 01:07:25,300 --> 01:07:27,125 My goodness! 1412 01:07:28,436 --> 01:07:31,804 I'm...Sorry, is something the matter? 1413 01:07:31,881 --> 01:07:35,308 Where is jessica? Why does she not answer her phone? 1414 01:07:35,384 --> 01:07:36,426 [sighs] 1415 01:07:36,461 --> 01:07:40,096 The poor thing, she...Came down with some sort of bug. 1416 01:07:40,131 --> 01:07:42,766 I was hoping it's just the 24-hour flu, 1417 01:07:42,875 --> 01:07:47,320 But I did have my personal doctor come to the house. 1418 01:07:47,396 --> 01:07:49,380 He feels she just really needs to rest. 1419 01:07:49,457 --> 01:07:51,065 But she was worried about her mom, 1420 01:07:51,067 --> 01:07:54,660 And so I came by to check on liza myself. 1421 01:07:55,054 --> 01:07:57,947 Well. It sounds like you have your answer. 1422 01:07:58,983 --> 01:08:01,467 Jessica always returns my texts. 1423 01:08:01,787 --> 01:08:04,745 I did take her phone out of her room, 1424 01:08:04,747 --> 01:08:08,082 And I also gave strict instructions 1425 01:08:08,084 --> 01:08:10,401 To mrs. Durant not to bother her 1426 01:08:10,478 --> 01:08:13,129 Unless there was a change with her mom. 1427 01:08:13,848 --> 01:08:17,950 Which I am assuming everything's still the same? 1428 01:08:18,486 --> 01:08:20,653 Okay. Then I wanna see her. 1429 01:08:21,264 --> 01:08:24,933 Sweetheart, I don't want you to catch what she has. 1430 01:08:26,328 --> 01:08:29,436 I will have her call you when she starts to feel better, 1431 01:08:29,438 --> 01:08:30,754 All right? 1432 01:08:30,982 --> 01:08:34,400 I'm just gonna go pop my head in on liza. 1433 01:08:34,435 --> 01:08:37,069 [soft, tense music playing] 1434 01:08:37,071 --> 01:08:39,638 I'm gonna head back to the station, then. 1435 01:08:39,891 --> 01:08:41,407 Please wait! 1436 01:08:42,410 --> 01:08:45,352 There is something up with that house. 1437 01:08:45,463 --> 01:08:47,354 There is something wrong with the whole situation. 1438 01:08:47,432 --> 01:08:48,772 Mrs. Roberts has obviously 1439 01:08:48,850 --> 01:08:50,867 Been quite generous with jessica. 1440 01:08:50,943 --> 01:08:53,269 -But the hit-and-run... -[michelle] has been solved. 1441 01:08:53,304 --> 01:08:55,863 We have the man in jail, remember? 1442 01:08:55,941 --> 01:08:58,842 ♪ 1443 01:08:58,877 --> 01:09:02,228 [insects chirring] 1444 01:09:02,305 --> 01:09:14,149 ♪ 1445 01:09:14,225 --> 01:09:16,084 [items clanking] 1446 01:09:16,160 --> 01:09:30,915 ♪ 1447 01:09:30,992 --> 01:09:39,682 ♪ 1448 01:09:39,759 --> 01:09:41,342 [jessica grunts] 1449 01:09:41,344 --> 01:09:52,428 ♪ 1450 01:09:52,505 --> 01:09:53,913 What the hell? 1451 01:09:53,948 --> 01:09:56,840 [eerie music playing] 1452 01:09:56,918 --> 01:10:11,781 ♪ 1453 01:10:11,857 --> 01:10:14,300 ♪ 1454 01:10:14,302 --> 01:10:15,793 Oh my god. 1455 01:10:15,870 --> 01:10:18,271 Better call someone you know, tony. 1456 01:10:18,306 --> 01:10:20,239 [tense music playing] 1457 01:10:20,391 --> 01:10:22,700 What did you do to her, eva? 1458 01:10:22,777 --> 01:10:27,871 ♪ 1459 01:10:27,949 --> 01:10:29,540 [tony exclaims] 1460 01:10:30,318 --> 01:10:34,561 So you decided to come and steal my antique silver 1461 01:10:34,563 --> 01:10:35,772 On your way out? 1462 01:10:35,807 --> 01:10:38,399 I just wanted a fresh start. 