All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,671 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,795 --> 00:00:08,266 I have sworn my sword to Alfred and defeated Sigefrid and Erik 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,102 but now the brothers have returned from banishment 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,814 and with a great army, they have taken the city of Lundene. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,025 The gods are with us! 6 00:00:16,141 --> 00:00:19,486 Alfred dispatched a priest to negotiate with these Northmen... 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,822 Father Pyrlig was once a warrior himself. 8 00:00:21,939 --> 00:00:25,193 ...while continuing his mission to be king of all the English. 9 00:00:25,317 --> 00:00:29,197 - I am to be married. - Which one of you is Aethelred? 10 00:00:29,321 --> 00:00:32,200 From what I know, Alfred could not have chosen a bigger turd. 11 00:00:32,324 --> 00:00:37,751 Having at last freed my sister Thyra, my friend Beocca found love. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,169 I fear you have become someone I cannot live without. 13 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Fear no more. 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,215 Whereas I found myself talking to the dead 15 00:00:44,336 --> 00:00:47,465 and wanting to believe every word that he spoke. 16 00:00:47,589 --> 00:00:51,310 He said that I should be king of Wessex and that you, you should be a king, too. 17 00:00:51,426 --> 00:00:55,647 King of Mercia. King of Saxon and Dane. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,563 What we have just witnessed, you believe it to be true? 19 00:00:58,684 --> 00:01:02,439 Now I must decide where my loyalties lie. 20 00:01:02,563 --> 00:01:05,487 Do not forget you were raised as a Dane. 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,609 Destiny is all. 22 00:02:01,747 --> 00:02:03,920 You've barely washed, woman. 23 00:02:06,335 --> 00:02:08,337 You have been living with Saxons for too long. 24 00:02:08,462 --> 00:02:10,590 How can I wash in dirty waters? 25 00:02:10,714 --> 00:02:14,514 The water is good. We are a long way from the city. 26 00:02:16,553 --> 00:02:17,850 (GISELA SHRIEKS) 27 00:02:25,187 --> 00:02:27,656 We will be late for the wedding. 28 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 I've been thinking about the man in the grave. 29 00:02:30,942 --> 00:02:33,240 - Bjorn. - Uhtred, no. 30 00:02:33,362 --> 00:02:36,536 - You would not like to be a queen? - Of Bebbanburg, yes. 31 00:02:36,657 --> 00:02:38,876 (CHUCKLES) 32 00:02:38,992 --> 00:02:43,213 Let us just enjoy an early morning. The two of us. 33 00:02:43,330 --> 00:02:45,378 (HORSES WHINNY IN DISTANCE) 34 00:02:46,667 --> 00:02:51,218 - And a hunting party. - Who is it? 35 00:02:51,338 --> 00:02:54,808 It's Aethelred. The lord of Mercia. 36 00:02:56,551 --> 00:03:00,681 Uhtred of Bebbanburg. Word has been that you were missing. 37 00:03:00,806 --> 00:03:05,312 Aethelred, I see you managed to remove your head from the king's arse. 38 00:03:05,435 --> 00:03:07,733 Well, for the moment. He's sleeping. 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,106 (LAUGHTER) 40 00:03:09,231 --> 00:03:11,359 The king has questions about your loyalty. 41 00:03:11,483 --> 00:03:12,780 It's his way. 42 00:03:12,901 --> 00:03:16,747 AETHELRED: And he tells me you've been associating with those heathen Danes. 43 00:03:16,863 --> 00:03:21,243 - Like this one here. - (MEN SNIGGER) 44 00:03:21,368 --> 00:03:23,621 Uhtred, we are needed elsewhere. 45 00:03:23,745 --> 00:03:25,873 Is he required between your legs, my dear? 46 00:03:25,997 --> 00:03:27,920 (SNIGGERING) 47 00:03:34,506 --> 00:03:36,929 At ease, men. 48 00:03:38,176 --> 00:03:41,020 - You wouldn't dare. - What? Take your nose? 49 00:03:41,972 --> 00:03:44,395 - I think I might. - Uhtred, we are needed. 50 00:03:44,516 --> 00:03:46,564 Lord Uhtred, you will let Lord Aethelred go. 51 00:03:48,895 --> 00:03:50,363 Please. 52 00:03:51,606 --> 00:03:53,483 Lady, on behalf of my lord, I apologize. 53 00:03:53,608 --> 00:03:54,700 - He does not. - No? 54 00:03:54,818 --> 00:03:56,418 ALDHELM: There can be no bloodshed here. 55 00:03:56,528 --> 00:03:59,907 We are all mistaken and we are all proud. 56 00:04:01,992 --> 00:04:04,666 What men say is true. 57 00:04:04,786 --> 00:04:07,460 You behave as if you were still at your mother's tit. 58 00:04:11,251 --> 00:04:13,379 You will learn respect one day, I'm sure. 59 00:04:14,087 --> 00:04:18,593 - Lord, it is over, is it not? - It is. 60 00:04:26,725 --> 00:04:30,571 I have the king's trust! That's a warning! 61 00:04:46,828 --> 00:04:50,458 - I want him dead. - Too soon. 62 00:04:51,416 --> 00:04:56,138 I'm sure Alfred would prefer him dead at times, but he knows his value. 63 00:04:56,254 --> 00:04:59,053 - He's nothing but a heathen. - Uhtred kills Danes. 64 00:04:59,174 --> 00:05:03,475 He kills Danes, he survives slavery, 65 00:05:03,595 --> 00:05:05,768 he saves the life of children and mice no doubt. 66 00:05:05,889 --> 00:05:07,015 (CHUCKLES) 67 00:05:08,099 --> 00:05:10,898 Even my wife-to-be sings his praises. 68 00:05:14,231 --> 00:05:15,528 Leave us. 69 00:05:18,568 --> 00:05:22,869 I do not like him and he doesn't like me. 70 00:05:22,989 --> 00:05:24,366 From the moment that we met. 71 00:05:25,492 --> 00:05:30,589 You are a threat, lord, and he is the same. 72 00:05:33,583 --> 00:05:36,052 Our hope lies in Daneland. 73 00:05:36,837 --> 00:05:41,058 With luck, the unrest will grow. Peace is not in their nature. 74 00:05:41,174 --> 00:05:45,020 - You wish for war, Aldhelm? - As a Mercian, lord, 75 00:05:45,136 --> 00:05:49,016 what I wish is for Aethelred to be crowned king of Mercia. 76 00:05:50,433 --> 00:05:53,061 And then of Wessex. 77 00:05:54,479 --> 00:05:55,731 Why not? 78 00:06:00,861 --> 00:06:03,831 It is Alfred we want dead 79 00:06:03,947 --> 00:06:08,794 and for that to happen sooner, we will require war. 80 00:06:14,499 --> 00:06:16,718 How do we look? 81 00:06:21,548 --> 00:06:23,266 As royalty. 82 00:06:26,094 --> 00:06:28,688 Aethelflaed is a fortunate young woman. 83 00:06:39,941 --> 00:06:41,238 UHTRED: I am witness. 84 00:06:41,359 --> 00:06:45,034 You are together, never to part, 85 00:06:45,155 --> 00:06:48,955 bound as man and his wife. 86 00:06:51,786 --> 00:06:54,460 - And a prayer? - I don't know any prayers. 87 00:06:54,581 --> 00:06:56,254 (LAUGHTER) 88 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 I will say a prayer. 89 00:07:00,587 --> 00:07:03,511 Hild. Please. 