Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,150 --> 00:01:09,111
- Check him for picture.
- Camera, mark.
2
00:01:09,111 --> 00:01:10,362
Action.
3
00:01:11,280 --> 00:01:14,992
It happens all the time now.
I was at a baseball game this weekend,
4
00:01:14,992 --> 00:01:18,161
and I'm sitting there among
thousands of people.
5
00:01:19,413 --> 00:01:21,206
And I didn't feel connected
to any of them.
6
00:01:23,250 --> 00:01:27,963
It feels like I'm not really--
7
00:01:27,963 --> 00:01:30,215
You're in my eyeline.
It's just distracting.
8
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
Can you not look at...
9
00:01:33,218 --> 00:01:34,178
Mark.
10
00:01:34,178 --> 00:01:35,721
- ...me?
- Action.
11
00:01:36,597 --> 00:01:38,015
It happens all the time now.
12
00:01:39,099 --> 00:01:40,392
I was at a--
13
00:01:40,392 --> 00:01:41,768
Are you fucking kidding?
14
00:01:41,768 --> 00:01:43,145
All right. Quiet, guys. Here we go.
15
00:01:43,145 --> 00:01:44,563
Guys, I'm try-- This is--
16
00:01:44,563 --> 00:01:46,148
- Cameras are set. Roll them.
- I need--
17
00:01:46,148 --> 00:01:47,482
- Wait--
- Will you just say
18
00:01:47,482 --> 00:01:48,609
when you're gonna approach me?
19
00:01:48,609 --> 00:01:51,028
- Action.
- And he's gonna find me.
20
00:01:51,778 --> 00:01:53,947
- What does that feel like?
- That was good, yeah?
21
00:01:53,947 --> 00:01:55,824
- Action.
- And he's gonna find me.
22
00:01:56,325 --> 00:01:58,243
Is it too much to do this? The tear stuff?
23
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
- Action.
- Is the light okay?
24
00:02:00,329 --> 00:02:01,705
He's gonna find me.
25
00:02:01,705 --> 00:02:03,665
Oh, man, this is-- Is my dad here?
26
00:02:04,249 --> 00:02:06,001
Fuck me. Getting beat today.
27
00:02:06,001 --> 00:02:07,711
What is this? What are you wearing?
28
00:02:08,628 --> 00:02:10,255
- It's tweed. Yeah.
- That's cool.
29
00:02:10,255 --> 00:02:11,882
And you look great. You're a knockout.
30
00:02:11,882 --> 00:02:17,804
You should send me your info
before we wrap just to talk biz.
31
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
Afterwards. You know what I mean?
32
00:02:19,264 --> 00:02:21,016
I think it could-- It'd--
It could be cool.
33
00:02:21,600 --> 00:02:26,021
Lately I can't escape the feeling
he's coming back...
34
00:02:28,232 --> 00:02:29,358
and he's gonna find me.
35
00:02:29,358 --> 00:02:31,068
I can't believe this is happening.
36
00:02:31,568 --> 00:02:35,531
- No one's ever gonna see it.
- That is not true, David.
37
00:02:35,531 --> 00:02:37,991
- Your father is gonna take care of that.
- Even if he does,
38
00:02:37,991 --> 00:02:40,369
I'm never gonna work in this town again.
39
00:02:42,329 --> 00:02:44,122
You need to remember something.
40
00:02:44,122 --> 00:02:47,292
- Okay.
- Look at me.
41
00:02:47,292 --> 00:02:53,215
You are the last living male
in a long line of great men,
42
00:02:53,215 --> 00:02:56,093
and one day you'll inherit a fortune.
43
00:02:56,093 --> 00:02:58,887
And you know what you can do then?
44
00:03:00,222 --> 00:03:01,223
What?
45
00:03:01,723 --> 00:03:06,854
You can tell this town to go fuck itself.
46
00:03:08,939 --> 00:03:10,440
Okay. Right.
47
00:03:11,024 --> 00:03:12,442
I mean it, baby.
48
00:03:12,442 --> 00:03:16,154
- Right.
- Fuck this town.
49
00:03:18,782 --> 00:03:19,783
You say it.
50
00:03:22,244 --> 00:03:25,038
Fuck this town.
51
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Mom.
52
00:03:26,665 --> 00:03:28,292
Say it, Davy.
53
00:03:29,459 --> 00:03:33,088
Fuck this town.
54
00:03:38,719 --> 00:03:40,220
I'm not in a good mood,
55
00:03:41,430 --> 00:03:45,225
and it's not just the traffic
and people not using their turn signals.
56
00:03:46,310 --> 00:03:50,898
I need to find Davy Siegel
and figure out what he knows about Olivia.
