Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,481 --> 00:00:07,247
[mellow music playing]
2
00:00:07,324 --> 00:00:14,238
♪
3
00:00:14,273 --> 00:00:16,273
[girl #1] okay, so I'll do
the social studies notes,
4
00:00:16,349 --> 00:00:17,924
You do the science notes,
and then we'll switch, deal?
5
00:00:18,001 --> 00:00:19,334
[girl #2]
mm-hm.
6
00:00:19,411 --> 00:00:21,094
[girl #1]
hello, earth to jessica.
7
00:00:21,171 --> 00:00:22,563
Are you even listening to me?
8
00:00:22,598 --> 00:00:24,022
[jessica]
sorry.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,582
Whenever I start heading home,
I wonder if today is the day.
10
00:00:26,584 --> 00:00:27,809
[girl #1]
I know.
11
00:00:27,886 --> 00:00:29,677
But you just gotta believe that
it's all gonna line up, yeah?
12
00:00:29,755 --> 00:00:32,239
When has anything
just lined up for me?
13
00:00:32,274 --> 00:00:34,074
[locker door clatters]
14
00:00:34,109 --> 00:00:36,426
It's just
so freakin' frustrating.
15
00:00:36,461 --> 00:00:38,353
Getting accepted
into the school of my dreams
16
00:00:38,430 --> 00:00:40,355
And I still don't know
if I can go.
17
00:00:40,432 --> 00:00:41,798
I know, but I'm sure that
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,083
They'll give you
the money you need,
19
00:00:43,118 --> 00:00:45,543
And if they don't,
then you'll find another way,
20
00:00:45,621 --> 00:00:46,837
Because that's what you do.
21
00:00:46,839 --> 00:00:48,288
You're amazing jessica.
22
00:00:48,365 --> 00:00:50,031
And you're positively vanessa.
23
00:00:50,109 --> 00:00:54,311
[both] and together,
we're totally fantastic.
24
00:00:54,346 --> 00:00:55,678
[giggling]
25
00:00:55,680 --> 00:00:57,948
Oh, how's your mom's
salon doing?
26
00:00:57,983 --> 00:00:59,482
Eh.
27
00:00:59,559 --> 00:01:00,892
At least she tries.
28
00:01:00,894 --> 00:01:02,452
It's better than my dad.
29
00:01:02,487 --> 00:01:03,653
Sorry.
30
00:01:03,730 --> 00:01:04,955
[vanessa]
he is what he is.
31
00:01:04,990 --> 00:01:07,191
I just can't believe
that my mom let him move in
32
00:01:07,226 --> 00:01:08,725
For the hundredth time
this year.
33
00:01:08,802 --> 00:01:10,560
When is this woman
ever going to learn?
34
00:01:10,637 --> 00:01:12,078
[jessica sighs]
35
00:01:12,155 --> 00:01:13,529
[jessica]
sorry.
36
00:01:13,531 --> 00:01:15,098
Oop. Sorry!
37
00:01:15,133 --> 00:01:18,018
[soft, eerie music playing]
38
00:01:18,053 --> 00:01:19,753
[boy]
uh, no worries.
39
00:01:19,755 --> 00:01:22,306
♪
40
00:01:22,341 --> 00:01:24,249
Why did shane act like
he'd just seen a ghost?
41
00:01:24,251 --> 00:01:25,650
[jessica]
I have no idea.
42
00:01:25,728 --> 00:01:26,985
[vanessa]
just go, that was weird.
43
00:01:27,062 --> 00:01:28,570
[jessica]
yeah, that was really weird.
44
00:01:28,647 --> 00:01:30,172
[vanessa]
extremely.
45
00:01:31,859 --> 00:01:33,984
-Want to grab a coffee?
-[jessica] I can't.
46
00:01:34,019 --> 00:01:35,593
I've gotta go home
and check the mail
47
00:01:35,595 --> 00:01:38,021
And then head to my mom's salon
to help her clean.
48
00:01:38,098 --> 00:01:40,915
Hey, that black car over there?
49
00:01:40,993 --> 00:01:42,433
[vanessa]
what about it?
50
00:01:42,435 --> 00:01:44,978
I've seen it the past few days
after school too.
51
00:01:45,013 --> 00:01:46,705
[eerie music playing]
52
00:01:46,782 --> 00:01:48,207
I know this sounds weird,
53
00:01:48,283 --> 00:01:50,108
But it was outside
of the coffee house on main
54
00:01:50,110 --> 00:01:52,185
When I was there studying.
55
00:01:52,262 --> 00:01:54,429
And when I walked out
of my mom's salon the other day,
56
00:01:54,506 --> 00:01:57,448
It's like it's following me.
57
00:01:57,450 --> 00:01:59,827
♪
58
00:01:59,862 --> 00:02:02,246
Are you sure you're not
just being paranoid?
59
00:02:03,682 --> 00:02:05,456
Let's walk in that direction.
60
00:02:05,458 --> 00:02:08,860
♪
61
00:02:08,938 --> 00:02:13,206
Okay, yeah, you're right,
that's beyond creepy.
62
00:02:13,283 --> 00:02:15,950
♪
63
00:02:16,028 --> 00:02:17,594
Should we call somebody?
64
00:02:18,030 --> 00:02:19,562
I don't know.
65
00:02:19,639 --> 00:02:22,724
♪
66
00:02:22,801 --> 00:02:25,893
[soft, eerie music playing]
67
00:02:25,895 --> 00:02:33,569
♪
68
00:02:35,631 --> 00:02:37,488
[man] I got a chance to make
some really good money
69
00:02:37,490 --> 00:02:40,058
If I sell to these
condo builders.
70
00:02:40,060 --> 00:02:42,085
[woman]
you can't just make me leave.
71
00:02:42,120 --> 00:02:44,087
I have renters' rights, ray.
72
00:02:44,122 --> 00:02:47,057
I'm not gonna let you
mess this up for me.
73
00:02:47,092 --> 00:02:48,599
[woman]
okay, fine.
74
00:02:48,601 --> 00:02:50,085
I'll take this to city hall.
75
00:02:50,880 --> 00:02:52,654
You're leaving me
with no choice.
76
00:02:53,065 --> 00:02:54,631
We'll see about that.
77
00:02:55,342 --> 00:02:56,599
Just wait.
78
00:02:56,986 --> 00:02:59,695
And tell your customers to stay
out of my parking spot.
79
00:02:59,771 --> 00:03:01,446
Someone was in it yesterday.
80
00:03:01,523 --> 00:03:02,680
[woman]
sorry.
81
00:03:02,682 --> 00:03:05,583
[soft, tense music playing]
82
00:03:05,661 --> 00:03:10,188
♪
83
00:03:10,190 --> 00:03:11,673
-[employee] what was that about?
-[woman] nothing.
84
00:03:11,750 --> 00:03:13,783
It's just ray being ray.
85
00:03:13,860 --> 00:03:15,268
Hey, helen brought
some doughnuts in the back,
86
00:03:15,270 --> 00:03:16,786
Why don't you go grab one?
87
00:03:16,863 --> 00:03:18,363
[employee]
yes!
88
00:03:20,175 --> 00:03:21,158
[sighs]
89
00:03:21,193 --> 00:03:23,451
I am so sorry about that,
ms. Roberts.
90
00:03:23,453 --> 00:03:24,745
No, no, no, it's okay.
91
00:03:24,780 --> 00:03:26,663
And please, call me eva.
92
00:03:27,857 --> 00:03:30,959
Oh, it sounded like
a heated conversation.
93
00:03:32,212 --> 00:03:33,861
Yeah, it's my landlord.
94
00:03:33,939 --> 00:03:36,881
Apparently, he was sober
long enough
95
00:03:36,883 --> 00:03:39,642
Just to make a deal
with some condo developers
96
00:03:39,719 --> 00:03:41,428
And he wants me out.
97
00:03:41,463 --> 00:03:44,598
And it's just, um,
it's not a good time, you know?
98
00:03:45,717 --> 00:03:47,717
But I'll figure something out.
99
00:03:47,794 --> 00:03:49,411
I always do.
100
00:03:49,796 --> 00:03:51,237
All right, I have to ask.
101
00:03:51,314 --> 00:03:53,306
Was that your genius daughter?
102
00:03:53,383 --> 00:03:54,942
It was, yeah.
103
00:03:54,977 --> 00:03:56,276
[laughing]
104
00:03:56,311 --> 00:03:57,827
We're still waiting
to hear back
105
00:03:57,904 --> 00:04:00,614
About financial aid
at stelford.
106
00:04:00,649 --> 00:04:03,741
It's a bit of a nail-biter,
no pun intended.
107
00:04:03,743 --> 00:04:05,244
[both chuckle]
108
00:04:06,429 --> 00:04:08,038
-How about your daughter?
-[eva] oh, mine?
109
00:04:08,073 --> 00:04:11,124
Uh, she's still traveling
across europe.
110
00:04:11,159 --> 00:04:13,810
Uh, gap year, as she calls it.
111
00:04:13,845 --> 00:04:14,795
Mm!
112
00:04:14,830 --> 00:04:17,088
You know, I think teenagers
were invented
113
00:04:17,090 --> 00:04:19,424
To make it a little easier
on the parents
114
00:04:19,426 --> 00:04:20,817
To let 'em leave the nest.
115
00:04:20,819 --> 00:04:21,993
Ah, you say that now,
116
00:04:22,071 --> 00:04:25,513
But then they're gone
and you're all alone
117
00:04:25,515 --> 00:04:27,240
And you miss them terribly.
118
00:04:27,350 --> 00:04:28,725
Mm...
119
00:04:29,686 --> 00:04:31,111
[helen]
any news from stelford?
120
00:04:31,187 --> 00:04:32,479
[jessica]
no, not yet.
121
00:04:32,481 --> 00:04:34,180
Oh, hang in there.
122
00:04:34,257 --> 00:04:35,941
All right, I'm headed out
for the evening
123
00:04:36,018 --> 00:04:37,584
And I will pick up
some more cuticle oil
124
00:04:37,619 --> 00:04:39,236
From the supply store
in the morning.
125
00:04:39,271 --> 00:04:40,420
Okay.
126
00:04:40,530 --> 00:04:43,598
Oh, and we really have to get
the security camera fixed.
127
00:04:43,675 --> 00:04:46,743
That café a few doors down
got robbed twice last week.
128
00:04:47,846 --> 00:04:48,862
Wow, okay.
129
00:04:48,864 --> 00:04:51,956
Um, thanks, helen.
I'll see you in the morning.
130
00:04:51,958 --> 00:04:53,399
Bye!
131
00:04:53,735 --> 00:04:56,837
Well, these are wonderful
as usual.
132
00:04:56,872 --> 00:04:58,355
[eva laughs]
133
00:04:58,390 --> 00:04:59,614
All right.
134
00:04:59,691 --> 00:05:01,633
[clearing throat]
there you are.
135
00:05:02,177 --> 00:05:03,701
No change needed.
136
00:05:04,037 --> 00:05:06,196
-Thank you.
-I wouldn't miss it.
137
00:05:06,231 --> 00:05:08,015
All right, I'll see you then.
138
00:05:12,404 --> 00:05:13,812
[laughing softly]
139
00:05:19,311 --> 00:05:20,677
[car door closes]
140
00:05:20,753 --> 00:05:22,695
That was your
super-rich client, right?
141
00:05:22,697 --> 00:05:24,989
It was, yeah.
142
00:05:24,991 --> 00:05:27,451
She was here last week
when you stopped by, remember?
143
00:05:28,236 --> 00:05:29,786
Yeah.
144
00:05:30,764 --> 00:05:32,280
[woman]
how was your day?
145
00:05:32,357 --> 00:05:33,664
[jessica sighs]
146
00:05:33,742 --> 00:05:36,184
[soft music playing]
147
00:05:36,261 --> 00:05:44,084
♪
148
00:05:44,119 --> 00:05:45,585
All right.
149
00:05:45,662 --> 00:05:52,683
♪
150
00:05:52,685 --> 00:05:54,010
[woman]
what do you want for dinner?
151
00:05:54,045 --> 00:05:56,746
[jessica] I was just about to
say I think we should do pizza.
152
00:05:56,823 --> 00:05:57,814
[woman]
pizza! Yeah.
153
00:05:57,849 --> 00:05:59,424
Oh, I forgot the keys,
I'll be right back.
154
00:05:59,501 --> 00:06:00,934
[jessica]
okay.
155
00:06:01,086 --> 00:06:16,040
♪
156
00:06:16,042 --> 00:06:17,358
♪
157
00:06:17,436 --> 00:06:20,620
[sinister music playing]
158
00:06:20,697 --> 00:06:22,647
-[crash]
-mom!
159
00:06:22,724 --> 00:06:24,874
[tires screech]
160
00:06:24,909 --> 00:06:25,992
Mom!
161
00:06:26,069 --> 00:06:27,493
[panicked breathing]
162
00:06:27,571 --> 00:06:29,120
Help! Help!
163
00:06:29,198 --> 00:06:30,547
Mom!
164
00:06:30,582 --> 00:06:32,640
Shhh.
165
00:06:32,718 --> 00:06:34,267
Mom! Help!
166
00:06:34,302 --> 00:06:35,602
Mom.
167
00:06:35,637 --> 00:06:37,787
Help! Mom!
168
00:06:37,822 --> 00:06:40,107
[jessica whimpering]
help!
169
00:06:41,210 --> 00:06:43,143
[siren wailing faintly]
170
00:06:43,219 --> 00:06:44,719
[equipment softly beeping]
171
00:06:44,796 --> 00:06:47,163
[soft music playing]
172
00:06:47,240 --> 00:06:48,573
Hi, mom.
173
00:06:49,317 --> 00:06:51,058
I don't know
if you can hear me,
174
00:06:51,136 --> 00:06:53,578
But I really miss you.
175
00:06:54,731 --> 00:06:57,307
We really miss you.
176
00:06:57,342 --> 00:07:00,627
It's been almost a week
since the accident.
177
00:07:02,071 --> 00:07:04,256
I don't know what to do
without you.
178
00:07:05,817 --> 00:07:07,500
Please come back.
179
00:07:07,577 --> 00:07:13,256
♪
180
00:07:13,291 --> 00:07:16,017
She looks better today,
don't you think?
181
00:07:16,019 --> 00:07:18,328
Her color, it looks better.
182
00:07:18,363 --> 00:07:20,689
[jessica] she looks the same
as she did yesterday.
183
00:07:21,449 --> 00:07:22,899
And the day before.
184
00:07:24,193 --> 00:07:27,154
Jessica, could you two join me
in the hall for a moment?
185
00:07:27,856 --> 00:07:31,182
So, unfortunately, there's been
no change in any of her vitals.
186
00:07:31,260 --> 00:07:33,026
[helen]
but that's good, right?
187
00:07:33,102 --> 00:07:35,953
Yes, however, I have to be
honest with you.
188
00:07:35,955 --> 00:07:38,198
If a patient lingers in a coma
for more than a month,
189
00:07:38,274 --> 00:07:41,108
There's a 90% chance
that they may not improve.
190
00:07:41,110 --> 00:07:43,369
♪
191
00:07:43,446 --> 00:07:44,704
You need to keep hope, though.
192
00:07:44,781 --> 00:07:46,614
One of the reasons
I wanted us to come out here
193
00:07:46,692 --> 00:07:48,891
Is that studies show sometimes
patients can still hear
194
00:07:48,968 --> 00:07:50,468
While in a coma.
195
00:07:50,470 --> 00:07:51,619
Talk to your mother.
196
00:07:51,697 --> 00:07:53,713
-Tell her how much you love her.
-I do.
197
00:07:53,790 --> 00:07:56,140
I'll let you know as soon
as we have more information.
198
00:07:56,142 --> 00:07:57,475
Thank you.
199
00:07:57,477 --> 00:07:58,901
[jessica breathes deeply]
200
00:07:58,978 --> 00:08:00,127
It's okay, sweetie.
201
00:08:00,205 --> 00:08:02,129
She's gonna pull through this,
I know it.
202
00:08:02,207 --> 00:08:07,294
♪
203
00:08:07,329 --> 00:08:09,729
-Jessica grady?
-Yes?
204
00:08:09,806 --> 00:08:11,047
I'm detective michelle martin.
205
00:08:11,082 --> 00:08:13,808
I'm replacing detective strauss
on your mom's case.
206
00:08:13,885 --> 00:08:15,327
Can we speak?
207
00:08:17,906 --> 00:08:19,889
I'm very sorry
about what happened.
208
00:08:19,924 --> 00:08:22,091
Detective strauss had
a family emergency,
209
00:08:22,168 --> 00:08:24,344
So I'm picking up
where he left off.
210
00:08:24,379 --> 00:08:26,079
I know you've told this story
multiple times,
211
00:08:26,155 --> 00:08:28,748
But would you mind
doing it once more?
212
00:08:28,825 --> 00:08:30,917
Sometimes a detail
will come to the surface
213
00:08:30,994 --> 00:08:32,552
At a later point.
214
00:08:32,587 --> 00:08:33,720
Sure.
215
00:08:33,755 --> 00:08:35,329
You told the officer
at the scene
216
00:08:35,407 --> 00:08:36,689
That the car was black.
217
00:08:36,766 --> 00:08:38,499
Do you remember anything else?
218
00:08:38,851 --> 00:08:40,060
Oh, I don't know.