90 00:07:04,424 --> 00:07:09,100 Let us pray that God and all His saints and all His angels in Heaven 91 00:07:09,220 --> 00:07:10,972 smile and bless you. 92 00:07:11,097 --> 00:07:15,523 Let us pray that this union of Dane and Saxon 93 00:07:15,644 --> 00:07:18,944 can show that this is a land for all people. 94 00:07:19,064 --> 00:07:22,284 - Under one God. - Under one God, of course. 95 00:07:22,400 --> 00:07:24,698 - Amen. - Amen. 96 00:07:24,819 --> 00:07:26,867 Amen. 97 00:07:38,500 --> 00:07:41,219 When are you going to tell him what Sihtric saw? 98 00:07:41,336 --> 00:07:43,930 That the ghost is a lie. 99 00:07:44,047 --> 00:07:47,597 If I tell him, he'll talk and Sigefrid will hear. 100 00:07:50,136 --> 00:07:52,514 They must believe that we believe. 101 00:07:55,558 --> 00:07:57,185 I do enjoy another wedding. 102 00:07:57,310 --> 00:08:00,985 A royal wedding in particular. 103 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 It is a tonic for the soul. 104 00:08:02,732 --> 00:08:04,359 The excitement, the expense... 105 00:08:04,484 --> 00:08:08,614 Aethelwold, I am still undecided, so do not mention talking corpses. 106 00:08:12,033 --> 00:08:15,879 Nobles have traveled across the sea from as far as Frankia 107 00:08:15,996 --> 00:08:18,124 solely to see the beautiful Aethelflaed 108 00:08:18,248 --> 00:08:20,967 many this pretty bread-pudding of a boy. 109 00:08:21,084 --> 00:08:22,631 A fair description. 110 00:08:22,752 --> 00:08:27,553 Furthermore, he gets to hump the king's daughter all night long. 111 00:08:27,674 --> 00:08:30,143 - Aethelwold, you will be quiet. - It is the truth. 112 00:08:30,260 --> 00:08:33,104 - You will be quiet. - Or you will do what, Irishman? 113 00:08:33,221 --> 00:08:35,599 Kill you in your sleep. 114 00:08:36,766 --> 00:08:40,236 (BANGING ON DOOR) 115 00:09:16,264 --> 00:09:20,610 - She is so beautiful. - She is too good for him. 116 00:09:20,727 --> 00:09:22,104 Why are we delaying? 117 00:09:22,228 --> 00:09:25,107 Did Sihtric witness something at the graveside? 118 00:09:25,231 --> 00:09:28,735 - Sihtric saw nothing. - (SIGHS) 119 00:09:47,295 --> 00:09:49,548 May I say that you look quite beautiful. 120 00:09:51,758 --> 00:09:54,637 God looks upon me with favor I do not deserve. 121 00:09:58,306 --> 00:10:00,729 Lord God in your Heaven, 122 00:10:00,850 --> 00:10:08,029 we are humbly gathered before you on this day of thanks and celebration... 123 00:10:08,233 --> 00:10:11,112 - (RAUCOUS CHATTER) - WOMAN: A gift from the king! 124 00:10:11,236 --> 00:10:14,365 If you don't mind. 125 00:10:17,075 --> 00:10:18,827 (MEN SHOUT) 126 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 The point I make is simple. 127 00:10:27,293 --> 00:10:29,045 All of the power, all of the wealth, 128 00:10:29,170 --> 00:10:31,969 all the land that could belong to you, will now belong to him. 129 00:10:32,090 --> 00:10:35,139 - Should I hit him? - Yes! Yes, by all means, strike me. 130 00:10:35,260 --> 00:10:38,855 But in your heart, in your purse, you know I speak the truth. 131 00:10:38,972 --> 00:10:39,972 Yes, hit him. 132 00:10:41,099 --> 00:10:42,726 (BOTH CHUCKLE) 133 00:10:43,852 --> 00:10:46,196 AETHELWOLD: All I will say, again, 134 00:10:46,312 --> 00:10:49,657 is that the dead man speaks the truth. 135 00:10:49,774 --> 00:10:51,697 - Lord? - Some would say it is treason. 136 00:10:51,818 --> 00:10:55,038 - No, no, this wedding is treason. - Lord? 137 00:10:55,155 --> 00:10:58,785 This wedding is a betrayal of Wessex and the men of Wessex. 138 00:10:58,908 --> 00:11:00,125 Meaning you. 139 00:11:00,243 --> 00:11:02,621 Should the king die, I have a strong and rightful claim. 140 00:11:02,745 --> 00:11:05,419 Alfred is working to make a new line of succession. 141 00:11:05,540 --> 00:11:07,713 - Excuse me, Lord Uhtred. - Go away. 142 00:11:07,834 --> 00:11:11,805 - I am Osferth. - You are a monk. A baby monk. 143 00:11:12,839 --> 00:11:16,594 - Go away. - Lord, you knew my uncle, lord. 144 00:11:16,718 --> 00:11:19,437 His name was Leofric. 145 00:11:19,554 --> 00:11:21,306 Leofric was a great man. 146 00:11:23,099 --> 00:11:28,071 - You are Alfred's bastard son. - No, but I wish to join you, lord. 147 00:11:28,188 --> 00:11:31,067 - Be by your side as my uncle was. - No, we have no need of a monk. 148 00:11:31,191 --> 00:11:34,161 As a warrior, lord. 149 00:11:34,277 --> 00:11:37,201 I wish to serve you as a warrior. 150 00:11:39,407 --> 00:11:40,829 Uhtred. 151 00:11:41,951 --> 00:11:44,295 Uhtred, you are wanted. 152 00:11:46,331 --> 00:11:48,675 - The king! - Enjoy the wedding feast. 153 00:11:51,336 --> 00:11:57,093 You. Find me again, bring a sword and lose your cross. 154 00:11:57,217 --> 00:11:59,470 Thank you, my lord. I will. 155 00:11:59,594 --> 00:12:01,471 (LIVELY CHATTER) 156 00:12:14,901 --> 00:12:16,278 ALFRED: Lord. 157 00:12:21,199 --> 00:12:23,952 - Lord. - You were seen. 158 00:12:24,077 --> 00:12:25,294 Seen where, lord? 159 00:12:25,411 --> 00:12:28,085 Leaving Winchester, leaving Wessex, 160 00:12:28,206 --> 00:12:31,210 entering Saxon Mercia and crossing Watling Street. 161 00:12:31,334 --> 00:12:36,090 Going into Daneland, Uhtred. I'm sure you have an explanation. 162 00:12:36,214 --> 00:12:38,342 I trust we will hear the truth of it. 163 00:12:38,466 --> 00:12:40,343 ALFRED: What business do you have in Daneland? 164 00:12:40,468 --> 00:12:45,395 The king's business. Lord, your business. 165 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 You're happy for me to speak in this company? 166 00:12:50,520 --> 00:12:52,193 Freely. Why not? 167 00:12:57,944 --> 00:13:02,620 Lundene has been taken. By the Northmen, Sigefrid and Erik. 168 00:13:02,740 --> 00:13:05,994 - Never. Says who? - Did my lips not move? 169 00:13:06,119 --> 00:13:10,124 - Sigefrid and Erik are in Frankia. - They were and now they are not, lord. 170 00:13:10,248 --> 00:13:13,752 They have a fleet at Beamfleot, they have an army at Beamfleot, 171 00:13:13,876 --> 00:13:15,970 some of which has sailed upriver and taken Lundene. 172 00:13:16,087 --> 00:13:19,341 If this is true, it cannot be allowed. 173 00:13:19,465 --> 00:13:22,469 - Lundene belongs to Mercia. - They will choke the river. 174 00:13:22,593 --> 00:13:24,015 They will, lord. 175 00:13:25,388 --> 00:13:27,607 ALDHELM: With respect, Lord Uhtred, 176 00:13:27,724 --> 00:13:31,069 you have still not explained why you crossed the street into Daneland. 177 00:13:31,185 --> 00:13:34,234 - I can never remember your name. - I am Aldhelm. 178 00:13:34,355 --> 00:13:37,199 I'm commander of Lord Aethelred's household guard. 179 00:13:37,317 --> 00:13:40,571 - Would you like me to write it down? - AELSWITH: You will answer, Uhtred. 