1463 01:10:38,401 --> 01:10:41,978 Okay? And this, all this? 1464 01:10:42,054 --> 01:10:43,613 I didn't see this. 1465 01:10:44,665 --> 01:10:48,150 And besides, I don't care what you did to that old bat. 1466 01:10:48,227 --> 01:10:50,078 She hated me anyway. 1467 01:10:51,247 --> 01:10:52,664 It's fine. 1468 01:10:54,008 --> 01:10:56,309 You come here, you steal from me, 1469 01:10:56,344 --> 01:10:59,212 And you don't want any trouble? 1470 01:11:00,681 --> 01:11:02,740 If you did your job like you were supposed to 1471 01:11:02,817 --> 01:11:04,150 And killed that woman, 1472 01:11:04,185 --> 01:11:05,851 None of this would have happened. 1473 01:11:05,853 --> 01:11:07,470 It's all right. 1474 01:11:08,431 --> 01:11:10,932 I'm just gonna show myself to the door. 1475 01:11:12,251 --> 01:11:13,810 Nice and easy. 1476 01:11:14,587 --> 01:11:16,253 On my way out. 1477 01:11:16,331 --> 01:11:19,314 ♪ 1478 01:11:19,392 --> 01:11:22,226 [tony screams] 1479 01:11:22,228 --> 01:11:25,446 [intense music playing] 1480 01:11:26,341 --> 01:11:28,707 [eerie music playing] 1481 01:11:28,784 --> 01:11:43,648 ♪ 1482 01:11:43,724 --> 01:11:53,624 ♪ 1483 01:11:53,701 --> 01:11:55,793 [clicking] 1484 01:11:55,870 --> 01:12:02,859 ♪ 1485 01:12:02,894 --> 01:12:05,969 Tomorrow, we start our new life, 1486 01:12:06,047 --> 01:12:08,222 Whether you're ready or not. 1487 01:12:08,299 --> 01:12:18,324 ♪ 1488 01:12:18,401 --> 01:12:20,693 [grunting, panting] 1489 01:12:20,728 --> 01:12:23,596 [soft, tense music playing] 1490 01:12:23,672 --> 01:12:31,854 ♪ 1491 01:12:31,889 --> 01:12:33,856 Yes, this is ms. Ray. 1492 01:12:33,933 --> 01:12:36,909 I wanted to make sure the jet was ready 1493 01:12:36,944 --> 01:12:38,644 For my daughter and I. 1494 01:12:40,172 --> 01:12:41,747 Four a.M. 1495 01:12:42,450 --> 01:12:46,986 Good, and the house in varadero, is that ready? 1496 01:12:47,739 --> 01:12:50,364 With a secured and locked room? 1497 01:12:50,366 --> 01:12:52,850 ♪ 1498 01:12:52,927 --> 01:12:54,460 Excellent. 1499 01:12:54,537 --> 01:12:58,297 [inhales, exhales deeply] 1500 01:12:58,374 --> 01:13:00,041 ♪ 1501 01:13:02,945 --> 01:13:14,230 ♪ 1502 01:13:14,306 --> 01:13:16,707 ♪ 1503 01:13:16,784 --> 01:13:18,584 [shane] dad! 1504 01:13:18,661 --> 01:13:20,186 [door closes] 1505 01:13:21,623 --> 01:13:23,155 Tony! 1506 01:13:23,232 --> 01:13:25,324 I just came back to get my stuff. 1507 01:13:25,401 --> 01:13:29,812 ♪ 1508 01:13:29,847 --> 01:13:31,488 Damn. 1509 01:13:31,699 --> 01:13:34,817 [wheels crunching on path] 1510 01:13:34,894 --> 01:13:49,848 ♪ 1511 01:13:49,925 --> 01:13:59,933 ♪ 1512 01:13:59,935 --> 01:14:05,698 ♪ 1513 01:14:05,774 --> 01:14:08,317 [soft knocking] 1514 01:14:09,870 --> 01:14:11,445 Jessica? 