Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,962
I'm Sean.
I'm Lisa.
2
00:00:09,525 --> 00:00:11,424
Did you tell anyone?
What do you think?
3
00:00:11,472 --> 00:00:12,932
The day before the twins went missing,
4
00:00:12,933 --> 00:00:15,426
Holly was at the train station.
She was with somebody.
5
00:00:15,584 --> 00:00:17,928
I understand you gave
Sean and Jess some money.
6
00:00:17,953 --> 00:00:19,226
Eight grand.
7
00:00:19,227 --> 00:00:20,665
Where did you get eight grand from?
8
00:00:20,666 --> 00:00:23,229
How did it go with Wilko?
Yeah, all according to plan.
9
00:00:23,230 --> 00:00:24,750
Whatever you've got yourself mixed up in,
10
00:00:24,751 --> 00:00:26,232
you're not dragging me into it.
11
00:00:28,045 --> 00:00:30,047
I want to help you, but I can't.
12
00:00:30,072 --> 00:00:32,078
Why not?
I promised.
13
00:00:35,239 --> 00:00:37,239
This is not just a MisPers case.
14
00:00:37,240 --> 00:00:40,241
We have one child dead.
The other's still missing.
15
00:00:40,242 --> 00:00:41,764
We have to find her.
16
00:01:25,275 --> 00:01:27,886
They won't let me in.
They won't let me see him.
17
00:01:27,887 --> 00:01:29,834
Why has he got a police guard with him?
18
00:01:29,859 --> 00:01:31,209
It's for his own protection.
19
00:01:31,210 --> 00:01:32,800
It's procedure
when somebody's been assaulted.
20
00:01:32,801 --> 00:01:34,281
This is all your fault.
21
00:01:34,282 --> 00:01:37,283
If he hadn't been arrested,
none of this would've happened.
22
00:01:37,284 --> 00:01:39,285
Sue, listen to me.
23
00:01:39,286 --> 00:01:42,128
He's in a safe place now, right?
Excuse me...
24
00:01:43,288 --> 00:01:45,289
Sorry, is there any further
information on Nick Mooney?
25
00:01:45,290 --> 00:01:47,290
He's going to be in surgery
for a while yet.
26
00:01:47,291 --> 00:01:50,293
Abdominal injuries,
suspected ruptured spleen.
27
00:01:50,294 --> 00:01:51,294
Oh, God...
28
00:01:51,295 --> 00:01:53,296
Can you tell me when he came in?
29
00:01:54,297 --> 00:01:56,297
Half nine.
Thanks.
30
00:01:56,298 --> 00:01:58,015
Med, you stay with her.
31
00:01:58,040 --> 00:02:00,325
Yeah. Yeah, I can. Where are you going?
32
00:02:04,304 --> 00:02:06,304
Question one,
33
00:02:06,305 --> 00:02:10,307
who was the man at the station
with Holly?
34
00:02:10,308 --> 00:02:12,309
There are currently three people
in the frame.
35
00:02:12,310 --> 00:02:14,310
Stepdad Sean.
36
00:02:14,311 --> 00:02:16,312
Nick Mooney, who's now in hospital.
37
00:02:16,313 --> 00:02:19,314
And the twins' uncle, Ryan.
38
00:02:19,315 --> 00:02:22,316
We know he has a pair of trainers...
39
00:02:22,317 --> 00:02:23,863
...like these.
40
00:02:23,864 --> 00:02:25,841
But he's family,
so we have to be careful.
41
00:02:25,842 --> 00:02:27,788
I don't want to make another arrest
42
00:02:27,789 --> 00:02:30,087
until we're sure
we've got something solid.
43
00:02:30,088 --> 00:02:33,324
Lisa needs to talk to him
in the first instance.
44
00:02:33,325 --> 00:02:37,328
Whoever this man is,
we have to find him...
45
00:02:38,329 --> 00:02:40,170
...cos maybe he can lead us to Holly.
46
00:02:41,111 --> 00:02:42,332
Question two...
47
00:02:44,333 --> 00:02:48,335
...could Holly herself
have been involved in Dylan's death?
48
00:02:48,336 --> 00:02:51,338
Her DNA was found under his fingernails.
49
00:02:51,838 --> 00:02:54,540
The mum's painted a picture
of the twins as being best buddies,
50
00:02:54,541 --> 00:02:56,341
but what if that's not the case?
51
00:02:56,342 --> 00:02:58,542
I'm going to talk
to the youth club worker,
52
00:02:58,543 --> 00:03:00,544
see if he can cast any light on things.
53
00:03:00,545 --> 00:03:04,348
And now that we've identified
the place Dylan died...
54
00:03:06,020 --> 00:03:08,350
...Stu, I want to continue
with house to house,
55
00:03:08,351 --> 00:03:10,351
but let's expand the area.
56
00:03:10,352 --> 00:03:16,356
Somebody must have seen or heard
something that night.
57
00:03:18,608 --> 00:03:19,609
Let's go.
58
00:04:08,797 --> 00:04:10,075
Hey.
59
00:04:10,076 --> 00:04:11,864
Shouldn't you be at school?
I bunked off, didn't I?
60
00:04:11,865 --> 00:04:13,760
Why?
I want to talk to you.
61
00:04:14,203 --> 00:04:15,203
Look, look...
62
00:04:16,400 --> 00:04:18,401
I'm sorry about last night.
63
00:04:18,402 --> 00:04:21,403
I know I shouldn't have done that
but... I don't know, I panicked.
64
00:04:21,404 --> 00:04:24,147
Have you any idea what kind
of shit you've got me into?
65
00:04:24,148 --> 00:04:25,945
Abbie, stop!
66
00:04:25,946 --> 00:04:27,962
Abbie, Abbie, listen...
67
00:04:27,963 --> 00:04:29,409
Listen!
68
00:04:29,410 --> 00:04:30,451
I know. That's...
69
00:04:32,412 --> 00:04:35,414
If you pay them off,
can you get out of this without...?
70
00:04:37,416 --> 00:04:38,416
Go on, take it.
71
00:04:41,419 --> 00:04:44,421
But that's it. It's the end.
72
00:04:45,973 --> 00:04:48,135
Is it going to be enough?
I don't know.
73
00:04:52,427 --> 00:04:53,948
Are you all right?
74
00:04:55,429 --> 00:04:56,430
Hey.
75
00:05:01,409 --> 00:05:03,411
Are you not going to introduce us?
76
00:05:06,437 --> 00:05:09,439
Vincent, Sam. Sam, Vincent.
77
00:05:10,440 --> 00:05:11,441
See you later.
78
00:05:14,443 --> 00:05:15,964
Is that your boyfriend?
79
00:05:17,445 --> 00:05:20,447
Shut up.
80
00:05:20,806 --> 00:05:22,449
Shut up!
81
00:05:23,531 --> 00:05:25,451
So, how are you doing?
82
00:05:27,452 --> 00:05:29,454
Yeah, good.
Only...
83
00:05:30,454 --> 00:05:31,455
What?
84
00:05:31,456 --> 00:05:34,456
I thought you were going
to give that stuff to Wilko.
85
00:05:34,457 --> 00:05:36,459
I did give it to him.
Nah, that's not what he said.
86
00:05:37,660 --> 00:05:39,461
He says he didn't get anything.
87
00:05:40,031 --> 00:05:43,426
He says that he doesn't even know
who you are.
88
00:05:46,184 --> 00:05:47,865
Yeah, well, he's lying.