57
00:03:51,899 --> 00:03:53,066
Mr. Sugar.
58
00:03:53,984 --> 00:03:55,319
Hey, Carlos.
59
00:03:55,319 --> 00:03:56,862
What he really knows.
60
00:03:58,322 --> 00:03:59,323
How are you?
61
00:04:09,791 --> 00:04:11,627
What's this, a shrine?
62
00:04:12,920 --> 00:04:14,755
That's exactly what it looks like.
63
00:04:16,173 --> 00:04:19,051
He's kept the room like this
since she died.
64
00:04:19,760 --> 00:04:24,097
I don't think a man ever loved a woman
more than Mr. Siegel loved his Lorraine.
65
00:04:41,281 --> 00:04:42,115
Yeah.
66
00:04:43,450 --> 00:04:45,702
- What is it?
- I definitely got these questions
67
00:04:45,702 --> 00:04:46,912
for Jonathan, but--
68
00:04:48,372 --> 00:04:49,373
Nothing.
69
00:04:54,378 --> 00:04:55,712
Of course,
70
00:04:55,712 --> 00:04:57,130
they're gonna have to wait.
71
00:04:57,631 --> 00:05:00,342
All right. In the meantime,
I have other questions
72
00:05:00,342 --> 00:05:01,510
for other people.
73
00:05:04,930 --> 00:05:05,931
Hey, Kenny.
74
00:05:06,598 --> 00:05:07,766
What do you want?
75
00:05:07,766 --> 00:05:10,185
I was gonna ask is Davy here,
but I see that you're here.
76
00:05:10,185 --> 00:05:11,770
- Now I know that he is.
- Kenny.
77
00:05:11,770 --> 00:05:13,146
Did you ever see Being There?
78
00:05:14,523 --> 00:05:15,858
Peter Sellers? Of course.
79
00:05:15,858 --> 00:05:17,359
- Who is it?
- I apologize.
80
00:05:18,443 --> 00:05:20,153
I'm always turning up.
81
00:05:20,153 --> 00:05:22,239
Melvyn Douglas. Remember his character?
82
00:05:22,239 --> 00:05:23,949
Like a naughty penny.
83
00:05:23,949 --> 00:05:27,327
Powerful guy, always sick. Now he's dying.
84
00:05:27,327 --> 00:05:28,954
But Melvyn Douglas says...
85
00:05:28,954 --> 00:05:30,122
So...
86
00:05:30,122 --> 00:05:32,040
..."I'm not going to the hospital.
I'm Melvyn fucking Douglas.
87
00:05:32,040 --> 00:05:33,292
Bring the hospital to me."
88
00:05:33,292 --> 00:05:35,127
Mr. Sugar.
89
00:05:36,211 --> 00:05:38,881
- How can I help you?
- I'm looking for Davy.
90
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
David.
91
00:05:40,465 --> 00:05:43,302
Speaking of money,
now that my father's not well,
92
00:05:43,302 --> 00:05:45,262
I'm happy to pay the rest of your fee.
93
00:05:45,262 --> 00:05:47,431
And get you on your way, if you like.
94
00:05:47,431 --> 00:05:49,808
I appreciate the offer,
but you can keep your money.
95
00:05:50,309 --> 00:05:53,228
Jonathan hired me.
I'm staying on the case.
96
00:05:53,812 --> 00:05:57,316
You're "staying on the case"?
Well, that's very dramatic.
97
00:05:57,316 --> 00:06:00,652
Yes. David. Sorry, I'm here for David.
98
00:06:00,652 --> 00:06:01,904
Any word from David?
99
00:06:02,654 --> 00:06:06,074
You know what, why don't you go
into the dining room and take a seat?
100
00:06:06,074 --> 00:06:07,326
Make yourself comfortable.
101
00:06:07,326 --> 00:06:10,245
- What business is that of yours?
- I wanna talk to him.
102
00:06:10,871 --> 00:06:12,497
I assume you saw the news.
103
00:06:12,497 --> 00:06:17,586
- I did.
- David's had such a horrendous shock.
104
00:06:17,586 --> 00:06:23,842
None of those absolutely vile lies
are true, and we can prove it.
105
00:06:24,468 --> 00:06:28,388
Davy is so utterly miserable. He told me,
106
00:06:28,388 --> 00:06:33,268
"Mom, this poor woman must be
in so much pain
107
00:06:33,936 --> 00:06:35,729
to tell a lie like this."
108
00:06:37,397 --> 00:06:39,733
After trying to destroy him,
109
00:06:40,317 --> 00:06:42,611
he still found empathy for her.
110
00:06:50,077 --> 00:06:52,996
Can you believe my sweet, sweet boy?