1515 01:14:11,447 --> 01:14:12,989 Sweetie? 1516 01:14:14,450 --> 01:14:16,367 Have you calmed down? 1517 01:14:17,378 --> 01:14:19,662 Have you thought about what I said? 1518 01:14:20,198 --> 01:14:22,457 Let me out of here! 1519 01:14:23,959 --> 01:14:26,878 You can't keep me like this. People will start looking. 1520 01:14:27,689 --> 01:14:29,855 I know they will. 1521 01:14:29,890 --> 01:14:31,114 I have plans in place. 1522 01:14:31,225 --> 01:14:34,968 We won't have to worry about anyone finding us. 1523 01:14:34,970 --> 01:14:37,713 ♪ 1524 01:14:37,790 --> 01:14:40,724 Maybe...Maybe I'll go with you. 1525 01:14:40,802 --> 01:14:46,480 ♪ 1526 01:14:46,482 --> 01:14:48,541 -Really? -Yeah. 1527 01:14:48,576 --> 01:14:51,660 I just need you to be honest with me, though. 1528 01:14:51,737 --> 01:14:53,696 Okay? You have to tell me the truth. 1529 01:14:53,731 --> 01:14:56,306 It's the only way we can trust each other. 1530 01:14:56,384 --> 01:15:10,896 ♪ 1531 01:15:10,931 --> 01:15:14,007 [suspenseful music playing] 1532 01:15:14,009 --> 01:15:17,603 ♪ 1533 01:15:17,680 --> 01:15:19,071 [shane] vanessa! 1534 01:15:19,106 --> 01:15:20,765 What are you doing here? 1535 01:15:22,560 --> 01:15:23,893 I'm trying to find jessica. 1536 01:15:23,928 --> 01:15:26,445 That lady says she's sick but I don't believe it. 1537 01:15:26,689 --> 01:15:28,764 You know, when my dad and I first moved here, 1538 01:15:28,841 --> 01:15:31,191 I thought something crazy was going on. 1539 01:15:31,193 --> 01:15:33,769 Like, who comes to this town and rents this house 1540 01:15:33,846 --> 01:15:35,771 And has no real reason to be here? 1541 01:15:35,848 --> 01:15:38,181 Don't even get me started on that creepy maid. 1542 01:15:38,259 --> 01:15:40,033 My time here is over. 1543 01:15:40,035 --> 01:15:41,594 [vanessa] what do you mean? 1544 01:15:41,629 --> 01:15:43,520 I don't know what happened between my dad and eva, 1545 01:15:43,598 --> 01:15:45,205 But it's bad. 1546 01:15:45,207 --> 01:15:46,523 But I'm done with him too. 1547 01:15:46,601 --> 01:15:48,100 I just came back to get my stuff. 1548 01:15:48,135 --> 01:15:49,635 What about school? 1549 01:15:49,712 --> 01:15:51,937 School hasn't done me any good so far. 1550 01:15:51,939 --> 01:15:53,122 I'm leaving town. 1551 01:15:53,198 --> 01:15:56,141 Okay, but first, can you please help me find jessica? 1552 01:15:56,218 --> 01:15:57,718 Please? 1553 01:15:59,614 --> 01:16:00,946 It's a big house. 1554 01:16:00,981 --> 01:16:03,432 Yeah, but you know your way around it, right? 1555 01:16:03,467 --> 01:16:06,084 Yeah, better than you do in the dark, for sure. 1556 01:16:06,788 --> 01:16:08,395 Plus, I don't want you to startle eva. 1557 01:16:08,397 --> 01:16:09,988 Who knows what she might do? 1558 01:16:10,065 --> 01:16:12,157 ♪ 1559 01:16:12,234 --> 01:16:14,827 All right, come on. I know a back way inside. 