219
00:08:40,095 --> 00:08:43,580
It-- it happened so fast
and it was dark.
220
00:08:44,099 --> 00:08:47,417
I told the other detective
everything I could think of.
221
00:08:47,452 --> 00:08:49,653
Are there any new leads at all?
222
00:08:50,196 --> 00:08:51,362
I'm afraid not,
223
00:08:51,364 --> 00:08:53,990
And we still haven't found any
nearby security camera footage,
224
00:08:54,025 --> 00:08:55,492
Which would have helped.
225
00:08:55,527 --> 00:08:57,944
Many of the street lights
in the area were out.
226
00:08:58,021 --> 00:09:01,188
I want you to call me 24/7
if you remember anything,
227
00:09:01,266 --> 00:09:03,099
Doesn't matter how small
you think it is.
228
00:09:03,101 --> 00:09:04,191
Understand?
229
00:09:04,269 --> 00:09:05,693
I'm gonna do my best
to catch the person
230
00:09:05,771 --> 00:09:07,695
Who did this to your mom,
jessica.
231
00:09:07,773 --> 00:09:15,161
♪
232
00:09:15,238 --> 00:09:16,796
Where are you living right now?
233
00:09:16,873 --> 00:09:18,481
[helen]
she's with me.
234
00:09:18,558 --> 00:09:20,041
You can stay
as long as you like.
235
00:09:20,118 --> 00:09:21,968
Since jessica
is still a minor, though,
236
00:09:22,045 --> 00:09:25,138
You have to make sure to keep
social services in the loop.
237
00:09:25,214 --> 00:09:26,656
Okay.
238
00:09:26,733 --> 00:09:29,717
♪
239
00:09:29,795 --> 00:09:31,569
It's gonna be okay.
240
00:09:31,571 --> 00:09:34,664
♪
241
00:09:34,741 --> 00:09:36,449
Mrs. Roberts.
242
00:09:36,484 --> 00:09:37,817
Hi.
243
00:09:37,894 --> 00:09:39,135
You're my mom's...
244
00:09:39,170 --> 00:09:41,504
Client, yes-- well,
more than that.
245
00:09:41,581 --> 00:09:44,490
I like to think of myself
as a friend.
246
00:09:44,567 --> 00:09:47,251
I really hope you don't mind
my stopping by.
247
00:09:47,253 --> 00:09:50,463
Liza's been on my mind
since the accident.
248
00:09:50,498 --> 00:09:52,239
Is there any news?
249
00:09:52,317 --> 00:09:53,516
No.
250
00:09:53,593 --> 00:09:56,927
Liza's stable,
but no improvements.
251
00:09:56,929 --> 00:09:59,080
[sighing]
you poor thing.
252
00:09:59,157 --> 00:10:02,583
I mean, I can't even imagine
what you've been going through.
253
00:10:02,585 --> 00:10:04,085
It's just horrible.
254
00:10:04,162 --> 00:10:07,314
Liza is one
of the sweetest people I know.
255
00:10:07,757 --> 00:10:09,833
Why would anyone hurt my mom?
256
00:10:09,868 --> 00:10:13,019
The police think maybe it was
an accidental hit-and-run,
257
00:10:13,096 --> 00:10:16,931
And the driver just kept going.
258
00:10:17,008 --> 00:10:18,950
That is just so horrible.
259
00:10:20,362 --> 00:10:21,694
Your mom is a strong woman
260
00:10:21,771 --> 00:10:23,713
And she's gonna
pull through this.
261
00:10:23,790 --> 00:10:25,548
[cell phone dings]
262
00:10:25,625 --> 00:10:28,384
♪
263
00:10:28,461 --> 00:10:29,944
[helen sighs]
264
00:10:29,946 --> 00:10:31,004
Sorry, sweetie,
265
00:10:31,039 --> 00:10:33,632
I have to run to the salon
and wait for a delivery.
266
00:10:34,801 --> 00:10:36,617
Well, I mean, I was
just gonna drop these off
267
00:10:36,695 --> 00:10:37,877
In your mom's room.
268
00:10:37,954 --> 00:10:39,712
I could take you out for dinner.
269
00:10:40,532 --> 00:10:42,515
When's the last time
you had a decent meal?
270
00:10:43,051 --> 00:10:44,184
Don't worry.
271
00:10:44,219 --> 00:10:48,188
I might not be a five-star chef
but I do feed her.
272
00:10:48,223 --> 00:10:49,356
I'm fine.
273
00:10:49,391 --> 00:10:51,465
I'm sorry, I didn't mean
to offend anyone.
274
00:10:51,543 --> 00:10:52,709
[laughs]
275
00:10:52,744 --> 00:10:56,154
Um, I just really wanted
to treat you.
276
00:10:57,306 --> 00:11:00,249
It's okay, I-I should probably
stay here with my mom.
277
00:11:00,752 --> 00:11:03,119
Well, I know a little café
right around the corner,
278
00:11:03,154 --> 00:11:04,988
And it's really close
by the hospital,
279
00:11:04,990 --> 00:11:07,998
And I can take you to the salon
right afterwards,
280
00:11:08,000 --> 00:11:09,459
If that works for you.
281
00:11:11,154 --> 00:11:13,337
Okay, yeah, I guess.
282
00:11:13,339 --> 00:11:14,714
All right,
then I'll grab you from there
283
00:11:14,716 --> 00:11:16,383
And bring you back to my place.
284
00:11:16,418 --> 00:11:18,751
[laughing]
of course, yes.
285
00:11:18,828 --> 00:11:20,603
-Bye, sweetie.
-Bye.
286
00:11:20,680 --> 00:11:26,342
♪
287
00:11:26,419 --> 00:11:28,311
[vanessa] thanks, mrs. Julie,
I'll get these to jessica.
288
00:11:28,346 --> 00:11:29,846
She'll be back on campus
tomorrow.
289
00:11:29,922 --> 00:11:31,331
Okay, good.
290
00:11:31,366 --> 00:11:32,857
[shane]
hey, vanessa.
291
00:11:34,285 --> 00:11:36,202
Any news on jessica's mom?
292
00:11:36,279 --> 00:11:37,654
Nope, nothing.
293
00:11:39,465 --> 00:11:40,940
Will you tell her
I'm thinking about her?
294
00:11:41,017 --> 00:11:42,450
Sure.
295
00:11:43,878 --> 00:11:45,261
Hey, shane?
296
00:11:45,296 --> 00:11:47,371
I've caught you staring at her
a few times.
297
00:11:47,373 --> 00:11:49,290
Do you, like, have a crush
on her or something?
298
00:11:50,252 --> 00:11:52,127
I don't know
what you're talking about.
299
00:11:54,940 --> 00:11:56,213
Yeah, right.
300
00:11:56,215 --> 00:11:58,566
[soft, tense music playing]
301
00:11:58,643 --> 00:12:13,564
♪
302
00:12:13,566 --> 00:12:23,483
♪
303
00:12:23,485 --> 00:12:29,930
♪
304
00:12:29,932 --> 00:12:31,724
Guess I was hungrier
than I thought.
305
00:12:31,759 --> 00:12:33,209
[eva]
yeah.
306
00:12:33,736 --> 00:12:35,128
Oh, you poor thing.
307
00:12:35,238 --> 00:12:36,904
I can't imagine
what you've been going through
308
00:12:36,906 --> 00:12:38,756
This past week.
309
00:12:38,758 --> 00:12:41,176
How are you juggling school
with all this?
310
00:12:41,744 --> 00:12:43,820
Mm, as best as I can,
311
00:12:43,855 --> 00:12:45,688
But I just want to be
at the hospital
312
00:12:45,765 --> 00:12:47,189
As much as possible.
313
00:12:47,224 --> 00:12:48,257
Oh.
314
00:12:48,292 --> 00:12:52,020
It's just been my mom and I
for a long time.
315
00:12:53,456 --> 00:12:54,747
My dad left us
when I was a kid,
316
00:12:54,782 --> 00:12:58,401
So, we've always been a team.
317
00:12:59,887 --> 00:13:02,188
I just feel really lost
without her.
318
00:13:02,765 --> 00:13:05,158
She brags about you
all the time.
319
00:13:06,277 --> 00:13:08,961
I know she's really
proud of you.
320
00:13:09,038 --> 00:13:11,105
She told me that you played
the piano.
321
00:13:11,182 --> 00:13:12,891
Oh, not really.
322
00:13:12,967 --> 00:13:15,502
Just a little bit.
I'm not that good.
323
00:13:15,537 --> 00:13:18,171
Oh, well, I play the violin.
324
00:13:18,206 --> 00:13:19,780
[eva laughs]
325
00:13:19,782 --> 00:13:21,040
I thought it might be fun
326
00:13:21,117 --> 00:13:23,676
If you and I play together
sometime.
327
00:13:24,596 --> 00:13:26,596
[eva chuckles]
thank you.
328
00:13:29,217 --> 00:13:30,725
[bottle sprays]
329
00:13:31,460 --> 00:13:34,478
[car alarm beeping]
330
00:13:34,480 --> 00:13:39,300
♪
331
00:13:39,377 --> 00:13:40,634
[keys jangle]
332
00:13:40,712 --> 00:13:43,663
[tense music playing]
333
00:13:43,739 --> 00:13:48,201
♪
334
00:13:48,236 --> 00:13:51,237
[car alarm continues beeping]
335
00:13:51,314 --> 00:13:57,426
♪
336
00:13:57,503 --> 00:13:59,069
[car alarm stops]
337
00:13:59,147 --> 00:14:14,001
♪
338
00:14:14,079 --> 00:14:21,542
♪
339
00:14:21,544 --> 00:14:24,379
[suspenseful music playing]
340
00:14:24,455 --> 00:14:29,850
♪
341
00:14:29,928 --> 00:14:31,369
[helen screams]
342
00:14:33,873 --> 00:14:36,265
[eva clears throat]
343
00:14:36,300 --> 00:14:38,084
[mellow music playing]
344
00:14:38,119 --> 00:14:40,878
Baby blue was my mine
and my daughter sarah's
345
00:14:40,880 --> 00:14:42,422
Signature color.
346
00:14:42,531 --> 00:14:45,716
♪
347
00:14:45,718 --> 00:14:48,136
How did you find
my mom's nail salon?
348
00:14:49,038 --> 00:14:50,630
I don't mean to sound...
349
00:14:50,873 --> 00:14:52,039
What?
350
00:14:52,117 --> 00:14:55,376
It's just-- it's not
in the best part of town
351
00:14:55,378 --> 00:14:58,228
And you're not like
most of her clients.
352
00:14:58,230 --> 00:15:01,958
They're usually in the same
financial shape as us.
353
00:15:01,993 --> 00:15:03,492
Ah.
354
00:15:03,828 --> 00:15:04,977
Well, I mean, one day,
355
00:15:05,054 --> 00:15:07,413
I just happened to be driving
in the neighborhood,
356
00:15:07,448 --> 00:15:11,500
And had a couple stressful days,
357
00:15:11,535 --> 00:15:13,335
And I saw your mom's nail salon,
358
00:15:13,412 --> 00:15:18,249
And on a whim I just stopped in
and I had a manicure.
359
00:15:18,826 --> 00:15:21,044
And I am really glad I did.
360
00:15:21,570 --> 00:15:23,754
-Why?
-Why?
361
00:15:23,756 --> 00:15:28,017
Well, not only is she
an amazing manicurist, um,
362
00:15:28,094 --> 00:15:32,079
But she's just so easy
to talk to.
363
00:15:32,157 --> 00:15:34,307
I haven't been in the city
very long
364
00:15:34,342 --> 00:15:35,658
And I don't know many people,
365
00:15:35,693 --> 00:15:40,563
And she became a confidante
of sorts to me.
366
00:15:40,598 --> 00:15:41,831
Yeah.
367
00:15:41,866 --> 00:15:44,817
She's always been really good
at listening to people
368
00:15:44,852 --> 00:15:46,535
And making them feel better.
369
00:15:46,612 --> 00:15:50,447
Well, when I got to know her
a little bit better, uh,
370
00:15:50,449 --> 00:15:51,991
We talked about everything.
371
00:15:52,026 --> 00:15:53,450
[sentimental music playing]
372
00:15:53,528 --> 00:15:55,536
That's why I know
so much about you.
373
00:15:55,538 --> 00:15:58,364
♪
374
00:15:58,441 --> 00:16:01,942
She told me
about stelford university.
375
00:16:02,020 --> 00:16:06,555
Oh, I don't think
stelford's gonna happen anymore.
376
00:16:06,632 --> 00:16:08,132
With everything going on
with my mom
377
00:16:08,134 --> 00:16:13,429
And I'm still $10,000 short,
after financial aid.
378
00:16:14,032 --> 00:16:15,531
Well...
379
00:16:15,566 --> 00:16:17,624
I have to confess.
380
00:16:17,702 --> 00:16:23,690
I not only invited you here
for dinner, but, uh...
381
00:16:25,417 --> 00:16:26,650
Oh, I hope it's okay.
382
00:16:26,652 --> 00:16:28,377
I did something for you.
383
00:16:28,379 --> 00:16:29,912
What do you mean?
384
00:16:30,739 --> 00:16:34,483
My late husband, craig,
he was an alum of stelford.
385
00:16:34,560 --> 00:16:37,995
We actually have a house
not too far from the campus.
386
00:16:37,997 --> 00:16:40,998
And craig, he was very involved
in the university
387
00:16:41,000 --> 00:16:42,816
As a signature donor.
388
00:16:43,427 --> 00:16:47,230
And I spoke with the president
earlier today,
389
00:16:47,339 --> 00:16:49,990
And it is not gonna be
an issue for you.
390
00:16:50,568 --> 00:16:53,827
He's gonna rescind
the financial aid offer,
391
00:16:53,905 --> 00:16:55,329
And guess what?
392
00:16:55,724 --> 00:16:59,759
Full scholarship,
room and board as well.
393
00:16:59,835 --> 00:17:02,945
♪
394
00:17:03,022 --> 00:17:05,081
I'm sorry. What?
395
00:17:05,116 --> 00:17:07,174
I just pulled
a few little strings.
396
00:17:07,252 --> 00:17:09,134
But you deserve this.
397
00:17:09,212 --> 00:17:11,337
I mean, you've worked very hard.
398
00:17:11,372 --> 00:17:14,282
And I know that your mother
is gonna be so happy.
399
00:17:15,201 --> 00:17:18,460
-Are you serious?
-Yes, very.
400
00:17:18,537 --> 00:17:20,413
I don't-- I don't know
what to say.
401
00:17:20,523 --> 00:17:23,132
You don't need to say anything.
402
00:17:23,209 --> 00:17:26,836
I'm just so happy that I could
help you and your mom.
403
00:17:27,805 --> 00:17:29,863
This is more than helping.
404
00:17:29,941 --> 00:17:32,800
This is life-changing.
405
00:17:33,552 --> 00:17:34,886
Jessica.
406
00:17:35,780 --> 00:17:38,480
You are an amazing young woman
407
00:17:38,557 --> 00:17:41,625
And you deserve the best,
always.
408
00:17:41,953 --> 00:17:43,385
Remember that.
409
00:17:43,462 --> 00:17:45,712
♪
410
00:17:45,790 --> 00:17:49,108
[soft, tense music playing]
411
00:17:49,143 --> 00:17:50,884
Helen?
412
00:17:50,962 --> 00:17:54,313
♪
413
00:17:54,315 --> 00:17:55,823
Hello?
414
00:17:57,335 --> 00:17:58,742
Helen?
415
00:17:58,744 --> 00:18:01,654
♪
416
00:18:01,730 --> 00:18:04,098
Um, I'm gonna see
if she's in the back.
417
00:18:04,175 --> 00:18:05,825
All right.
418
00:18:05,901 --> 00:18:09,145
♪
419
00:18:09,180 --> 00:18:10,755
[jessica]
helen?
420
00:18:12,758 --> 00:18:14,166
Hm.
421
00:18:14,535 --> 00:18:16,593
That's weird,
she's not in the back
422
00:18:16,595 --> 00:18:18,720
And she's not answering
her phone either.
423
00:18:18,722 --> 00:18:21,457
♪
424
00:18:21,533 --> 00:18:22,708
Helen?
425
00:18:22,785 --> 00:18:25,043
♪
426
00:18:25,121 --> 00:18:27,012
[jessica gasping]
427
00:18:27,165 --> 00:18:29,982
♪
428
00:18:30,017 --> 00:18:31,775
[dramatic music playing]
429
00:18:31,777 --> 00:18:33,169
Oh my god!
430
00:18:33,204 --> 00:18:35,321
[whimpering]
431
00:18:36,357 --> 00:18:39,266
[crying]
432
00:18:39,344 --> 00:18:44,037
♪
433
00:18:44,039 --> 00:18:46,382
This doesn't make any sense.
434
00:18:46,417 --> 00:18:48,417
[michelle]
jessica, I am so sorry.
435
00:18:48,452 --> 00:18:51,704
So far, it looks like
a robbery gone wrong.
436
00:18:51,780 --> 00:18:55,441
I think helen may have just
walked in at the wrong time.
437
00:18:55,476 --> 00:18:57,559
I remember liza saying
that there'd been
438
00:18:57,636 --> 00:19:00,729
A lot of robberies
in the neighborhood lately.