111
00:06:55,958 --> 00:06:56,959
No.
112
00:07:02,381 --> 00:07:03,632
Well.
113
00:07:03,632 --> 00:07:07,511
I've been very patient with you.
But if you go anywhere near my son--
114
00:07:07,511 --> 00:07:08,428
Mr. Sugar...
115
00:07:08,428 --> 00:07:10,806
If you so much as picture him
in your mind's eye...
116
00:07:10,806 --> 00:07:12,432
...I'm so sorry, but--
117
00:07:12,432 --> 00:07:14,518
...I'll have my attorneys so far
and deep up your ass,
118
00:07:14,518 --> 00:07:16,228
even your colon needs a lawyer.
119
00:07:18,397 --> 00:07:19,982
- It's funny?
- No, but--
120
00:07:19,982 --> 00:07:21,859
- You're his mother, so I understand you...
- Uh-huh.
121
00:07:21,859 --> 00:07:24,069
...looking out for him. But if he has
122
00:07:24,069 --> 00:07:25,946
information that can help me
find his sister--
123
00:07:25,946 --> 00:07:27,155
Half-sister.
124
00:07:27,155 --> 00:07:29,366
I think I made it clear that I believe
125
00:07:29,366 --> 00:07:31,535
that searching for Olivia is
a fool's errand.
126
00:07:31,535 --> 00:07:33,871
So whatever's happened to Olivia,
she had it coming, right?
127
00:07:33,871 --> 00:07:36,415
No, no. I did not say that.
128
00:07:36,415 --> 00:07:38,542
But I respect my father's wishes.
Haven't interfered.
129
00:07:38,542 --> 00:07:42,212
The most likely thing
that "happened" to her is
130
00:07:42,212 --> 00:07:46,592
that she met a coke dealer
with some really nice abs.
131
00:07:46,592 --> 00:07:49,261
You don't even believe what you just said.
132
00:07:50,262 --> 00:07:51,096
Kenny.
133
00:07:51,096 --> 00:07:52,556
Carlos.
134
00:07:52,556 --> 00:07:53,473
Make him leave.
135
00:07:53,473 --> 00:07:55,559
- Would you show Mr. Sugar out?
- Hey, Carlos.
136
00:07:56,602 --> 00:07:58,562
You're not gonna be able
to make me leave, Kenny.
137
00:08:02,065 --> 00:08:03,150
I promise.
138
00:08:12,159 --> 00:08:13,619
It's okay.
139
00:08:14,119 --> 00:08:19,208
Davy. Davy, I told you,
sweetheart, that I would handle this.
140
00:08:19,208 --> 00:08:20,959
- This is on me.
- Davy.
141
00:08:20,959 --> 00:08:22,628
You guys can go. I'll talk to you.
142
00:08:23,253 --> 00:08:26,006
- Davy, please.
- Mom, stop, stop. Mom, enough.
143
00:08:26,006 --> 00:08:28,133
- Davy, I can--
- Enough! Stop! Get out.
144
00:08:29,176 --> 00:08:30,177
- Come on.
- Okay.
145
00:08:30,177 --> 00:08:31,261
Okay.
146
00:08:31,887 --> 00:08:33,639
He's not gonna hurt--
It's all right, Kenny.
147
00:08:33,639 --> 00:08:34,722
Shit.
148
00:08:38,769 --> 00:08:40,437
She just loves me. So...
149
00:08:47,444 --> 00:08:49,071
Women were always weird around me.
150
00:08:49,571 --> 00:08:52,407
Not weird, but I don't know. Shit.
151
00:08:54,117 --> 00:08:57,871
I was a famous kid. I had this
famous family, and they were around.
152
00:08:57,871 --> 00:09:00,916
So I just never knew how to--
153
00:09:01,708 --> 00:09:04,419
to figure out how to be normal with them.
154
00:09:05,045 --> 00:09:07,339
- You know?
- By normal, what do you mean?
155
00:09:07,339 --> 00:09:09,508
You mean not using violent threats
156
00:09:09,508 --> 00:09:10,843
to force women to have sex with you?
157
00:09:10,843 --> 00:09:12,678
- Is that what you mean?
- Yeah. I-- Okay, I've--
158
00:09:12,678 --> 00:09:15,764
I've done my fair share of things
I'm not proud of.
159
00:09:15,764 --> 00:09:19,059
But now the world knows. So...
160
00:09:20,310 --> 00:09:21,436
Who took Olivia?
161
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
"Where is she? Where is she?"
162
00:09:22,771 --> 00:09:25,774
You're fucking relentless. No, no.
It's good. It's good.
163
00:09:25,774 --> 00:09:27,150
You should be.