He's talking shit.
89
00:05:50,578 --> 00:05:51,752
He gave me this.
90
00:05:55,965 --> 00:05:56,966
It's short.
91
00:05:57,920 --> 00:05:59,558
You'll have to speak to him about that.
92
00:06:00,476 --> 00:06:01,676
I will.
93
00:06:01,677 --> 00:06:03,678
I'm going to...
Abbie...
94
00:06:03,679 --> 00:06:05,480
Abbie, get in the car.
95
00:06:06,481 --> 00:06:08,482
I want to talk to you. Come on.
96
00:06:28,208 --> 00:06:30,921
Right... This is our main entrance view.
97
00:06:32,085 --> 00:06:34,086
Hard to make out any detail.
98
00:06:34,111 --> 00:06:37,113
They just dumped him and sped off.
Right, pause there.
99
00:06:38,864 --> 00:06:41,967
Difficult to make out the reg,
apart from the first few digits.
100
00:06:41,968 --> 00:06:43,508
OK, keep going.
101
00:06:48,512 --> 00:06:51,514
OK, we're gonna need a copy of this,
mate. Thanks.
102
00:06:51,818 --> 00:06:55,516
Stu, I need you to run a PNC for me.
But I've only got a partial VRM.
103
00:06:55,517 --> 00:06:57,517
It's the van that was used
to dump Nick at the hospital.
104
00:06:57,518 --> 00:07:00,176
Bloody hell, Lise,
I'm up to my tits here as it is.
105
00:07:00,201 --> 00:07:02,521
Did you miss the training
on gender-neutral language, Stu?
106
00:07:02,522 --> 00:07:05,249
Shit. Sorry. You know what I mean.
107
00:07:05,250 --> 00:07:06,524
I'm only winding you up, you twat.
108
00:07:06,525 --> 00:07:09,526
Come on, it'll only take a minute.
Go on, what is it?
109
00:07:09,527 --> 00:07:11,308
Right, it's a pale-grey Transit van.
110
00:07:11,309 --> 00:07:13,529
The VRM starts Romeo 93.
111
00:07:13,530 --> 00:07:16,371
Left the hospital at 9:28. Can you
find out who it's registered to?
112
00:07:16,372 --> 00:07:18,372
And can you track it,
find out where it went next?
113
00:07:18,373 --> 00:07:19,533
I'm not promising anything.
114
00:07:19,534 --> 00:07:21,535
A lot of the CCTV in town is down.
115
00:07:21,536 --> 00:07:23,896
A spate of vandalism. Little shits.
116
00:07:23,897 --> 00:07:26,899
Great. Right, well, just,
I don't know, see what you can do.
117
00:07:26,900 --> 00:07:28,540
Oh, Lise?
118
00:07:28,541 --> 00:07:31,542
The boss wants you to talk to Ryan,
see if he's got an alibi for Sunday,
119
00:07:31,543 --> 00:07:32,903
when Holly bought the tickets.
120
00:07:32,904 --> 00:07:34,544
OK, I'm on it.
121
00:07:34,545 --> 00:07:36,989
Just get back to me if you
get anything on that van, yeah?
122
00:07:48,555 --> 00:07:50,076
What are you doing here?
123
00:07:50,077 --> 00:07:51,557
Hiya. Is Ryan in?
No.
124
00:07:51,558 --> 00:07:52,597
Why?
Mum...
125
00:07:52,598 --> 00:07:54,560
Who is it?
126
00:08:02,080 --> 00:08:04,082
The thing with Wilko is...
127
00:08:04,567 --> 00:08:06,050
...he's not reliable.
128
00:08:08,570 --> 00:08:10,571
I knew that from the get-go.
129
00:08:11,572 --> 00:08:14,775
You just get a feeling with some
people, do you know what I mean?
130
00:08:17,577 --> 00:08:19,578
See, it's a question of trust.
131
00:08:20,579 --> 00:08:22,579
Cos I'm in business here.
132
00:08:22,580 --> 00:08:25,582
And... in business,
that's what it's about.
133
00:08:26,385 --> 00:08:27,584
Trust.
134
00:08:29,585 --> 00:08:31,587
Cos I can trust you, can't I?
135
00:08:33,108 --> 00:08:34,589
Of course you can.
136
00:08:35,590 --> 00:08:36,591
Good.
137
00:08:39,327 --> 00:08:41,848
Cos there's something else
I want you to do for me.
138
00:08:43,510 --> 00:08:46,597
Right, where were you
on the evening of the 23rd?
139
00:08:46,598 --> 00:08:48,598
What?
It's last Sunday.
140
00:08:48,599 --> 00:08:51,404
The day before the twins went missing.
This is ridiculous.
141
00:08:51,405 --> 00:08:52,601
Mum, it's all right.
142
00:08:52,602 --> 00:08:54,603
It's all right. Erm...
143
00:08:54,604 --> 00:08:56,604
I was on the boat.
144
00:08:56,605 --> 00:08:58,607
OK. Who with?
145
00:08:58,924 --> 00:08:59,925
Just me.
146
00:08:59,950 --> 00:09:02,810
You went out on the boat on your own?
I do it all the time.
147
00:09:03,243 --> 00:09:05,227
Nothing would get done
if I left Sean to it.
148
00:09:06,409 --> 00:09:09,614
Right, you bought out Sean's share
in the boat earlier this year...
149
00:09:09,615 --> 00:09:11,615
Not this again.
I've already told you lot,
150
00:09:11,616 --> 00:09:13,617
I earned that cash, I saved it up.
151
00:09:13,618 --> 00:09:15,618
Did you give Holly any money?
What?
152
00:09:15,619 --> 00:09:18,300
Why would he do that?
Did you?
153
00:09:18,301 --> 00:09:19,621
No.
154
00:09:19,622 --> 00:09:21,622
You know,
maybe a few quid here and there,
155
00:09:21,623 --> 00:09:23,624
if she's going to the shops
or something, but...
156
00:09:23,625 --> 00:09:25,145
...nothing more than that.
157
00:09:25,146 --> 00:09:26,667
OK. Sorry, excuse me.
158
00:09:29,629 --> 00:09:31,630
Yeah?
159
00:09:31,631 --> 00:09:33,631
Lisa, it's Stu.
160
00:09:33,632 --> 00:09:35,313
I think I've found your van.
161
00:09:37,315 --> 00:09:38,635
How well do you know Holly?
162
00:09:38,636 --> 00:09:40,636
I hardly know her at all.
163
00:09:40,637 --> 00:09:42,638
She's just one of the kids.
164
00:09:42,639 --> 00:09:44,639
Nice girl, quiet. Never any trouble.
165
00:09:44,640 --> 00:09:46,218
Not like some of them.
166
00:09:46,219 --> 00:09:47,681
You know what they're like, kids.
167
00:09:47,682 --> 00:09:49,684
Bloody hormones running riot.
168
00:09:50,206 --> 00:09:52,645
Holly's not like that.
She's different, she's...
169
00:09:52,646 --> 00:09:54,006
I thought you said you hardly know her.
170
00:09:54,007 --> 00:09:55,647
I don't.
171
00:09:55,648 --> 00:09:57,453
I just keep my eye on things.
172
00:09:57,454 --> 00:09:58,690
You have to in this job.
173
00:09:58,691 --> 00:10:01,011
Cos half of them
are thieving little bastards.