439
00:19:00,806 --> 00:19:02,849
I don't-- I don't understand.
440
00:19:03,968 --> 00:19:05,852
Why is this all happening?
441
00:19:05,887 --> 00:19:07,937
Let's go to the conference room.
442
00:19:13,044 --> 00:19:15,194
I feel like I'm losing everyone.
443
00:19:16,230 --> 00:19:18,965
Helen was like
a second mom to me.
444
00:19:19,000 --> 00:19:20,907
Gretchen, thank you
for hurrying over.
445
00:19:20,909 --> 00:19:22,201
[gretchen]
oh, no problem.
446
00:19:22,236 --> 00:19:23,970
Jessica, I'm gretchen kent,
447
00:19:24,005 --> 00:19:26,255
One of the social workers
with the county.
448
00:19:26,290 --> 00:19:27,689
How are you holding up?
449
00:19:27,767 --> 00:19:29,658
-I've been better.
-[gretchen] of course.
450
00:19:29,693 --> 00:19:32,628
All of this has had
to have been very traumatic.
451
00:19:33,597 --> 00:19:34,814
And you are?
452
00:19:34,849 --> 00:19:38,900
Eva roberts,
a friend of the family's.
453
00:19:38,978 --> 00:19:40,602
Do you need to speak
with her in private?
454
00:19:40,637 --> 00:19:43,055
Uh, yes, actually, thank you.
455
00:19:43,090 --> 00:19:45,107
I just need to discuss
some things with jessica
456
00:19:45,184 --> 00:19:47,517
To assess her current
living situation.
457
00:19:47,519 --> 00:19:50,479
Of course I'm gonna wait
right outside.
458
00:19:50,514 --> 00:19:52,731
I'm not leaving, I promise.
459
00:19:52,733 --> 00:19:57,445
♪
460
00:20:00,449 --> 00:20:01,073
♪
461
00:20:01,100 --> 00:20:02,024
[gretchen]
according to my records,
462
00:20:02,284 --> 00:20:03,742
You don't have
any other family members.
463
00:20:03,744 --> 00:20:04,994
Is that correct?
464
00:20:04,996 --> 00:20:07,947
Yeah, it's just my mom and me.
465
00:20:08,023 --> 00:20:10,933
I, um, I don't know
where my dad is.
466
00:20:10,968 --> 00:20:13,936
And we don't have
any extended family, so...
467
00:20:14,196 --> 00:20:15,896
And you've been staying
with helen
468
00:20:15,898 --> 00:20:17,464
Since your mom's accident?
469
00:20:17,542 --> 00:20:19,775
Yeah. Until now, I guess.
470
00:20:19,810 --> 00:20:21,277
[somber music playing]
471
00:20:21,312 --> 00:20:22,703
Um...
472
00:20:22,780 --> 00:20:25,889
♪
473
00:20:25,891 --> 00:20:29,985
We should start talking about
a possible long-term situation
474
00:20:30,062 --> 00:20:34,106
Now that your mom's friend
can no longer take care of you.
475
00:20:34,108 --> 00:20:35,975
What are you talking about?
I can take care of myself.
476
00:20:36,051 --> 00:20:39,553
Yeah, I'm sure that you are
a very capable young woman.
477
00:20:39,630 --> 00:20:41,480
I realize you're 17.
478
00:20:41,557 --> 00:20:44,909
But you're still not
a legal adult.
479
00:20:46,161 --> 00:20:47,203
Because of that,
480
00:20:47,238 --> 00:20:49,972
We are required by law
to place you in a home
481
00:20:50,007 --> 00:20:51,707
With an adult guardian.
482
00:20:52,501 --> 00:20:53,942
But who?
483
00:20:54,236 --> 00:20:56,345
I have no one.
484
00:20:56,422 --> 00:20:59,589
I would ask to stay with
my best friend, vanessa,
485
00:20:59,591 --> 00:21:02,969
But, no,
her dad's not a very good man.
486
00:21:03,412 --> 00:21:08,098
Well, that's where a temporary
foster care placement comes in.
487
00:21:08,100 --> 00:21:09,750
You're saying I have to live
with a stranger?
488
00:21:09,827 --> 00:21:11,327
[gretchen hesitates]
489
00:21:11,362 --> 00:21:13,562
I don't see any other option.
490
00:21:15,199 --> 00:21:16,590
What about eva?
491
00:21:16,667 --> 00:21:20,519
♪
492
00:21:20,596 --> 00:21:22,154
-Um, excuse me?
-Mm-hm?
493
00:21:22,156 --> 00:21:23,856
-Eva roberts, right?
-Yes.
494
00:21:23,891 --> 00:21:25,766
You said that you were
a friend of the family?
495
00:21:25,843 --> 00:21:28,369
That's right,
a friend of liza's.
496
00:21:29,180 --> 00:21:31,605
I am very worried about jessica.
497
00:21:31,682 --> 00:21:34,216
I don't believe
she has any other family.
498
00:21:34,293 --> 00:21:35,367
I heard.
499
00:21:35,444 --> 00:21:37,052
I mean, it's-- really,
it's awful.
500
00:21:37,129 --> 00:21:41,131
Yeah, and, sadly,
if that is the case, um,
501
00:21:41,133 --> 00:21:42,616
We'll have to find
a foster family
502
00:21:42,693 --> 00:21:44,134
Who will take her in.
503
00:21:44,136 --> 00:21:46,061
She's still a minor.
504
00:21:46,138 --> 00:21:48,364
Um, I was thinking--
505
00:21:48,399 --> 00:21:49,865
Actually, we were thinking,
506
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
If you were interested,
507
00:21:51,735 --> 00:21:53,185
I could help you apply.
508
00:21:53,220 --> 00:21:54,353
[eva gasps]
509
00:21:54,388 --> 00:21:57,130
Okay, this is--
this is really strange.
510
00:21:57,208 --> 00:21:58,524
-Why?
-Well, my only daughter
511
00:21:58,559 --> 00:22:01,861
Has gone off to college
the last couple years,
512
00:22:01,896 --> 00:22:05,531
And I really miss
having a child in my home.
513
00:22:05,566 --> 00:22:07,700
So you'll do it? You'll apply?
514
00:22:07,735 --> 00:22:09,826
There's no need for me to apply.
515
00:22:09,828 --> 00:22:11,645
I've already been cleared
to be a foster parent
516
00:22:11,722 --> 00:22:12,996
A couple months ago.
517
00:22:12,998 --> 00:22:15,374
I just haven't received
my first placement.
518
00:22:16,427 --> 00:22:20,337
So if jessica wants this,
519
00:22:20,339 --> 00:22:22,915
I would be more than happy
to take her in
520
00:22:22,991 --> 00:22:24,633
While her mother recovers.
521
00:22:25,511 --> 00:22:28,103
I think that would
make jessica very happy.
522
00:22:28,180 --> 00:22:29,588
[eva sighs happily]
523
00:22:29,665 --> 00:22:32,249
[soft music playing]
524
00:22:32,326 --> 00:22:47,280
♪
525
00:22:47,358 --> 00:22:55,948
♪
526
00:22:56,024 --> 00:22:57,524
[eva sighs]
527
00:22:58,285 --> 00:23:00,861
Well, let's get you inside
so you can get some rest.
528
00:23:01,305 --> 00:23:04,531
Everything is ready
for our guest, mrs. Roberts.
529
00:23:04,609 --> 00:23:06,050
Oh, delightful.
530
00:23:07,202 --> 00:23:10,221
[woman] come help bring
our guest's bags inside.
531
00:23:14,452 --> 00:23:15,717
Shane?
532
00:23:15,794 --> 00:23:17,369
Jessica.
533
00:23:17,371 --> 00:23:20,063
I didn't know you two
were already acquainted.
534
00:23:20,065 --> 00:23:21,107
Yeah, from school.
535
00:23:21,142 --> 00:23:24,234
Oh, I thought you were going
to that science academy.
536
00:23:24,236 --> 00:23:25,778
Well, I transferred
a few months ago.
537
00:23:26,297 --> 00:23:28,238
Your father never told me.
538
00:23:28,240 --> 00:23:30,315
Well, jessica will be
staying with us
539
00:23:30,392 --> 00:23:32,985
While her mother
is in the hospital.
540
00:23:33,061 --> 00:23:35,745
Would you please get her bag
and put it by the front door?
541
00:23:35,747 --> 00:23:36,989
I'll have your father
take it inside.
542
00:23:37,065 --> 00:23:39,141
-I could just bring it ins--
-no, that's okay.
543
00:23:39,176 --> 00:23:42,837
I'm sure you have other things
to take care of, correct?
544
00:23:43,664 --> 00:23:45,172
Yes, ma'am.
545
00:23:46,333 --> 00:23:48,074
[whispering]
shane is a good kid.
546
00:23:48,852 --> 00:23:52,020
Now, mrs. Durant will help you
with anything you need.
547
00:23:52,097 --> 00:23:54,156
She runs the inside
of the house.
548
00:23:54,266 --> 00:23:55,474
She's also my cook.
549
00:23:55,509 --> 00:23:57,417
She's been with me
since I was a child.
550
00:23:57,495 --> 00:23:58,752
Just tell her
your favorites
551
00:23:58,829 --> 00:24:00,445
And she'll make sure
you have them.
552
00:24:00,522 --> 00:24:01,480
[eva laughs]
553
00:24:01,515 --> 00:24:04,650
I don't know what to say.
This is too much.
554
00:24:06,154 --> 00:24:07,703
Oh, thanks.
555
00:24:08,214 --> 00:24:11,173
Um, I'd like
to see my mom today.
556
00:24:11,175 --> 00:24:13,342
[eva]
oh, well, yes, of course.
557
00:24:13,377 --> 00:24:15,027
I mean,
we will definitely visit her,
558
00:24:15,103 --> 00:24:17,771
But, um, I think she would
want you to get some rest.
559
00:24:17,848 --> 00:24:20,106
-[jessica] okay.
-[eva] all right, come along.
560
00:24:20,184 --> 00:24:23,210
♪
561
00:24:23,287 --> 00:24:26,205
Ah, well, here we are.
562
00:24:26,240 --> 00:24:29,141
[soft, bright music playing]
563
00:24:29,217 --> 00:24:30,951
♪
564
00:24:31,028 --> 00:24:32,636
This house is huge.
565
00:24:32,638 --> 00:24:37,883
♪
566
00:24:37,960 --> 00:24:40,536
Is it really just you
and your housekeeper?
567
00:24:40,571 --> 00:24:41,770
Yes.
568
00:24:41,772 --> 00:24:44,898
Oh, shane and his father
live in the back house.
569
00:24:45,276 --> 00:24:48,527
My daughter,
she's traveling across europe,
570
00:24:48,562 --> 00:24:50,562
And her father...
571
00:24:50,715 --> 00:24:52,814
Well, he passed away
a few months ago
572
00:24:52,891 --> 00:24:54,307
From a heart attack.
573
00:24:54,385 --> 00:24:55,642
I'm sorry.
574
00:24:55,720 --> 00:24:59,221
-I didn't know.
-Oh, well.
575
00:24:59,256 --> 00:25:03,066
That is one of the reasons
why we moved back here.
576
00:25:03,144 --> 00:25:05,043
We lived in the city
many years ago
577
00:25:05,045 --> 00:25:08,004
And I just have
very fond memories
578
00:25:08,006 --> 00:25:09,423
Of this place.
579
00:25:10,158 --> 00:25:12,251
All right,
let's get you settled in.
580
00:25:12,327 --> 00:25:14,619
You should really try
and get some rest.
581
00:25:14,696 --> 00:25:16,722
[eva sighs]
582
00:25:18,275 --> 00:25:20,075
I promise it's just
one more flight up.
583
00:25:20,110 --> 00:25:21,610
[both laugh]
584
00:25:21,687 --> 00:25:24,513
♪
585
00:25:24,590 --> 00:25:26,006
[eva sighs]
586
00:25:26,083 --> 00:25:29,568
All right, well, this is
your room when you're here.
587
00:25:29,603 --> 00:25:31,253
And, um, this is your bathroom.
588
00:25:31,255 --> 00:25:33,447
I had mrs. Durant
stock it fully.
589
00:25:34,242 --> 00:25:36,792
-My own bathroom.
-[eva] of course.
590
00:25:36,868 --> 00:25:40,353
I want you to be
as comfortable as possible.
591
00:25:41,082 --> 00:25:43,356
And I'll have mrs. Durant
bring you up a tray
592
00:25:43,434 --> 00:25:44,667
When it's time to eat.
593
00:25:44,702 --> 00:25:49,054
And if you need anything,
please, please ask, all right?
594
00:25:49,131 --> 00:25:51,390
-I'm sure I'll be fine.
-Okay.
595
00:25:51,466 --> 00:25:52,991
Well, I'll see you later today.
596
00:25:53,069 --> 00:25:57,762
Oh, um,
since tomorrow is Saturday,
597
00:25:57,840 --> 00:25:59,381
I thought it'd be really nice
598
00:25:59,458 --> 00:26:02,392
If we go have a breakfast
in the morning
599
00:26:02,394 --> 00:26:05,128
And then we can visit
your mom afterwards.
600
00:26:05,206 --> 00:26:06,546
Does that sound good?
601
00:26:06,624 --> 00:26:08,048
Sure, thanks.
602
00:26:08,125 --> 00:26:10,400
I just-- I really want
to get back to the hospital
603
00:26:10,402 --> 00:26:12,611
-As soon as I can.
-Of course.
604
00:26:15,724 --> 00:26:18,317
[soft, eerie music playing]
605
00:26:18,393 --> 00:26:33,348
♪
606
00:26:33,425 --> 00:26:44,727
♪
607
00:26:44,762 --> 00:26:48,013
[water softly sloshing]
608
00:26:48,165 --> 00:26:55,020
♪
609
00:26:55,097 --> 00:26:56,571
-[crash]
-mom!
610
00:26:56,649 --> 00:26:58,006
[water splashes]
611
00:26:58,041 --> 00:27:00,326
[panting]
612
00:27:00,769 --> 00:27:03,011
[exhales deeply]
613
00:27:03,271 --> 00:27:06,289
[dark music playing]
614
00:27:06,367 --> 00:27:08,917
[medical device beeping]
615
00:27:12,340 --> 00:27:15,390
[soft, tense music playing]
616
00:27:15,467 --> 00:27:30,296
♪
617
00:27:30,374 --> 00:27:40,348
♪
618
00:27:40,350 --> 00:27:50,242
♪
619
00:27:50,318 --> 00:27:52,911
♪
620
00:27:52,988 --> 00:27:54,821
[sighs]
621
00:27:54,899 --> 00:27:58,934
♪
622
00:27:58,936 --> 00:28:00,344
[sighs]
623
00:28:01,705 --> 00:28:03,088
[typing]
624
00:28:03,165 --> 00:28:11,629
♪
625
00:28:11,707 --> 00:28:13,606
Who are you?
626
00:28:13,608 --> 00:28:28,396
♪
627
00:28:28,474 --> 00:28:37,297
♪
628
00:28:37,299 --> 00:28:39,966
[medical device beeping]
629
00:28:39,968 --> 00:28:49,560
♪
630
00:28:49,636 --> 00:28:51,669
Oh. Uh, you are?
631
00:28:51,747 --> 00:28:54,155
♪
632
00:28:54,232 --> 00:28:56,191
I'm sorry, who are you, exactly?
633
00:28:56,718 --> 00:28:58,218
Security!
634
00:28:58,295 --> 00:29:00,170
[grunting]
635
00:29:00,247 --> 00:29:02,722
[tense music playing]
636
00:29:02,800 --> 00:29:15,084
♪
637
00:29:15,086 --> 00:29:16,920
[michelle] we're gonna have
a uniformed police officer
638
00:29:16,922 --> 00:29:19,298
Outside your mom's room
all day and night
639
00:29:19,333 --> 00:29:20,966
Until we catch
whoever did this.
640
00:29:21,001 --> 00:29:22,909
[both sigh]
641
00:29:22,987 --> 00:29:25,679
I don't understand
why this is happening.
642
00:29:26,474 --> 00:29:28,932
My mom never did anything
to anyone.
643
00:29:28,934 --> 00:29:30,893
[eva] I mean,
who could have done this?
644
00:29:32,313 --> 00:29:34,103
Oh my god.
645
00:29:34,105 --> 00:29:35,847
[michelle]
what is it?
646
00:29:35,924 --> 00:29:37,316
-Tell me.
-Well, I remember--
647
00:29:37,351 --> 00:29:39,534
I remember seeing liza
648
00:29:39,611 --> 00:29:42,762
Arguing with her landlord, um,
649
00:29:42,840 --> 00:29:44,614
During my last appointment,
uh...
650
00:29:44,616 --> 00:29:46,525
He was very, very angry.
651
00:29:46,601 --> 00:29:48,117
Ray bowers?
652
00:29:48,119 --> 00:29:50,012
[eva exhales]
653
00:29:50,047 --> 00:29:51,863
Tell me everything
you know about him.
654
00:29:51,916 --> 00:29:54,199
My mom said that he wanted
to sell the building
655
00:29:54,276 --> 00:29:56,351
To condo developers.
656
00:29:56,854 --> 00:29:58,921
I'll go have a conversation
with him then.
657
00:29:59,940 --> 00:30:01,773
I'll keep you updated.
658
00:30:01,808 --> 00:30:03,217
Thank you.