164
00:09:27,150 --> 00:09:29,152
- Now, who took Olivia?
- Okay. Okay.
165
00:09:29,152 --> 00:09:31,071
It's not the easiest conversation
I've had.
166
00:09:31,071 --> 00:09:33,323
I was a famous kid.
I had this famous family.
167
00:09:33,323 --> 00:09:36,118
Figure out how to be normal.
And so, they were around, but I--
168
00:09:36,118 --> 00:09:37,411
- I never knew how to--
- Hey!
169
00:09:39,496 --> 00:09:40,581
Who took Olivia?
170
00:09:40,581 --> 00:09:41,665
Okay.
171
00:09:42,583 --> 00:09:48,130
A while back, I heard
about a guy who can get you girls.
172
00:09:48,630 --> 00:09:53,677
Not necessarily pros or prostitutes, but--
173
00:09:53,677 --> 00:09:56,638
Trafficked girls, women who--
174
00:09:57,514 --> 00:09:58,849
- who wouldn't be missed.
- Look, I--
175
00:09:58,849 --> 00:10:01,059
I never saw any overt mistreatment
176
00:10:01,059 --> 00:10:03,770
or any kind of mistreatment.
177
00:10:03,770 --> 00:10:07,441
All the girls-- at least the ones
that I saw-- they seemed pretty,
178
00:10:07,441 --> 00:10:09,902
- you know--
- What? Happy?
179
00:10:12,154 --> 00:10:14,573
I know this looks really bad.
180
00:10:14,573 --> 00:10:16,450
So you went to Byron Stallings for women.
181
00:10:16,450 --> 00:10:21,872
- No, no. I never said that name. Never.
- You went to Byron Stallings, David.
182
00:10:22,873 --> 00:10:24,791
- Jesus.
- I went a few times.
183
00:10:24,791 --> 00:10:27,419
More than a few times, okay?
184
00:10:27,419 --> 00:10:28,712
And after a while,
185
00:10:29,546 --> 00:10:33,258
I just sort of started not, like,
hanging out with him at the tennis club.
186
00:10:33,258 --> 00:10:36,303
This guy Stallings is a legit psychopath.
187
00:10:36,303 --> 00:10:40,766
But, you know,
as conversational acquaintances.
188
00:10:40,766 --> 00:10:43,894
And so-- I was telling Stallings
about what was going on
189
00:10:43,894 --> 00:10:48,607
about all these chicks coming out of
the woodwork and attacking me,
190
00:10:49,274 --> 00:10:50,943
threatening to sue, go to the police.
191
00:10:50,943 --> 00:10:55,906
All that. And I guess, around there-- I--
192
00:10:57,241 --> 00:11:00,744
I guess I mentioned something
about my half-sister, about Olivia.
193
00:11:04,164 --> 00:11:05,165
What did you mention?
194
00:11:05,874 --> 00:11:08,961
What did I mention?
What she was doing to me.
195
00:11:09,461 --> 00:11:10,754
Talking to that--
196
00:11:12,923 --> 00:11:15,509
Telling the one woman not to settle.
197
00:11:16,009 --> 00:11:17,970
Go tell the press everything about me.
198
00:11:17,970 --> 00:11:20,889
I mean, right before my movie is supposed
to come out?
199
00:11:21,390 --> 00:11:25,185
I on-- Look, listen.
Please believe me. Please listen to me.
200
00:11:26,186 --> 00:11:27,855
I just thought he would scare her.
201
00:11:27,855 --> 00:11:29,690
You know, tell her that--
Tell her to chill.
202
00:11:29,690 --> 00:11:34,236
I never wanted him to--
Oh, God, it's so bad.
203
00:11:37,322 --> 00:11:38,323
Does Margit--
204
00:11:39,408 --> 00:11:40,617
- No.
- Does your mom--
205
00:11:40,617 --> 00:11:44,872
No, no. She knows about the women.
206
00:11:44,872 --> 00:11:46,290
Not Olivia.
207
00:11:46,790 --> 00:11:47,916
Stallings's address.
208
00:11:48,417 --> 00:11:51,545
- Where exactly does he live?
- Off of La Cienega.
209
00:11:51,545 --> 00:11:54,464
Creepy place, like,
right by the oil fields.
210
00:11:54,464 --> 00:11:56,633
But he's not there right now.
He's down in TJ.
211
00:11:56,633 --> 00:11:57,968
He won't be back until tomorrow.
212
00:12:01,013 --> 00:12:03,807
I always felt like she didn't like me.
213
00:12:05,893 --> 00:12:07,811
And so I decided not to like her.
214
00:12:10,772 --> 00:12:11,982
I don't know.