174
00:10:01,012 --> 00:10:03,654
We've had the lead
nicked off the roof three times.
175
00:10:04,342 --> 00:10:05,695
What about Dylan?
176
00:10:07,657 --> 00:10:09,658
Well, he could be more of a handful.
177
00:10:09,659 --> 00:10:11,659
He could be a right little shit,
to be honest.
178
00:10:11,660 --> 00:10:14,661
I know I shouldn't say that, speak
ill of the dead and all that, but...
179
00:10:14,662 --> 00:10:17,664
...he could be a cheeky little bastard.
180
00:10:18,133 --> 00:10:19,665
How did they get on?
181
00:10:19,666 --> 00:10:21,507
All right, as far as I know.
182
00:10:22,004 --> 00:10:24,387
Only, the last few months,
183
00:10:24,412 --> 00:10:26,414
they weren't together
as much as they used to be.
184
00:10:26,439 --> 00:10:28,440
They used to always be together.
185
00:10:28,465 --> 00:10:29,815
Why do you think that might have been?
186
00:10:29,840 --> 00:10:30,916
I don't know.
187
00:10:31,768 --> 00:10:33,472
But something changed.
188
00:10:33,473 --> 00:10:36,800
I mean, Holly was always quiet,
but recently she seemed...
189
00:10:37,679 --> 00:10:38,842
What?
190
00:10:39,520 --> 00:10:40,681
Distracted.
191
00:10:41,385 --> 00:10:42,906
She was always on the phone.
192
00:10:43,203 --> 00:10:45,685
You think there was someone else
on the scene? Erm...
193
00:10:46,247 --> 00:10:47,685
A boyfriend?
194
00:10:47,686 --> 00:10:49,687
Could be. You know what they're like,
195
00:10:49,688 --> 00:10:51,689
copping off with one another
all over the shop.
196
00:10:53,338 --> 00:10:56,966
Do you think she was involved
with someone here at the youth club?
197
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
Look...
198
00:11:02,416 --> 00:11:03,737
Where are you going with all this?
199
00:11:05,059 --> 00:11:06,700
I've already told you everything I know.
200
00:11:07,701 --> 00:11:10,015
Like I say,
we're just following up inquiries.
201
00:11:10,040 --> 00:11:11,521
No.
202
00:11:11,546 --> 00:11:13,547
I know. I know.
203
00:11:13,705 --> 00:11:16,354
A middle-aged man working with kids.
204
00:11:16,355 --> 00:11:18,708
Kids go missing...
What?
205
00:11:18,709 --> 00:11:20,993
I do this job because it's a job.
206
00:11:22,157 --> 00:11:23,500
I have a mortgage to pay,
207
00:11:23,501 --> 00:11:26,074
and I've got kids of my own,
for Christ's sake.
208
00:11:27,716 --> 00:11:30,718
Look, I'm not accusing you
of anything, Martin.
209
00:11:32,585 --> 00:11:33,586
No.
210
00:11:33,611 --> 00:11:35,612
No, no.
211
00:11:36,261 --> 00:11:37,543
It's just, erm...
212
00:11:39,661 --> 00:11:41,843
This last week's been a bloody nightmare.
213
00:11:51,093 --> 00:11:52,733
Hanna...
214
00:11:52,734 --> 00:11:54,574
Hanna!
215
00:11:54,575 --> 00:11:56,098
Is Krzysztof in?
216
00:11:56,737 --> 00:11:59,578
No, he's working.
I'm sorry, I have to get to college.
217
00:11:59,579 --> 00:12:00,939
That's all right.
It'll only take a minute.
218
00:12:00,940 --> 00:12:02,740
It's Krzysztof
I wanted to talk to you about.
219
00:12:02,741 --> 00:12:08,745
Does he have a pale-grey van,
registration number R933 UOA?
220
00:12:08,746 --> 00:12:11,747
Why do you want to know this?
Because it's important.
221
00:12:11,748 --> 00:12:12,871
Is that his van, Hanna?
222
00:12:13,749 --> 00:12:16,153
Yes. But he doesn't have it.
223
00:12:19,754 --> 00:12:21,157
He lent it to Sean.
224
00:12:41,770 --> 00:12:43,073
This lady has information.
225
00:12:43,098 --> 00:12:44,796
And she's sure it was Dylan and Holly?
226
00:12:46,210 --> 00:12:47,211
Hello.
227
00:12:48,415 --> 00:12:51,128
I take her out last thing at night.
228
00:12:51,153 --> 00:12:54,155
And there were three of them,
they were arguing in the alley.
229
00:12:54,317 --> 00:12:56,756
What about?
Oh, I don't know, love.
230
00:12:56,781 --> 00:12:58,544
My hearing's not the best.
231
00:12:59,783 --> 00:13:01,487
And there were definitely three of them?
232
00:13:01,512 --> 00:13:04,778
Well, they were in the shadows,
so I couldn't see very well.
233
00:13:04,804 --> 00:13:07,646
But, yes, it was the boy and the girl.
234
00:13:07,671 --> 00:13:10,611
And this other one, he was bigger.
235
00:13:12,964 --> 00:13:14,606
Thank you.
236
00:13:16,060 --> 00:13:17,795
Can you just talk to anyone
237
00:13:17,796 --> 00:13:19,796
whose house backs out onto
this alley, both sides?
238
00:13:19,797 --> 00:13:22,174
See if anyone saw or heard anything else.
239
00:13:22,199 --> 00:13:23,200
OK.
240
00:13:47,209 --> 00:13:49,210
_
241
00:14:07,464 --> 00:14:09,306
Sorry, Miss.
242
00:14:09,596 --> 00:14:12,278
You're not meant to be playing games
in school, Rob.
243
00:14:14,539 --> 00:14:16,041
It's not a game.
244
00:14:20,116 --> 00:14:22,515
_
245
00:14:47,381 --> 00:14:49,542
Morning, pal. How are we doing?
246
00:14:49,543 --> 00:14:51,864
All right, Sean. How are you doing?
247
00:14:51,865 --> 00:14:52,865
Sean!
248
00:14:54,108 --> 00:14:56,868
What do you want? I'm busy.
Sean!
249
00:14:58,299 --> 00:15:01,302
You were caught on CCTV.
I'm here to take you in.
250
00:15:01,684 --> 00:15:02,725
I don't know what you're talking about.
251
00:15:02,750 --> 00:15:03,754
Oh, OK.
252
00:15:03,779 --> 00:15:05,947
You don't know what happened to Nick.
253
00:15:06,469 --> 00:15:09,472
You stood there, in your house,
you stood there,
254
00:15:09,497 --> 00:15:11,498
you looked me in the eye
and you lied to me.
255
00:15:11,731 --> 00:15:14,413
"What kind of man
do you think I am?" you said.
256
00:15:14,438 --> 00:15:16,083
Well, this is the kind of man you are.
No.
257
00:15:16,108 --> 00:15:19,047
Don't lie to me, Sean. Don't even
think about lying to me again.
258
00:15:19,572 --> 00:15:21,573
Talk to me. Tell me what happened.
259
00:15:21,598 --> 00:15:25,441
It might do you a favour
down the line if you co-operate now.
260
00:15:26,210 --> 00:15:29,212
Or I can just get a search team
down here and see what they find.
261
00:15:30,440 --> 00:15:32,441
Fine.
All right, OK.
262
00:15:32,466 --> 00:15:33,467
OK.
263
00:15:36,898 --> 00:15:38,898
I did it. It was me.