659
00:30:04,011 --> 00:30:05,844
Oh, well, I mean,
it sounds like
660
00:30:05,879 --> 00:30:08,806
We finally found a lead
on who could've done this.
661
00:30:09,900 --> 00:30:12,184
I never liked ray,
but to be honest,
662
00:30:12,219 --> 00:30:15,329
He seems too lazy
to do something like this.
663
00:30:15,405 --> 00:30:17,389
♪
664
00:30:17,424 --> 00:30:19,741
I'm gonna go check on my mom,
say goodbye.
665
00:30:19,818 --> 00:30:22,861
Oh, sure, but please,
take as much time as you need.
666
00:30:24,389 --> 00:30:26,114
♪
667
00:30:29,327 --> 00:30:32,153
[ominous music playing]
668
00:30:32,230 --> 00:30:47,176
♪
669
00:30:47,178 --> 00:30:51,239
♪
670
00:30:51,274 --> 00:30:52,849
[michelle]
check this out.
671
00:30:52,851 --> 00:30:57,813
♪
672
00:31:00,526 --> 00:31:02,734
[medical device beeping]
673
00:31:03,420 --> 00:31:05,511
[somber music playing]
674
00:31:05,589 --> 00:31:07,281
I'm so sorry.
675
00:31:08,942 --> 00:31:10,909
I don't know what's going on.
676
00:31:12,429 --> 00:31:14,029
I keep having nightmares
about you
677
00:31:14,064 --> 00:31:15,497
Getting hit by that car, and...
678
00:31:16,834 --> 00:31:18,500
Helen is gone, and...
679
00:31:19,803 --> 00:31:22,045
If dr. Lopez wasn't here,
then...
680
00:31:23,090 --> 00:31:25,031
I don't know what to do.
681
00:31:25,109 --> 00:31:27,717
♪
682
00:31:27,719 --> 00:31:29,035
The detective says
they're gonna have
683
00:31:29,146 --> 00:31:31,388
An officer outside
protecting you now.
684
00:31:33,150 --> 00:31:35,375
Why would anyone
want to hurt you?
685
00:31:35,452 --> 00:31:38,378
♪
686
00:31:38,455 --> 00:31:40,647
Anyway, I... I have to go.
687
00:31:42,067 --> 00:31:44,142
I'm staying with eva now,
688
00:31:44,219 --> 00:31:45,593
Your rich client.
689
00:31:45,671 --> 00:31:47,337
She's been really helpful.
690
00:31:47,998 --> 00:31:49,555
She says she got me
a full scholarship
691
00:31:49,633 --> 00:31:51,241
To stelford, but...
692
00:31:52,502 --> 00:31:54,819
I can't leave you here
by yourself.
693
00:31:54,896 --> 00:31:56,671
♪
694
00:31:56,748 --> 00:31:58,006
I know how important
it is for you
695
00:31:58,008 --> 00:32:02,711
That I go to a good college,
so you have to wake up, okay?
696
00:32:04,498 --> 00:32:05,989
Just wake up.
697
00:32:06,066 --> 00:32:10,051
♪
698
00:32:10,053 --> 00:32:11,386
Are you ready?
699
00:32:11,588 --> 00:32:14,764
[suspenseful music playing]
700
00:32:14,766 --> 00:32:29,621
♪
701
00:32:29,697 --> 00:32:38,955
♪
702
00:32:38,957 --> 00:32:40,873
-What?
-Ray bowers?
703
00:32:40,875 --> 00:32:42,801
-[ray] yeah.
-Detective michelle martin.
704
00:32:42,877 --> 00:32:44,502
We need to talk to you
about the hit-and-run
705
00:32:44,504 --> 00:32:46,204
Of liza grady.
706
00:32:46,281 --> 00:32:49,298
[dark music playing]
707
00:32:49,300 --> 00:32:55,781
♪
708
00:32:55,783 --> 00:32:57,040
[grunting]
709
00:32:57,117 --> 00:32:59,400
[intense music playing]
710
00:32:59,477 --> 00:33:04,723
♪
711
00:33:04,799 --> 00:33:06,299
On your knees.
712
00:33:06,376 --> 00:33:11,697
♪
713
00:33:20,574 --> 00:33:22,374
You haven't touched your food.
714
00:33:23,910 --> 00:33:25,501
I'm not hungry.
715
00:33:26,096 --> 00:33:28,163
I'm sure the detective
will be here very soon.
716
00:33:28,198 --> 00:33:29,697
She said she was on her way.
717
00:33:29,775 --> 00:33:32,658
[soft music playing]
718
00:33:32,736 --> 00:33:35,387
♪
719
00:33:35,422 --> 00:33:36,996
Look, there she is now.
720
00:33:37,607 --> 00:33:39,674
-[jessica] detective martin.
-Jessica.
721
00:33:39,709 --> 00:33:41,676
I have some news
I think you'd like to hear.
722
00:33:41,711 --> 00:33:44,412
-[jessica] what is it?
-We've arrested ray bowers
723
00:33:44,447 --> 00:33:47,023
For the hit-and-run
of your mother.
724
00:33:47,025 --> 00:33:49,358
♪
725
00:33:49,360 --> 00:33:51,652
-You did?
-Yes.
726
00:33:51,654 --> 00:33:53,046
♪
727
00:33:53,123 --> 00:33:56,199
His car, a black one,
like you witnessed,
728
00:33:56,201 --> 00:33:59,036
Had damages consistent
with hitting a pedestrian.
729
00:34:00,180 --> 00:34:02,414
He had no alibi to provide,
730
00:34:02,449 --> 00:34:04,082
But most importantly,
731
00:34:04,117 --> 00:34:06,375
We found needles
that match the one found
732
00:34:06,377 --> 00:34:08,420
In your mother's hospital room
during the attack.
733
00:34:08,455 --> 00:34:11,639
The needle found
had a high dose of insulin,
734
00:34:11,716 --> 00:34:13,458
Just like the dose
he's prescribed.
735
00:34:13,493 --> 00:34:16,711
That can be fatal
in the right dose to someone.
736
00:34:17,472 --> 00:34:19,464
We believe he tried
to kill your mother
737
00:34:19,541 --> 00:34:21,950
So that he could free up
the salon space
738
00:34:21,985 --> 00:34:23,560
To sell the building.
739
00:34:24,705 --> 00:34:26,271
Thank god you arrested him.
740
00:34:26,640 --> 00:34:29,524
Yeah. Yeah, I guess so.
741
00:34:32,162 --> 00:34:35,280
Jessica, let's get you home
so you get some rest.
742
00:34:35,315 --> 00:34:38,950
I mean, this is just so much
to take on right now.
743
00:34:40,454 --> 00:34:42,245
[jessica]
thank you.
744
00:34:42,247 --> 00:34:57,001
♪
745
00:34:57,078 --> 00:35:05,893
♪
746
00:35:05,895 --> 00:35:08,012
That's amazing!
747
00:35:08,089 --> 00:35:09,856
So why don't you seem more relieved?
748
00:35:10,942 --> 00:35:13,442
It's just I've lost so much,
749
00:35:13,444 --> 00:35:16,404
And everything is happening
so fast.
750
00:35:17,157 --> 00:35:19,190
I just need time to process.
751
00:35:19,267 --> 00:35:20,458
Makes sense.
752
00:35:20,493 --> 00:35:22,911
So tell me, what's it like
living in a huge mansion?
753
00:35:23,513 --> 00:35:26,455
It's cool. Weird.
754
00:35:26,457 --> 00:35:28,124
I don't know.
755
00:35:28,126 --> 00:35:29,835
I feel really alone here.
756
00:35:30,504 --> 00:35:32,445
[vanessa]
and eva, how is she?
757
00:35:32,522 --> 00:35:33,796
She's super helpful.
758
00:35:33,798 --> 00:35:35,781
Everyone in the house is so nice to me.
759
00:35:35,859 --> 00:35:37,967
I-I really can't complain.
760
00:35:37,969 --> 00:35:39,227
[knocking]
761
00:35:39,304 --> 00:35:41,229
Oh, hold on, let me call you back.
762
00:35:41,306 --> 00:35:45,450
♪
763
00:35:45,485 --> 00:35:48,219
-Shane?
-Look, we don't have much time.
764
00:35:48,296 --> 00:35:50,647
I'm not supposed to be
in the main house to begin with.
765
00:35:51,725 --> 00:35:53,649
Okay, come in.
766
00:35:53,651 --> 00:35:58,471
♪
767
00:35:58,548 --> 00:35:59,881
Look, I had to warn you.
768
00:35:59,916 --> 00:36:01,907
-About?
-When I first moved here,
769
00:36:01,909 --> 00:36:03,659
I was told never to come
in this house
770
00:36:03,661 --> 00:36:06,754
Under any circumstances,
but I couldn't help myself.
771
00:36:06,831 --> 00:36:09,073
So one day, when no one
was home, I snuck in,
772
00:36:09,150 --> 00:36:11,334
And that's when I saw pictures
of this girl.
773
00:36:11,336 --> 00:36:14,762
Maybe a few years older,
but she looked a lot like you.
774
00:36:14,839 --> 00:36:16,656
-Like me?
-[shane] yeah, like a twin.
775
00:36:16,658 --> 00:36:18,733
And that's why I was staring
at you in school
776
00:36:18,768 --> 00:36:21,160
Because I personally couldn't
believe the resemblance.
777
00:36:21,271 --> 00:36:22,570
Then I hear the maid.
778
00:36:22,605 --> 00:36:23,922
She's talking
about eva's daughter,
779
00:36:23,998 --> 00:36:25,223
And these movers are bringing in
780
00:36:25,258 --> 00:36:28,276
What looked like teenage girl's
bedroom furniture
781
00:36:28,353 --> 00:36:30,562
Right in this room right below
on the stairs.
782
00:36:30,597 --> 00:36:32,447
And then I went
to help the movers,
783
00:36:32,523 --> 00:36:33,732
Then eva jumps down my throat.
784
00:36:33,767 --> 00:36:36,568
She said, "never ever
go into that room."
785
00:36:36,678 --> 00:36:40,405
So I'm thinking,
eva's daughter's not alive.
786
00:36:41,541 --> 00:36:43,015
What do you mean?
787
00:36:43,017 --> 00:36:45,460
Eva's bedroom window
was open one night,
788
00:36:45,462 --> 00:36:47,370
And I heard her crying
about sarah, her daughter,
789
00:36:47,372 --> 00:36:48,947
No longer being with her.
790
00:36:48,949 --> 00:36:50,932
Plus, she's renting this house.
791
00:36:50,967 --> 00:36:53,134
She doesn't even plan
on staying here.
792
00:36:53,211 --> 00:36:54,936
I tried to do
an internet search on her,
793
00:36:54,971 --> 00:36:56,922
But nothing came up
under her name.
794
00:36:57,624 --> 00:36:59,607
Did you try
with the last name soloman?
795
00:36:59,642 --> 00:37:00,883
[jessica]
no, why?
796
00:37:00,885 --> 00:37:02,627
Because I found some mail
addressed to eva soloman.
797
00:37:02,704 --> 00:37:03,795
You should check that out.
798
00:37:03,947 --> 00:37:06,722
Look, I gotta get out of here
or my dad will kill me.
799
00:37:06,724 --> 00:37:08,224
I just had to tell you.
800
00:37:08,226 --> 00:37:09,650
Be careful.
801
00:37:09,727 --> 00:37:11,811
[door closing]
802
00:37:11,888 --> 00:37:14,331
♪
803
00:37:14,407 --> 00:37:17,400
[suspenseful music playing]
804
00:37:17,402 --> 00:37:27,410
♪
805
00:37:27,412 --> 00:37:29,153
[floor creaking]
806
00:37:29,230 --> 00:37:44,076
♪
807
00:37:44,154 --> 00:37:50,892
♪
808
00:37:53,596 --> 00:37:55,755
[rattling]
809
00:37:55,832 --> 00:38:10,662
♪
810
00:38:10,772 --> 00:38:13,606
♪
811
00:38:13,683 --> 00:38:15,249
[crashing thud]
812
00:38:15,251 --> 00:38:30,148
♪
813
00:38:30,224 --> 00:38:40,316
♪
814
00:38:40,318 --> 00:38:40,483
♪
815
00:38:43,488 --> 00:38:51,143
♪
816
00:38:51,221 --> 00:39:01,713
♪
817
00:39:01,748 --> 00:39:05,216
[eerie music playing]
818
00:39:05,251 --> 00:39:06,992
What?
819
00:39:07,070 --> 00:39:13,758
♪
820
00:39:13,835 --> 00:39:15,259
What?
821
00:39:15,336 --> 00:39:19,064
♪
822
00:39:19,099 --> 00:39:20,840
What?
823
00:39:20,917 --> 00:39:32,443
♪
824
00:39:32,478 --> 00:39:35,205
"sarah soloman, 24...
825
00:39:36,274 --> 00:39:37,606
Passed away in new york city
826
00:39:37,684 --> 00:39:40,801
After a heroic battle
with cancer.
827
00:39:40,878 --> 00:39:42,637
Soloman was a graduate..."
828
00:39:42,713 --> 00:39:45,973
♪
829
00:39:45,975 --> 00:39:47,609
Weird.
830
00:39:47,644 --> 00:39:49,135
[eva]
the resemblance.
831
00:39:49,930 --> 00:39:51,596
It's uncanny, isn't it?
832
00:39:53,700 --> 00:39:55,058
Sarah.
833
00:39:55,877 --> 00:39:57,811
She was your sister.
834
00:40:00,306 --> 00:40:02,941
You said your daughter
was traveling in europe.
835
00:40:03,050 --> 00:40:04,659
Yeah.
836
00:40:04,735 --> 00:40:07,295
That's what I like
to think she's doing.
837
00:40:07,330 --> 00:40:08,796
Traveling.
838
00:40:09,499 --> 00:40:12,367
She loved to do that
more than anything else.
839
00:40:13,728 --> 00:40:15,486
Ah, the last two years...
840
00:40:15,563 --> 00:40:17,338
[eva clears throat]
841
00:40:17,415 --> 00:40:19,674
She couldn't do anything.
842
00:40:19,750 --> 00:40:22,151
Cancer just diminished her light
843
00:40:22,229 --> 00:40:24,671
Long before she took
her last breath.
844
00:40:25,832 --> 00:40:31,427
What do you mean
sarah is-- was my sister?
845
00:40:31,429 --> 00:40:33,929
That doesn't make any sense.
846
00:40:33,931 --> 00:40:35,431
Please sit down.
847
00:40:35,433 --> 00:40:37,249
Let me explain.
848
00:40:37,327 --> 00:40:41,103
[soft music playing]
849
00:40:41,105 --> 00:40:42,564
All right.
850
00:40:43,941 --> 00:40:46,834
I found out early on
in my marriage
851
00:40:46,869 --> 00:40:49,337
That I couldn't carry
a baby to term.
852
00:40:49,372 --> 00:40:52,023
And my husband and I, we tried.
853
00:40:52,099 --> 00:40:55,434
But I had a total
of four miscarriages.
854
00:40:55,545 --> 00:40:59,806
And my husband and I,
we moved to the city
855
00:40:59,882 --> 00:41:04,202
For his work, and I began
looking into adoption.
856
00:41:04,278 --> 00:41:07,780
I found a lawyer
and he contacted me
857
00:41:07,857 --> 00:41:09,890
With an agency
that did closed adoptions,
858
00:41:09,925 --> 00:41:13,544
Which is when you never meet
the birth mother.
859
00:41:13,621 --> 00:41:15,863
♪
860
00:41:15,898 --> 00:41:20,067
All I was told
is that she was 16 years old.
861
00:41:20,144 --> 00:41:25,190
And it turns out that sarah's
birth mother was your mom.
862
00:41:25,692 --> 00:41:27,233
Liza.
863
00:41:27,861 --> 00:41:29,227
No.
864
00:41:29,303 --> 00:41:30,803
She never...
865
00:41:31,231 --> 00:41:33,155
We told each other everything.
866
00:41:33,157 --> 00:41:36,534
Sweetheart, I'm sure
she had her reasons.
867
00:41:36,569 --> 00:41:38,310
I didn't know anything
about your birth father
868
00:41:38,388 --> 00:41:40,496
Or what that situation was.
869
00:41:40,498 --> 00:41:41,830
No.
870
00:41:41,832 --> 00:41:43,074
I can't believe this.
871
00:41:43,150 --> 00:41:44,592
Sarah was my world.
872
00:41:44,669 --> 00:41:46,169
She was everything to me.
873
00:41:47,004 --> 00:41:48,880
I loved her so much.
874
00:41:50,550 --> 00:41:52,217
And that cancer, it just...
875
00:41:52,252 --> 00:41:55,511
It slowly took her away from me.
876
00:41:55,513 --> 00:41:57,572
♪
877
00:41:57,574 --> 00:42:01,183
And, uh, it really
tore me up inside.
878
00:42:01,261 --> 00:42:03,978
How did you get in contact
with my mom?
879
00:42:05,615 --> 00:42:07,315
Well, after, um...
880
00:42:08,451 --> 00:42:10,752
After sarah passed away,
my husband,
881
00:42:10,787 --> 00:42:12,362
He had a heart attack.
882
00:42:13,306 --> 00:42:15,180
Um, craig...
883
00:42:15,258 --> 00:42:18,851
Craig died,
and I moved back here.