180 00:13:40,695 --> 00:13:43,790 I was invited to Daneland, lady, to Padintune. 181 00:13:45,450 --> 00:13:48,374 And there I was asked to join with Sigefrid and Erik. 182 00:13:49,245 --> 00:13:51,464 - I was offered the kingdom of Mercia. - (SCOFFS) 183 00:13:51,581 --> 00:13:53,879 - ALDHELM: And your response? - He is here, is he not? 184 00:13:54,000 --> 00:13:57,300 I would say that is response enough. 185 00:13:57,420 --> 00:14:02,642 Uhtred, I did not see you at the church. I do hope you were there. 186 00:14:02,759 --> 00:14:05,182 I was there, lady, of course I was. 187 00:14:05,303 --> 00:14:07,726 And may I say how beautiful you are today. 188 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 AETHELFLAED: Thank you. 189 00:14:08,973 --> 00:14:12,728 My dear, we are discussing a matter of importance. 190 00:14:12,852 --> 00:14:13,853 Yes, I heard, lord. 191 00:14:13,978 --> 00:14:17,528 So are the Northmen intending to remain in Lundene 192 00:14:17,648 --> 00:14:19,901 or are they waiting for a ransom? 193 00:14:20,026 --> 00:14:21,073 UHTRED: A fair question. 194 00:14:21,194 --> 00:14:25,415 Besides Uhtred's loyalties, it is the only question. 195 00:14:25,531 --> 00:14:28,250 - We shall offer negotiations. - Quite right. 196 00:14:28,368 --> 00:14:31,121 Once the celebrations are done, you, together with Aethelred, 197 00:14:31,245 --> 00:14:34,124 shall travel to Lundene. Assess their strength and their numbers. 198 00:14:34,248 --> 00:14:36,171 An excellent way forward, lord. 199 00:14:36,292 --> 00:14:38,636 Though if you had killed these brothers in Northumbria, 200 00:14:38,753 --> 00:14:41,097 this event could not have occurred. 201 00:14:47,970 --> 00:14:54,023 Lord King, may I ask, what bargain was struck in Northumbria 202 00:14:54,143 --> 00:14:56,066 to allow the brothers to leave with their lives? 203 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 AETHELFLAED: Uhtred has told me this story. 204 00:14:58,064 --> 00:15:01,318 He defeated Sigefrid in combat but spared him 205 00:15:01,442 --> 00:15:02,659 on the condition they leave. 206 00:15:02,777 --> 00:15:05,530 He did this to preserve the lives of his own men. 207 00:15:05,655 --> 00:15:09,250 - Ah. - ODDA: It is called negotiation, 208 00:15:09,367 --> 00:15:10,835 Lord Aldhelm. 209 00:15:11,744 --> 00:15:14,714 And now we suffer the consequences of this negotiation. 210 00:15:14,831 --> 00:15:17,835 Decisions are made and consequences follow. It is the way. 211 00:15:18,960 --> 00:15:21,759 Our task is to deal with the present. 212 00:15:21,879 --> 00:15:24,803 To your wisdom, lord. 213 00:15:42,692 --> 00:15:44,569 My dear. 214 00:15:45,695 --> 00:15:47,572 It's not your place to involve yourself 215 00:15:47,697 --> 00:15:51,622 in a conversation that became an informal Witan. 216 00:15:51,742 --> 00:15:53,665 We were discussing matters of land and war. 217 00:15:53,786 --> 00:15:56,710 Lord, I take an interest in these matters. 218 00:15:56,831 --> 00:15:58,959 My father has always encouraged... 219 00:15:59,083 --> 00:16:01,586 You are no longer the king's daughter. 220 00:16:03,087 --> 00:16:04,464 You are my wife. 221 00:16:06,549 --> 00:16:09,018 It's me you will obey. 222 00:16:09,135 --> 00:16:10,728 And you are delicate. 223 00:16:10,845 --> 00:16:14,395 I find it interesting. I would speak with the king often... 224 00:16:14,515 --> 00:16:18,895 You are of Mercia now. You are my queen. 225 00:16:19,020 --> 00:16:21,068 (CHUCKLES) Do you think you're a king? 226 00:16:27,653 --> 00:16:30,702 I call you "queen" because you mean that much to me. 227 00:16:33,284 --> 00:16:36,288 I do not like your tone nor accusation. 228 00:16:39,415 --> 00:16:40,837 What I would like... 229 00:16:42,168 --> 00:16:43,385 is you 230 00:16:43,503 --> 00:16:47,178 on your belly... on the bed. 231 00:16:47,298 --> 00:16:48,550 Lord... 232 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 Your husband wishes to ride you. 233 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 You will lie on your belly. 234 00:16:58,518 --> 00:17:02,614 What's this? Disobedience? 235 00:17:04,148 --> 00:17:05,946 It's confusion, lord. 236 00:17:06,067 --> 00:17:09,116 Should I hand you back to Wessex? 237 00:17:10,613 --> 00:17:13,082 Unused but... tarnished? 238 00:17:13,199 --> 00:17:15,748 You wouldn't dare. 239 00:17:17,453 --> 00:17:19,080 We shall see. 240 00:17:20,331 --> 00:17:21,924 Lord! 241 00:17:25,878 --> 00:17:27,846 I am your wife. 242 00:17:32,885 --> 00:17:34,262 (AETHELFLAED WHIMPERS) 243 00:17:41,686 --> 00:17:43,313 (AETHELFLAED CRIES OUT) 244 00:17:48,484 --> 00:17:52,205 - A good day. - It was. 245 00:17:52,321 --> 00:17:55,996 - Though I'm glad it's over. - Lord. 246 00:17:57,159 --> 00:17:59,082 If I may have a brief word. 247 00:18:00,705 --> 00:18:03,959 Lady, it will take just a moment. 248 00:18:04,083 --> 00:18:07,633 Be sure it does, Odda. The king is tired. 249 00:18:17,388 --> 00:18:18,935 Lord. 250 00:18:20,141 --> 00:18:22,564 I fear that you undervalue Uhtred. 251 00:18:22,685 --> 00:18:24,813 He is by far our most accomplished warrior 252 00:18:24,937 --> 00:18:26,359 and has been nothing but loyal... 253 00:18:26,480 --> 00:18:28,278 Odda, we have discussed this many times. 254 00:18:28,399 --> 00:18:31,086 He is sworn and yet he continues to behave as if he were his own man. 255 00:18:31,110 --> 00:18:33,579 He is a little reckless at times, yes. 256 00:18:33,696 --> 00:18:36,825 Uhtred crosses into Daneland without advising you or I first. 257 00:18:38,409 --> 00:18:41,788 I tolerate this behavior only because he is our most accomplished warrior. 258 00:18:41,912 --> 00:18:44,290 But if he had not crossed the street, lord, 259 00:18:44,415 --> 00:18:46,292 we would not know of the fall of Lundene. 260 00:18:46,417 --> 00:18:50,388 Do not doubt for one moment Uhtred Ragnarson has ambition. 261 00:18:52,423 --> 00:18:55,472 He will have been tempted by this offer from the Northmen. 262 00:18:55,593 --> 00:18:59,223 - And yet, he is here, lord. - Doing what? 263 00:19:00,014 --> 00:19:02,688 Spying? Waiting? 264 00:19:02,808 --> 00:19:05,277 Did he volunteer this information before being confronted? 265 00:19:05,394 --> 00:19:08,489 - No, he did not. - No, lord. 266 00:19:08,606 --> 00:19:10,825 Ask yourself why. 267 00:19:12,151 --> 00:19:15,200 I have said many times, 268 00:19:15,321 --> 00:19:17,665 he is a sword I would rather wield than face, 269 00:19:17,782 --> 00:19:20,376 but he is not godly and never shall be. 270 00:19:22,244 --> 00:19:25,669 I wish you a good night's rest, Odda. You are clearly in need of it. 271 00:19:34,799 --> 00:19:36,722 SIGEFRID: What troubles you, brother? 