1560 01:16:14,903 --> 01:16:23,761 ♪ 1561 01:16:23,838 --> 01:16:26,722 [soft, tense music] 1562 01:16:26,832 --> 01:16:30,543 ♪ 1563 01:16:30,578 --> 01:16:32,502 Why aren't you saying anything? 1564 01:16:32,504 --> 01:16:35,714 ♪ 1565 01:16:35,792 --> 01:16:37,157 Are you still there? 1566 01:16:37,235 --> 01:16:42,305 ♪ 1567 01:16:42,340 --> 01:16:43,839 Answer me! 1568 01:16:43,916 --> 01:16:46,559 ♪ 1569 01:16:46,594 --> 01:16:49,603 The day I adopted my daughter, 1570 01:16:49,605 --> 01:16:54,858 That...Oh! That was the happiest day of my life. 1571 01:16:54,860 --> 01:16:57,778 ♪ 1572 01:16:57,780 --> 01:17:00,489 It must have been hard losing her so young. 1573 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 You have no idea. 1574 01:17:02,785 --> 01:17:04,427 ♪ 1575 01:17:04,462 --> 01:17:07,604 She was my world, she was everything to me. 1576 01:17:07,715 --> 01:17:10,382 [soft music] 1577 01:17:10,384 --> 01:17:14,945 My husband, he-- he had his business. 1578 01:17:14,947 --> 01:17:17,381 But she and I... 1579 01:17:18,676 --> 01:17:20,392 We had each other. 1580 01:17:20,394 --> 01:17:22,786 ♪ 1581 01:17:22,864 --> 01:17:25,214 Tell me more about her. 1582 01:17:25,290 --> 01:17:26,766 About sarah. 1583 01:17:28,727 --> 01:17:30,460 She's so smart. 1584 01:17:30,538 --> 01:17:32,738 And she's sweet. 1585 01:17:32,815 --> 01:17:35,966 And she just-- she knew how to comfort me 1586 01:17:36,043 --> 01:17:37,559 When I was sad. 1587 01:17:37,636 --> 01:17:39,712 ♪ 1588 01:17:39,822 --> 01:17:42,472 Maybe you want to call it depressed. 1589 01:17:42,550 --> 01:17:45,067 ♪ 1590 01:17:45,144 --> 01:17:47,494 But she always knew how to calm me down. 1591 01:17:47,496 --> 01:17:51,998 ♪ 1592 01:17:52,000 --> 01:17:54,484 No one can replace that. 1593 01:17:54,562 --> 01:17:57,513 ♪ 1594 01:17:57,589 --> 01:18:00,015 But I moved to this town, 1595 01:18:00,050 --> 01:18:02,935 I rented this house... 1596 01:18:02,937 --> 01:18:05,270 ♪ 1597 01:18:05,347 --> 01:18:08,224 And I put the plans in motion. 1598 01:18:09,744 --> 01:18:11,619 It was you, wasn't it? 1599 01:18:11,695 --> 01:18:13,429 ♪ 1600 01:18:13,505 --> 01:18:15,080 You ran over my mom. 1601 01:18:15,190 --> 01:18:17,433 No! No. 1602 01:18:17,509 --> 01:18:22,454 I hired my desperate gardener with bad gambling debts 1603 01:18:22,531 --> 01:18:24,273 To do that. 1604 01:18:24,308 --> 01:18:26,634 -Shane's dad. -[eva] yeah. 1605 01:18:26,710 --> 01:18:29,078 ♪ 1606 01:18:29,113 --> 01:18:32,355 -My mom! -Oh, sweetheart! 1607 01:18:32,433 --> 01:18:35,251 What is it? Mommy's here, mommy's right here. 1608 01:18:35,920 --> 01:18:38,754 And I will never leave your side again. 1609 01:18:38,789 --> 01:18:42,925 Oh! Nothing matters more to me than you, sarah. 1610 01:18:44,536 --> 01:18:46,262 Jess-- jessica. 