All language subtitles for Shin.Kuukou.Senkyo.Mae.Run.Mouse.Run.Part.1.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,743 (新見大河)<鼠は何から逃げている?> 2 00:00:08,809 --> 00:00:12,079 <猫か? 人間か?> 3 00:00:14,482 --> 00:00:17,251 <それとも もっと大きな存在からか?> 4 00:00:18,786 --> 00:00:19,620 <俺も そうだった> 5 00:00:20,488 --> 00:00:22,289 <いつも何かから逃げてきた> 6 00:00:24,225 --> 00:00:25,059 (大河) 姉ちゃん 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,063 <あの事件が起こるまでは> 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,449 ハァ… フゥ… 9 00:00:56,190 --> 00:00:57,258 アッ… 10 00:01:00,528 --> 00:01:04,065 (鎖の音) 11 00:01:09,870 --> 00:01:15,142 (聞こえてくる うめき声) 12 00:01:15,209 --> 00:01:16,143 おい… 13 00:01:17,211 --> 00:01:19,680 誰か… いるのか? 14 00:01:19,747 --> 00:01:23,350 (うめき声) 15 00:01:30,958 --> 00:01:35,129 ハァハァ ハァハァ… 16 00:01:36,030 --> 00:01:40,401 (うめき声) 17 00:01:42,002 --> 00:01:46,907 (うめき声) 18 00:01:54,048 --> 00:01:56,250 (和久田花穂) ハァ… 鷲尾部長? 19 00:01:56,317 --> 00:01:57,418 (鷲尾 徹) 和久田くん… 20 00:01:58,052 --> 00:02:00,521 (渡会 茜) 何なんですか? これ… 21 00:02:00,588 --> 00:02:01,956 (和久田) 渡会さん! 22 00:02:03,591 --> 00:02:04,859 どこだ? ここは 23 00:02:06,560 --> 00:02:07,394 誰だ!? 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,497 (2人) アアッ… アッ… 25 00:02:12,299 --> 00:02:14,235 (茜) そ… それ… 26 00:02:16,504 --> 00:02:17,571 遺体? 27 00:02:17,938 --> 00:02:19,006 (茜の悲鳴) 28 00:02:19,073 --> 00:02:21,942 (茜) ちょっと 何なのよ!? 29 00:02:22,676 --> 00:02:23,511 (和久田) ここ… 30 00:02:25,412 --> 00:02:26,780 霊安室? 31 00:02:27,314 --> 00:02:28,315 (鷲尾) おい お前! 32 00:02:28,382 --> 00:02:30,384 私たちを どうする気だ? 33 00:02:33,454 --> 00:02:36,657 (ドアを開けようとする音) 34 00:02:36,724 --> 00:02:37,658 ンンッ… 35 00:02:37,725 --> 00:02:38,659 (たたく音) 36 00:02:38,726 --> 00:02:39,793 おい… 37 00:02:39,860 --> 00:02:45,666 (うめき声) 38 00:02:46,066 --> 00:02:46,967 (若狭 昇) ンンッ! 39 00:02:48,269 --> 00:02:50,638 ンンッ… ンッ… 40 00:02:55,543 --> 00:02:56,877 (和久田) 若狭くん? 41 00:02:58,979 --> 00:03:00,414 和久田先生… 42 00:03:02,283 --> 00:03:03,517 渡会さん… 43 00:03:07,354 --> 00:03:08,556 鷲尾部長 44 00:03:10,724 --> 00:03:11,659 これは… 45 00:03:14,328 --> 00:03:16,263 何が起こってるんですか? 46 00:03:16,330 --> 00:03:18,966 (和久田) 分からない 気がついたら みんな… 47 00:03:19,033 --> 00:03:20,668 (鷲尾) こいつだ! (和久田) えっ? 48 00:03:20,734 --> 00:03:22,369 (鷲尾) こいつが俺たちを… (大河) 黙れ 49 00:03:29,276 --> 00:03:30,311 (茜) あっ… 50 00:03:31,845 --> 00:03:32,746 俺も… 51 00:03:35,449 --> 00:03:36,717 あんたらと変わらない 52 00:03:39,019 --> 00:03:40,988 冗談じゃない… 53 00:03:43,023 --> 00:03:44,692 (茜) 何なの? これ… (和久田) 渡会さん 54 00:03:45,025 --> 00:03:48,829 (茜) 誰か… 誰かいませんか? 