264
00:15:38,899 --> 00:15:41,940
I picked him up
and I brought him to the boathouse.
265
00:15:41,941 --> 00:15:43,291
You and who else?
266
00:15:43,292 --> 00:15:45,904
Look, I'm not a grass, Lisa, all right?
267
00:15:46,615 --> 00:15:48,616
I'll tell you what I did and that's all.
268
00:15:52,557 --> 00:15:54,559
I tried to get him to talk, but...
269
00:15:54,911 --> 00:15:55,912
...but he wouldn't.
270
00:15:56,334 --> 00:15:58,112
So you beat the shit out of him.
271
00:15:58,113 --> 00:16:00,023
Well, you lot
weren't doing anything, were you?
272
00:16:00,024 --> 00:16:02,383
We were doing our jobs.
We were doing things the right way.
273
00:16:02,384 --> 00:16:04,526
You let him go.
You're an arsehole.
274
00:16:04,527 --> 00:16:06,630
You're a fucking arsehole!
275
00:16:06,630 --> 00:16:09,311
He's in surgery.
They're operating on him.
276
00:16:09,312 --> 00:16:11,634
Ruptured spleen
and Christ knows what else.
277
00:16:13,636 --> 00:16:15,637
What if he doesn't make it?
278
00:16:16,399 --> 00:16:18,560
And what if he makes it and he's
messed up for the rest of his life?
279
00:16:18,585 --> 00:16:20,390
That's his life ruined.
280
00:16:20,415 --> 00:16:23,097
It's his mum's life ruined. And for what?
281
00:16:25,644 --> 00:16:27,686
Look, it was...
282
00:16:28,847 --> 00:16:30,647
It was stupid.
283
00:16:30,648 --> 00:16:32,060
But I'm telling you...
284
00:16:33,181 --> 00:16:34,502
...he knows something.
285
00:16:34,651 --> 00:16:38,785
He does. He knows something
about the twins,
286
00:16:38,810 --> 00:16:41,452
about what happened to Holly.
What makes you say that?
287
00:16:43,657 --> 00:16:45,659
Cos he wouldn't say anything.
288
00:16:46,660 --> 00:16:49,662
No matter what we said,
no matter what we...
289
00:16:50,663 --> 00:16:52,664
..what we did.
290
00:16:54,025 --> 00:16:56,275
He said he couldn't
because he'd promised.
291
00:16:56,276 --> 00:16:57,668
He kept on saying that.
292
00:16:58,708 --> 00:17:01,711
He said, "I promised. I promised.
I promised I wouldn't tell."
293
00:17:15,062 --> 00:17:16,383
Wilko...
294
00:17:18,276 --> 00:17:19,797
Can I have a word?
295
00:17:24,538 --> 00:17:26,220
So, now what?
296
00:17:26,245 --> 00:17:28,181
Well, now you come down to the station.
297
00:17:28,541 --> 00:17:29,633
Again.
298
00:17:29,658 --> 00:17:32,784
You know, if I go down,
I could take you down with me.
299
00:17:34,546 --> 00:17:35,787
Is that right?
Mm.
300
00:17:36,724 --> 00:17:38,526
I could tell them everything.
301
00:17:39,440 --> 00:17:41,911
You know, what happened that night.
302
00:17:43,381 --> 00:17:44,701
What'd happen then?
303
00:17:44,702 --> 00:17:47,544
You'd still go down.
What would happen to you?
304
00:17:49,322 --> 00:17:50,323
I'd be suspended.
305
00:17:50,534 --> 00:17:51,535
Investigated.
306
00:17:51,560 --> 00:17:53,562
Sacked, most likely.
Yeah.
307
00:17:53,709 --> 00:17:55,709
What about you, though?
308
00:17:55,710 --> 00:17:57,436
You're already looking at jail,
a criminal record,
309
00:17:57,437 --> 00:17:58,803
do you want to lose Jess as well?
310
00:17:59,713 --> 00:18:01,713
If that comes out, about you and me,
311
00:18:01,714 --> 00:18:03,715
what do you think she's going to say?
312
00:18:03,716 --> 00:18:05,237
Jess knows me.
313
00:18:06,394 --> 00:18:07,555
She knows I'm not a saint.
314
00:18:07,580 --> 00:18:09,581
Yeah? Does she know about Hanna, too?
315
00:18:14,724 --> 00:18:16,296
Do what you've got to do, Sean.
316
00:18:29,735 --> 00:18:31,735
You stitched me up.
Oh, mate, fuck off!
317
00:18:31,736 --> 00:18:33,738
Fuck you!
318
00:19:09,764 --> 00:19:11,606
What do you want?
319
00:19:12,571 --> 00:19:13,932
Vincent sent me.
320
00:19:16,214 --> 00:19:17,215
Are you Pete?
321
00:19:18,974 --> 00:19:20,975
He told me to give you this.
322
00:19:21,218 --> 00:19:22,459
You've got something for him.
323
00:19:30,780 --> 00:19:32,301
It's all there.
324
00:19:33,982 --> 00:19:35,622
Count it.
325
00:19:35,623 --> 00:19:37,464
That's OK. I trust you.
326
00:20:08,847 --> 00:20:10,809
Are you ready, then, love?
327
00:20:12,692 --> 00:20:15,103
Er, I'm just going to check on the kids.
328
00:20:36,828 --> 00:20:38,828
Where's your sister?
She's not in her room.
329
00:20:38,829 --> 00:20:39,991
I don't know, do I?
330
00:20:39,992 --> 00:20:43,307
She's suspended.
She's not supposed to be going out.
331
00:20:43,308 --> 00:20:44,834
And that's my problem how?
332
00:20:45,834 --> 00:20:47,836
Right, can I get some privacy here?
333
00:21:06,850 --> 00:21:08,851
All right?
334
00:21:10,853 --> 00:21:12,693
What? What is it?
335
00:21:12,694 --> 00:21:14,856
I don't think
this is the right time, love.
336
00:21:15,715 --> 00:21:17,717
Just with everything that's going on.
337
00:21:17,858 --> 00:21:19,218
Lisa needs me.
338
00:21:19,219 --> 00:21:20,498
The kids need me.
339
00:21:20,499 --> 00:21:22,902
I need you.
I know.
340
00:21:23,862 --> 00:21:27,385
But just for a bit.
Just until things calm down.
341
00:21:28,413 --> 00:21:30,414
Can we put it on hold, the move?
342
00:21:31,868 --> 00:21:33,869
You take all the time you need, love.
343
00:21:33,870 --> 00:21:35,230
Thanks.
344
00:21:35,231 --> 00:21:36,872
Mm...
345
00:21:38,873 --> 00:21:39,874
But not too long.
346
00:21:40,137 --> 00:21:42,575
The witness states
there was definitely three of them,
347
00:21:42,576 --> 00:21:44,877
one female, two male.
348
00:21:44,878 --> 00:21:47,117
She puts the time at about 11.
349
00:21:47,118 --> 00:21:48,879
Now, both Nick and Sean have alibis.
350
00:21:48,880 --> 00:21:51,882
Nick was at the all-night shop,
Sean was with his bit on the side.
351
00:21:51,883 --> 00:21:53,497
So that just leaves Ryan.
352
00:21:53,498 --> 00:21:54,924
He claims he was with Krzysztof.
353
00:21:54,925 --> 00:21:56,640
Stu...