884
00:42:19,186 --> 00:42:24,832
I hired a pi to search
for sarah's birth mother, and...
885
00:42:25,876 --> 00:42:28,027
He tracked her down to you
and the nail salon,
886
00:42:28,104 --> 00:42:31,005
And that's how I became
your mom's client.
887
00:42:32,509 --> 00:42:35,142
Were you ever planning
on telling her who you were
888
00:42:35,219 --> 00:42:36,552
Or what happened to sarah?
889
00:42:36,554 --> 00:42:39,447
Yes. I-I was working
up the nerve.
890
00:42:39,482 --> 00:42:44,102
And then, the hit-and-run
accident happened,
891
00:42:44,137 --> 00:42:47,622
And all I could hear in my mind
was sarah telling me
892
00:42:47,657 --> 00:42:50,792
That I needed to do everything
I could to help you.
893
00:42:51,278 --> 00:42:53,795
I mean, that's what my daughter
would've wanted.
894
00:42:53,830 --> 00:42:55,321
Your sister.
895
00:42:56,091 --> 00:42:59,650
Can you please,
please forgive me?
896
00:42:59,727 --> 00:43:02,470
♪
897
00:43:02,505 --> 00:43:04,138
Yes, um...
898
00:43:04,173 --> 00:43:07,207
-Of course.
-Oh, thank you.
899
00:43:07,209 --> 00:43:11,236
♪
900
00:43:11,314 --> 00:43:14,256
[eva exhales]
901
00:43:14,258 --> 00:43:16,000
♪
902
00:43:16,035 --> 00:43:18,051
Um, will you tell me about her?
903
00:43:18,053 --> 00:43:19,912
-[eva laughs]
-sarah?
904
00:43:19,989 --> 00:43:21,806
Absolutely, I would love to.
905
00:43:21,841 --> 00:43:26,543
Well, she was beautiful,
of course, like you are.
906
00:43:26,621 --> 00:43:29,438
And, um, oh, wow.
907
00:43:29,440 --> 00:43:33,425
Every week, our favorite thing
to do was go bowling.
908
00:43:33,503 --> 00:43:35,527
[melancholic music playing]
909
00:43:35,529 --> 00:43:37,029
Very competitive, we were.
910
00:43:37,031 --> 00:43:38,514
Actually, I've never been.
911
00:43:39,025 --> 00:43:42,243
-Seriously, you've never bowled?
-Yeah.
912
00:43:43,555 --> 00:43:45,496
All right, what are you doing
right now?
913
00:43:46,458 --> 00:43:48,040
Hm?
914
00:43:48,042 --> 00:44:02,930
♪
915
00:44:03,007 --> 00:44:11,547
♪
916
00:44:11,624 --> 00:44:14,575
[indistinct chatter]
917
00:44:14,652 --> 00:44:24,643
♪
918
00:44:24,721 --> 00:44:26,204
Ooh!
919
00:44:27,148 --> 00:44:29,423
-Cheers.
-[dishes clink]
920
00:44:29,500 --> 00:44:34,194
♪
921
00:44:34,272 --> 00:44:36,380
[pins tumbling]
922
00:44:36,382 --> 00:44:38,925
[squealing]
923
00:44:39,994 --> 00:44:41,326
Oh my god!
924
00:44:41,404 --> 00:44:44,222
[indistinct remarks]
925
00:44:44,331 --> 00:44:48,943
♪
926
00:44:49,019 --> 00:44:51,604
[indistinct chatter]
927
00:44:53,599 --> 00:44:55,316
-I like your shirt.
-Thank you!
928
00:44:56,527 --> 00:44:58,753
I still can't wrap my head
around all of this.
929
00:44:58,788 --> 00:45:00,321
I mean, a sister?
930
00:45:01,591 --> 00:45:02,957
Right.
931
00:45:03,033 --> 00:45:04,600
God, if my mom
would just wake up,
932
00:45:04,677 --> 00:45:07,478
Then I could talk to her
about all of this.
933
00:45:07,555 --> 00:45:09,354
I mean, I think her and eva
would be friends
934
00:45:09,465 --> 00:45:11,416
If she knew what really
brought her to town.
935
00:45:12,535 --> 00:45:14,793
Has the doctor given you
any updates on your mom?
936
00:45:14,795 --> 00:45:15,878
No.
937
00:45:15,880 --> 00:45:17,696
I was there this morning,
and they said they would call
938
00:45:17,774 --> 00:45:19,214
If anything changes,
939
00:45:19,216 --> 00:45:21,843
But nothing ever does.
940
00:45:25,615 --> 00:45:27,723
What about you and shane, huh?
941
00:45:27,725 --> 00:45:29,224
What's up with all that?
942
00:45:29,226 --> 00:45:31,543
Look, I probably would've
never found out the truth
943
00:45:31,545 --> 00:45:33,104
If it wasn't for him.
944
00:45:39,145 --> 00:45:42,346
We are never going to finish
this history project.
945
00:45:42,423 --> 00:45:44,389
Why don't you just come over
to eva's tonight?
946
00:45:44,467 --> 00:45:46,367
She said I can have
friends over whenever.
947
00:45:47,895 --> 00:45:49,411
If you're sure it's okay.
948
00:45:49,413 --> 00:45:51,906
-Yeah.
-All right.
949
00:45:52,399 --> 00:45:54,758
[soft, tense music playing]
950
00:45:54,835 --> 00:45:59,121
♪
951
00:45:59,123 --> 00:46:00,431
Oh.
952
00:46:00,433 --> 00:46:01,832
Thank you.
953
00:46:01,909 --> 00:46:07,655
♪
954
00:46:07,690 --> 00:46:10,432
[eva sighs]
955
00:46:10,434 --> 00:46:11,642
The package has arrived.
956
00:46:11,677 --> 00:46:13,853
Oh, I don't think I'm gonna
need those anymore.
957
00:46:14,688 --> 00:46:15,696
Ooh!
958
00:46:15,773 --> 00:46:17,981
Although it doesn't hurt
to have backup.
959
00:46:17,983 --> 00:46:20,092
♪
960
00:46:20,169 --> 00:46:21,343
What are you doing?
961
00:46:21,421 --> 00:46:23,687
I'm looking for
real estate listings
962
00:46:23,764 --> 00:46:25,172
Near stelford.
963
00:46:25,207 --> 00:46:28,159
I told jessica that I owned
a house there, so...
964
00:46:29,345 --> 00:46:31,453
I need to buy a house quickly.
965
00:46:31,455 --> 00:46:32,997
[tapping of computer keys]
966
00:46:33,032 --> 00:46:36,291
She can stay with us
while she goes to school there.
967
00:46:36,293 --> 00:46:38,669
♪
968
00:46:38,704 --> 00:46:40,554
And these?
969
00:46:40,631 --> 00:46:41,964
Hm? Oh.
970
00:46:42,291 --> 00:46:44,783
I bought her some new clothes
for school.
971
00:46:44,861 --> 00:46:46,451
♪
972
00:46:46,529 --> 00:46:48,120
Most of what she wears
are hand-me-downs,
973
00:46:48,197 --> 00:46:52,716
So she deserves the best
from this point on.
974
00:46:52,793 --> 00:46:55,477
♪
975
00:46:55,479 --> 00:46:58,647
Are you not perhaps getting
ahead of yourself
976
00:46:58,649 --> 00:47:00,074
With everything?
977
00:47:00,150 --> 00:47:01,892
No, I am not.
978
00:47:01,969 --> 00:47:03,377
Jessica and I
are connecting now,
979
00:47:03,412 --> 00:47:06,413
And I haven't been
this happy in years.
980
00:47:06,490 --> 00:47:11,244
Oh, I just know she's going
to be the perfect daughter.
981
00:47:12,588 --> 00:47:15,906
And what if her real mother
wakes up from the coma?
982
00:47:15,983 --> 00:47:18,084
[eva sighs]
983
00:47:19,379 --> 00:47:22,913
That's why I have
what's in this envelope.
984
00:47:22,990 --> 00:47:25,173
Now, let me be.
985
00:47:25,175 --> 00:47:26,909
I need to buy a house.
986
00:47:26,986 --> 00:47:32,323
♪
987
00:47:32,358 --> 00:47:34,851
[beeping]
988
00:47:36,170 --> 00:47:37,611
[shane]
that's just insane.
989
00:47:37,688 --> 00:47:40,398
Like, how does eva
not tell you who she is
990
00:47:40,433 --> 00:47:42,090
And who her daughter was to you?
991
00:47:42,168 --> 00:47:43,584
That makes no sense.
992
00:47:43,619 --> 00:47:46,261
I mean, I get it.
993
00:47:46,339 --> 00:47:47,863
First, she had to be torn
994
00:47:47,865 --> 00:47:49,364
Over whether or not
to tell my mom
995
00:47:49,366 --> 00:47:51,075
That she adopted
her first child,
996
00:47:51,110 --> 00:47:54,011
But that daughter died.
997
00:47:54,046 --> 00:47:55,946
[shane] yeah, but even after
your mom's accident,
998
00:47:55,981 --> 00:47:57,731
She didn't tell you, though.
999
00:47:57,809 --> 00:48:01,051
♪
1000
00:48:01,053 --> 00:48:02,110
Just be careful.
1001
00:48:02,221 --> 00:48:04,805
My dad genuinely acts like
he's afraid of eva at times.
1002
00:48:04,882 --> 00:48:06,257
What? That doesn't make
any sense.
1003
00:48:06,292 --> 00:48:07,775
Why would he work here, then?
1004
00:48:07,777 --> 00:48:08,959
With my dad, who the hell knows?
1005
00:48:09,112 --> 00:48:11,795
That man attracts trouble
like metal to a magnet.
1006
00:48:11,797 --> 00:48:26,652
♪
1007
00:48:26,729 --> 00:48:30,072
♪
1008
00:48:30,074 --> 00:48:32,158
[cellphone vibrates]
1009
00:48:33,511 --> 00:48:36,228
-Hello?
-Hi. This is dr. Lopez.
1010
00:48:36,305 --> 00:48:38,489
I'm trying to reach
jessica grady.
1011
00:48:38,565 --> 00:48:41,125
We have this number listed as a secondary contact.
1012
00:48:41,235 --> 00:48:44,295
I tried to call one number and didn't get an answer.
1013
00:48:44,405 --> 00:48:46,238
Well, this is eva roberts.
1014
00:48:46,315 --> 00:48:48,666
Jessica is staying with me.
Can I help you?
1015
00:48:48,742 --> 00:48:50,651
[dr. Lopez] we may have some potentially good news,
1016
00:48:50,686 --> 00:48:53,137
And I wanted to share it with jessica.
1017
00:48:53,172 --> 00:48:54,521
Good news?
1018
00:48:54,598 --> 00:48:55,856
[dr. Lopez]
yes, her mom showed
1019
00:48:55,933 --> 00:48:58,309
Some pupillary reactivity
this evening.
1020
00:48:59,436 --> 00:49:00,419
Meaning?
1021
00:49:00,496 --> 00:49:03,755
Well, I'm cautious,
but it could be a sign
1022
00:49:03,866 --> 00:49:06,000
That she's emerging from her coma.
1023
00:49:06,035 --> 00:49:08,110
We're gonna do an eeg and get a better idea
1024
00:49:08,112 --> 00:49:09,487
Of her current condition.
1025
00:49:09,522 --> 00:49:11,930
Ah, how wonderful!
1026
00:49:12,008 --> 00:49:13,557
Uh, I will let jessica know.
1027
00:49:13,559 --> 00:49:18,270
And, please, use this number
if there are any updates.
1028
00:49:18,347 --> 00:49:19,955
[dr. Lopez]
will do.
1029
00:49:19,957 --> 00:49:21,182
Thank you.
1030
00:49:21,217 --> 00:49:24,067
[tense music playing]
1031
00:49:24,069 --> 00:49:26,704
♪
1032
00:49:26,780 --> 00:49:28,388
Mrs. Durant?
1033
00:49:28,465 --> 00:49:33,277
♪
1034
00:49:33,387 --> 00:49:34,628
What's happened now?
1035
00:49:34,663 --> 00:49:36,847
She may be waking up.
1036
00:49:36,882 --> 00:49:38,549
I can't take any more chances.
1037
00:49:38,625 --> 00:49:39,867
Prepare the special room,
1038
00:49:39,977 --> 00:49:43,311
And I will start to make
travel arrangements asap.
1039
00:49:43,313 --> 00:49:45,690
♪
1040
00:49:48,694 --> 00:49:50,844
[doorbell ringing]
1041
00:49:50,922 --> 00:49:52,913
-Yes?
-I'm vanessa.
1042
00:49:52,948 --> 00:49:55,232
Um, I'm a friend of jessica's.
1043
00:49:55,309 --> 00:49:56,734
She said it would be okay
if I came over.
1044
00:49:56,810 --> 00:49:58,827
I-I tried calling,
but she didn't pick up.
1045
00:49:58,829 --> 00:50:01,747
Oh, well, come in then.
1046
00:50:03,759 --> 00:50:06,251
[insects chirring]
1047
00:50:06,253 --> 00:50:07,652
[vanessa]
dinner was amazing.
1048
00:50:07,730 --> 00:50:09,504
Much better than anything
we'd have at my house,
1049
00:50:09,506 --> 00:50:10,748
-That's for sure.
-[eva] mm.
1050
00:50:10,824 --> 00:50:12,508
Well, I'm glad you enjoyed it.
1051
00:50:13,444 --> 00:50:15,369
Have you seen my phone,
by the way?
1052
00:50:15,404 --> 00:50:17,437
I swear that I left it
on the table by my bed,
1053
00:50:17,514 --> 00:50:18,739
But I can't find it.
1054
00:50:18,774 --> 00:50:20,165
You probably just misplaced it.
1055
00:50:20,243 --> 00:50:21,425
Mrs. Durant will find it
for you.
1056
00:50:21,502 --> 00:50:23,010
-[mrs. Durant] sure.
-[jessica] thanks.
1057
00:50:23,087 --> 00:50:24,662
I should probably call
the hospital, though,
1058
00:50:24,697 --> 00:50:26,396
To check up on my mom.
1059
00:50:26,398 --> 00:50:27,931
Why don't you let me
do that for you?
1060
00:50:28,008 --> 00:50:29,600
You two can finish
your school project,
1061
00:50:29,676 --> 00:50:31,402
And I'll let you know
what they say.
1062
00:50:31,904 --> 00:50:34,288
-Okay. Thanks.
-Mm-hm.
1063
00:50:34,364 --> 00:50:36,456
You can use my study
if you'd like.
1064
00:50:36,533 --> 00:50:37,849
Come on.
1065
00:50:37,927 --> 00:50:40,377
-Thanks again.
-My pleasure.
1066
00:50:40,454 --> 00:50:45,866
♪
1067
00:50:45,943 --> 00:50:47,534
[mrs. Durant]
everything's ready.
1068
00:50:47,569 --> 00:50:49,044
-Are you sure that--
-thank you.
1069
00:50:49,046 --> 00:50:50,370
That'll be all.
1070
00:50:50,447 --> 00:50:55,367
♪
1071
00:50:55,444 --> 00:50:57,552
[tapping of computer keys]
1072
00:50:57,554 --> 00:51:00,055
[vanessa yawns]
1073
00:51:00,057 --> 00:51:01,540
[jessica]
why don't you head home?
1074
00:51:01,617 --> 00:51:02,874
I can finish up.
1075
00:51:02,952 --> 00:51:04,518
-You sure?
-Yeah.
1076
00:51:06,038 --> 00:51:07,454
Oh, shoot.
1077
00:51:07,489 --> 00:51:08,822
My laptop is gonna die.
1078
00:51:08,899 --> 00:51:12,001
I think I left my computer
charger at school.
1079
00:51:12,728 --> 00:51:15,279
It's okay, eva has something
I can use, probably.
1080
00:51:15,722 --> 00:51:16,997
I'll head out, then.
1081
00:51:17,074 --> 00:51:18,498
The bus should pick up
a couple blocks from here
1082
00:51:18,575 --> 00:51:20,201
-In about ten minutes.
-Okay.
1083
00:51:21,979 --> 00:51:24,246
Guess there's no news
from the hospital
1084
00:51:24,248 --> 00:51:26,791
'cause eva hasn't said
anything yet.
1085
00:51:30,755 --> 00:51:34,256
-What if my mom never--
-don't go there, okay?
1086
00:51:34,258 --> 00:51:36,074
There's still a chance
she'll wake up.
1087
00:51:36,152 --> 00:51:38,685
[soft music playing]
1088
00:51:38,720 --> 00:51:40,487
And call me
when you find your phone.
1089
00:51:40,522 --> 00:51:42,539
I left you, like, 20 messages.
1090
00:51:42,617 --> 00:51:44,842
Oh, wait, let's just use yours
to try to find mine.
1091
00:51:44,918 --> 00:51:46,560
Okay, sure.
1092
00:51:46,595 --> 00:51:49,429
[suspenseful music playing]
1093
00:51:49,506 --> 00:51:51,982
♪
1094
00:51:52,017 --> 00:51:54,484
Okay, it says it's in the house,
but it's off.
1095
00:51:55,120 --> 00:51:58,180
-Maybe the battery died?
-Yeah, that's probably it.
1096
00:51:58,257 --> 00:51:59,764
I'll just see you tomorrow.