誰か! 55 00:03:51,899 --> 00:03:53,601 ねえ… あれ! 56 00:04:00,474 --> 00:04:01,308 (茜) なに あれ… 57 00:04:03,577 --> 00:04:04,878 私たち? 58 00:04:06,680 --> 00:04:09,650 (鷲尾) おい ふざけんのも いいかげんにしろ! 59 00:04:10,217 --> 00:04:11,652 ここは どこなんだ!? 60 00:04:11,719 --> 00:04:14,021 誰か説明しろ! 61 00:04:15,089 --> 00:04:16,056 おい! 62 00:04:16,523 --> 00:04:17,658 (和久田) 誰か! 63 00:04:18,859 --> 00:04:20,027 誰かいませんか!? 64 00:04:22,863 --> 00:04:24,531 (大河) 界星堂病院 65 00:04:25,733 --> 00:04:26,567 (和久田) えっ? 66 00:04:32,539 --> 00:04:33,540 今… 67 00:04:35,142 --> 00:04:36,076 何て? 68 00:04:36,777 --> 00:04:37,778 ここは… 69 00:04:39,380 --> 00:04:40,881 界星堂病院だ 70 00:04:42,082 --> 00:04:44,918 (大河)<そうだ… 俺は 界星堂病院の中にいた> 71 00:04:46,954 --> 00:04:49,690 <1年前に鬼が占拠した あの病院> 72 00:04:50,357 --> 00:04:54,128 <俺が追っている 北見 茂の情報が 残っていると聞いて…> 73 00:04:55,162 --> 00:04:56,263 <それで…> 74 00:04:56,630 --> 00:04:57,464 (物音) 75 00:05:11,412 --> 00:05:11,779 (殴る音) 76 00:05:15,416 --> 00:05:16,417 アア… 77 00:05:18,786 --> 00:05:20,087 (ため息) 78 00:05:21,321 --> 00:05:22,790 また ここに… 79 00:05:23,824 --> 00:05:25,993 あなたは 誰なんですか? 80 00:05:28,729 --> 00:05:32,099 (和久田) 私たちは 同じ病院で働いている同僚です 81 00:05:33,467 --> 00:05:34,768 病院… 82 00:05:34,835 --> 00:05:37,171 でも あなたの顔は知らない 83 00:05:38,539 --> 00:05:40,140 俺は 北見だ 84 00:05:40,741 --> 00:05:42,443 ジャーナリストをしている 85 00:05:43,177 --> 00:05:44,845 (茜) ジャーナリスト? 86 00:05:45,546 --> 00:05:46,580 どうして ここに? 87 00:05:47,548 --> 00:05:50,918 1年前の占拠事件を取材しようと 忍び込んだら… 88 00:05:52,920 --> 00:05:54,288 何者かに… 89 00:05:56,590 --> 00:05:57,624 あんたらは? 90 00:06:04,331 --> 00:06:06,700 柏木中央病院の若狭です 91 00:06:07,067 --> 00:06:09,136 こちらは 鷲尾先生 92 00:06:09,636 --> 00:06:11,405 和久田先生 それから… 93 00:06:11,739 --> 00:06:13,941 看護師の渡会さんです 94 00:06:14,007 --> 00:06:16,944 あの… 皆さん… 95 00:06:17,711 --> 00:06:20,414 よく そんな冷静でいられますね 96 00:06:21,081 --> 00:06:24,618 どう見たって 私たち 今 監禁されてるんですよ! 97 00:06:24,685 --> 00:06:26,253 渡会さん 落ち着いて! 98 00:06:26,320 --> 00:06:28,489 落ち着けるわけないでしょう! 99 00:06:29,389 --> 00:06:30,457 見てよ これ… 100 00:06:31,325 --> 00:06:33,894 異常ですよ 異常! 