354
00:21:56,641 --> 00:22:00,460
CCTV confirms they left the Royal
at 10:44.
355
00:22:01,231 --> 00:22:04,891
We pick them up back on the prom
at 11:10.
356
00:22:04,892 --> 00:22:07,894
But in between, at 10:59...
357
00:22:08,345 --> 00:22:09,895
This is the cash machine
358
00:22:09,896 --> 00:22:11,896
on the corner of Marine Road
and Queen Street.
359
00:22:11,897 --> 00:22:13,950
Krzysztof withdrew 30 quid.
360
00:22:14,200 --> 00:22:15,626
There's no sign of Ryan.
361
00:22:15,651 --> 00:22:18,693
So that leaves 25 minutes
where Ryan's unaccounted for.
362
00:22:19,434 --> 00:22:24,907
What if, during that time,
Ryan caught up with the twins?
363
00:22:25,908 --> 00:22:28,257
It'd be tight, time-wise.
But doable.
364
00:22:28,258 --> 00:22:30,911
Boss...
365
00:22:31,912 --> 00:22:33,913
One minute.
366
00:22:36,956 --> 00:22:39,280
I've been calling you all day.
Where have you been?
367
00:22:39,281 --> 00:22:40,919
I know, I know. Just...
368
00:22:43,921 --> 00:22:45,133
What are you doing here?
369
00:22:47,625 --> 00:22:49,136
I've come to hand myself in.
370
00:23:00,480 --> 00:23:03,041
Are you sure
he's not just covering himself
371
00:23:03,066 --> 00:23:04,347
for kicking the shit out of Nick?
372
00:23:04,372 --> 00:23:06,733
No. He meant it.
373
00:23:08,939 --> 00:23:10,940
You trust him?
374
00:23:11,938 --> 00:23:14,942
As far as Sean is concerned,
Nick definitely knows something
375
00:23:14,943 --> 00:23:16,435
about what happened to Holly.
376
00:23:16,945 --> 00:23:19,232
Well, that's not much good to us
while he's unconscious.
377
00:23:19,233 --> 00:23:21,053
Med's still at the hospital
with Nick's mum.
378
00:23:21,054 --> 00:23:24,595
I could get him to do some digging.
Get me anything you can on Nick.
379
00:23:24,596 --> 00:23:26,951
Leave Sean to me.
380
00:23:26,952 --> 00:23:29,240
And, er... go and talk to the family,
tell them what's happening.
381
00:23:29,265 --> 00:23:30,266
Yeah.
382
00:24:14,471 --> 00:24:15,992
Why Nick?
383
00:24:16,017 --> 00:24:18,018
Why did you target him
in the first place?
384
00:24:19,904 --> 00:24:21,905
Because he was arrested.
385
00:24:22,556 --> 00:24:25,398
He was "the local man"
you talked about on the news.
386
00:24:26,008 --> 00:24:28,997
Says who?
People talk around here.
387
00:24:29,537 --> 00:24:30,890
It's a small community.
388
00:24:32,172 --> 00:24:36,494
Who was the other man,
when you left Nick at the hospital?
389
00:24:37,151 --> 00:24:39,153
It was Krzysztof's van. Was it him?
390
00:24:39,178 --> 00:24:41,179
I told you, I ain't naming names.
391
00:24:42,491 --> 00:24:44,333
Or was it Ryan?
392
00:24:47,550 --> 00:24:49,552
How do you get on, you and Ryan?
393
00:24:50,379 --> 00:24:51,380
Why?
394
00:24:54,164 --> 00:24:55,588
What's that got to do with anything?
395
00:24:56,017 --> 00:24:58,219
Well, it's just...
396
00:24:58,672 --> 00:25:01,512
...you're family, but you work for him.
397
00:25:01,537 --> 00:25:03,539
I know that can be...
I don't work for him.
398
00:25:03,564 --> 00:25:06,566
He works for me.
But he owns the boat, doesn't he?
399
00:25:07,792 --> 00:25:09,753
He bought you out.
400
00:25:12,607 --> 00:25:14,609
I thought this was to do with Nick.
401
00:25:15,031 --> 00:25:17,033
How did he get on with the twins?
402
00:25:17,823 --> 00:25:19,464
What? Why?
403
00:25:19,489 --> 00:25:21,491
Would you say he's a violent man?
404
00:25:22,036 --> 00:25:24,136
Are you saying he had something to
do with what happened to the twins?
405
00:25:24,137 --> 00:25:26,039
Hey, hey...
406
00:25:26,744 --> 00:25:28,745
I'm not saying anything.
407
00:26:06,068 --> 00:26:07,519
Look, I'm not being funny,
408
00:26:07,545 --> 00:26:09,177
but if you're gonna keep going
AWOL, then...
409
00:26:09,211 --> 00:26:10,211
What?
410
00:26:10,236 --> 00:26:12,238
Well, I'm just saying,
keep me in the loop.
411
00:26:12,471 --> 00:26:14,646
OK? We're meant to be a team here.
412
00:26:14,671 --> 00:26:16,187
Are you done?
413
00:26:16,212 --> 00:26:18,213
Good. Cos I need you to talk to Sue.
414
00:26:24,082 --> 00:26:25,121
Mind out.
415
00:26:25,122 --> 00:26:27,084
Hey, you mind out!
416
00:26:27,511 --> 00:26:30,477
Here, make yourself useful
and bung that back in my room.
417
00:26:30,502 --> 00:26:31,578
Sake, Gran...!
418
00:27:04,845 --> 00:27:06,847
You don't seem that surprised.
419
00:27:07,550 --> 00:27:10,553
What do you want me to do,
burst out into tears?
420
00:27:10,578 --> 00:27:11,578
No.
421
00:27:11,603 --> 00:27:13,605
But don't you want to know
why he's been arrested?
422
00:27:17,543 --> 00:27:18,543
Go on, then.
423
00:27:20,100 --> 00:27:21,294
False imprisonment.
424
00:27:22,569 --> 00:27:24,571
Assault. Grievous bodily harm.
425
00:27:24,596 --> 00:27:26,062
Imprisonment?
426
00:27:27,297 --> 00:27:29,297
Who's he supposed to have imprisoned?
427
00:27:29,298 --> 00:27:30,499
Nick Mooney.
428
00:27:32,300 --> 00:27:34,301
The man we brought in for
questioning. The man we released.
429
00:27:34,302 --> 00:27:36,302
Well, there you go, then.
430
00:27:36,303 --> 00:27:39,305
The police did nothing, so...
So, what?
431
00:27:39,306 --> 00:27:41,306
So, Sean did.
432
00:27:41,307 --> 00:27:43,307
And I'm glad he did it.
433
00:27:43,308 --> 00:27:45,309
I'm proud of him. I am.
434
00:27:45,310 --> 00:27:46,673
He got what was coming to him.
435
00:27:49,755 --> 00:27:51,313
Where were you last night, Ryan?
436
00:27:51,314 --> 00:27:53,316
He was at ours.
437
00:27:54,473 --> 00:27:56,154
All night.
438
00:27:56,838 --> 00:27:59,320
You'll say that in court, will you?
Of course I will.
439
00:28:01,322 --> 00:28:02,322
I want to see him.
440
00:28:03,165 --> 00:28:05,325
Can you take me to see Sean?
441
00:28:05,687 --> 00:28:08,327
I should never have let him
go out on his own.
442
00:28:09,328 --> 00:28:11,328
I should never have let him
out of my sight.