272 00:19:39,345 --> 00:19:42,224 ERIK: Uhtred, he doubts the dead man. 273 00:19:42,348 --> 00:19:44,942 - You believe so? - Yes. 274 00:19:48,688 --> 00:19:52,409 We should have approached him man on man, with honor. 275 00:19:52,525 --> 00:19:54,698 You think he knows it is a trick? 276 00:19:57,029 --> 00:19:58,246 Yes. 277 00:20:00,032 --> 00:20:02,285 - Maybe. - You don't know. 278 00:20:02,410 --> 00:20:05,505 (CHUCKLES) No. 279 00:20:07,289 --> 00:20:08,586 (GROANS) 280 00:20:08,958 --> 00:20:10,084 (GROANS) 281 00:20:26,767 --> 00:20:32,319 - How is the pain? - The same. Constant. 282 00:20:37,027 --> 00:20:39,325 It reminds me I am alive. 283 00:20:41,657 --> 00:20:43,534 That I should live. 284 00:20:47,204 --> 00:20:50,834 If Uhtred knows that Bjorn is a lie, 285 00:20:50,958 --> 00:20:52,960 then he will come. 286 00:20:54,044 --> 00:20:56,422 - With Alfred's army. - Yes. 287 00:20:58,799 --> 00:21:02,645 - So I get to kill him after all. - (LAUGHS) 288 00:21:04,013 --> 00:21:06,357 If we wish, there is a way to raise 289 00:21:06,474 --> 00:21:08,818 the greatest army these shores have ever seen. 290 00:21:10,352 --> 00:21:11,729 It can be done. 291 00:21:12,688 --> 00:21:15,862 The Temes river would be dark with ships. 292 00:21:15,983 --> 00:21:17,906 Danes and Northmen. 293 00:21:20,112 --> 00:21:24,868 All we need to be is clever... and patient. 294 00:21:24,992 --> 00:21:27,836 - Patient? - (LAUGHS) 295 00:21:32,416 --> 00:21:35,260 Oh, there will still be blood to spill, brother. 296 00:21:37,546 --> 00:21:40,595 But this way, we can be kings of it all. 297 00:21:42,009 --> 00:21:43,807 No Guthrun. 298 00:21:43,928 --> 00:21:47,899 No Aethelred. No Alfred. 299 00:21:50,392 --> 00:21:51,735 No Uhtred. 300 00:22:12,748 --> 00:22:15,092 SIHTRIC: They say Lundene is dangerous. 301 00:22:15,209 --> 00:22:19,840 FINAN: Oh, it is, but Lundene is alive with every kind of life. 302 00:22:19,964 --> 00:22:22,342 SIHTRIC: I hear women do not walk the streets unguarded, 303 00:22:22,466 --> 00:22:24,389 that bodies are found in the river daily. 304 00:22:24,510 --> 00:22:28,356 Twice daily. With each and every tide. 305 00:22:28,472 --> 00:22:30,770 Lundene is not Winchester, 306 00:22:30,891 --> 00:22:33,815 but one year here is worth ten elsewhere. 307 00:22:34,311 --> 00:22:37,315 - Then why do you not live there? - And end up dead in the river? 308 00:22:37,439 --> 00:22:39,908 - Do I look like a fool? - (ALL LAUGH) 309 00:22:40,025 --> 00:22:42,369 What's to stop them from cutting our throats 310 00:22:42,486 --> 00:22:43,988 and siding with the Northmen? 311 00:22:44,113 --> 00:22:47,333 I've been pondering the same. 312 00:22:47,449 --> 00:22:50,578 The answer is that you are Alfred's son-in-law now. 313 00:23:07,344 --> 00:23:09,847 Uhtred, how is it that you know these streets so well? 314 00:23:09,972 --> 00:23:11,690 I stayed here for a time 315 00:23:11,807 --> 00:23:14,026 with Earl Ragnar the Fearless when I was a boy. 316 00:23:14,143 --> 00:23:15,611 When you were a Dane? 317 00:23:18,522 --> 00:23:20,570 As you can see, the one fact in our favor 318 00:23:20,691 --> 00:23:23,865 is that the whole of Lundene cannot be defended. It's too big. 319 00:23:23,986 --> 00:23:26,114 Even the walls surrounding the old Roman city 320 00:23:26,238 --> 00:23:27,518 would need many hundreds of men. 321 00:23:27,615 --> 00:23:29,117 So the brothers' position is weak? 322 00:23:29,241 --> 00:23:34,338 Not weak, but Lundene's been open to all tribes for a reason. 323 00:23:34,914 --> 00:23:37,963 The ground is not far now. I shall speak. 324 00:23:38,083 --> 00:23:43,089 You should ask for food and ale, lord. My belly believes my throat is cut. 325 00:23:46,175 --> 00:23:48,143 (SCREAMS) 326 00:23:54,224 --> 00:23:56,773 I do not understand how this kills a man. 327 00:23:56,894 --> 00:23:58,614 Sigefrid, take his head and be done with it. 328 00:23:58,729 --> 00:24:02,233 No, no. No, no, no. I want to know how. 329 00:24:02,358 --> 00:24:04,326 PYRLIG: The cross kills a man slowly, lord, 330 00:24:04,443 --> 00:24:06,116 over days. 331 00:24:06,236 --> 00:24:09,240 It is both torture and execution. 332 00:24:09,365 --> 00:24:12,710 Unlike Saxons and Danes, the Romans were clever. 333 00:24:12,826 --> 00:24:16,251 There, you have your answer. Now take his head off. 334 00:24:16,372 --> 00:24:17,544 PYRLIG: Agreed, lord. 335 00:24:17,665 --> 00:24:19,713 And if you please, when it comes to me, 336 00:24:19,833 --> 00:24:21,835 with your sharpest axe and strongest man. 337 00:24:21,961 --> 00:24:26,808 - You talk too much. - I do. You should kill me swiftly. 338 00:24:35,140 --> 00:24:37,142 God preserve us. 339 00:24:38,477 --> 00:24:41,606 It is a death, nothing more. 340 00:24:51,073 --> 00:24:54,748 Lords, it is Uhtred. 341 00:25:05,504 --> 00:25:07,552 Uhtred Ragnarson! 342 00:25:08,382 --> 00:25:10,805 The future king of Mercia! 343 00:25:10,926 --> 00:25:15,397 Welcome to Lundene, your new home, should you want it. 344 00:25:16,557 --> 00:25:21,563 Sigefrid. I thought you might want to kill me still. 345 00:25:21,687 --> 00:25:24,281 Oh, for a long time, I did. 346 00:25:24,398 --> 00:25:26,821 But then I grew to like my new hand. 347 00:25:26,942 --> 00:25:30,697 Though I have to be careful when wiping my arse. 348 00:25:30,821 --> 00:25:33,415 (LAUGHS) 349 00:25:33,532 --> 00:25:36,877 It is good to see you here, Uhtred. 350 00:25:37,453 --> 00:25:39,421 Though your friends are not familiar. 351 00:25:39,538 --> 00:25:42,257 - This is Aethelred of Mercia. - Lord. 352 00:25:43,333 --> 00:25:46,132 My spies tell me you are to marry Alfred's daughter. 353 00:25:46,253 --> 00:25:49,473 Your spies are wrong, lord. I've already married Alfred's daughter. 354 00:25:49,590 --> 00:25:52,844 - Oh, how does she ride? - I've no complaint. 355 00:25:52,968 --> 00:25:55,221 Uhtred, why is he here? 356 00:25:55,345 --> 00:25:59,350 I am here, lords, to ask of you your price for leaving Lundene. 357 00:25:59,475 --> 00:26:02,319 - Alfred wishes to negotiate. - I wish to negotiate. 358 00:26:02,436 --> 00:26:06,532 We have only just arrived. Why would we want to leave? 359 00:26:06,648 --> 00:26:09,902 You are warriors. You will know that Lundene is impossible to defend, 360 00:26:10,027 --> 00:26:11,620 so let's get this done. 361 00:26:12,529 --> 00:26:15,533 - Is that a threat? - Your price. 362 00:26:15,657 --> 00:26:17,125 It sounds like a threat. 363 00:26:17,242 --> 00:26:20,963 I'm asking you to retreat, lords, for a price, for silver. 364 00:26:21,080 --> 00:26:24,584 Flesh is our price. 365 00:26:24,708 --> 00:26:28,758 - Your bride, Aethelflaed. - Nonsense. 