異常者に… 101 00:06:33,961 --> 00:06:35,462 (鷲尾) うるさい! (茜) イヤッ… 102 00:06:36,630 --> 00:06:40,534 (若狭) ともかく… 一度 状況を整理しましょう 103 00:06:41,135 --> 00:06:44,104 皆さんは… どうやって ここへ? 104 00:06:44,338 --> 00:06:45,706 私は… 105 00:06:46,507 --> 00:06:51,011 仕事が終わって 入院している子供に 会いに行くところで… 106 00:06:52,079 --> 00:06:55,349 そこで 急に襲われて… 107 00:06:57,484 --> 00:06:58,786 私は… 108 00:07:00,254 --> 00:07:02,256 い… 家にいました 109 00:07:02,689 --> 00:07:03,223 で… 110 00:07:04,224 --> 00:07:06,493 宅配便が届いて… 111 00:07:07,561 --> 00:07:11,265 玄関 開けたら いきなり 何か かけられて… 112 00:07:11,999 --> 00:07:15,269 ハッ… あの子たちは? 113 00:07:16,069 --> 00:07:17,304 ご家族ですか? 114 00:07:18,205 --> 00:07:20,240 コムギとキナコとオモチ 115 00:07:22,209 --> 00:07:23,277 犬です… 116 00:07:23,343 --> 00:07:24,278 ペットか 117 00:07:24,344 --> 00:07:26,046 家族です! 118 00:07:26,914 --> 00:07:28,482 (茜の泣き声) 119 00:07:29,349 --> 00:07:30,951 (若狭) 部長は どちらに? 120 00:07:31,351 --> 00:07:32,419 (鷲尾) 部長室だ 121 00:07:32,753 --> 00:07:35,889 いきなり人が入ってきて 何かを嗅がされた 122 00:07:36,423 --> 00:07:37,658 顔は見てない 123 00:07:38,425 --> 00:07:39,626 私もです 124 00:07:40,327 --> 00:07:43,230 当直中に 医局で書類の整理をしていたら… 125 00:07:43,897 --> 00:07:45,332 後ろから いきなり 126 00:07:45,933 --> 00:07:49,369 (館内放送のチャイム) 127 00:07:51,138 --> 00:07:54,508 (機械音声) ほんじつは かいせいどうびょういんに―― 128 00:07:54,575 --> 00:08:00,581 おあつまり いただき まことに ありがとう ございます 129 00:08:01,815 --> 00:08:03,116 (茜) なに? 130 00:08:03,183 --> 00:08:06,687 いたいを ごかくにん ください 131 00:08:07,754 --> 00:08:08,655 (若狭) 遺体? 132 00:08:11,592 --> 00:08:12,626 (茜) イヤ… 133 00:08:13,393 --> 00:08:15,162 (大河) フゥ… 134 00:08:16,997 --> 00:08:18,398 (ため息) 135 00:08:23,136 --> 00:08:24,071 (和久田) えっ? 136 00:08:24,872 --> 00:08:26,273 (茜) 人形? 137 00:08:28,108 --> 00:08:29,376 何なの? 138 00:08:31,345 --> 00:08:38,352 (物音) 139 00:08:38,752 --> 00:08:41,088 (物音) 140 00:08:41,154 --> 00:08:42,089 いや… 141 00:08:48,262 --> 00:08:49,263 爆弾だ 142 00:08:49,329 --> 00:08:50,063 爆弾!? 143 00:08:50,964 --> 00:08:52,232 そんな… 144 00:08:58,772 --> 00:09:00,040 (和久田) 本物なの? 145 00:09:00,107 --> 00:09:01,441 偽物に決まってる 146 00:09:01,508 --> 00:09:02,342 (茜) でも… 147 00:09:03,410 --> 00:09:07,447 もし… 本物だったら? 148 00:09:09,416 --> 00:09:10,817 (鷲尾) どういうつもりだ!? 149 00:09:12,886 --> 00:09:16,890 (機械音声) まずは れんしゅう もんだい です 150 00:09:18,125 --> 00:09:18,959 (茜) はぁ? 151 00:09:19,026 --> 00:09:22,129 いま な~んじだ? 152 00:09:22,696 --> 00:09:24,765 (鷲尾) 何だ? どういうことだ? 