443
00:28:11,329 --> 00:28:13,329
Oh, don't blame yourself.
444
00:28:13,330 --> 00:28:15,331
Right? It's not your fault.
445
00:28:15,332 --> 00:28:17,853
You can't keep tabs on him
24 hours a day.
446
00:28:19,155 --> 00:28:20,336
You're right.
447
00:28:20,876 --> 00:28:22,176
He's a grown man.
448
00:28:22,177 --> 00:28:23,338
Of course he is.
449
00:28:24,859 --> 00:28:27,341
He's got his own life to live.
450
00:28:29,704 --> 00:28:31,343
So...
451
00:28:31,344 --> 00:28:33,344
...when he's not looking after you,
452
00:28:33,345 --> 00:28:36,069
what does he do with himself?
453
00:28:37,051 --> 00:28:39,052
Does he have any interests, any hobbies?
454
00:28:41,047 --> 00:28:43,368
Well, he goes to the allotment.
455
00:28:44,233 --> 00:28:45,714
He loves it up there.
456
00:28:47,355 --> 00:28:49,356
Oh, he goes fishing sometimes.
457
00:28:49,357 --> 00:28:51,358
Oh, yeah? Well, where does he go?
458
00:28:51,801 --> 00:28:53,360
Sunderland Point.
459
00:28:54,360 --> 00:28:57,042
He used to go there with his dad.
460
00:29:39,393 --> 00:29:41,395
All right, thanks.
461
00:29:45,398 --> 00:29:47,891
If you want me to take a statement...
462
00:29:47,892 --> 00:29:49,126
Kaz...
463
00:29:49,127 --> 00:29:50,400
All right? Thank you.
464
00:29:50,401 --> 00:29:52,402
Sorry, is the boss still in
with Sean Meredith?
465
00:29:52,403 --> 00:29:54,676
Yeah, he's making a statement.
Right.
466
00:29:54,677 --> 00:29:56,803
Sorry, Lisa, there's someone
waiting to see you.
467
00:29:56,804 --> 00:29:58,407
Says it's urgent.
468
00:30:01,409 --> 00:30:03,410
Can you just look after Jess for me, Kaz?
469
00:30:03,411 --> 00:30:06,413
All right, darling. Do you want
to take a seat over here?
470
00:30:09,993 --> 00:30:11,994
It's about Sean.
471
00:30:13,754 --> 00:30:15,756
What about him?
472
00:30:16,420 --> 00:30:21,423
I don't know what he's said to you,
but it wasn't Sean who hurt Nick.
473
00:30:21,424 --> 00:30:22,625
He's not like that.
474
00:30:23,107 --> 00:30:24,425
He's a good man.
475
00:30:24,426 --> 00:30:26,427
A good man
that cheats on his pregnant wife.
476
00:30:26,428 --> 00:30:28,428
Sean is many things,
but he is not violent.
477
00:30:28,429 --> 00:30:30,953
Ryan was the one who attacked Nick.
478
00:30:32,272 --> 00:30:33,433
Krzysztof told me.
479
00:30:33,995 --> 00:30:35,434
He was there.
480
00:30:36,544 --> 00:30:38,225
He was there, too.
481
00:30:40,329 --> 00:30:42,762
You think this is easy for me
to come here?
482
00:30:44,222 --> 00:30:45,863
Krzysztof is my husband.
483
00:30:49,284 --> 00:30:50,848
It was Ryan...
484
00:30:51,728 --> 00:30:53,447
...who hurt Nick.
485
00:30:53,810 --> 00:30:56,449
Sean stopped him and dragged him off.
486
00:30:56,450 --> 00:31:00,453
And then Sean and Krzysztof
brought Nick to the hospital.
487
00:31:02,767 --> 00:31:03,768
They saved him.
488
00:31:04,839 --> 00:31:07,457
You're being released on bail,
pending further inquiries.
489
00:31:07,458 --> 00:31:09,458
We'll need you to hand in your passport.
490
00:31:09,459 --> 00:31:10,702
I ain't got a passport.
491
00:31:12,183 --> 00:31:16,464
And you'll need to obey
a strict curfew between 6pm and 6am.
492
00:31:17,028 --> 00:31:18,708
How am I supposed to work?
493
00:31:18,709 --> 00:31:21,030
What if I have to go out on the boat
at night?
494
00:31:21,031 --> 00:31:22,616
That's our livelihood, that's...
In that case,
495
00:31:22,617 --> 00:31:25,033
we'll need you to report in
at the station every morning
496
00:31:25,034 --> 00:31:27,074
between nine and ten.
497
00:31:27,378 --> 00:31:30,196
Sign here and here.
498
00:31:36,619 --> 00:31:37,802
Can I go now?
499
00:31:47,467 --> 00:31:48,628
Lisa...
500
00:31:52,702 --> 00:31:54,703
Word to the wise.
501
00:31:54,789 --> 00:31:56,791
I saw your Abbie up the West End earlier.
502
00:31:56,816 --> 00:31:59,818
She made herself scarce
as soon as she clocked me.
503
00:31:59,843 --> 00:32:01,099
I thought you should know.
504
00:32:02,260 --> 00:32:03,741
Yeah. Cheers, Kaz.
505
00:32:17,072 --> 00:32:18,072
Hey.
506
00:32:18,073 --> 00:32:20,074
Where are you?
507
00:32:21,856 --> 00:32:22,857
Just in the library.
508
00:32:24,077 --> 00:32:25,917
Why, what's up?
509
00:32:25,918 --> 00:32:27,599
I'm just checking in.
510
00:32:28,259 --> 00:32:29,980
You don't need to keep tabs on me, Mum.
511
00:32:30,005 --> 00:32:31,925
I'm not. I'm...
512
00:32:34,248 --> 00:32:36,930
Look, Karen says she saw you
up the West End earlier.
513
00:32:36,955 --> 00:32:40,758
What were you doing up there?
Just calling on Anne-Marie.
514
00:32:40,783 --> 00:32:42,944
I thought she lived in Carnforth.
515
00:32:42,969 --> 00:32:44,971
They moved.
516
00:32:46,133 --> 00:32:48,093
So why did you do a runner?
517
00:32:48,094 --> 00:32:49,214
Just...
518
00:32:49,328 --> 00:32:50,695
...cos I'm suspended.
519
00:32:54,919 --> 00:32:57,411
Look, you shouldn't be up that
end of town, anyway, on your own.
520
00:32:57,436 --> 00:32:58,947
It's not safe.
521
00:32:58,972 --> 00:33:01,174
I'm fine, Mum. It's fine.
522
00:33:02,314 --> 00:33:04,660
OK. Be good.
523
00:33:18,116 --> 00:33:21,118
Krzysztof! I'm sorry.
524
00:33:26,122 --> 00:33:28,122
Oh, go on, get out!
525
00:33:28,123 --> 00:33:29,240
Get the fuck!
526
00:33:29,241 --> 00:33:30,631
Get your fucking hands off me!
527
00:33:30,632 --> 00:33:32,649
Ryan, don't make it worse
for yourself, mate.
528
00:33:32,650 --> 00:33:34,845
This is stupid!
Shut up, you. Look at you.
529
00:33:34,846 --> 00:33:37,386
You look about two, anyway.
530
00:33:37,387 --> 00:33:39,132
And don't talk to me. Get off!
531
00:33:41,672 --> 00:33:44,494
Are you gonna arrest
the whole family? Is that it?