215
00:12:12,649 --> 00:12:14,067
She's your sister.
216
00:12:19,072 --> 00:12:21,033
You were supposed to take care of her.
217
00:12:23,535 --> 00:12:24,536
Yeah.
218
00:13:04,785 --> 00:13:06,078
We're gonna do two sets.
219
00:13:06,078 --> 00:13:07,955
Yeah, that sounds great.
220
00:13:10,624 --> 00:13:11,792
I know.
221
00:13:11,792 --> 00:13:13,544
But the vet says we have to.
222
00:13:14,044 --> 00:13:19,299
Our dog-- on top of fleas,
an ear infection, an eye infection,
223
00:13:19,299 --> 00:13:24,012
tendinitis of the shoulder--
was born with an inverted vulva.
224
00:13:24,513 --> 00:13:25,764
I don't even know what that is.
225
00:13:25,764 --> 00:13:30,894
- It's $1,500 is what it is.
- Stop it. So business is good?
226
00:13:31,979 --> 00:13:33,814
- It's fine.
- Good.
227
00:13:33,814 --> 00:13:36,275
- How's the sobriety?
- Four days.
228
00:13:36,275 --> 00:13:40,112
- Hey, that's great. Mel, good for you.
- Yeah, thanks.
229
00:13:40,112 --> 00:13:46,118
- And still no word about Olivia?
- We've been looking for her together.
230
00:13:46,118 --> 00:13:47,035
What do you mean?
231
00:13:47,035 --> 00:13:49,371
Sugar. His fucking name is John Sugar.
232
00:13:49,371 --> 00:13:51,039
Isn't that-- That's amazing, right?
233
00:13:51,039 --> 00:13:54,334
He's been great. I--
Not that I know much about him.
234
00:13:54,334 --> 00:13:56,378
He's very mysterious.
Won't talk about himself.
235
00:13:56,378 --> 00:13:57,588
You know, all that bullshit.
236
00:13:57,588 --> 00:13:58,714
Blah, blah, blah.
237
00:13:58,714 --> 00:14:03,385
But, I don't know. I s-- I trust him.
238
00:14:04,720 --> 00:14:08,390
No, look, he wants to find Olivia
almost as much as I do.
239
00:14:09,099 --> 00:14:10,225
That's what matters.
240
00:14:11,143 --> 00:14:14,855
Is this the guy that you brought home
a few days ago?
241
00:14:14,855 --> 00:14:17,566
Yeah. But no, nothing happened.
242
00:14:17,566 --> 00:14:21,028
- Is he cute?
- Yes and no.
243
00:14:21,695 --> 00:14:25,032
It's not romantic. It's not sexual.
244
00:14:28,410 --> 00:14:29,953
I can't explain it.
245
00:14:29,953 --> 00:14:32,748
I hate to say it, but your life sounds
246
00:14:32,748 --> 00:14:35,459
a hell of a lot more
interesting than mine does right now.
247
00:14:35,459 --> 00:14:38,504
I don't know. Your dog's vagina
sounds pretty interesting.
248
00:14:40,923 --> 00:14:43,383
Just be careful, Mel.
249
00:14:44,384 --> 00:14:47,763
- Always.
- Yeah.
250
00:15:58,959 --> 00:15:59,960
Ruby.
251
00:16:02,754 --> 00:16:03,630
Hello, Miller.
252
00:16:04,798 --> 00:16:05,883
You wanted to talk.
253
00:16:05,883 --> 00:16:07,885
I'm sorry. I know how busy you are.
254
00:16:08,969 --> 00:16:10,971
So, something's going on with Sugar?
255
00:16:10,971 --> 00:16:12,556
It's just that--
256
00:16:13,515 --> 00:16:18,353
There's a worry that his current job--
this case--
257
00:16:19,730 --> 00:16:22,274
might lead him to come across things.
258
00:16:25,652 --> 00:16:29,698
It's only a matter of time before
he sees something he won't be happy about.
259
00:16:29,698 --> 00:16:33,327
These things that frankly
I'm not happy about.
260
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
- These new methods.
- We're just observing like always.
261
00:16:38,832 --> 00:16:42,002
No, Miller. This is new.
262
00:16:43,754 --> 00:16:45,130
These people--
263
00:16:45,130 --> 00:16:47,174
No, I know. It's true.
264
00:16:52,679 --> 00:16:55,516
But in the end, it's necessary.
265
00:16:56,016 --> 00:16:57,559
Sugar won't see it that way.
266
00:16:58,227 --> 00:16:59,770
So don't let him find out.
267
00:17:01,563 --> 00:17:03,732
I don't really see how I can stop him.
I mean, I've tried.