366 00:26:28,879 --> 00:26:31,007 She has great beauty, a good mind. 367 00:26:31,131 --> 00:26:32,303 I'm in need of a wife. 368 00:26:32,424 --> 00:26:34,222 I'm in need of a hump. We will share her. 369 00:26:34,343 --> 00:26:35,560 She is my wife. 370 00:26:35,677 --> 00:26:37,395 UHTRED: Aethelred, they are teasing you. 371 00:26:38,972 --> 00:26:43,443 Perhaps we can begin with a cup of ale? It was a long walk from the river. 372 00:26:43,560 --> 00:26:46,109 A cup of ale it is, Lord Uhtred. 373 00:26:51,193 --> 00:26:55,118 - CLAPA: Do you have food, lord? - ERIK: The bread is stale, but good. 374 00:27:08,001 --> 00:27:11,301 I have been told that you saw the dead man rise. 375 00:27:12,506 --> 00:27:15,680 - I did. - And you heard him speak? 376 00:27:15,801 --> 00:27:18,224 Of a good plan, yes. 377 00:27:18,345 --> 00:27:22,100 Could you guarantee Ragnar and all the men he commands? 378 00:27:22,224 --> 00:27:24,647 - Are you with us? - I'm here. 379 00:27:24,768 --> 00:27:27,396 ERIK: Yes, but are you here for Alfred or yourself? 380 00:27:27,521 --> 00:27:31,492 - Or us? - Ragnar's in the North. 381 00:27:31,608 --> 00:27:33,408 It would take some time for news to reach him, 382 00:27:33,527 --> 00:27:38,203 more time for him to decide. I guarantee nothing, lord. 383 00:27:38,323 --> 00:27:40,701 UHTRED: Your prisoners are from where? 384 00:27:40,826 --> 00:27:42,703 ERIK: They are from Guthrum's arse. 385 00:27:42,828 --> 00:27:45,172 ALDHELM: The Earl Guthrum is called Aethelstan now. 386 00:27:45,289 --> 00:27:47,633 SIGEFRID: Guthrum is a shit stain. 387 00:27:47,749 --> 00:27:51,128 He sends priests to Beamfleot begging for peace. 388 00:27:51,253 --> 00:27:54,348 Begging for warriors to settle and do what? 389 00:27:54,464 --> 00:27:56,967 - Raise sheep? - Many men do, lord. 390 00:27:57,092 --> 00:27:59,766 There are no sheep farmers in Valhalla. 391 00:27:59,887 --> 00:28:02,481 UHTRED: Do you intend to put all priests on the cross? 392 00:28:02,598 --> 00:28:04,566 It is Sigefrid's game. 393 00:28:04,683 --> 00:28:06,777 I do not understand how it kills a man. 394 00:28:06,894 --> 00:28:09,022 Slowly, lord. It's a cruel death. 395 00:28:09,146 --> 00:28:11,899 - That's what the priest there said. - The priest is right. 396 00:28:12,024 --> 00:28:15,745 The priest looks like a pale bag of bones and dough. 397 00:28:15,861 --> 00:28:17,158 You should let him fight. 398 00:28:17,279 --> 00:28:22,080 The Romans used this square for just that purpose. Combat. 399 00:28:22,201 --> 00:28:24,044 He would die too easily. 400 00:28:24,161 --> 00:28:28,041 Give him something to fight for. His freedom. 401 00:28:36,798 --> 00:28:37,799 Why? 402 00:28:37,925 --> 00:28:43,056 I'd rather watch him spill his guts than nailed to a piece of wood. 403 00:28:43,180 --> 00:28:45,023 Where's the fun in that? 404 00:28:58,278 --> 00:29:01,748 (CHUCKLES) 405 00:29:01,865 --> 00:29:04,835 Boltan! We need to be entertained! 406 00:29:05,994 --> 00:29:07,837 Are you man enough to kill a priest? 407 00:29:07,996 --> 00:29:10,374 (MEN CHEER) 408 00:29:12,751 --> 00:29:14,628 (MEN CHEER MORE LOUDLY) 409 00:29:20,050 --> 00:29:23,304 I'm almost ready. Pointy end forward, is it? 410 00:29:24,638 --> 00:29:27,061 So, when I kill him, I'm allowed to go free, 411 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 that is the bargain? 412 00:29:28,308 --> 00:29:29,525 That is the bargain. 413 00:29:29,643 --> 00:29:32,692 Hear that, Boltan? He plans to kill you. 414 00:29:32,813 --> 00:29:34,781 - (LAUGHTER) - I do. Beware. 415 00:29:34,898 --> 00:29:39,153 I'm afraid, lord. Spare me this trial, I beg you. 416 00:29:39,361 --> 00:29:41,159 (ROARS) 417 00:29:41,280 --> 00:29:42,907 (MEN CHEER) 418 00:29:53,750 --> 00:29:56,424 (CHEERING AND LAUGHTER) 419 00:30:10,892 --> 00:30:12,644 Come on, priest. 420 00:30:16,732 --> 00:30:19,281 (MEN CHANT) 421 00:30:20,027 --> 00:30:21,574 Finish him! 422 00:30:31,330 --> 00:30:32,547 (SCREAMS) 423 00:30:35,667 --> 00:30:36,668 (MEN CHEER) 424 00:30:39,296 --> 00:30:43,927 Now I do not wish to kill this idiot as I'm sure his mother loves him. 425 00:30:46,928 --> 00:30:50,808 But do I have your word as warriors that I am now a free man? 426 00:30:50,932 --> 00:30:53,401 You have my word, priest. 427 00:30:56,521 --> 00:30:58,615 If all your men fight like this, 428 00:30:58,732 --> 00:31:01,906 Alfred will have no trouble throwing you out of Lundene. 429 00:31:02,027 --> 00:31:05,122 - Put down your sword. - Thank you, lord. 430 00:31:05,238 --> 00:31:06,956 It was a bit on the heavy side. 431 00:31:14,998 --> 00:31:16,215 (WOMEN SCREAM) 432 00:31:17,292 --> 00:31:20,592 Where have you learned to fight, priest? The monastery? 433 00:31:20,712 --> 00:31:22,555 I'm a Briton, lord. 434 00:31:22,672 --> 00:31:27,428 - I was brought up killing Saxons. - Then join us. 435 00:31:27,552 --> 00:31:32,604 - Join me. - Ten years ago, maybe. 436 00:31:32,724 --> 00:31:37,571 But now I will fight for my God and my freedom, it seems. 437 00:31:39,106 --> 00:31:43,156 If it is acceptable, I will return with the Lord Uhtred. 438 00:31:43,276 --> 00:31:47,577 Not before we've settled on a price. I hope? 439 00:31:49,032 --> 00:31:52,536 How much? For you to leave Lundene? 440 00:31:54,538 --> 00:31:57,633 ALFRED: I find it disturbing that they will not consider silver. 441 00:31:57,749 --> 00:31:58,921 UHTRED: Why should they? 442 00:31:59,042 --> 00:32:02,387 The longer Wessex is without trade, the greater the worth of Lundene. 443 00:32:02,504 --> 00:32:04,177 You were able to assess their strength? 444 00:32:04,297 --> 00:32:07,301 Your priest Pyrlig says they have up to 1,000 men, lord. 445 00:32:07,426 --> 00:32:09,645 We can muster three times that number, lord, easily. 446 00:32:09,761 --> 00:32:12,480 Lundene is not a field. It won't be a simple question of numbers. 447 00:32:12,597 --> 00:32:15,646 Of course it is a question of numbers. It will be a siege. 448 00:32:15,767 --> 00:32:17,967 The more men we have, the greater the chance of success. 449 00:32:18,061 --> 00:32:20,655 - Regardless of how many die? - It'll be men climbing ladders. 450 00:32:20,772 --> 00:32:22,695 It will only succeed with numbers and with death. 451 00:32:22,816 --> 00:32:25,786 UHTRED: I will not lose men for the sake of too little thought. 452 00:32:25,902 --> 00:32:30,999 - There must be a clear plan. - Then let us hear this clear plan. 453 00:32:34,411 --> 00:32:36,664 We attack one gate with a substantial army, 454 00:32:36,788 --> 00:32:39,712 allowing smaller groups to enter through a second gate, a third gate even. 455 00:32:39,833 --> 00:32:42,086 - Attacking from land? - Yes, from land. 456 00:32:42,210 --> 00:32:43,837 - ALFRED: Not the river? - No, lord. 457 00:32:43,962 --> 00:32:47,057 The river is worth considering, lord. It would be counter to their thinking. 