532
00:34:09,153 --> 00:34:10,154
Oi!
533
00:34:10,155 --> 00:34:12,155
The carpet's bloody ruined.
534
00:34:12,156 --> 00:34:13,195
Who's going to pay for that?
535
00:34:13,196 --> 00:34:15,906
Margaret, I've already told you,
we'll sort everything, all right?
536
00:34:15,907 --> 00:34:18,613
Who the bloody hell are you?
Anything?
537
00:34:18,638 --> 00:34:19,639
No.
538
00:34:22,363 --> 00:34:24,164
Find!
539
00:34:33,906 --> 00:34:34,906
Boss...
540
00:34:54,100 --> 00:34:55,975
Needless to say, as a council,
541
00:34:55,976 --> 00:34:57,642
we're doing everything we can
542
00:34:57,642 --> 00:34:59,642
to assist the police
in their investigation,
543
00:34:59,643 --> 00:35:01,324
and to support the family.
544
00:35:01,325 --> 00:35:05,161
But I would appeal to the public
that, if they know anything,
545
00:35:05,162 --> 00:35:07,488
anything at all that might help,
546
00:35:07,489 --> 00:35:09,650
please do come forward.
547
00:35:09,651 --> 00:35:12,066
Councillor,
any more information on Holly?
548
00:35:12,098 --> 00:35:15,100
I can't say at this moment.
All I can assure everyone is
549
00:35:15,101 --> 00:35:18,123
the police are doing
everything they can to find her.
550
00:35:22,394 --> 00:35:23,595
Sam...
551
00:35:29,735 --> 00:35:30,736
Sad, isn't it?
552
00:35:31,292 --> 00:35:32,738
Did you know him?
553
00:35:34,739 --> 00:35:36,740
No. Did you?
554
00:35:40,516 --> 00:35:41,517
So, did you...
555
00:35:41,978 --> 00:35:43,179
...get it sorted?
556
00:35:44,746 --> 00:35:45,747
Yeah.
557
00:35:45,747 --> 00:35:46,748
Good.
558
00:35:46,749 --> 00:35:48,304
Look, I just wanted to say that I'm...
559
00:35:48,329 --> 00:35:50,186
Sam! Sam...
560
00:35:51,602 --> 00:35:53,604
Oh, hi, Abbie.
561
00:35:54,629 --> 00:35:55,629
Hi.
562
00:35:56,654 --> 00:35:58,655
Sam, we have to go. Your mum's waiting.
563
00:36:22,294 --> 00:36:23,775
Why did you attack Nick?
564
00:36:25,976 --> 00:36:28,777
Cos he knows something about the twins.
565
00:36:28,778 --> 00:36:31,780
He said he made a promise.
566
00:36:31,781 --> 00:36:32,781
So...
567
00:36:33,539 --> 00:36:35,540
...you were trying to get him to talk.
568
00:36:36,784 --> 00:36:39,986
Or maybe you were trying
to get him to shut up,
569
00:36:39,987 --> 00:36:41,787
cos maybe he knows too much.
570
00:36:41,788 --> 00:36:42,988
What?
571
00:36:42,989 --> 00:36:45,790
When the forensics
from your jeans come back,
572
00:36:45,791 --> 00:36:48,792
whose blood will be on them?
Nick's or Dylan's?
573
00:36:48,793 --> 00:36:50,795
What are you talking about?
574
00:36:54,172 --> 00:36:56,798
We also want to talk to you
about another matter.
575
00:36:56,799 --> 00:37:00,161
This money was found
hidden in your bedroom.
576
00:37:00,558 --> 00:37:02,643
Where did it come from?
577
00:37:03,375 --> 00:37:05,376
I earned it.
How?
578
00:37:05,806 --> 00:37:06,806
Work.
579
00:37:07,323 --> 00:37:08,808
What kind of work?
580
00:37:09,808 --> 00:37:12,193
On the boat, on the bay.
581
00:37:12,218 --> 00:37:13,811
There's over ten grand here.
582
00:37:14,812 --> 00:37:16,813
And then there's the eight grand
that you gave to Sean.
583
00:37:16,814 --> 00:37:19,815
Are you saying you earn
that kind of money as a trawlerman?
584
00:37:19,816 --> 00:37:21,017
I work hard, don't I?
585
00:37:21,857 --> 00:37:23,819
No rent to pay. No kids.
586
00:37:24,455 --> 00:37:25,820
That I know of.
587
00:37:26,403 --> 00:37:27,563
I saved it up.
588
00:37:27,588 --> 00:37:29,590
And stashed it in your bedroom.
589
00:37:30,824 --> 00:37:32,824
I don't trust banks.
590
00:37:32,825 --> 00:37:34,543
Don't you watch the news?
591
00:37:34,568 --> 00:37:36,569
The biggest bastards in the world.
592
00:37:36,594 --> 00:37:39,276
The money's wrapped in freezer bags.
Why's that?
593
00:37:39,510 --> 00:37:40,830
The house is damp, isn't it?
594
00:37:40,831 --> 00:37:43,352
I didn't want it to get damaged.
595
00:37:43,353 --> 00:37:48,837
Only, the thing is, we found
some money in Holly's backpack...
596
00:37:49,838 --> 00:37:52,155
...wrapped in exactly the same way.
597
00:37:53,236 --> 00:37:55,842
Used notes, same as this.
598
00:37:57,159 --> 00:37:58,844
Did you give her that money?
599
00:37:59,845 --> 00:38:00,846
No.
600
00:38:00,847 --> 00:38:02,847
Could she have taken it?
601
00:38:04,183 --> 00:38:05,544
No.
602
00:38:06,175 --> 00:38:07,976
Nobody knows it was there.
603
00:38:18,859 --> 00:38:20,699
Hey, what is it?
604
00:38:20,700 --> 00:38:21,901
It's Nick.
605
00:38:22,378 --> 00:38:23,863
He's awake.
606
00:38:31,868 --> 00:38:33,709
All right, Dave?
Hi, Lisa.
607
00:38:33,710 --> 00:38:35,870
Do you want to take a break for ten
minutes? We can keep an eye on him.
608
00:38:35,871 --> 00:38:38,873
I'm meant to stay with him.
Oh, I won't tell if you don't.
609
00:38:38,874 --> 00:38:41,875
Cheers, Lisa. I'm busting for a pee.
All right.
610
00:38:41,876 --> 00:38:42,876
Hiya.
611
00:38:45,919 --> 00:38:47,879
Hey, Nick.
612
00:38:47,880 --> 00:38:49,400
Sue, would it be all right
613
00:38:49,401 --> 00:38:51,507
if I just spoke to Nick
for a couple of minutes?
614
00:38:51,508 --> 00:38:53,885
Med could maybe take you for a cuppa
or something.
615
00:38:56,406 --> 00:38:59,889
Love, if you need me,
I'll be just outside.
616
00:39:01,410 --> 00:39:02,890
Come on, then, Sue.
617
00:39:02,891 --> 00:39:04,571
Thanks, Sue.
618
00:39:04,572 --> 00:39:05,893
Cheers, Med.
619
00:39:07,490 --> 00:39:08,896
Hi, Nick.
620
00:39:09,419 --> 00:39:12,494
I know, I'm the last person
you want to see. I'm sorry.
621
00:39:13,649 --> 00:39:15,330
I just really need your help, mate.
622
00:39:20,904 --> 00:39:22,906
Nick, would it be all right
if I sat down?