153 00:09:26,967 --> 00:09:30,237 (秒針の音) 154 00:09:30,304 --> 00:09:31,638 爆弾が起動した 155 00:09:32,339 --> 00:09:35,309 (機械音声) せいげんじかんは 1ぷん 156 00:09:35,375 --> 00:09:38,912 かいとうの チャンスは 1かい 157 00:09:38,979 --> 00:09:44,885 1ぷんいないに せいかいしなければ ばくはつ します 158 00:09:44,952 --> 00:09:46,920 えっ? 1分って… 159 00:09:46,987 --> 00:09:48,021 ちょっと待って! 160 00:09:48,088 --> 00:09:48,989 おい! 161 00:09:49,056 --> 00:09:50,791 どういうことか説明してください! 162 00:09:51,458 --> 00:09:52,726 クソ… 163 00:09:58,966 --> 00:10:00,267 どうするの!? 164 00:10:00,334 --> 00:10:01,768 ホントに爆発すんのか? それ 165 00:10:02,769 --> 00:10:03,804 (ため息) 166 00:10:04,538 --> 00:10:05,372 (若狭たち) えっ!? 167 00:10:07,374 --> 00:10:08,342 (和久田) あっ ちょっと… 168 00:10:10,544 --> 00:10:11,845 (茜) あっ ちょっと… 169 00:10:12,379 --> 00:10:13,513 さっきの問題! 170 00:10:13,580 --> 00:10:17,017 えっ? あっ…“いま なんじ” 171 00:10:17,484 --> 00:10:19,219 誰か 時間が分かる人いませんか? 172 00:10:20,253 --> 00:10:21,989 ない 私のロレックス… 173 00:10:25,859 --> 00:10:28,996 (茜) もう… なんでないの!? 174 00:10:30,263 --> 00:10:33,000 (機械音声) のこり 30 びょう 175 00:10:33,834 --> 00:10:34,935 間に合わない 176 00:10:35,002 --> 00:10:35,936 ンンッ… 177 00:10:36,603 --> 00:10:37,437 どうする気ですか!? 178 00:10:37,504 --> 00:10:38,472 どけ 179 00:10:39,606 --> 00:10:40,440 (若狭) ちょ… 180 00:10:41,775 --> 00:10:44,778 (機械音声) のこり 20 びょう 181 00:10:46,146 --> 00:10:46,980 あった! 182 00:10:48,382 --> 00:10:50,183 (若狭) 何時ですか!? (和久田) 早く! 183 00:10:51,852 --> 00:10:53,653 1時10分だ! 184 00:10:54,688 --> 00:10:55,522 (機械音声) ぶぶー 185 00:10:57,024 --> 00:10:58,492 ふせいかい です 186 00:10:59,960 --> 00:11:02,129 (秒針の音) 187 00:11:02,195 --> 00:11:03,030 ハッ!? 188 00:11:03,997 --> 00:11:05,132 (若狭) あっ イヤ… 189 00:11:05,799 --> 00:11:06,767 (大河) ンンッ! 190 00:11:06,833 --> 00:11:07,734 おいおいおい! 191 00:11:07,801 --> 00:11:08,802 (茜の悲鳴) 192 00:11:09,202 --> 00:11:10,037 (大河) ンッ… 193 00:11:10,103 --> 00:11:14,207 (秒針の音) 194 00:11:14,641 --> 00:11:15,909 最悪だ… 195 00:11:16,543 --> 00:11:18,612 (爆発音) 196 00:11:18,678 --> 00:11:23,450 ♪~ 197 00:11:27,020 --> 00:11:31,625 ~♪ 198 00:11:35,128 --> 00:11:37,497 (一同の せきこみ) 199 00:11:37,564 --> 00:11:40,801 (若狭) ハァ… ハァハァ… 200 00:11:41,835 --> 00:11:43,036 大丈夫ですか? 201 00:11:43,737 --> 00:11:46,773 なぜ不正解なんだ!? 時間は合ってた! 202 00:11:46,840 --> 00:11:49,009 1時10分! 間違いない! 203 00:11:49,076 --> 00:11:50,744 時計が狂ってた? 204 00:11:51,578 --> 00:11:56,850 (機械音声) せいかいは “いま”は 2もじ です 205 00:11:58,985 --> 00:12:00,020 えっ? 206 00:12:00,087 --> 00:12:03,423 時間じゃなくて 文字!? 207 00:12:03,490 --> 00:12:04,791 なに それ… 208 00:12:04,858 --> 00:12:06,059 クソ! 209 00:12:06,359 --> 00:12:09,529 (機械音声) ここからが ほんばん です 210 00:12:09,596 --> 00:12:11,665 おい ふざけるな! 