458 00:32:47,174 --> 00:32:51,395 - There is a gate close to the river? - Yes, lord. It is called Ludd Gate. 459 00:32:51,511 --> 00:32:54,890 Perfect. Silent oars, the cover of darkness, 460 00:32:55,015 --> 00:32:56,392 the advantage of surprise. 461 00:32:56,516 --> 00:33:00,646 The river runs fast at Ludd Gate, making it impossible to land men safely. 462 00:33:00,770 --> 00:33:04,445 But if the lord of Mercia believes that men sinking to the bottom of the river 463 00:33:04,566 --> 00:33:07,035 is an advantage, then let him attack. 464 00:33:07,152 --> 00:33:11,498 Uhtred, your advice may well be sound, but how am I to trust it? 465 00:33:12,991 --> 00:33:13,991 Lord? 466 00:33:14,075 --> 00:33:17,170 Why do the brothers call you the next lord of Mercia? 467 00:33:22,417 --> 00:33:25,091 They call me the next king of Mercia, Lord. 468 00:33:25,212 --> 00:33:27,055 Why? 469 00:33:33,970 --> 00:33:37,600 Why do they call you king? What has been said, Uhtred? 470 00:33:37,724 --> 00:33:39,943 - What has been agreed? - Nothing has been agreed. 471 00:33:40,060 --> 00:33:42,904 - How am I to trust you? - Lord, I am weary of this. 472 00:33:43,021 --> 00:33:44,614 You are weary of this? 473 00:33:45,565 --> 00:33:48,409 You say you are sworn, yet you behave like a spy. 474 00:33:48,527 --> 00:33:53,579 You float into Daneland and back again, you tell half-truths, keep secrets 475 00:33:53,698 --> 00:33:56,542 and you refuse to accept the existence of the one true God! 476 00:33:56,660 --> 00:34:00,005 - You serve your king reluctantly! - But I serve, lord. 477 00:34:00,121 --> 00:34:01,247 I do not know you! 478 00:34:04,292 --> 00:34:06,420 And I can never know you, I... 479 00:34:14,094 --> 00:34:15,767 I do not understand you. 480 00:34:17,847 --> 00:34:19,815 And I will never understand you, that is a fact, 481 00:34:19,933 --> 00:34:21,856 and one of increasing concern. 482 00:34:23,436 --> 00:34:28,112 And on top of this, my enemies now call you king. 483 00:34:30,569 --> 00:34:33,072 And they called you a weasel, lord. 484 00:34:35,448 --> 00:34:36,995 Neither is true. 485 00:34:40,704 --> 00:34:42,627 Impossible. 486 00:35:02,642 --> 00:35:05,566 We must devise a plan of attack. Uhtred, you will leave us. 487 00:35:11,151 --> 00:35:14,701 - You will leave. - Oh, I will be happy to. 488 00:35:16,156 --> 00:35:19,535 Should you need me further, you will find me at the Two Cranes Inn. 489 00:35:39,137 --> 00:35:42,311 Lord, with the greatest respect, 490 00:35:42,432 --> 00:35:46,858 the insolence we have witnessed cannot go unpunished. 491 00:35:46,978 --> 00:35:49,481 With the greatest respect, it is not your business. 492 00:35:49,606 --> 00:35:50,903 It is the business of Wessex. 493 00:35:51,024 --> 00:35:52,571 Uhtred is to return to Coccham. 494 00:35:52,692 --> 00:35:55,992 We are on the cusp of war, you will need your best warriors. 495 00:35:56,112 --> 00:35:59,116 Uhtred is to return to Coccham. 496 00:36:00,450 --> 00:36:05,456 Then I will go to the Two Cranes Inn and inform him, personally. 497 00:36:08,041 --> 00:36:09,167 As you wish. 498 00:36:13,421 --> 00:36:15,549 You will return to Mercia and gather men, a thousand. 499 00:36:15,674 --> 00:36:17,347 - Wessex will match it. - Yes, lord. 500 00:36:17,467 --> 00:36:19,435 My exact written instruction shall follow. 501 00:36:19,552 --> 00:36:22,852 I want Sigefrid and Erik out of Lundene and soon. 502 00:36:22,972 --> 00:36:25,851 It will be done, lord. Thank you, lord. 503 00:36:33,358 --> 00:36:36,988 - Steapa. - Lord? 504 00:36:37,821 --> 00:36:40,244 Do you trust the ealdorman Uhtred? 505 00:36:42,325 --> 00:36:44,327 With my life, lord. 506 00:37:28,580 --> 00:37:31,424 He believes I drink too much. 507 00:37:34,085 --> 00:37:36,679 And I do, of late. 508 00:37:36,796 --> 00:37:39,174 It's the taste, lord. 509 00:37:40,091 --> 00:37:42,093 It is the effect. 510 00:37:47,223 --> 00:37:49,976 I'm getting old, Uhtred. 511 00:37:53,104 --> 00:37:56,449 I'm getting old with no son to follow me. 512 00:37:59,944 --> 00:38:02,413 It is as though my time has been wasted. 513 00:38:03,406 --> 00:38:06,330 No, lord. Never. 514 00:38:06,451 --> 00:38:12,959 Promise me you won't desert him, not yet at least. 515 00:38:13,082 --> 00:38:15,050 I am not an oath-breaker. 516 00:38:18,129 --> 00:38:20,882 How can I serve a man who doesn't trust me? 517 00:38:23,092 --> 00:38:25,515 To whom I have given so much. 518 00:38:27,138 --> 00:38:30,233 All he can see is how I am different. 519 00:38:31,226 --> 00:38:33,775 And all I see in him is his piety. 520 00:38:39,025 --> 00:38:41,198 He's a man I'm beginning to despise. 521 00:38:45,323 --> 00:38:50,671 I asked, and all that came was further doubt. 522 00:38:53,748 --> 00:38:54,874 I am growing Wessex. 523 00:38:54,999 --> 00:38:59,379 I am reaching out for an England, all in the name of God. 524 00:39:01,464 --> 00:39:03,717 Yet I am relying upon the strength of a heathen. 525 00:39:05,134 --> 00:39:09,355 - The iron of a pagan. - It does not fit, lord. 526 00:39:09,472 --> 00:39:11,065 ALFRED: It does not. 527 00:39:13,601 --> 00:39:17,322 What if all this time, it has been the work of the Devil tempting me? 528 00:39:18,565 --> 00:39:22,615 Offering me this warrior, this seemingly loyal and brave man 529 00:39:22,735 --> 00:39:27,206 who... piece by small piece, is eating at my soul 530 00:39:27,323 --> 00:39:29,917 and clouding what I believe to be right and wrong? 531 00:39:34,163 --> 00:39:39,215 Lord King, this is what the Devil would do. 532 00:39:40,211 --> 00:39:43,715 But I swear, your soul has not diminished. 533 00:39:44,924 --> 00:39:46,676 I would have seen it. 534 00:39:49,220 --> 00:39:54,351 Uhtred will not change, I'm sure. He will be heathen till his death. 535 00:39:55,894 --> 00:39:58,818 But nor will you change. 536 00:39:58,938 --> 00:40:02,784 Your faith is one that will grow stronger. 537 00:40:06,237 --> 00:40:11,243 You are God's king, lord. 538 00:40:14,996 --> 00:40:17,670 Yet at my right hand is a pagan. 539 00:40:18,917 --> 00:40:22,012 Do you trust him wholly? 540 00:40:23,671 --> 00:40:25,344 I do not. 541 00:40:29,552 --> 00:40:31,304 I cannot. 542 00:40:34,807 --> 00:40:36,809 Then be rid of him. 543 00:41:02,001 --> 00:41:03,503 Lord. 544 00:41:20,979 --> 00:41:26,986 In my hand, I have a letter from Alfred of Wessex! 545 00:41:27,110 --> 00:41:32,162 It is the promise of 1,000 men! 546 00:41:32,281 --> 00:41:34,750 (MEN CHEER) 547 00:41:34,867 --> 00:41:38,713 It is the 1,000 men demanded 548 00:41:38,830 --> 00:41:41,754 by our lord, Aethelred of Mercia, 549 00:41:41,874 --> 00:41:45,003 to fight alongside the great fryd of Mercia, 550 00:41:45,128 --> 00:41:49,474 to help rid Lundene of the filthy, stinking, 551 00:41:49,590 --> 00:41:53,345 pox-ridden, pig's-arse-ugly, 552 00:41:53,469 --> 00:41:56,143 heathen Danish bastards! 