1611 01:18:46,814 --> 01:18:49,815 [soft, tense music playing] 1612 01:18:49,892 --> 01:18:55,438 ♪ 1613 01:18:55,473 --> 01:18:57,230 [sharp thud] 1614 01:18:57,232 --> 01:18:59,825 ♪ 1615 01:18:59,902 --> 01:19:03,662 -I'll be right back. -[jessica] wait, no. 1616 01:19:03,739 --> 01:19:05,314 Don't leave, wait! 1617 01:19:06,074 --> 01:19:07,574 [shane] watch where you're going. 1618 01:19:07,576 --> 01:19:09,226 I didn't see it! 1619 01:19:09,303 --> 01:19:12,763 ♪ 1620 01:19:12,840 --> 01:19:14,707 [panting, grunting] 1621 01:19:15,776 --> 01:19:17,793 [banging on door] 1622 01:19:18,838 --> 01:19:20,929 [stamping, grunting] 1623 01:19:21,006 --> 01:19:24,850 ♪ 1624 01:19:24,927 --> 01:19:27,762 [faint stamping, grunting] 1625 01:19:29,173 --> 01:19:31,340 That must be where jessica is. 1626 01:19:31,416 --> 01:19:34,359 ♪ 1627 01:19:34,436 --> 01:19:35,961 Through the kitchen. 1628 01:19:36,038 --> 01:19:41,533 ♪ 1629 01:19:41,610 --> 01:19:43,068 Jessica! 1630 01:19:44,455 --> 01:19:46,388 [clattering thud] 1631 01:19:46,465 --> 01:19:58,708 ♪ 1632 01:19:58,710 --> 01:20:01,219 What are you doing up there? 1633 01:20:01,296 --> 01:20:03,038 ♪ 1634 01:20:03,115 --> 01:20:05,223 [grunting, thud] 1635 01:20:05,300 --> 01:20:08,135 ♪ 1636 01:20:11,039 --> 01:20:11,947 ♪ 1637 01:20:11,982 --> 01:20:13,974 I'm not gonna let you hurt yourself. 1638 01:20:13,976 --> 01:20:18,220 ♪ 1639 01:20:18,255 --> 01:20:20,072 I'm not gonna stay in here! 1640 01:20:20,107 --> 01:20:22,424 I'm getting out one way or the other. 1641 01:20:22,501 --> 01:20:26,152 ♪ 1642 01:20:26,154 --> 01:20:28,897 -I'm coming in. -[alarm pad beeps] 1643 01:20:28,974 --> 01:20:31,534 ♪ 1644 01:20:31,569 --> 01:20:33,235 Stand back. 1645 01:20:33,237 --> 01:20:48,158 ♪ 1646 01:20:48,235 --> 01:21:02,064 ♪ 1647 01:21:02,099 --> 01:21:03,691 Don't worry. 1648 01:21:04,602 --> 01:21:08,279 It's just to calm you down before the flight. 1649 01:21:09,123 --> 01:21:11,615 You'll sleep the whole way there. 1650 01:21:13,094 --> 01:21:15,911 And then we'll settle you in to your new room. 1651 01:21:15,946 --> 01:21:17,913 [giggles] 1652 01:21:17,948 --> 01:21:21,691 Oh! It overlooks the ocean. 1653 01:21:21,769 --> 01:21:24,194 I just know you're gonna love it. 1654 01:21:24,805 --> 01:21:28,607 You've completely lost your mind. 1655 01:21:28,642 --> 01:21:30,216 You're sick. 1656 01:21:30,218 --> 01:21:32,261 ♪ 1657 01:21:32,296 --> 01:21:34,871 Why would you say that to your mother? 1658 01:21:34,949 --> 01:21:37,874 ♪ 1659 01:21:37,952 --> 01:21:40,085 [jessica grunts, eva inhales sharply] 1660 01:21:40,162 --> 01:21:43,713 Because you're not my mother, you crazy bitch. 1661 01:21:43,791 --> 01:21:51,296 ♪ 1662 01:21:51,298 --> 01:21:53,390 [eva gasps, exclaims] 1663 01:21:53,467 --> 01:22:06,069 ♪ 1664 01:22:06,147 --> 01:22:08,881 That wasn't very nice. 1665 01:22:09,967 --> 01:22:12,084 [jessica screams] 1666 01:22:12,160 --> 01:22:14,845 [sounds of struggle] 1667 01:22:15,906 --> 01:22:18,857 [tense music playing] 1668 01:22:18,934 --> 01:22:21,510 ♪ 1669 01:22:21,586 --> 01:22:23,646 -Help! -Jessica! 