211 00:12:11,731 --> 00:12:13,533 何がしたいのか言って! 212 00:12:13,967 --> 00:12:15,669 遊んでやがる… 213 00:12:17,737 --> 00:12:20,740 さいだんを ごかくにん ください 214 00:12:22,209 --> 00:12:23,210 (若狭) 祭壇? 215 00:12:27,814 --> 00:12:28,648 (若狭) ンッ… 216 00:12:44,698 --> 00:12:45,699 開けるぞ 217 00:12:51,071 --> 00:12:51,938 (和久田) ハッ!? 218 00:12:52,672 --> 00:12:54,007 また爆弾だ 219 00:12:54,508 --> 00:12:56,076 (鷲尾) 今度は4つ… 220 00:12:56,143 --> 00:12:57,511 (和久田) さっきの4倍… 221 00:12:58,945 --> 00:13:01,782 (若狭) この部屋… 全部が吹き飛ぶ… 222 00:13:01,848 --> 00:13:03,950 (動かそうとする音) 223 00:13:04,251 --> 00:13:05,519 動かせない 224 00:13:06,086 --> 00:13:10,257 (機械音声) いまから なぞなぞを 4もん だします 225 00:13:10,323 --> 00:13:14,561 せいげん じかんは それぞれ 1ぷん 226 00:13:15,362 --> 00:13:18,798 かいとうの チャンスは 1かい 227 00:13:18,865 --> 00:13:25,338 せいかいできなければ 1ぷんごとに ばくはつ します 228 00:13:27,607 --> 00:13:29,609 また なぞなぞ!? 229 00:13:29,676 --> 00:13:31,411 (機械音声) だい 1 もん 230 00:13:31,478 --> 00:13:32,579 ちょ… ちょっと待ってくれ! 231 00:13:32,646 --> 00:13:33,547 助けて! 232 00:13:33,613 --> 00:13:35,916 聞こえない 静かにしてください! 233 00:13:50,897 --> 00:13:55,902 (機械音声) いつも たっているのに だれにも みえない 234 00:13:56,136 --> 00:13:58,305 これ な~んだ? 235 00:14:03,510 --> 00:14:05,645 “いつも立っているのに” 236 00:14:05,712 --> 00:14:07,747 “誰にも見えない”? 237 00:14:07,814 --> 00:14:09,249 どういう意味だ? 238 00:14:10,750 --> 00:14:12,586 (和久田) 何かの標識とか 239 00:14:12,819 --> 00:14:14,120 (茜) 幽霊とか 240 00:14:14,187 --> 00:14:16,223 (鷲尾) 立つものだ 考えろ! 241 00:14:17,591 --> 00:14:19,893 (和久田) 湯気? 違う… 242 00:14:19,960 --> 00:14:20,927 (茜) 殺気? 243 00:14:20,994 --> 00:14:22,095 (和久田) あっ… 違う… 244 00:14:22,596 --> 00:14:25,699 (機械音声) のこり 30 びょう 245 00:14:25,765 --> 00:14:26,900 アア… もう… 246 00:14:28,235 --> 00:14:30,470 見てるのに 見えてない… 247 00:14:32,706 --> 00:14:36,610 いつも たっているのに 誰にも見えない… 248 00:14:36,676 --> 00:14:39,446 (機械音声) のこり 20 びょう 249 00:14:39,512 --> 00:14:41,147 (茜) ああ もう… 250 00:14:41,715 --> 00:14:45,585 (秒針の音) 251 00:14:46,586 --> 00:14:48,021 “時間”だ 252 00:14:49,556 --> 00:14:51,891 時間はたつが 誰にも見えない 253 00:14:52,259 --> 00:14:53,093 あっ… 254 00:14:53,159 --> 00:14:55,729 (機械音声) 10… 9… 8… 255 00:14:55,795 --> 00:14:57,297 時間だ! 256 00:14:57,364 --> 00:14:59,399 (秒針の音) 257 00:14:59,466 --> 00:15:03,270 (機械音声) ぴんぽん ぴんぽん せいかい です 258 00:15:06,473 --> 00:15:07,641 止まった… 259 00:15:09,676 --> 00:15:11,645 (機械音声) よくできました 260 00:15:13,446 --> 00:15:16,816 (機械音声) それでは だい 2もん 261 00:15:17,450 --> 00:15:19,286 ちょっと待って! 