1097
00:51:59,842 --> 00:52:02,025
♪
1098
00:52:02,102 --> 00:52:04,019
[vanessa]
hey, look on the bright side.
1099
00:52:04,096 --> 00:52:06,380
You got into stelford.
1100
00:52:06,415 --> 00:52:07,665
I told you.
1101
00:52:07,700 --> 00:52:09,383
You're amazing jessica.
1102
00:52:09,459 --> 00:52:11,610
You're positively vanessa.
1103
00:52:11,687 --> 00:52:12,961
And together...
1104
00:52:12,963 --> 00:52:16,190
[both]
we're totally fantastic.
1105
00:52:16,225 --> 00:52:18,259
[giggling]
1106
00:52:19,695 --> 00:52:22,137
-I love you.
-I love you more.
1107
00:52:22,139 --> 00:52:37,110
♪
1108
00:52:37,188 --> 00:52:47,170
♪
1109
00:52:47,172 --> 00:52:53,043
♪
1110
00:52:53,078 --> 00:52:56,171
[tense music playing]
1111
00:52:56,173 --> 00:53:08,867
♪
1112
00:53:08,869 --> 00:53:10,126
[knocking]
1113
00:53:10,279 --> 00:53:11,645
Yes?
1114
00:53:12,865 --> 00:53:14,315
Jessica.
1115
00:53:15,092 --> 00:53:16,508
Is there anything you need?
1116
00:53:16,585 --> 00:53:18,585
Yes, actually.
1117
00:53:18,620 --> 00:53:20,595
I'd like the truth, for once.
1118
00:53:21,123 --> 00:53:22,697
What are you talking about?
1119
00:53:22,699 --> 00:53:31,598
♪
1120
00:53:31,633 --> 00:53:32,750
What are you doing with those?
1121
00:53:32,785 --> 00:53:35,877
I found them while looking
for a computer charger.
1122
00:53:35,879 --> 00:53:38,772
♪
1123
00:53:38,807 --> 00:53:40,299
[eva]
I can explain.
1124
00:53:41,368 --> 00:53:44,035
Why don't we sit on the bed
and I'll talk about this?
1125
00:53:44,113 --> 00:53:45,370
Hell, no.
1126
00:53:45,448 --> 00:53:46,797
What are you doing
with a passport
1127
00:53:46,873 --> 00:53:50,083
With my picture and a different
name on it, eva?
1128
00:53:50,436 --> 00:53:52,019
And where is my phone?
1129
00:53:53,046 --> 00:53:55,356
What the hell were you planning
on doing with me?
1130
00:53:56,216 --> 00:53:58,216
I can explain everything.
1131
00:53:58,294 --> 00:54:00,461
♪
1132
00:54:00,496 --> 00:54:02,312
I love you.
1133
00:54:02,389 --> 00:54:03,948
You understand?
1134
00:54:04,391 --> 00:54:05,966
Love me?
1135
00:54:06,001 --> 00:54:07,910
You barely even know me.
1136
00:54:09,396 --> 00:54:10,745
I'm getting out of here.
1137
00:54:10,747 --> 00:54:12,623
No, no, no, please,
please, please, please.
1138
00:54:12,658 --> 00:54:15,826
I-- I can do so much more
than liza can.
1139
00:54:15,902 --> 00:54:18,753
-All the money I have...
-I don't need your money!
1140
00:54:18,755 --> 00:54:22,590
I can be the mom to make
all your dreams come true!
1141
00:54:22,592 --> 00:54:24,017
♪
1142
00:54:24,094 --> 00:54:26,094
You were behind all of this,
weren't you?
1143
00:54:26,096 --> 00:54:27,337
No!
1144
00:54:27,414 --> 00:54:29,323
No, it was fate.
1145
00:54:29,358 --> 00:54:32,250
And now the two of us,
we can be together,
1146
00:54:32,328 --> 00:54:35,437
And we are gonna completely
start a new life.
1147
00:54:35,439 --> 00:54:36,755
No.
1148
00:54:36,832 --> 00:54:38,423
I want out of this house.
1149
00:54:38,667 --> 00:54:40,183
You're crazy.
1150
00:54:40,610 --> 00:54:42,110
Don't say that.
1151
00:54:42,112 --> 00:54:44,521
♪
1152
00:54:44,598 --> 00:54:46,765
You're insane.
1153
00:54:46,875 --> 00:54:48,266
Let me go.
1154
00:54:48,344 --> 00:54:50,710
♪
1155
00:54:50,787 --> 00:54:51,996
[jessica shrieks]
1156
00:54:52,031 --> 00:54:54,381
Jessica, sweetheart, please.
1157
00:54:54,458 --> 00:54:58,702
♪
1158
00:54:58,779 --> 00:55:00,296
Please, eva.
1159
00:55:00,372 --> 00:55:02,648
We have got to arrange
to get out of here.
1160
00:55:02,724 --> 00:55:04,541
We can have the girl
safely removed
1161
00:55:04,618 --> 00:55:06,117
Once we're far away.
1162
00:55:06,195 --> 00:55:08,228
[soft music playing]
1163
00:55:08,230 --> 00:55:09,805
You're out of your mind.
1164
00:55:11,550 --> 00:55:13,141
I'm not leaving.
1165
00:55:13,143 --> 00:55:15,643
♪
1166
00:55:15,645 --> 00:55:17,237
Not without my daughter.
1167
00:55:17,314 --> 00:55:21,224
♪
1168
00:55:21,259 --> 00:55:23,818
[suspenseful music playing]
1169
00:55:23,896 --> 00:55:34,162
♪
1170
00:55:34,164 --> 00:55:36,998
Shane, have you seen jessica
this morning?
1171
00:55:37,000 --> 00:55:38,241
No, why?
1172
00:55:38,318 --> 00:55:39,560
[sighs]
1173
00:55:39,595 --> 00:55:40,985
She told me she lost her phone
last night,
1174
00:55:41,063 --> 00:55:43,263
And she hasn't returned
any of my texts today,
1175
00:55:43,340 --> 00:55:45,566
And her phone keeps going
straight to voicemail.
1176
00:55:45,601 --> 00:55:47,601
-Could she be at the hospital?
-Oh, maybe.
1177
00:55:47,677 --> 00:55:49,102
Let me try calling
the nurses' desk
1178
00:55:49,179 --> 00:55:50,662
On her mom's floor.
1179
00:55:50,739 --> 00:56:04,442
♪
1180
00:56:04,444 --> 00:56:07,320
[grunting]
1181
00:56:07,322 --> 00:56:16,530
♪
1182
00:56:16,565 --> 00:56:18,248
Hello?
1183
00:56:18,250 --> 00:56:25,089
♪
1184
00:56:25,124 --> 00:56:26,614
Hello?
1185
00:56:26,692 --> 00:56:30,460
♪
1186
00:56:30,537 --> 00:56:32,053
Hello?
1187
00:56:32,055 --> 00:56:34,431
♪
1188
00:56:34,466 --> 00:56:35,966
[groaning]
1189
00:56:36,042 --> 00:56:40,211
♪
1190
00:56:40,289 --> 00:56:43,140
[breathing heavily]
1191
00:56:43,216 --> 00:56:47,160
♪
1192
00:56:47,237 --> 00:56:48,736
Hello?
1193
00:56:48,738 --> 00:56:55,485
♪
1194
00:56:55,562 --> 00:56:57,228
Hello?
1195
00:56:57,306 --> 00:56:58,989
[door handle jiggling]
1196
00:56:58,991 --> 00:57:00,674
[pounding on door]
1197
00:57:00,676 --> 00:57:04,828
♪
1198
00:57:04,905 --> 00:57:06,296
Where am I?
1199
00:57:06,682 --> 00:57:08,848
[door handle jiggling]
1200
00:57:08,925 --> 00:57:10,425
Help!
1201
00:57:10,427 --> 00:57:12,335
♪
1202
00:57:12,412 --> 00:57:15,430
[breathing heavily]
1203
00:57:15,432 --> 00:57:23,847
♪
1204
00:57:23,924 --> 00:57:25,381
What?
1205
00:57:25,459 --> 00:57:30,003
♪
1206
00:57:30,038 --> 00:57:32,205
Why are you doing this to me?
1207
00:57:32,282 --> 00:57:33,932
♪
1208
00:57:34,009 --> 00:57:35,934
This is wrong.
1209
00:57:36,011 --> 00:57:38,495
[beeping]
1210
00:57:39,848 --> 00:57:41,456
Thank you.
1211
00:57:41,458 --> 00:57:45,960
♪
1212
00:57:45,962 --> 00:57:47,795
I'm so sorry...
1213
00:57:47,797 --> 00:57:50,691
♪
1214
00:57:50,726 --> 00:57:52,450
But I can't.
1215
00:57:52,528 --> 00:57:54,211
♪
1216
00:57:54,246 --> 00:57:55,729
No.
1217
00:57:55,764 --> 00:57:57,030
[pounding]
1218
00:57:57,065 --> 00:57:59,232
Come back! Please, no.
1219
00:57:59,234 --> 00:58:00,142
♪
1220
00:58:02,746 --> 00:58:05,522
I told you to keep your son
away from jessica.
1221
00:58:05,557 --> 00:58:07,816
And, now, after what
he started, I had to...
1222
00:58:08,694 --> 00:58:10,301
You know, never mind.
1223
00:58:10,946 --> 00:58:15,299
The bigger problem is
is I don't trust you anymore.
1224
00:58:15,334 --> 00:58:16,683
You let me down, tony.
1225
00:58:16,760 --> 00:58:18,568
Listen, I'll talk to him.
1226
00:58:18,645 --> 00:58:21,162
-It won't happen again.
-No, it won't happen again
1227
00:58:21,164 --> 00:58:25,258
Because the two of you will be
leaving my estate by tomorrow.
1228
00:58:25,335 --> 00:58:26,543
Well...
1229
00:58:26,578 --> 00:58:29,229
-We got nowhere to go.
-Not my problem.
1230
00:58:29,931 --> 00:58:32,991
I pay for your gambling debts,
and you help me out.
1231
00:58:33,068 --> 00:58:35,068
That was our agreement.
1232
00:58:35,103 --> 00:58:37,587
But she's still alive.
1233
00:58:37,664 --> 00:58:39,406
It is not my fault.
1234
00:58:39,441 --> 00:58:42,108
How was I to know that
the doctor was gonna show up?
1235
00:58:42,185 --> 00:58:43,910
That's all you had to do, tony.
1236
00:58:43,945 --> 00:58:46,429
Listen, at least they think
that two-bit drunk landlord
1237
00:58:46,506 --> 00:58:47,672
Ran her over.
1238
00:58:47,750 --> 00:58:49,583
The setting-him-up
part of the plan,
1239
00:58:49,618 --> 00:58:51,235
Now that, that worked.
1240
00:58:51,270 --> 00:58:52,677
Yeah, well,
you can explain that
1241
00:58:52,755 --> 00:58:55,088
To the friendly folks
you owe money to.
1242
00:58:55,123 --> 00:58:57,257
I'm sure they'll be
very pleased
1243
00:58:57,292 --> 00:58:59,409
To not get their next payment.
1244
00:59:00,095 --> 00:59:03,247
You cut me off,
you're going down with me.
1245
00:59:03,282 --> 00:59:04,781
Are you threatening me?
1246
00:59:04,858 --> 00:59:06,691
No, not a threat.
1247
00:59:06,769 --> 00:59:08,359
I didn't think so. Here.
1248
00:59:08,437 --> 00:59:12,213
♪
1249
00:59:12,291 --> 00:59:13,840
Money for you to relocate.
1250
00:59:14,793 --> 00:59:16,459
And you'd better keep
your mouth shut.
1251
00:59:16,536 --> 00:59:21,389
Otherwise, I have people
to do that for you, permanently.
1252
00:59:21,391 --> 00:59:25,310
♪
1253
00:59:26,080 --> 00:59:28,655
[tense music playing]
1254
00:59:28,732 --> 00:59:37,664
♪
1255
00:59:37,699 --> 00:59:39,091
Dammit!
1256
00:59:39,167 --> 00:59:40,801
♪
1257
00:59:40,836 --> 00:59:42,652
I've got to get
the hell out of here.
1258
00:59:42,805 --> 00:59:55,816
♪
1259
00:59:55,851 --> 00:59:58,685
[somber music playing]
1260
00:59:58,762 --> 01:00:00,186
[tony sighs]
1261
01:00:00,263 --> 01:00:06,009
♪
1262
01:00:06,086 --> 01:00:09,028
Um, what the hell is
going on?
1263
01:00:09,105 --> 01:00:11,506
♪
1264
01:00:11,583 --> 01:00:14,517
Oh, this? This here?
1265
01:00:14,552 --> 01:00:16,035
It's all 'cause of you.
1266
01:00:16,112 --> 01:00:18,121
-This is my fault.
-[tony] yeah.
1267
01:00:18,123 --> 01:00:21,099
I told you to steer clear
of that grady girl
1268
01:00:21,176 --> 01:00:23,042
Now, eva knows
you've been talking to her,
1269
01:00:23,119 --> 01:00:25,178
Putting all sorts
of nonsense in her head.
1270
01:00:25,213 --> 01:00:27,264
Yeah, like how she looks
like eva's dead daughter?
1271
01:00:27,299 --> 01:00:30,125
That is none of your business.
1272
01:00:31,036 --> 01:00:33,462
And now, we gotta
find a place to go.
1273
01:00:34,790 --> 01:00:36,340
Again.
1274
01:00:37,234 --> 01:00:38,884
What happened to jessica?
1275
01:00:39,703 --> 01:00:41,553
Do I gotta tell you again?
1276
01:00:42,631 --> 01:00:46,149
That girl is not to be
any of your concern.
1277
01:00:46,151 --> 01:00:48,476
Leave it alone.
1278
01:00:48,478 --> 01:00:50,979
[boxes clatter]
1279
01:00:51,890 --> 01:00:53,482
[sniffs]
1280
01:00:54,543 --> 01:00:57,444
[grunting]
1281
01:00:59,097 --> 01:01:01,472
I'm gonna get out of here,
you crazy bitch!
1282
01:01:01,550 --> 01:01:03,141
[grunting]
1283
01:01:03,218 --> 01:01:06,661
♪
1284
01:01:06,663 --> 01:01:08,163
[knocking]
1285
01:01:09,149 --> 01:01:12,316
Hello?
Help, please! Yes!
1286
01:01:12,544 --> 01:01:14,911
[soft, tense music playing]
1287
01:01:14,988 --> 01:01:16,546
Hello?
1288
01:01:18,517 --> 01:01:20,133
[eva]
jessica?
1289
01:01:20,168 --> 01:01:21,743
It's mom.
1290
01:01:21,820 --> 01:01:24,888
♪
1291
01:01:24,923 --> 01:01:27,357
I really just
need you to calm down.
1292
01:01:27,433 --> 01:01:30,394
Stressing yourself out,
it's not healthy.
1293
01:01:32,080 --> 01:01:33,855
I need to use the bathroom.
1294
01:01:33,857 --> 01:01:35,941
Well, honey, that's
what the bucket is for.
1295
01:01:37,252 --> 01:01:38,952
I'm sorry that
I couldn't arrange
1296
01:01:39,028 --> 01:01:41,113
For better accommodations
for you.
1297
01:01:42,949 --> 01:01:44,274
It is what it is for now,
1298
01:01:44,350 --> 01:01:46,535
Until we move
to our new home.
1299
01:01:47,020 --> 01:01:48,352
New home?
1300
01:01:48,430 --> 01:01:50,096
What the hell
are you talking about?
1301
01:01:50,707 --> 01:01:54,626
I really thought this was
gonna be the easy route, but...
1302
01:01:55,804 --> 01:01:58,630
And that you would learn
to love me like a mother.
1303
01:01:59,808 --> 01:02:01,382
[sighs]
1304
01:02:01,384 --> 01:02:03,109
♪
1305
01:02:03,144 --> 01:02:06,471
It's just...
It's complicated.
1306
01:02:07,933 --> 01:02:10,434
And I-- and I'm afraid
that we're gonna have to move
1307
01:02:10,469 --> 01:02:12,102
To another country soon.
1308
01:02:12,821 --> 01:02:15,622
I'm not going anywhere with you.
1309
01:02:16,108 --> 01:02:18,483
Oh, sweetie,
you're gonna have no choice.
1310
01:02:19,411 --> 01:02:20,902
You'll comply.
1311
01:02:21,738 --> 01:02:23,396
Whether you like it or not.
1312
01:02:24,240 --> 01:02:28,910
I mean money-- money
can do so many things.
1313
01:02:28,987 --> 01:02:30,662
♪
1314
01:02:30,739 --> 01:02:33,832
Including helping
people disappear.
1315
01:02:35,677 --> 01:02:38,253
[knocking]
you don't understand, jessica.
1316
01:02:39,147 --> 01:02:40,655
I wanna...
1317
01:02:40,732 --> 01:02:42,582
♪
1318
01:02:42,659 --> 01:02:45,076
I need to be a mom.
1319
01:02:45,153 --> 01:02:46,970
♪
1320
01:02:47,005 --> 01:02:49,172
And I can do so much for you.
1321
01:02:49,249 --> 01:02:51,599
I-- I can make your life thrive.
1322
01:02:51,601 --> 01:02:54,436
I'm not your daughter.