1670 01:22:26,016 --> 01:22:29,001 [sounds of struggle] 1671 01:22:29,111 --> 01:22:36,608 ♪ 1672 01:22:36,685 --> 01:22:39,528 [jessica pants] 1673 01:22:39,604 --> 01:22:44,099 ♪ 1674 01:22:44,101 --> 01:22:45,584 Oh my god! 1675 01:22:46,278 --> 01:22:49,295 -She locked me in here! -Why? 1676 01:22:49,297 --> 01:22:52,365 She was behind everything that happened. 1677 01:22:52,443 --> 01:22:54,009 [vanessa] call the police. 1678 01:22:54,762 --> 01:22:57,887 [soft, tense music playing] 1679 01:22:57,965 --> 01:23:08,473 ♪ 1680 01:23:08,550 --> 01:23:10,408 I really need you to come into the precinct 1681 01:23:10,410 --> 01:23:11,694 For a proper questioning. 1682 01:23:11,803 --> 01:23:14,379 I had to come here first, I... 1683 01:23:14,414 --> 01:23:18,308 I need to be near my mom after this nightmare. 1684 01:23:18,385 --> 01:23:20,310 I'm sorry you had to go through that. 1685 01:23:20,754 --> 01:23:23,330 [cell phone vibrates] 1686 01:23:25,108 --> 01:23:26,583 Martin. 1687 01:23:27,253 --> 01:23:29,294 Are you sure it's him? 1688 01:23:31,982 --> 01:23:34,008 I need to talk to you, young man. 1689 01:23:36,770 --> 01:23:38,220 About what? 1690 01:23:38,255 --> 01:23:40,431 Your dad. Let's take a walk. 1691 01:23:42,167 --> 01:23:44,276 Wait. What about eva? 1692 01:23:44,352 --> 01:23:46,078 -Is she dead? -Don't worry. 1693 01:23:46,113 --> 01:23:49,114 She won't be able to hurt you anymore. 1694 01:23:49,149 --> 01:23:50,566 Let's go. 1695 01:23:54,271 --> 01:23:55,779 [sighs] 1696 01:23:56,940 --> 01:23:59,958 [soft music playing] 1697 01:24:00,035 --> 01:24:10,769 ♪ 1698 01:24:10,804 --> 01:24:12,337 [knocking at door] 1699 01:24:14,032 --> 01:24:15,591 -Eva? -Yes! 1700 01:24:15,626 --> 01:24:18,476 That's me, eva roberts. 1701 01:24:18,553 --> 01:24:21,430 [chuckles, gasps] 1702 01:24:21,465 --> 01:24:24,933 Or is it eva soloman? 1703 01:24:25,485 --> 01:24:27,043 [softly exclaims] 1704 01:24:27,121 --> 01:24:30,813 ♪ 1705 01:24:30,815 --> 01:24:33,550 Uh...Please, please sit. 1706 01:24:33,627 --> 01:24:36,044 ♪ 1707 01:24:36,079 --> 01:24:37,554 Tea? 1708 01:24:37,631 --> 01:24:40,073 ♪ 1709 01:24:40,075 --> 01:24:43,819 I'm so sorry that I'm such a mess. 1710 01:24:43,821 --> 01:24:48,990 My maid didn't tell me that I was to expect someone. 1711 01:24:49,067 --> 01:24:52,085 ♪ 1712 01:24:52,087 --> 01:24:54,546 Have you seen my maid? 1713 01:24:54,581 --> 01:24:56,264 Mrs. Durant. 1714 01:24:56,841 --> 01:24:59,242 I haven't seen her in a very long time. 1715 01:24:59,320 --> 01:25:01,503 ♪ 1716 01:25:01,580 --> 01:25:04,139 I've been with her since I was a little girl. 1717 01:25:05,008 --> 01:25:06,992 I'm sure she's fine. 1718 01:25:07,027 --> 01:25:10,270 I'm dr. Wilson, I'm gonna be taking over your case. 1719 01:25:10,272 --> 01:25:12,088 You had a meeting with your lawyer this morning. 