268
00:17:03,732 --> 00:17:05,108
Whatever it takes.
269
00:17:12,241 --> 00:17:14,742
I think that's a cottonwood tree,
isn't it?
270
00:17:17,079 --> 00:17:18,829
- Yeah, I believe so.
- Beautiful smell.
271
00:17:19,705 --> 00:17:21,250
Yeah, it's stunning out here.
272
00:17:21,750 --> 00:17:24,336
Fertile and dead at the same time.
273
00:17:25,878 --> 00:17:29,508
The-- What's
the granddaughter's name again?
274
00:17:29,508 --> 00:17:31,468
Olivia. Olivia Siegel.
275
00:18:25,147 --> 00:18:28,066
Hey. We got interrupted the other day.
276
00:18:29,484 --> 00:18:33,780
So, following up, as they say.
You wanna come sit?
277
00:18:37,242 --> 00:18:39,578
This place is nice. Right here.
278
00:18:41,872 --> 00:18:43,081
I'll take the phone.
279
00:18:43,916 --> 00:18:46,251
It's like a bass, right?
280
00:18:47,503 --> 00:18:48,712
Stand-up bass.
281
00:18:49,296 --> 00:18:52,216
I used to play electric guitar
back in high school.
282
00:19:05,354 --> 00:19:08,106
Look, you probably wanna hurry up and go
283
00:19:08,106 --> 00:19:09,942
because my boyfriend's
on his way over here.
284
00:19:09,942 --> 00:19:12,569
And if he sees a guy pointing a gun
at me being a real dick--
285
00:19:12,569 --> 00:19:14,279
"Boyfriend's on his way," right?
286
00:19:15,697 --> 00:19:19,243
Why is it that every time some broad
wants to try and scare you,
287
00:19:20,160 --> 00:19:22,579
there's always this mythical boyfriend
288
00:19:22,579 --> 00:19:24,623
that's supposedly on his way?
289
00:19:28,210 --> 00:19:29,670
- Yeah?
- It's me.
290
00:19:29,670 --> 00:19:30,754
Here he is now.
291
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
Hey.
292
00:19:49,398 --> 00:19:50,732
Nice job.
293
00:19:50,732 --> 00:19:53,151
- Food. Ramen.
- Thanks.
294
00:19:55,195 --> 00:19:56,280
Bitch.
295
00:19:59,408 --> 00:20:00,492
How's it going?
296
00:20:00,492 --> 00:20:03,620
Well, she went out, saw a friend.
297
00:20:03,620 --> 00:20:05,664
Just came back. That's about it.
298
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
Now what?
299
00:20:10,127 --> 00:20:12,337
- Did you talk to David Siegel?
- Yeah.
300
00:20:13,505 --> 00:20:14,673
And?
301
00:20:14,673 --> 00:20:17,217
Yeah, we covered a lot of ground,
but the headline is that we need
302
00:20:17,217 --> 00:20:18,594
to have a word with Byron Stallings.
303
00:20:21,221 --> 00:20:23,390
He's in Mexico.
He's not gonna be back till tomorrow.
304
00:20:23,390 --> 00:20:25,100
First thing in the morning,
I want you to go to his place.
305
00:20:25,100 --> 00:20:26,560
I'll text you the address.
306
00:20:31,607 --> 00:20:33,483
Sounds like you got the night off then?
307
00:20:35,402 --> 00:20:36,403
Maybe I'll go see a movie.
308
00:20:39,406 --> 00:20:42,618
As soon as you see Stallings tomorrow,
call me, okay?
309
00:20:42,618 --> 00:20:43,577
Yeah. You got it.
310
00:20:44,953 --> 00:20:46,622
Your boyfriend's coming!
311
00:20:46,622 --> 00:20:49,291
- Thanks for the food.
- You got it.
312
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
Bitch.
313
00:21:02,054 --> 00:21:02,930
Where is he?
314
00:21:32,876 --> 00:21:34,545
Goddamn it!
315
00:21:51,019 --> 00:21:52,145
Stop it.
316
00:21:54,773 --> 00:21:55,774
Sugar!
317
00:21:56,733 --> 00:21:57,734
Sugar!
318
00:21:58,652 --> 00:21:59,903
Sugar!
319
00:22:16,587 --> 00:22:17,588
You okay?
320
00:22:38,442 --> 00:22:39,526
I'm sorry.
321
00:22:45,324 --> 00:22:47,159
Now, it's Stallings we gotta talk to.
322
00:22:47,159 --> 00:22:48,660
- Tomorrow morning?
- Yeah.
323
00:22:49,494 --> 00:22:52,080
- What do we do with him now?
- Well, let him go.