262 00:15:23,323 --> 00:15:30,897 (機械音声) おうが くわわり おうで なくなる のみものは な~んだ? 263 00:15:38,972 --> 00:15:42,075 おうが加わり おうでなくなる? 264 00:15:42,142 --> 00:15:44,044 飲み物って どういう意味? 265 00:15:44,110 --> 00:15:45,011 待って… 266 00:15:45,078 --> 00:15:47,681 “おう”って 何だ? 王さまか? 267 00:15:47,747 --> 00:15:49,849 加わるって 何かの集まりとか? 268 00:15:49,916 --> 00:15:53,653 待って… 加わって なくなる… 加わって なくなる… 269 00:15:53,720 --> 00:15:55,121 (鷲尾) ええい クソ! 270 00:15:55,755 --> 00:15:58,725 (機械音声) のこり 30 びょう 271 00:15:58,792 --> 00:16:00,460 (鷲尾) おい 誰か! 272 00:16:00,527 --> 00:16:02,462 (若狭) 王が加わり 王でなくなる… 273 00:16:02,529 --> 00:16:04,597 (茜) もう 何でもいいから答えて! 274 00:16:04,664 --> 00:16:07,300 (和久田) ダメ 間違えたら爆発する! 275 00:16:07,367 --> 00:16:10,537 (機械音声) のこり 20 びょう 276 00:16:11,738 --> 00:16:13,974 王が 加わる… 277 00:16:14,341 --> 00:16:15,175 あっ… 278 00:16:16,142 --> 00:16:17,243 (和久田) 若狭くん… 279 00:16:18,044 --> 00:16:20,547 王が加わり… 280 00:16:21,081 --> 00:16:24,184 (機械音声) 10… 9… 8… 281 00:16:24,250 --> 00:16:27,253 (若狭) 王で… なくなる 282 00:16:27,754 --> 00:16:29,322 (機械音声) 3… 2… (若狭) コーヒー! 283 00:16:29,389 --> 00:16:30,323 (秒針の音) 284 00:16:30,390 --> 00:16:33,993 ぴんぽん ぴんぽん せいかい です 285 00:16:38,164 --> 00:16:40,100 (機械音声) よくできました 286 00:16:40,667 --> 00:16:42,502 (鷲尾) こんなことして何になる? 287 00:16:42,769 --> 00:16:44,371 何が目的だ!? 288 00:16:45,905 --> 00:16:47,173 次が来る 289 00:16:48,274 --> 00:16:51,444 (機械音声) それでは だい 3 もん 290 00:16:53,213 --> 00:16:58,385 10かい ペルーに いったひとが つかまった 291 00:16:59,619 --> 00:17:01,187 な~んでだ? 292 00:17:05,358 --> 00:17:07,460 (若狭) 10回 ペルーに? 293 00:17:07,527 --> 00:17:08,995 (鷲尾) 南米のペルーか? 294 00:17:09,062 --> 00:17:10,764 何かの密輸とか? 295 00:17:10,830 --> 00:17:11,831 真面目に考えて! 296 00:17:11,898 --> 00:17:12,966 考えてます! 297 00:17:13,466 --> 00:17:14,501 ペルー… 298 00:17:15,001 --> 00:17:16,236 マチュピチュ 299 00:17:16,569 --> 00:17:18,338 (和久田) とう… ペルー… 300 00:17:18,671 --> 00:17:19,939 テン ペルー… 301 00:17:20,306 --> 00:17:21,708 ダメだ ペルーじゃない? 302 00:17:21,775 --> 00:17:24,878 (機械音声) のこり 30 びょう 303 00:17:25,745 --> 00:17:27,514 別の言い方? 304 00:17:28,214 --> 00:17:31,151 あっ 首都! ペルーの首都は? 