553 00:41:56,264 --> 00:41:57,481 (MEN CHEER) 554 00:41:57,598 --> 00:41:59,942 A toast! 555 00:42:00,059 --> 00:42:04,530 A toast. To the warriors of Mercia. 556 00:42:05,565 --> 00:42:09,991 Where we go, Alfred and Wessex shall follow. 557 00:42:10,111 --> 00:42:13,115 And we shall rise. 558 00:42:13,239 --> 00:42:16,789 - We shall rise! - (MEN CHEER) 559 00:42:16,909 --> 00:42:21,085 - To Mercia! - (MEN CHEER) 560 00:42:21,205 --> 00:42:23,583 To Mercia! 561 00:42:46,439 --> 00:42:48,737 You are eating like a little bird. 562 00:42:48,858 --> 00:42:52,658 - Peck, peck, peck. - I have no appetite. 563 00:42:57,492 --> 00:43:01,542 Tomorrow we ride. I would like you to travel with me. 564 00:43:01,662 --> 00:43:04,381 - To battle? - Part of the way. 565 00:43:06,459 --> 00:43:11,306 - Or would you rather not? - No. No, lord. I would like to go. 566 00:43:11,422 --> 00:43:15,427 Then eat, for strength. 567 00:43:23,434 --> 00:43:24,560 Out. 568 00:43:24,685 --> 00:43:27,154 All of you, out. 569 00:43:44,539 --> 00:43:46,382 You have the palest of skin. 570 00:43:55,842 --> 00:43:57,059 Unblemished. 571 00:44:01,305 --> 00:44:05,936 - My touch offends you? - No, it was a surprise, lord. 572 00:44:06,060 --> 00:44:07,733 Nothing more than that. 573 00:44:12,608 --> 00:44:15,578 Lord, love should be gentle and kind. 574 00:44:15,695 --> 00:44:18,118 Gentle and kind, she says. 575 00:44:19,866 --> 00:44:22,094 How is it that you have a knowledge of how love should be? 576 00:44:22,118 --> 00:44:24,621 - I... I do not. - Am I not the first? 577 00:44:25,788 --> 00:44:27,085 You will not insult me. 578 00:44:27,206 --> 00:44:29,526 And you will not offer me lessons in how to plough a field. 579 00:44:29,625 --> 00:44:32,629 - That is not what I was doing. - Who is it that you've been with? 580 00:44:33,921 --> 00:44:35,468 How many have you been with? 581 00:44:35,590 --> 00:44:37,513 - Lord, please. - Uhtred is one, is he not? 582 00:44:37,633 --> 00:44:39,556 You have no right to speak to me in this way! 583 00:44:39,677 --> 00:44:41,520 Of course I have a right, you are my wife! 584 00:44:41,637 --> 00:44:43,560 I am Aethelflaed of Wessex 585 00:44:43,681 --> 00:44:47,026 and you will not treat me like I am a servant girl! 586 00:44:47,143 --> 00:44:49,066 Do not... 587 00:44:57,695 --> 00:45:03,828 Do not... Never raise your shrill voice to me! 588 00:45:14,378 --> 00:45:18,383 You will see a priest and we shall find the truth of this. 589 00:45:18,507 --> 00:45:20,680 This is not love, that is the truth of it. 590 00:45:20,801 --> 00:45:22,849 You will see a priest! 591 00:46:21,445 --> 00:46:25,040 Father Beocca. I would like to speak with you. 592 00:46:26,367 --> 00:46:27,710 About prayer. 593 00:46:38,462 --> 00:46:40,260 This must go no further. 594 00:46:41,716 --> 00:46:46,938 I fear that I am not the first... with my wife. 595 00:46:47,763 --> 00:46:51,484 - The first, lord? - To lie with her, to bed her. 596 00:46:52,351 --> 00:46:55,150 Oh, I see. 597 00:46:55,271 --> 00:46:58,525 - But she is the king's daughter. - I need it proven. 598 00:47:01,235 --> 00:47:04,114 Have you asked her, lord, directly? 599 00:47:04,238 --> 00:47:08,584 I need to know the truth of it. ls there a way to test her word? 600 00:47:08,701 --> 00:47:10,578 Lord, she is Aethelflaed. 601 00:47:10,703 --> 00:47:15,254 Do I go to another priest, Father? A stranger to my wife? 602 00:47:15,374 --> 00:47:16,876 FINAN: Lord Aethelred! 603 00:47:17,001 --> 00:47:21,928 Welcome to Coccham, the jewel of Wessex. 604 00:47:22,048 --> 00:47:23,595 Uhtred is expecting you. 605 00:47:24,383 --> 00:47:28,138 There is a way, lord, from the holy books. 606 00:47:28,262 --> 00:47:29,354 Then do it. 607 00:47:31,849 --> 00:47:35,570 Uhtred is with the women, lord, helping them prepare food. 608 00:47:35,686 --> 00:47:38,235 Such is the life of a banished warrior. 609 00:47:43,778 --> 00:47:46,998 I have not seen the inside of a pagan hall. 610 00:47:47,114 --> 00:47:50,288 I am surprised at its... warmth. 611 00:47:50,409 --> 00:47:53,333 Were you expecting to see heads on poles, lord? 612 00:47:53,454 --> 00:47:56,628 I was, lady. Excuse my ignorance. 613 00:47:56,749 --> 00:48:00,219 I will excuse you this one time. 614 00:48:01,379 --> 00:48:04,849 Will Lady Aethelflaed be joining us after prayers, lord? 615 00:48:04,965 --> 00:48:09,061 If she has the will, yes. She has not traveled well. 616 00:48:09,178 --> 00:48:11,681 Should she be traveling at all to battle? 617 00:48:11,806 --> 00:48:14,184 ALDHELM: It was her wish to accompany her husband. 618 00:48:14,308 --> 00:48:18,029 They are newly married after all. 619 00:48:18,145 --> 00:48:19,772 She will be kept out of harm's way. 620 00:48:21,816 --> 00:48:24,936 AETHELWOLD: Uhtred, has the king written that when the siege of Lundene begins, 621 00:48:24,985 --> 00:48:26,237 I am to be first up the ladder? 622 00:48:26,362 --> 00:48:29,241 It is, after all, something he would do. 623 00:48:29,365 --> 00:48:32,915 You accept that I am in charge of all men? 624 00:48:34,537 --> 00:48:37,757 - It's the king's wish. - It is. 625 00:48:37,873 --> 00:48:40,376 Oh, dear. 626 00:48:40,709 --> 00:48:42,461 AETHELRED: You are with us? 627 00:48:44,338 --> 00:48:46,386 Why would I not be? 628 00:48:46,507 --> 00:48:48,180 I am an ealdorman of Wessex. 629 00:48:48,300 --> 00:48:51,270 Alfred has decided to give you this one last chance. 630 00:48:53,514 --> 00:48:55,357 Do you have a plan? 631 00:48:55,474 --> 00:48:57,442 AETHELRED: Together we will travel downriver 632 00:48:57,560 --> 00:48:59,688 and meet with the armies of Mercia and Wessex, 633 00:48:59,812 --> 00:49:01,530 make camp a short distance from Lundene. 634 00:49:01,647 --> 00:49:04,901 - Do you have a plan of attack? - Yes. 635 00:49:05,025 --> 00:49:07,323 It is not too dissimilar from your plan. 636 00:49:07,445 --> 00:49:09,823 You will attack the north gate with your own men. 637 00:49:09,947 --> 00:49:11,745 Once the assault is underway, 638 00:49:11,866 --> 00:49:14,494 I shall attack from the marshes with the main army. 639 00:49:14,618 --> 00:49:17,212 And how will you know my assault is underway? 640 00:49:17,329 --> 00:49:20,924 - I will know. - You will know? 641 00:49:21,917 --> 00:49:26,548 AETHELRED: Uhtred, do not doubt me, I want this victory. 642 00:49:26,672 --> 00:49:30,472 Lundene belongs to Mercia and I am lord of Mercia. 