324
00:22:53,040 --> 00:22:55,459
Then he can start a new life
in Barstow or Boise.
325
00:22:56,502 --> 00:22:59,129
Or stay around and apologize to his boss
for being such a disappointment.
326
00:22:59,129 --> 00:23:01,381
- I don't care. Let him go.
- What about her?
327
00:23:01,381 --> 00:23:03,217
- I'll talk to her.
- Yeah.
328
00:23:07,554 --> 00:23:08,597
Hey.
329
00:23:12,267 --> 00:23:14,228
I don't think it's a good idea
that you stay here tonight.
330
00:23:14,228 --> 00:23:15,938
So maybe the best idea
is you come to the hotel?
331
00:23:16,522 --> 00:23:17,981
- I'll get my things.
- Okay.
332
00:23:37,209 --> 00:23:40,963
Room service is still open
if you're hungry.
333
00:23:44,091 --> 00:23:45,717
All right. Just give me a moment.
334
00:23:47,177 --> 00:23:49,304
I hear the sea bass is really good.
335
00:23:49,847 --> 00:23:51,139
I don't want anything.
336
00:23:51,640 --> 00:23:53,141
I mean, after what just happened,
why would I--
337
00:23:53,141 --> 00:23:54,977
why would anybody want sea bass?
338
00:23:55,644 --> 00:23:56,645
Of course.
339
00:23:59,147 --> 00:24:00,482
He wanted to hurt you.
340
00:24:00,482 --> 00:24:03,861
And so, I just-- I don't know.
341
00:24:04,444 --> 00:24:05,779
You wanted to hurt him.
342
00:24:09,616 --> 00:24:11,076
I'm sorry if I scared you.
343
00:24:15,622 --> 00:24:16,623
What are you doing?
344
00:24:19,835 --> 00:24:21,336
I was just gonna take a shower.
345
00:24:22,754 --> 00:24:25,090
Sor-- I'll obviously sleep on the couch.
346
00:24:25,090 --> 00:24:27,593
- You and Wiley can take the bed.
- No, no.
347
00:24:27,593 --> 00:24:29,803
No. I'm an ex-junkie rock and roller.
348
00:24:29,803 --> 00:24:34,016
I think I can handle a night
on a fancy hotel couch. I'm okay.
349
00:24:35,058 --> 00:24:36,101
Okay.
350
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
Some stuff.
351
00:24:51,742 --> 00:24:53,076
- Thanks.
- You're welcome.
352
00:24:53,076 --> 00:24:54,953
- Good night.
- Good night.
353
00:25:28,111 --> 00:25:30,030
Good evening. Come down.
354
00:25:31,031 --> 00:25:32,449
Come down, please.
355
00:25:33,575 --> 00:25:36,828
Keep going. We'll be there soon.
356
00:25:37,496 --> 00:25:39,081
It's okay, look.
357
00:25:39,081 --> 00:25:41,542
A little faster, please keep coming down.
358
00:25:42,501 --> 00:25:43,460
It's okay.
359
00:25:43,752 --> 00:25:46,088
We just want to make some changes.
360
00:25:46,839 --> 00:25:50,551
We want men over here and women over here.
361
00:25:50,968 --> 00:25:53,512
Yes, please split up. It's okay.
362
00:25:53,512 --> 00:25:55,305
We're gonna cross soon.
363
00:25:56,974 --> 00:25:58,851
Let's see, you...
364
00:25:58,851 --> 00:25:59,852
You come with me.
365
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
You.
366
00:26:01,728 --> 00:26:02,813
You, miss. You.
367
00:26:04,147 --> 00:26:05,190
You and you.
368
00:26:05,190 --> 00:26:07,985
You're going to get in the van.
369
00:26:08,694 --> 00:26:09,903
It's okay.
370
00:26:10,195 --> 00:26:14,324
Your moms and dads are going
to be behind you in the truck.
371
00:26:14,324 --> 00:26:17,411
- She doesn't want to leave.
- What is the problem, sir? It's okay.
372
00:26:17,411 --> 00:26:21,206
Because they're separating the girls,
she's coming with me.
373
00:26:21,206 --> 00:26:22,374
It's okay.
374
00:26:23,041 --> 00:26:24,418
That doesn't sound very good.
375
00:26:25,961 --> 00:26:29,173
Come with me, brother. I'll explain.
376
00:26:30,757 --> 00:26:32,342
Understand me. Tell him to understand me.
377
00:26:32,342 --> 00:26:33,677
Get in the van.
378
00:26:35,429 --> 00:26:36,889
Get in the van.
379
00:26:36,889 --> 00:26:38,765
You guys are not understanding me.
380
00:26:44,188 --> 00:26:45,647
Get in. Get in.