1720 01:25:12,166 --> 01:25:13,531 How did that go? 1721 01:25:13,608 --> 01:25:17,185 Oh, wonderful, just wonderful! 1722 01:25:17,262 --> 01:25:19,028 He's so handsome! 1723 01:25:19,030 --> 01:25:20,255 [laughs] 1724 01:25:20,290 --> 01:25:23,826 But that's not the reason I'm so happy. 1725 01:25:23,861 --> 01:25:26,786 [dr. Wilson] so what put you in such a good mood today? 1726 01:25:26,788 --> 01:25:29,865 It is one of my daughters' birthday. 1727 01:25:29,941 --> 01:25:31,700 -Ah. -[eva] I have two. 1728 01:25:31,735 --> 01:25:34,253 Jessica and sarah. 1729 01:25:35,038 --> 01:25:36,839 Well, according to your file, 1730 01:25:36,874 --> 01:25:39,358 Your daughter, sarah, she-- 1731 01:25:39,467 --> 01:25:41,301 You know what? 1732 01:25:42,304 --> 01:25:43,804 What is that? 1733 01:25:44,623 --> 01:25:46,014 You. 1734 01:25:46,558 --> 01:25:48,466 What about me? 1735 01:25:48,727 --> 01:25:51,436 [gasps, laughs] 1736 01:25:53,056 --> 01:25:56,541 You look like one of my children. 1737 01:25:56,576 --> 01:26:00,645 Oh my goodness, this is gonna be absolutely wonderful! 1738 01:26:00,722 --> 01:26:03,048 [laughs] 1739 01:26:03,083 --> 01:26:06,869 [monitor beeping] 1740 01:26:17,656 --> 01:26:20,048 I should have never left you at that house of horrors. 1741 01:26:20,083 --> 01:26:21,550 -I'm so sor-- -[jessica] don't. 1742 01:26:21,552 --> 01:26:25,554 You couldn't have known how unhinged eva was. 1743 01:26:26,848 --> 01:26:30,225 I still can't believe everything she did. 1744 01:26:30,260 --> 01:26:32,093 [monitor's beeping quickens] 1745 01:26:32,170 --> 01:26:35,898 My mom's been through so much that I had no idea about. 1746 01:26:37,008 --> 01:26:39,151 It must've weighed so heavily on her. 1747 01:26:41,288 --> 01:26:43,621 [uplifting music playing] 1748 01:26:43,698 --> 01:26:45,957 [soft moaning] 1749 01:26:46,034 --> 01:26:49,794 ♪ 1750 01:26:49,871 --> 01:26:52,205 What's wrong? Wait. 1751 01:26:52,207 --> 01:26:57,769 ♪ 1752 01:26:57,804 --> 01:26:59,137 Mom? 1753 01:26:59,214 --> 01:27:01,881 [monitor beeping] 1754 01:27:01,883 --> 01:27:03,975 [coughing] 1755 01:27:04,052 --> 01:27:08,613 ♪ 1756 01:27:08,648 --> 01:27:11,374 -Is she awake? -Let me finish examining her. 1757 01:27:11,452 --> 01:27:12,634 [unintelligible] 1758 01:27:12,711 --> 01:27:15,604 What? What's happening? Where am I? 1759 01:27:16,640 --> 01:27:18,564 You're at the hospital, ms. Grady. 1760 01:27:18,566 --> 01:27:21,493 You were hit by a car, but don't worry... 1761 01:27:21,569 --> 01:27:23,236 [unintelligible] 1762 01:27:23,238 --> 01:27:25,814 ♪ 1763 01:27:25,890 --> 01:27:28,867 -Jessica. -Mom. 1764 01:27:30,061 --> 01:27:31,653 I love you so much. 1765 01:27:31,805 --> 01:27:39,144 ♪ 1766 01:27:39,179 --> 01:27:41,571 [soft, tense music playing] 1767 01:27:41,648 --> 01:27:56,436 ♪ 1768 01:27:56,513 --> 01:28:06,521 ♪ 1769 01:28:06,523 --> 01:28:16,481 ♪ 1770 01:28:16,558 --> 01:28:27,467 ♪ 109075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.