305 00:17:31,217 --> 00:17:33,119 (茜) ブエノスアイレス! (鷲尾) 違う! 306 00:17:33,319 --> 00:17:36,089 (機械音声) のこり 20 びょう 307 00:17:36,156 --> 00:17:37,123 (和久田) アア… 308 00:17:39,659 --> 00:17:40,960 あっ… リマ! 309 00:17:42,162 --> 00:17:43,129 (和久田) あっ… 310 00:17:44,731 --> 00:17:47,167 10… 9… 8… 311 00:17:47,233 --> 00:17:49,302 リマ… とうリマ… 312 00:17:49,369 --> 00:17:51,271 あっ… 通り魔! 313 00:17:51,337 --> 00:17:52,972 (秒針の音) 314 00:17:53,039 --> 00:17:56,743 (機械音声) ぴんぽん ぴんぽん せいかい です 315 00:17:56,810 --> 00:17:58,278 (和久田・鷲尾) ハァ… 316 00:17:59,279 --> 00:18:01,214 (機械音声) よくできました 317 00:18:03,750 --> 00:18:04,851 (若狭) 通り魔? 318 00:18:06,119 --> 00:18:10,190 (機械音声) それでは さいごの ばくだん です 319 00:18:10,390 --> 00:18:11,958 あと1問 320 00:18:12,625 --> 00:18:14,060 正解すれば… 321 00:18:15,061 --> 00:18:16,796 ここから出られる 322 00:18:22,101 --> 00:18:24,237 (機械音声) とりが ひゃくわ とんで… 323 00:18:24,304 --> 00:18:25,138 (ノイズ) 324 00:18:25,205 --> 00:18:26,039 …した 325 00:18:27,273 --> 00:18:29,075 いちわ うちころし… 326 00:18:29,142 --> 00:18:29,976 (ノイズ) 327 00:18:30,043 --> 00:18:30,743 …た 328 00:18:30,810 --> 00:18:31,511 なんて… 329 00:18:31,578 --> 00:18:32,412 (ノイズ) 330 00:18:32,479 --> 00:18:33,680 …りでしょう? 331 00:18:37,317 --> 00:18:39,052 (鷲尾) 何だ? 聞こえなかった! 332 00:18:39,118 --> 00:18:40,753 (茜) えっ じゃ… もっかい言って! 333 00:18:42,188 --> 00:18:43,122 起動してる 334 00:18:43,189 --> 00:18:44,257 そんな! 335 00:18:44,324 --> 00:18:47,627 (鷲尾) おい! 何て言った? 思い出せ! 336 00:18:47,994 --> 00:18:50,630 鳥が 100羽飛んで… 337 00:18:50,697 --> 00:18:51,731 (若狭・和久田)いました! 338 00:18:51,998 --> 00:18:53,800 (若狭) 1羽 撃ち殺し… 339 00:18:53,867 --> 00:18:55,001 (若狭・和久田) ました! 340 00:18:55,068 --> 00:18:56,703 (若狭・和久田) なんて… 341 00:18:56,769 --> 00:18:57,904 い… いう鳥? 342 00:18:57,971 --> 00:18:59,405 (鷲尾) 鳥の名前だ! (茜) ああ… 343 00:18:59,472 --> 00:19:01,741 鳥が100羽 1羽 撃ち殺したら 99羽 344 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 99! 345 00:19:02,876 --> 00:19:03,676 つくも! 346 00:19:03,743 --> 00:19:05,645 つくもって何ですか? 347 00:19:05,712 --> 00:19:06,579 (和久田) 99… 348 00:19:06,646 --> 00:19:09,582 (機械音声) のこり 30 びょう 349 00:19:09,649 --> 00:19:10,850 (和久田) 早く! 350 00:19:10,917 --> 00:19:12,118 (茜) えっと… え~… 351 00:19:13,253 --> 00:19:14,120 漢字か… 352 00:19:14,988 --> 00:19:15,822 (和久田) えっ? 353 00:19:16,422 --> 00:19:17,323 (若狭) あっ… 354 00:19:17,824 --> 00:19:20,994 漢字の百から一を引くと 白になる 355 00:19:21,227 --> 00:19:23,263 (和久田) 白! 