1323
01:02:55,438 --> 01:02:58,031
It really hurts me
to hear you say that.
1324
01:02:58,107 --> 01:03:00,600
♪
1325
01:03:00,677 --> 01:03:03,278
After everything
I've done for you?
1326
01:03:04,781 --> 01:03:07,515
I'm gonna leave you now
to think about that.
1327
01:03:08,034 --> 01:03:10,285
No, no, no-- wait, wait! Wait.
1328
01:03:10,895 --> 01:03:13,287
Wait! Come back!
1329
01:03:13,289 --> 01:03:16,107
♪
1330
01:03:16,184 --> 01:03:18,794
[water running]
1331
01:03:23,700 --> 01:03:25,258
She is so stubborn.
1332
01:03:26,795 --> 01:03:28,261
Ohh...
1333
01:03:29,289 --> 01:03:31,556
I guess sarah could be
too, though.
1334
01:03:32,292 --> 01:03:34,059
Well, she's not our sarah.
1335
01:03:35,537 --> 01:03:37,628
We've crossed another line now.
1336
01:03:38,314 --> 01:03:42,725
I think, eva, it's time
for the two of us
1337
01:03:42,878 --> 01:03:44,652
Just to leave the country.
1338
01:03:44,654 --> 01:03:46,988
The girl will never
go along with this.
1339
01:03:47,824 --> 01:03:50,717
♪
1340
01:03:50,752 --> 01:03:53,203
Eva, the police
and the social worker
1341
01:03:53,238 --> 01:03:56,706
Will coming looking
for her soon, very soon.
1342
01:03:57,459 --> 01:03:59,734
Well, the plans
for tomorrow are in motion,
1343
01:03:59,811 --> 01:04:01,502
Including the private jet.
1344
01:04:01,504 --> 01:04:03,380
♪
1345
01:04:03,415 --> 01:04:04,714
Since you were five years old,
1346
01:04:04,749 --> 01:04:08,201
I have loved you
like you were my own daughter.
1347
01:04:08,277 --> 01:04:10,336
I-I stayed after
your parents died
1348
01:04:10,413 --> 01:04:12,438
Just to take care of you.
1349
01:04:12,515 --> 01:04:15,274
♪
1350
01:04:15,351 --> 01:04:17,727
-[smacking counter]
-look at me!
1351
01:04:18,980 --> 01:04:20,521
Look at me!
1352
01:04:20,523 --> 01:04:23,083
♪
1353
01:04:23,118 --> 01:04:26,936
Remember, I was there
with you through it all.
1354
01:04:27,013 --> 01:04:29,288
That horrible husband of yours.
1355
01:04:29,365 --> 01:04:31,365
Sarah's cancer treatments.
1356
01:04:31,367 --> 01:04:33,126
Her death.
1357
01:04:33,128 --> 01:04:37,113
I...I have always stood by you.
1358
01:04:37,190 --> 01:04:38,689
But...
1359
01:04:38,767 --> 01:04:40,767
♪
1360
01:04:40,802 --> 01:04:43,003
I know what the plan was...
1361
01:04:44,047 --> 01:04:48,108
But I think
you need to let jessica
1362
01:04:48,143 --> 01:04:50,802
Out of the attic now.
1363
01:04:52,388 --> 01:04:55,815
She can never
really replace sarah.
1364
01:04:55,892 --> 01:04:58,484
♪
1365
01:04:58,561 --> 01:05:03,489
Are you listening?
Do...Do you understand?
1366
01:05:03,566 --> 01:05:07,051
♪
1367
01:05:07,129 --> 01:05:08,612
I understand.
1368
01:05:09,448 --> 01:05:12,565
Okay, good. Good girl.
1369
01:05:13,301 --> 01:05:15,911
You're turning
your back on me too.
1370
01:05:17,338 --> 01:05:19,413
[mrs. Durant gasps]
1371
01:05:19,415 --> 01:05:22,249
[sounds of struggle]
1372
01:05:22,251 --> 01:05:24,761
[tense music playing]
1373
01:05:24,837 --> 01:05:26,679
[eva grunts]
1374
01:05:26,756 --> 01:05:29,415
♪
1375
01:05:29,492 --> 01:05:31,134
[mrs. Durant gasps]
1376
01:05:32,537 --> 01:05:34,220
[eva exclaims]
1377
01:05:34,222 --> 01:05:37,957
♪
1378
01:05:38,035 --> 01:05:40,843
[splashing]
1379
01:05:40,920 --> 01:05:47,359
♪
1380
01:05:47,361 --> 01:05:49,702
[faint grunt]
1381
01:05:49,779 --> 01:05:52,371
[soft, eerie music]
1382
01:05:52,448 --> 01:06:06,277
♪
1383
01:06:06,354 --> 01:06:08,204
Why did you make me do that?
1384
01:06:08,281 --> 01:06:10,423
♪
1385
01:06:13,361 --> 01:06:14,043
Okay...
1386
01:06:14,120 --> 01:06:16,154
[exhaling deeply]
1387
01:06:16,231 --> 01:06:18,631
You can do it.
1388
01:06:18,708 --> 01:06:20,350
Okay.
1389
01:06:22,070 --> 01:06:23,569
[jessica grunts]
1390
01:06:23,646 --> 01:06:26,572
[suspenseful music]
1391
01:06:26,649 --> 01:06:28,966
♪
1392
01:06:29,044 --> 01:06:30,651
[creaking, grunting]
1393
01:06:30,653 --> 01:06:36,216
♪
1394
01:06:36,251 --> 01:06:38,743
[footsteps]
1395
01:06:40,288 --> 01:06:41,738
Hello?
1396
01:06:41,814 --> 01:06:43,564
Hello? Hello?
1397
01:06:43,642 --> 01:06:46,901
♪
1398
01:06:46,978 --> 01:06:48,319
[jessica bangs on door]
1399
01:06:48,429 --> 01:06:50,588
Open this door, you psycho!
1400
01:06:51,933 --> 01:06:53,466
[jessica screams]
1401
01:06:55,178 --> 01:06:56,736
She'll break.
1402
01:06:56,771 --> 01:06:59,431
[jessica bangs, cries]
1403
01:06:59,999 --> 01:07:01,849
[jessica bangs on door]
1404
01:07:01,851 --> 01:07:05,002
♪
1405
01:07:05,080 --> 01:07:07,480
[weeping]
1406
01:07:11,211 --> 01:07:13,778
[medical device beeping]
1407
01:07:15,190 --> 01:07:16,573
Thank god. I've been calling.
1408
01:07:16,682 --> 01:07:19,200
Whoa. Calm down.
What's going on?
1409
01:07:19,202 --> 01:07:21,444
I-I can't get
a hold of jessica, okay?
1410
01:07:21,521 --> 01:07:23,204
Something's wrong.
1411
01:07:25,300 --> 01:07:27,125
My goodness!
1412
01:07:28,436 --> 01:07:31,804
I'm...Sorry,
is something the matter?
1413
01:07:31,881 --> 01:07:35,308
Where is jessica? Why does she
not answer her phone?
1414
01:07:35,384 --> 01:07:36,426
[sighs]
1415
01:07:36,461 --> 01:07:40,096
The poor thing, she...Came down
with some sort of bug.
1416
01:07:40,131 --> 01:07:42,766
I was hoping
it's just the 24-hour flu,
1417
01:07:42,875 --> 01:07:47,320
But I did have my personal
doctor come to the house.
1418
01:07:47,396 --> 01:07:49,380
He feels she just
really needs to rest.
1419
01:07:49,457 --> 01:07:51,065
But she was worried
about her mom,
1420
01:07:51,067 --> 01:07:54,660
And so I came by
to check on liza myself.
1421
01:07:55,054 --> 01:07:57,947
Well. It sounds like
you have your answer.
1422
01:07:58,983 --> 01:08:01,467
Jessica always returns my texts.
1423
01:08:01,787 --> 01:08:04,745
I did take her phone
out of her room,
1424
01:08:04,747 --> 01:08:08,082
And I also gave
strict instructions
1425
01:08:08,084 --> 01:08:10,401
To mrs. Durant
not to bother her
1426
01:08:10,478 --> 01:08:13,129
Unless there was
a change with her mom.
1427
01:08:13,848 --> 01:08:17,950
Which I am assuming
everything's still the same?
1428
01:08:18,486 --> 01:08:20,653
Okay. Then I wanna see her.
1429
01:08:21,264 --> 01:08:24,933
Sweetheart, I don't want you
to catch what she has.
1430
01:08:26,328 --> 01:08:29,436
I will have her call you
when she starts to feel better,
1431
01:08:29,438 --> 01:08:30,754
All right?
1432
01:08:30,982 --> 01:08:34,400
I'm just gonna go
pop my head in on liza.
1433
01:08:34,435 --> 01:08:37,069
[soft, tense music playing]
1434
01:08:37,071 --> 01:08:39,638
I'm gonna head
back to the station, then.
1435
01:08:39,891 --> 01:08:41,407
Please wait!
1436
01:08:42,410 --> 01:08:45,352
There is something up
with that house.
1437
01:08:45,463 --> 01:08:47,354
There is something wrong
with the whole situation.
1438
01:08:47,432 --> 01:08:48,772
Mrs. Roberts has obviously
1439
01:08:48,850 --> 01:08:50,867
Been quite generous
with jessica.
1440
01:08:50,943 --> 01:08:53,269
-But the hit-and-run...
-[michelle] has been solved.
1441
01:08:53,304 --> 01:08:55,863
We have the man in jail,
remember?
1442
01:08:55,941 --> 01:08:58,842
♪
1443
01:08:58,877 --> 01:09:02,228
[insects chirring]
1444
01:09:02,305 --> 01:09:14,149
♪
1445
01:09:14,225 --> 01:09:16,084
[items clanking]
1446
01:09:16,160 --> 01:09:30,915
♪
1447
01:09:30,992 --> 01:09:39,682
♪
1448
01:09:39,759 --> 01:09:41,342
[jessica grunts]
1449
01:09:41,344 --> 01:09:52,428
♪
1450
01:09:52,505 --> 01:09:53,913
What the hell?
1451
01:09:53,948 --> 01:09:56,840
[eerie music playing]
1452
01:09:56,918 --> 01:10:11,781
♪
1453
01:10:11,857 --> 01:10:14,300
♪
1454
01:10:14,302 --> 01:10:15,793
Oh my god.
1455
01:10:15,870 --> 01:10:18,271
Better call
someone you know, tony.
1456
01:10:18,306 --> 01:10:20,239
[tense music playing]
1457
01:10:20,391 --> 01:10:22,700
What did you do to her, eva?
1458
01:10:22,777 --> 01:10:27,871
♪
1459
01:10:27,949 --> 01:10:29,540
[tony exclaims]
1460
01:10:30,318 --> 01:10:34,561
So you decided to come
and steal my antique silver
1461
01:10:34,563 --> 01:10:35,772
On your way out?
1462
01:10:35,807 --> 01:10:38,399
I just wanted a fresh start.
1463
01:10:38,401 --> 01:10:41,978
Okay? And this, all this?
1464
01:10:42,054 --> 01:10:43,613
I didn't see this.
1465
01:10:44,665 --> 01:10:48,150
And besides, I don't care
what you did to that old bat.
1466
01:10:48,227 --> 01:10:50,078
She hated me anyway.
1467
01:10:51,247 --> 01:10:52,664
It's fine.
1468
01:10:54,008 --> 01:10:56,309
You come here,
you steal from me,
1469
01:10:56,344 --> 01:10:59,212
And you don't want any trouble?
1470
01:11:00,681 --> 01:11:02,740
If you did your job
like you were supposed to
1471
01:11:02,817 --> 01:11:04,150
And killed that woman,
1472
01:11:04,185 --> 01:11:05,851
None of this
would have happened.
1473
01:11:05,853 --> 01:11:07,470
It's all right.
1474
01:11:08,431 --> 01:11:10,932
I'm just gonna
show myself to the door.
1475
01:11:12,251 --> 01:11:13,810
Nice and easy.
1476
01:11:14,587 --> 01:11:16,253
On my way out.
1477
01:11:16,331 --> 01:11:19,314
♪
1478
01:11:19,392 --> 01:11:22,226
[tony screams]
1479
01:11:22,228 --> 01:11:25,446
[intense music playing]
1480
01:11:26,341 --> 01:11:28,707
[eerie music playing]
1481
01:11:28,784 --> 01:11:43,648
♪
1482
01:11:43,724 --> 01:11:53,624
♪
1483
01:11:53,701 --> 01:11:55,793
[clicking]
1484
01:11:55,870 --> 01:12:02,859
♪
1485
01:12:02,894 --> 01:12:05,969
Tomorrow, we start our new life,
1486
01:12:06,047 --> 01:12:08,222
Whether you're ready or not.
1487
01:12:08,299 --> 01:12:18,324
♪
1488
01:12:18,401 --> 01:12:20,693
[grunting, panting]
1489
01:12:20,728 --> 01:12:23,596
[soft, tense music playing]
1490
01:12:23,672 --> 01:12:31,854
♪
1491
01:12:31,889 --> 01:12:33,856
Yes, this is ms. Ray.
1492
01:12:33,933 --> 01:12:36,909
I wanted to make sure
the jet was ready
1493
01:12:36,944 --> 01:12:38,644
For my daughter and I.
1494
01:12:40,172 --> 01:12:41,747
Four a.M.
1495
01:12:42,450 --> 01:12:46,986
Good, and the house in varadero,
is that ready?
1496
01:12:47,739 --> 01:12:50,364
With a secured and locked room?
1497
01:12:50,366 --> 01:12:52,850
♪
1498
01:12:52,927 --> 01:12:54,460
Excellent.
1499
01:12:54,537 --> 01:12:58,297
[inhales, exhales deeply]
1500
01:12:58,374 --> 01:13:00,041
♪
1501
01:13:02,945 --> 01:13:14,230
♪
1502
01:13:14,306 --> 01:13:16,707
♪
1503
01:13:16,784 --> 01:13:18,584
[shane]
dad!
1504
01:13:18,661 --> 01:13:20,186
[door closes]
1505
01:13:21,623 --> 01:13:23,155
Tony!
1506
01:13:23,232 --> 01:13:25,324
I just came back
to get my stuff.
1507
01:13:25,401 --> 01:13:29,812
♪
1508
01:13:29,847 --> 01:13:31,488
Damn.
1509
01:13:31,699 --> 01:13:34,817
[wheels crunching on path]
1510
01:13:34,894 --> 01:13:49,848
♪
1511
01:13:49,925 --> 01:13:59,933
♪
1512
01:13:59,935 --> 01:14:05,698
♪
1513
01:14:05,774 --> 01:14:08,317
[soft knocking]
1514
01:14:09,870 --> 01:14:11,445
Jessica?
1515
01:14:11,447 --> 01:14:12,989
Sweetie?
1516
01:14:14,450 --> 01:14:16,367
Have you calmed down?
1517
01:14:17,378 --> 01:14:19,662
Have you thought
about what I said?
1518
01:14:20,198 --> 01:14:22,457
Let me out of here!
1519
01:14:23,959 --> 01:14:26,878
You can't keep me like this.
People will start looking.
1520
01:14:27,689 --> 01:14:29,855
I know they will.
1521
01:14:29,890 --> 01:14:31,114
I have plans in place.
1522
01:14:31,225 --> 01:14:34,968
We won't have to worry
about anyone finding us.
1523
01:14:34,970 --> 01:14:37,713
♪
1524
01:14:37,790 --> 01:14:40,724
Maybe...Maybe I'll go with you.
1525
01:14:40,802 --> 01:14:46,480
♪
1526
01:14:46,482 --> 01:14:48,541
-Really?
-Yeah.
1527
01:14:48,576 --> 01:14:51,660
I just need you
to be honest with me, though.
1528
01:14:51,737 --> 01:14:53,696
Okay? You have
to tell me the truth.
1529
01:14:53,731 --> 01:14:56,306
It's the only way
we can trust each other.
1530
01:14:56,384 --> 01:15:10,896
♪
1531
01:15:10,931 --> 01:15:14,007
[suspenseful music playing]
1532
01:15:14,009 --> 01:15:17,603
♪
1533
01:15:17,680 --> 01:15:19,071
[shane]
vanessa!
1534
01:15:19,106 --> 01:15:20,765
What are you doing here?
1535
01:15:22,560 --> 01:15:23,893
I'm trying to find jessica.
1536
01:15:23,928 --> 01:15:26,445
That lady says she's sick
but I don't believe it.
1537
01:15:26,689 --> 01:15:28,764
You know, when my dad
and I first moved here,
1538
01:15:28,841 --> 01:15:31,191
I thought something crazy
was going on.
1539
01:15:31,193 --> 01:15:33,769
Like, who comes to this town
and rents this house
1540
01:15:33,846 --> 01:15:35,771
And has no real reason
to be here?
1541
01:15:35,848 --> 01:15:38,181
Don't even get me started
on that creepy maid.
1542
01:15:38,259 --> 01:15:40,033
My time here is over.
1543
01:15:40,035 --> 01:15:41,594
[vanessa]
what do you mean?
1544
01:15:41,629 --> 01:15:43,520
I don't know what happened
between my dad and eva,
1545
01:15:43,598 --> 01:15:45,205
But it's bad.
1546
01:15:45,207 --> 01:15:46,523
But I'm done with him too.