623
00:39:27,345 --> 00:39:28,910
Thank you.
624
00:39:36,436 --> 00:39:38,917
Your mum said you had a tough time
at school. Is that right?
625
00:39:40,959 --> 00:39:42,919
You and me both. I hated it.
626
00:39:42,920 --> 00:39:44,922
I couldn't wait to get out of there.
627
00:39:45,923 --> 00:39:47,924
Well, I didn't, in the end.
I got kicked out.
628
00:39:50,926 --> 00:39:53,768
Why?
Why did I get expelled?
629
00:39:54,514 --> 00:39:57,516
Erm, I punched a teacher, didn't I?
630
00:39:57,931 --> 00:39:59,128
I'm not proud of it.
631
00:40:00,934 --> 00:40:03,812
I am a bit proud of it, actually.
He was a shithead.
632
00:40:03,837 --> 00:40:04,837
Hm.
633
00:40:05,305 --> 00:40:07,791
What about you, though, and school?
634
00:40:09,140 --> 00:40:11,337
I hated it.
Yeah?
635
00:40:12,942 --> 00:40:14,379
Was it all bad?
636
00:40:15,944 --> 00:40:18,946
The only time where it were good
were when I went away.
637
00:40:18,947 --> 00:40:20,307
Away?
638
00:40:20,308 --> 00:40:21,948
Yeah, the place where...
639
00:40:21,949 --> 00:40:25,951
...kids like me would go every summer.
640
00:40:25,952 --> 00:40:27,952
No-one to pick on us.
641
00:40:27,953 --> 00:40:30,955
That's kids for you, though,
isn't it? They can be horrible.
642
00:40:31,432 --> 00:40:33,958
But you know that better than most.
643
00:40:35,959 --> 00:40:37,961
Was Dylan like that?
644
00:40:41,784 --> 00:40:43,786
Sometimes.
Mm.
645
00:40:44,966 --> 00:40:46,608
And what about Holly?
646
00:40:46,633 --> 00:40:47,634
No.
647
00:40:47,659 --> 00:40:49,660
No, Holly was different. Holly's nice.
648
00:40:53,972 --> 00:40:57,491
How long have I been in here?
Oh, since this morning.
649
00:40:57,988 --> 00:40:59,790
It's too long.
650
00:40:59,815 --> 00:41:01,533
What do you mean?
651
00:41:01,558 --> 00:41:03,401
It's too long.
Too long for what?
652
00:41:03,426 --> 00:41:04,831
Nick... Nick?
653
00:41:04,980 --> 00:41:08,823
If you know something, anything at
all that can help us find Holly...
654
00:41:09,984 --> 00:41:11,984
Nick, listen, we have got the men
that did this to you.
655
00:41:11,985 --> 00:41:13,986
We're not going to let them
get away with it.
656
00:41:13,987 --> 00:41:16,988
We're on your side. We want to help you.
657
00:41:16,989 --> 00:41:19,739
I just need you to help me, too.
I need you to help me find Holly.
658
00:41:19,764 --> 00:41:21,600
I can't.
Why not?
659
00:41:21,601 --> 00:41:23,150
I just can't.
660
00:41:23,834 --> 00:41:27,996
Nick, your mum was in bits
not knowing where you were.
661
00:41:27,997 --> 00:41:30,998
That's how Jess is feeling right
now. She's really suffering.
662
00:41:33,792 --> 00:41:35,001
Please, I have to go.
663
00:41:35,002 --> 00:41:38,004
Wait, wait. Where do you have to go?
What do you have to do?
664
00:41:39,005 --> 00:41:40,396
I can't tell you.
665
00:41:40,397 --> 00:41:42,273
You can. You can tell me anything.
I can't.
666
00:41:42,274 --> 00:41:44,048
Why not?
Because I promised.
667
00:41:44,049 --> 00:41:45,369
OK, OK.
668
00:41:45,370 --> 00:41:47,011
OK, who did your promise?
669
00:41:47,487 --> 00:41:50,012
Look, what promise did you make?
670
00:41:52,015 --> 00:41:55,016
Nick, if there's something
that you need to do, you tell me,
671
00:41:55,017 --> 00:41:57,017
and I'll go and do it for you,
all right? Just say the word.
672
00:41:58,059 --> 00:42:01,020
Nick, who did you promise?
What promise did you make?
673
00:42:04,023 --> 00:42:06,025
I'm going to get your mum, all right?
674
00:42:09,027 --> 00:42:10,699
I'm here, Nick.
675
00:42:14,031 --> 00:42:16,031
Talk to us, love.
676
00:42:16,032 --> 00:42:18,033
Talk to us.
Nick...
677
00:42:18,034 --> 00:42:20,691
Did you promise someone that you
wouldn't tell where she is,
678
00:42:20,692 --> 00:42:21,880
is that it?
679
00:42:21,881 --> 00:42:23,397
It's OK to break your promise.
680
00:42:23,398 --> 00:42:25,038
Talk to them, tell them.
681
00:42:26,041 --> 00:42:29,041
All right, you made a promise
and you don't break promises, right?
682
00:42:29,042 --> 00:42:30,042
So you can't tell me.
683
00:42:30,043 --> 00:42:32,043
You can help, right?
684
00:42:32,044 --> 00:42:34,044
In your own way. Is that what's going on?
685
00:42:35,887 --> 00:42:37,047
What is that flipping song?
686
00:42:37,048 --> 00:42:38,963
It's just a campfire
song he sang as a kid.
687
00:42:38,988 --> 00:42:40,049
What campfire?
688
00:42:40,050 --> 00:42:42,050
When he came back from camp,
he always sang it.
689
00:42:42,051 --> 00:42:43,277
What camp?
Summer camp.
690
00:42:43,278 --> 00:42:45,052
Sunshine Summer Club.
691
00:42:46,735 --> 00:42:48,055
Where is that?
692
00:42:48,056 --> 00:42:49,212
What?
Where is it?
693
00:42:49,213 --> 00:42:51,011
It's out of town, on
the way to Silverdale.
694
00:42:51,036 --> 00:42:52,128
Silverdale.
695
00:42:52,129 --> 00:42:54,059
But it closed down years ago.
It's abandoned.
696
00:42:54,060 --> 00:42:56,062
It's OK. Med, let's go.
697
00:45:03,154 --> 00:45:04,897
Oh, shit!
698
00:45:04,898 --> 00:45:06,157
Jesus...!
699
00:45:18,032 --> 00:45:19,033
Hey, Holly.
700
00:45:19,166 --> 00:45:21,832
It's all right. Don't be scared.
Don't be scared.
701
00:45:21,832 --> 00:45:23,832
My name is Lisa. I'm with the police.
702
00:45:23,833 --> 00:45:25,834
And everything's going to be fine, OK?
703
00:45:25,835 --> 00:45:27,187
Good girl.
704
00:45:27,188 --> 00:45:28,517
Lisa?!
Are you hurt?
705
00:45:29,838 --> 00:45:31,838
Lisa?!
No? Good.
706
00:45:31,839 --> 00:45:33,680
OK. Med!
707
00:45:33,681 --> 00:45:35,841
Med, we're down here!
708
00:45:35,842 --> 00:45:37,844
Everything'll be OK.
You've got nothing to be scared of.
709
00:45:39,845 --> 00:45:41,847
Everything's going to be OK.
710
00:45:43,848 --> 00:45:45,850
Everything's going to be fine.
50341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.