643 00:49:30,593 --> 00:49:35,064 I will go with every man at my disposal to reclaim what is mine. 644 00:49:35,181 --> 00:49:38,355 - Good. - STEAPA: I am with Uhtred. 645 00:49:39,852 --> 00:49:44,278 - No, Steapa, you are with me. - I am with Uhtred. 646 00:49:44,398 --> 00:49:46,196 The king says. 647 00:49:50,362 --> 00:49:52,114 Very well. 648 00:49:53,282 --> 00:49:56,912 I am with Steapa, behind Steapa. 649 00:49:57,036 --> 00:49:59,255 Your bravery knows no beginning, Aethelwold. 650 00:50:00,581 --> 00:50:05,678 A toast. To the Mercians who died for Wessex at Ethandun. 651 00:50:05,794 --> 00:50:09,048 And to the men of Wessex who will fight for Mercia at Lundene. 652 00:50:10,591 --> 00:50:14,391 - To allies. - To allies. 653 00:50:36,200 --> 00:50:38,953 This is the word of the Lord. 654 00:50:41,997 --> 00:50:45,297 If a man fears that his wife has been unfaithful... 655 00:50:45,417 --> 00:50:47,385 I have not. 656 00:50:48,504 --> 00:50:53,726 ...he shall bring her before a priest who shall prepare the bitter waters. 657 00:50:57,012 --> 00:51:02,519 A mixture of God's water and God's earth shall be drunk. 658 00:51:08,274 --> 00:51:13,246 Know this, if thou hast gone aside to another man, 659 00:51:13,362 --> 00:51:19,119 the Lord shall make thy thigh to rot and thy belly to swell. Amen. 660 00:51:20,995 --> 00:51:22,838 Amen. 661 00:51:24,832 --> 00:51:31,761 Child, you will now drink... the bitter waters. 662 00:51:52,901 --> 00:51:55,745 This will not be necessary. 663 00:51:55,863 --> 00:51:59,959 You are pure and may God strike me down this very instant if you are not. 664 00:52:06,040 --> 00:52:08,088 THYRA: Does he beat you? 665 00:52:09,251 --> 00:52:12,346 If he does not, then he will. I can see it. 666 00:52:18,052 --> 00:52:22,273 He is not, er, tender or loving. 667 00:52:22,389 --> 00:52:24,391 Father Beocca, you must tell the king. 668 00:52:24,516 --> 00:52:26,518 No! You cannot. 669 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 The king is the only man who can end it. 670 00:52:29,271 --> 00:52:32,366 God put an end to this ordeal before it had begun. 671 00:52:34,443 --> 00:52:37,287 Not all in Mercia are friends of Wessex. 672 00:52:37,404 --> 00:52:40,783 Not all are happy with the king's influence. 673 00:52:40,908 --> 00:52:43,832 And I must do my duty to Alfred. 674 00:52:46,038 --> 00:52:48,257 My husband will not break me. 675 00:52:52,503 --> 00:52:56,349 You must not tell anyone what has happened here. 676 00:53:00,969 --> 00:53:07,022 - You're quiet today, Father Beocca. - A sleepless night. 677 00:53:07,142 --> 00:53:09,861 Should I speak with Thyra? Tell her you need your rest? 678 00:53:09,978 --> 00:53:13,573 You shall do no such thing. You will not talk of such matters. 679 00:53:13,691 --> 00:53:16,365 And what matters are those, Father? 680 00:53:17,611 --> 00:53:20,535 I have said enough. You've all said enough. 681 00:53:54,732 --> 00:53:58,657 HAESTEN: Lords, they have set up their camp no more than a mile away. 682 00:53:59,987 --> 00:54:01,534 Then we get this done. 683 00:54:01,655 --> 00:54:05,535 Tofi, the fire must smoke, black smoke. 684 00:54:05,659 --> 00:54:07,661 Yes, lord. There will be smoke. 685 00:54:13,459 --> 00:54:17,589 Every man on his feet! 686 00:54:17,713 --> 00:54:23,311 We must be ready! You all know what needs to be done! 687 00:54:23,427 --> 00:54:25,429 We cannot fail! 688 00:54:26,472 --> 00:54:29,225 Go! We cannot fail! 689 00:54:29,349 --> 00:54:31,602 (SOLDIERS SHOUT) 690 00:55:02,466 --> 00:55:04,969 - It's open. - Do you see a guard? 691 00:55:05,093 --> 00:55:07,687 None. I see a trap. 692 00:55:12,226 --> 00:55:14,649 Yes, of course if it is a trap, we should walk towards it. 693 00:55:14,770 --> 00:55:16,022 Hey, shush your mouth. 694 00:55:37,292 --> 00:55:41,593 Hey, inside! If you want to live, stay inside! 695 00:56:00,148 --> 00:56:05,279 - Any idea what's happening? - None. 696 00:56:08,240 --> 00:56:10,242 MAN: Shield wall! 697 00:56:24,882 --> 00:56:26,509 Aethelred? 698 00:56:27,926 --> 00:56:29,724 Aethelred? 699 00:56:29,845 --> 00:56:31,097 AETHELRED: Uhtred? 700 00:56:32,890 --> 00:56:35,484 - We've seen not a single man. - Same! 701 00:56:37,394 --> 00:56:39,442 Then they have fled. 702 00:56:39,563 --> 00:56:43,534 It is our numbers, lord. They fear our numbers. 703 00:56:43,650 --> 00:56:45,823 Move. Move. 704 00:56:46,653 --> 00:56:47,950 They fear us! 705 00:56:48,071 --> 00:56:51,826 - The city is ours! - (MEN CHEER) 706 00:56:51,950 --> 00:56:55,045 No, no, no! Keep the formation! 707 00:56:57,873 --> 00:57:00,001 Keep your formation! 708 00:57:03,587 --> 00:57:04,713 Lord. 709 00:57:07,633 --> 00:57:09,761 MAN: Fire! Fire! 710 00:57:09,885 --> 00:57:12,934 Fire! Up there! 711 00:57:13,055 --> 00:57:16,104 Stand ready! It's a signal! 712 00:57:16,224 --> 00:57:19,603 It is a signal no doubt, lord. They will come. 713 00:57:28,904 --> 00:57:32,329 It's a signal that can be seen from a mile or more. 714 00:57:33,784 --> 00:57:37,004 Aethelred! Aethelred! 715 00:57:38,705 --> 00:57:41,128 (GRUNTS) 716 00:57:42,668 --> 00:57:44,341 Move! Move! 717 00:57:46,171 --> 00:57:48,014 Aethelred! The camp! 718 00:57:50,300 --> 00:57:51,472 Thyra. 719 00:58:01,770 --> 00:58:03,647 Death. 720 00:58:03,772 --> 00:58:06,491 Death is coming. 721 00:58:06,608 --> 00:58:09,612 - Death is coming. - (DISTANT RUMBLE OF HOOVES) 722 00:58:09,736 --> 00:58:12,535 - Death is coming! - (DISTANT SHOUTING) 723 00:58:14,950 --> 00:58:17,248 Wake up! 724 00:58:18,620 --> 00:58:20,293 Wake up! 725 00:58:20,414 --> 00:58:23,918 Death is coming! 726 00:58:24,543 --> 00:58:28,093 Wake up! (PANTS) 727 00:58:28,213 --> 00:58:30,932 Wake up! 728 00:58:31,049 --> 00:58:33,928 Take up your swords! 729 00:58:35,137 --> 00:58:37,435 Wake up! 730 00:58:37,556 --> 00:58:40,560 - Death is coming! - Aethelflaed is to be protected! 731 00:58:40,684 --> 00:58:42,402 With your lives! 732 00:58:42,519 --> 00:58:46,114 For God and the king! 733 00:58:47,357 --> 00:58:49,405 (SOUND BECOMES MUFFLED) 734 00:58:59,453 --> 00:59:01,000 (SCREAMS) 735 00:59:01,121 --> 00:59:02,919 (SOUND OF BATTLE RESUMES) 736 00:59:03,040 --> 00:59:04,462 This way! 737 00:59:05,542 --> 00:59:06,839 (SCREAMS) 738 00:59:10,005 --> 00:59:13,225 Aethelflaed! Aethelflaed! 739 00:59:13,341 --> 00:59:15,685 - Thyra! - Aethelflaed! 740 00:59:16,678 --> 00:59:18,271 MAN: Princess! 741 00:59:18,388 --> 00:59:21,688 - The forest! - Thyra! 742 00:59:24,603 --> 00:59:25,855 Come on! 743 00:59:39,993 --> 00:59:42,041 - Quick! - This way! 744 00:59:43,163 --> 00:59:44,790 Run! 745 00:59:50,462 --> 00:59:55,184 Aethelflaed, don't let go of my hand! Run! Run! 57362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.