1547
01:15:46,601 --> 01:15:48,100
I just came back
to get my stuff.
1548
01:15:48,135 --> 01:15:49,635
What about school?
1549
01:15:49,712 --> 01:15:51,937
School hasn't done me
any good so far.
1550
01:15:51,939 --> 01:15:53,122
I'm leaving town.
1551
01:15:53,198 --> 01:15:56,141
Okay, but first, can you
please help me find jessica?
1552
01:15:56,218 --> 01:15:57,718
Please?
1553
01:15:59,614 --> 01:16:00,946
It's a big house.
1554
01:16:00,981 --> 01:16:03,432
Yeah, but you know
your way around it, right?
1555
01:16:03,467 --> 01:16:06,084
Yeah, better than you do
in the dark, for sure.
1556
01:16:06,788 --> 01:16:08,395
Plus, I don't
want you to startle eva.
1557
01:16:08,397 --> 01:16:09,988
Who knows what she might do?
1558
01:16:10,065 --> 01:16:12,157
♪
1559
01:16:12,234 --> 01:16:14,827
All right, come on.
I know a back way inside.
1560
01:16:14,903 --> 01:16:23,761
♪
1561
01:16:23,838 --> 01:16:26,722
[soft, tense music]
1562
01:16:26,832 --> 01:16:30,543
♪
1563
01:16:30,578 --> 01:16:32,502
Why aren't you saying anything?
1564
01:16:32,504 --> 01:16:35,714
♪
1565
01:16:35,792 --> 01:16:37,157
Are you still there?
1566
01:16:37,235 --> 01:16:42,305
♪
1567
01:16:42,340 --> 01:16:43,839
Answer me!
1568
01:16:43,916 --> 01:16:46,559
♪
1569
01:16:46,594 --> 01:16:49,603
The day I adopted my daughter,
1570
01:16:49,605 --> 01:16:54,858
That...Oh! That was
the happiest day of my life.
1571
01:16:54,860 --> 01:16:57,778
♪
1572
01:16:57,780 --> 01:17:00,489
It must have been hard
losing her so young.
1573
01:17:00,875 --> 01:17:02,708
You have no idea.
1574
01:17:02,785 --> 01:17:04,427
♪
1575
01:17:04,462 --> 01:17:07,604
She was my world,
she was everything to me.
1576
01:17:07,715 --> 01:17:10,382
[soft music]
1577
01:17:10,384 --> 01:17:14,945
My husband, he--
he had his business.
1578
01:17:14,947 --> 01:17:17,381
But she and I...
1579
01:17:18,676 --> 01:17:20,392
We had each other.
1580
01:17:20,394 --> 01:17:22,786
♪
1581
01:17:22,864 --> 01:17:25,214
Tell me more about her.
1582
01:17:25,290 --> 01:17:26,766
About sarah.
1583
01:17:28,727 --> 01:17:30,460
She's so smart.
1584
01:17:30,538 --> 01:17:32,738
And she's sweet.
1585
01:17:32,815 --> 01:17:35,966
And she just-- she knew
how to comfort me
1586
01:17:36,043 --> 01:17:37,559
When I was sad.
1587
01:17:37,636 --> 01:17:39,712
♪
1588
01:17:39,822 --> 01:17:42,472
Maybe you want
to call it depressed.
1589
01:17:42,550 --> 01:17:45,067
♪
1590
01:17:45,144 --> 01:17:47,494
But she always knew
how to calm me down.
1591
01:17:47,496 --> 01:17:51,998
♪
1592
01:17:52,000 --> 01:17:54,484
No one can replace that.
1593
01:17:54,562 --> 01:17:57,513
♪
1594
01:17:57,589 --> 01:18:00,015
But I moved to this town,
1595
01:18:00,050 --> 01:18:02,935
I rented this house...
1596
01:18:02,937 --> 01:18:05,270
♪
1597
01:18:05,347 --> 01:18:08,224
And I put the plans in motion.
1598
01:18:09,744 --> 01:18:11,619
It was you, wasn't it?
1599
01:18:11,695 --> 01:18:13,429
♪
1600
01:18:13,505 --> 01:18:15,080
You ran over my mom.
1601
01:18:15,190 --> 01:18:17,433
No! No.
1602
01:18:17,509 --> 01:18:22,454
I hired my desperate gardener
with bad gambling debts
1603
01:18:22,531 --> 01:18:24,273
To do that.
1604
01:18:24,308 --> 01:18:26,634
-Shane's dad.
-[eva] yeah.
1605
01:18:26,710 --> 01:18:29,078
♪
1606
01:18:29,113 --> 01:18:32,355
-My mom!
-Oh, sweetheart!
1607
01:18:32,433 --> 01:18:35,251
What is it? Mommy's here,
mommy's right here.
1608
01:18:35,920 --> 01:18:38,754
And I will never
leave your side again.
1609
01:18:38,789 --> 01:18:42,925
Oh! Nothing matters more
to me than you, sarah.
1610
01:18:44,536 --> 01:18:46,262
Jess-- jessica.
1611
01:18:46,814 --> 01:18:49,815
[soft, tense music playing]
1612
01:18:49,892 --> 01:18:55,438
♪
1613
01:18:55,473 --> 01:18:57,230
[sharp thud]
1614
01:18:57,232 --> 01:18:59,825
♪
1615
01:18:59,902 --> 01:19:03,662
-I'll be right back.
-[jessica] wait, no.
1616
01:19:03,739 --> 01:19:05,314
Don't leave, wait!
1617
01:19:06,074 --> 01:19:07,574
[shane]
watch where you're going.
1618
01:19:07,576 --> 01:19:09,226
I didn't see it!
1619
01:19:09,303 --> 01:19:12,763
♪
1620
01:19:12,840 --> 01:19:14,707
[panting, grunting]
1621
01:19:15,776 --> 01:19:17,793
[banging on door]
1622
01:19:18,838 --> 01:19:20,929
[stamping, grunting]
1623
01:19:21,006 --> 01:19:24,850
♪
1624
01:19:24,927 --> 01:19:27,762
[faint stamping, grunting]
1625
01:19:29,173 --> 01:19:31,340
That must be where jessica is.
1626
01:19:31,416 --> 01:19:34,359
♪
1627
01:19:34,436 --> 01:19:35,961
Through the kitchen.
1628
01:19:36,038 --> 01:19:41,533
♪
1629
01:19:41,610 --> 01:19:43,068
Jessica!
1630
01:19:44,455 --> 01:19:46,388
[clattering thud]
1631
01:19:46,465 --> 01:19:58,708
♪
1632
01:19:58,710 --> 01:20:01,219
What are you doing up there?
1633
01:20:01,296 --> 01:20:03,038
♪
1634
01:20:03,115 --> 01:20:05,223
[grunting, thud]
1635
01:20:05,300 --> 01:20:08,135
♪
1636
01:20:11,039 --> 01:20:11,947
♪
1637
01:20:11,982 --> 01:20:13,974
I'm not gonna
let you hurt yourself.
1638
01:20:13,976 --> 01:20:18,220
♪
1639
01:20:18,255 --> 01:20:20,072
I'm not gonna stay in here!
1640
01:20:20,107 --> 01:20:22,424
I'm getting out
one way or the other.
1641
01:20:22,501 --> 01:20:26,152
♪
1642
01:20:26,154 --> 01:20:28,897
-I'm coming in.
-[alarm pad beeps]
1643
01:20:28,974 --> 01:20:31,534
♪
1644
01:20:31,569 --> 01:20:33,235
Stand back.
1645
01:20:33,237 --> 01:20:48,158
♪
1646
01:20:48,235 --> 01:21:02,064
♪
1647
01:21:02,099 --> 01:21:03,691
Don't worry.
1648
01:21:04,602 --> 01:21:08,279
It's just to calm you down
before the flight.
1649
01:21:09,123 --> 01:21:11,615
You'll sleep
the whole way there.
1650
01:21:13,094 --> 01:21:15,911
And then we'll settle you in
to your new room.
1651
01:21:15,946 --> 01:21:17,913
[giggles]
1652
01:21:17,948 --> 01:21:21,691
Oh! It overlooks the ocean.
1653
01:21:21,769 --> 01:21:24,194
I just know
you're gonna love it.
1654
01:21:24,805 --> 01:21:28,607
You've completely
lost your mind.
1655
01:21:28,642 --> 01:21:30,216
You're sick.
1656
01:21:30,218 --> 01:21:32,261
♪
1657
01:21:32,296 --> 01:21:34,871
Why would you say that
to your mother?
1658
01:21:34,949 --> 01:21:37,874
♪
1659
01:21:37,952 --> 01:21:40,085
[jessica grunts,
eva inhales sharply]
1660
01:21:40,162 --> 01:21:43,713
Because you're not
my mother, you crazy bitch.
1661
01:21:43,791 --> 01:21:51,296
♪
1662
01:21:51,298 --> 01:21:53,390
[eva gasps, exclaims]
1663
01:21:53,467 --> 01:22:06,069
♪
1664
01:22:06,147 --> 01:22:08,881
That wasn't very nice.
1665
01:22:09,967 --> 01:22:12,084
[jessica screams]
1666
01:22:12,160 --> 01:22:14,845
[sounds of struggle]
1667
01:22:15,906 --> 01:22:18,857
[tense music playing]
1668
01:22:18,934 --> 01:22:21,510
♪
1669
01:22:21,586 --> 01:22:23,646
-Help!
-Jessica!
1670
01:22:26,016 --> 01:22:29,001
[sounds of struggle]
1671
01:22:29,111 --> 01:22:36,608
♪
1672
01:22:36,685 --> 01:22:39,528
[jessica pants]
1673
01:22:39,604 --> 01:22:44,099
♪
1674
01:22:44,101 --> 01:22:45,584
Oh my god!
1675
01:22:46,278 --> 01:22:49,295
-She locked me in here!
-Why?
1676
01:22:49,297 --> 01:22:52,365
She was behind
everything that happened.
1677
01:22:52,443 --> 01:22:54,009
[vanessa]
call the police.
1678
01:22:54,762 --> 01:22:57,887
[soft, tense music playing]
1679
01:22:57,965 --> 01:23:08,473
♪
1680
01:23:08,550 --> 01:23:10,408
I really need you
to come into the precinct
1681
01:23:10,410 --> 01:23:11,694
For a proper questioning.
1682
01:23:11,803 --> 01:23:14,379
I had to come here first, I...
1683
01:23:14,414 --> 01:23:18,308
I need to be near my mom
after this nightmare.
1684
01:23:18,385 --> 01:23:20,310
I'm sorry you had
to go through that.
1685
01:23:20,754 --> 01:23:23,330
[cell phone vibrates]
1686
01:23:25,108 --> 01:23:26,583
Martin.
1687
01:23:27,253 --> 01:23:29,294
Are you sure it's him?
1688
01:23:31,982 --> 01:23:34,008
I need to talk to you,
young man.
1689
01:23:36,770 --> 01:23:38,220
About what?
1690
01:23:38,255 --> 01:23:40,431
Your dad. Let's take a walk.
1691
01:23:42,167 --> 01:23:44,276
Wait. What about eva?
1692
01:23:44,352 --> 01:23:46,078
-Is she dead?
-Don't worry.
1693
01:23:46,113 --> 01:23:49,114
She won't be able
to hurt you anymore.
1694
01:23:49,149 --> 01:23:50,566
Let's go.
1695
01:23:54,271 --> 01:23:55,779
[sighs]
1696
01:23:56,940 --> 01:23:59,958
[soft music playing]
1697
01:24:00,035 --> 01:24:10,769
♪
1698
01:24:10,804 --> 01:24:12,337
[knocking at door]
1699
01:24:14,032 --> 01:24:15,591
-Eva?
-Yes!
1700
01:24:15,626 --> 01:24:18,476
That's me, eva roberts.
1701
01:24:18,553 --> 01:24:21,430
[chuckles, gasps]
1702
01:24:21,465 --> 01:24:24,933
Or is it eva soloman?
1703
01:24:25,485 --> 01:24:27,043
[softly exclaims]
1704
01:24:27,121 --> 01:24:30,813
♪
1705
01:24:30,815 --> 01:24:33,550
Uh...Please, please sit.
1706
01:24:33,627 --> 01:24:36,044
♪
1707
01:24:36,079 --> 01:24:37,554
Tea?
1708
01:24:37,631 --> 01:24:40,073
♪
1709
01:24:40,075 --> 01:24:43,819
I'm so sorry
that I'm such a mess.
1710
01:24:43,821 --> 01:24:48,990
My maid didn't tell me
that I was to expect someone.
1711
01:24:49,067 --> 01:24:52,085
♪
1712
01:24:52,087 --> 01:24:54,546
Have you seen my maid?
1713
01:24:54,581 --> 01:24:56,264
Mrs. Durant.
1714
01:24:56,841 --> 01:24:59,242
I haven't seen her
in a very long time.
1715
01:24:59,320 --> 01:25:01,503
♪
1716
01:25:01,580 --> 01:25:04,139
I've been with her
since I was a little girl.
1717
01:25:05,008 --> 01:25:06,992
I'm sure she's fine.
1718
01:25:07,027 --> 01:25:10,270
I'm dr. Wilson, I'm gonna be
taking over your case.
1719
01:25:10,272 --> 01:25:12,088
You had a meeting
with your lawyer this morning.
1720
01:25:12,166 --> 01:25:13,531
How did that go?
1721
01:25:13,608 --> 01:25:17,185
Oh, wonderful, just wonderful!
1722
01:25:17,262 --> 01:25:19,028
He's so handsome!
1723
01:25:19,030 --> 01:25:20,255
[laughs]
1724
01:25:20,290 --> 01:25:23,826
But that's not
the reason I'm so happy.
1725
01:25:23,861 --> 01:25:26,786
[dr. Wilson] so what put you
in such a good mood today?
1726
01:25:26,788 --> 01:25:29,865
It is one of
my daughters' birthday.
1727
01:25:29,941 --> 01:25:31,700
-Ah.
-[eva] I have two.
1728
01:25:31,735 --> 01:25:34,253
Jessica and sarah.
1729
01:25:35,038 --> 01:25:36,839
Well, according to your file,
1730
01:25:36,874 --> 01:25:39,358
Your daughter, sarah, she--
1731
01:25:39,467 --> 01:25:41,301
You know what?
1732
01:25:42,304 --> 01:25:43,804
What is that?
1733
01:25:44,623 --> 01:25:46,014
You.
1734
01:25:46,558 --> 01:25:48,466
What about me?
1735
01:25:48,727 --> 01:25:51,436
[gasps, laughs]
1736
01:25:53,056 --> 01:25:56,541
You look like
one of my children.
1737
01:25:56,576 --> 01:26:00,645
Oh my goodness, this is
gonna be absolutely wonderful!
1738
01:26:00,722 --> 01:26:03,048
[laughs]
1739
01:26:03,083 --> 01:26:06,869
[monitor beeping]
1740
01:26:17,656 --> 01:26:20,048
I should have never left you
at that house of horrors.
1741
01:26:20,083 --> 01:26:21,550
-I'm so sor--
-[jessica] don't.
1742
01:26:21,552 --> 01:26:25,554
You couldn't have known
how unhinged eva was.
1743
01:26:26,848 --> 01:26:30,225
I still can't believe
everything she did.
1744
01:26:30,260 --> 01:26:32,093
[monitor's beeping quickens]
1745
01:26:32,170 --> 01:26:35,898
My mom's been through so much
that I had no idea about.
1746
01:26:37,008 --> 01:26:39,151
It must've weighed
so heavily on her.
1747
01:26:41,288 --> 01:26:43,621
[uplifting music playing]
1748
01:26:43,698 --> 01:26:45,957
[soft moaning]
1749
01:26:46,034 --> 01:26:49,794
♪
1750
01:26:49,871 --> 01:26:52,205
What's wrong? Wait.
1751
01:26:52,207 --> 01:26:57,769
♪
1752
01:26:57,804 --> 01:26:59,137
Mom?
1753
01:26:59,214 --> 01:27:01,881
[monitor beeping]
1754
01:27:01,883 --> 01:27:03,975
[coughing]
1755
01:27:04,052 --> 01:27:08,613
♪
1756
01:27:08,648 --> 01:27:11,374
-Is she awake?
-Let me finish examining her.
1757
01:27:11,452 --> 01:27:12,634
[unintelligible]
1758
01:27:12,711 --> 01:27:15,604
What? What's happening?
Where am I?
1759
01:27:16,640 --> 01:27:18,564
You're at the hospital,
ms. Grady.
1760
01:27:18,566 --> 01:27:21,493
You were hit by a car,
but don't worry...
1761
01:27:21,569 --> 01:27:23,236
[unintelligible]
1762
01:27:23,238 --> 01:27:25,814
♪
1763
01:27:25,890 --> 01:27:28,867
-Jessica.
-Mom.
1764
01:27:30,061 --> 01:27:31,653
I love you so much.
1765
01:27:31,805 --> 01:27:39,144
♪
1766
01:27:39,179 --> 01:27:41,571
[soft, tense music playing]
1767
01:27:41,648 --> 01:27:56,436
♪
1768
01:27:56,513 --> 01:28:06,521
♪
1769
01:28:06,523 --> 01:28:16,481
♪
1770
01:28:16,558 --> 01:28:27,467
♪
109075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.