381
00:26:55,949 --> 00:26:56,950
Thank you.
382
00:26:57,910 --> 00:27:00,120
When we were talking earlier, the--
383
00:27:00,120 --> 00:27:01,955
It was such a difficult scene.
You remember?
384
00:27:01,955 --> 00:27:03,874
Oh, God. Yeah, I remember.
385
00:27:04,666 --> 00:27:07,711
And technically difficult.
Not, you know-- Not just the acting.
386
00:27:08,670 --> 00:27:11,131
I had to walk into the lawyer's office
with all the papers.
387
00:27:11,131 --> 00:27:13,592
And there must've been,
what, like 30 extras?
388
00:27:13,592 --> 00:27:15,928
At least. Bunch of extras.
389
00:27:16,512 --> 00:27:21,058
And I had to time it
so I finish my last line of dialogue
390
00:27:21,058 --> 00:27:24,561
and hand over the final papers
of the will to Wilford Brimley
391
00:27:24,561 --> 00:27:27,940
just at the very second we arrive
right in front of his office.
392
00:27:27,940 --> 00:27:29,816
- Tough scene.
- I just couldn't get it.
393
00:27:31,318 --> 00:27:33,195
Take after take. Couldn't do it.
394
00:27:33,195 --> 00:27:36,365
"Cut, reset, cut, reset, cut, reset.
Back to one."
395
00:27:36,365 --> 00:27:39,326
I s-- I kept screwing it up.
396
00:27:39,326 --> 00:27:42,955
It was either the timing
397
00:27:42,955 --> 00:27:47,584
or the papers or just forgetting my lines.
398
00:27:47,584 --> 00:27:51,797
You were just a kid.
And you nailed it eventually.
399
00:27:51,797 --> 00:27:53,298
No, I know.
400
00:27:53,924 --> 00:27:57,261
And that courtroom scene. Oh, my gosh.
401
00:27:59,221 --> 00:28:02,015
I mean, there was not a dry eye
in the house.
402
00:28:02,015 --> 00:28:03,225
Yeah, that was great.
403
00:28:03,225 --> 00:28:05,185
Yeah, you're damn right it was.
404
00:28:11,358 --> 00:28:15,153
You were great. You are great.
405
00:28:20,158 --> 00:28:22,578
All right. More pinot?
406
00:28:22,578 --> 00:28:24,580
- No, I'm good.
- Okay.
407
00:29:24,264 --> 00:29:25,474
Fuck this town.
408
00:29:41,990 --> 00:29:43,242
Hello?
409
00:29:43,867 --> 00:29:45,035
Here!
410
00:29:45,869 --> 00:29:48,830
- Where are you?
- Here! Here!
411
00:29:50,707 --> 00:29:51,834
Oh, no.
412
00:29:51,834 --> 00:29:54,419
No, no. No.
413
00:29:54,962 --> 00:29:57,965
No. Come on.
414
00:29:58,924 --> 00:30:02,386
Do something. Do something!
415
00:30:13,647 --> 00:30:15,732
Be careful with him.
416
00:30:26,743 --> 00:30:28,412
Someone once said,
417
00:30:28,412 --> 00:30:29,663
"Tip the world on its side
418
00:30:29,663 --> 00:30:31,790
and everything loose lands
in Los Angeles."
419
00:30:35,252 --> 00:30:36,670
Is that what's happening?
420
00:30:38,297 --> 00:30:39,798
After all this time,
421
00:30:40,966 --> 00:30:44,261
is this place starting
to turn me upside down?
422
00:30:45,846 --> 00:30:49,141
I mean, tonight, that guy at Melanie's.
423
00:30:49,808 --> 00:30:52,811
What I did to him,
I could say that's not me.
424
00:30:52,811 --> 00:30:54,438
That's not who I am.
425
00:30:57,274 --> 00:31:00,652
- But lately, I'm not so sure.
- Girl.
426
00:31:02,070 --> 00:31:05,490
- Hi. I missed you too. Come here.
- Maybe I've been here too long.
427
00:31:06,241 --> 00:31:07,367
Yeah.
428
00:31:07,367 --> 00:31:09,077
Anyway, that's it for tonight.
429
00:31:11,705 --> 00:31:16,126
Tomorrow, I get Stallings.
I'll do better tomorrow.
430
00:31:59,962 --> 00:32:01,213
What is it?
431
00:32:05,384 --> 00:32:06,802
I have a secret.
432
00:32:09,721 --> 00:32:10,848
Tell me.
433
00:32:16,103 --> 00:32:17,104
Tell me.
434
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
Tell me.
435
00:32:24,528 --> 00:32:25,696
I can't.
31573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.