白い鳥ね!? 356 00:19:23,329 --> 00:19:24,197 (鷲尾) それだ! 357 00:19:24,564 --> 00:19:27,433 (機械音声) のこり 20 びょう 358 00:19:27,800 --> 00:19:28,935 白い鳥… 359 00:19:29,802 --> 00:19:30,937 しらとり? 360 00:19:32,005 --> 00:19:33,273 (鷲尾) 白鳥だな! 361 00:19:33,873 --> 00:19:36,042 10… 9… 8… 362 00:19:36,442 --> 00:19:37,577 答えは白鳥だ! 363 00:19:37,644 --> 00:19:39,045 (秒針の音) 364 00:19:39,112 --> 00:19:42,782 (機械音声) ぴんぽん ぴんぽん せいかい です 365 00:19:42,849 --> 00:19:44,450 (若狭・和久田) ハァ… 366 00:19:44,517 --> 00:19:48,922 (機械音声) よくできました ぜんもんせいかい です 367 00:19:51,057 --> 00:19:52,258 ど… どうなるの? 368 00:19:53,092 --> 00:19:55,461 約束だ 解放しろ! 369 00:19:56,296 --> 00:19:58,698 (機械音声) それでは とくべつに―― 370 00:19:58,765 --> 00:20:02,101 つぎのなぞを といていただきましょう 371 00:20:02,969 --> 00:20:04,037 そんな… 372 00:20:05,572 --> 00:20:08,041 ちょっと待て… ふざけるな! 373 00:20:08,841 --> 00:20:10,677 最後の爆弾… 374 00:20:12,912 --> 00:20:17,016 (機械音声) それでは さいごの ばくだん です 375 00:20:17,083 --> 00:20:22,221 “最後の問題”とは 言ってない… 376 00:20:25,925 --> 00:20:27,760 (茜) いいかげんにして! 377 00:20:28,094 --> 00:20:32,665 せいかい すれば じゆう になれます 378 00:20:32,732 --> 00:20:34,400 (鷲尾) 信じられるか! 379 00:20:35,668 --> 00:20:36,703 (和久田) でも… 380 00:20:39,072 --> 00:20:40,974 解くしかありません… 381 00:20:41,274 --> 00:20:44,477 (機械音声) せいげんじかんは 20ぷん 382 00:20:45,244 --> 00:20:46,579 20分… 383 00:20:51,250 --> 00:20:52,085 あそこ! 384 00:20:53,119 --> 00:20:54,187 ガスだ! 385 00:20:54,253 --> 00:20:56,089 (せきこみ) 386 00:20:56,155 --> 00:20:56,990 (鷲尾) やめろ! 387 00:20:57,423 --> 00:20:58,958 20分以内に出ないと! 388 00:20:59,025 --> 00:21:01,794 (せきこみ) 389 00:21:03,262 --> 00:21:04,397 ハァ… 390 00:21:14,941 --> 00:21:17,610 (機械音声) くぐつしは だ~れだ? 391 00:21:21,180 --> 00:21:22,515 くぐつし? 392 00:21:29,222 --> 00:21:31,557 (茜) 何なんですか? くぐつしって 393 00:21:31,624 --> 00:21:34,527 確か 人形使いです 昔の 394 00:21:34,594 --> 00:21:36,329 (和久田) 人形使い? 395 00:21:37,063 --> 00:21:40,433 “くぐつしは誰” どういう意味だ? 396 00:21:42,468 --> 00:21:43,303 (若狭) ウッ! 397 00:21:44,971 --> 00:21:45,805 (若狭) ウッ… 398 00:21:45,872 --> 00:21:46,939 (和久田) 若狭くん! 399 00:21:47,674 --> 00:21:49,042 何を隠している? 400 00:21:50,109 --> 00:21:51,044 (若狭) えっ? 401 00:21:51,511 --> 00:21:52,545 (若狭) 通り魔? 402 00:21:53,313 --> 00:21:54,514 しらとり? 403 00:21:55,581 --> 00:21:56,416 言え 404 00:21:57,150 --> 00:21:58,384 なに? 405 00:21:59,485 --> 00:22:01,120 何か思い当たるの? 406 00:22:01,721 --> 00:22:04,357 半年前の… あの事件です 407 00:22:05,792 --> 00:22:08,127 トキの里広場で起きた あの事件です 408 00:22:08,194 --> 00:22:10,063 何か関係があるんじゃないですか? 409 00:22:11,397 --> 00:22:12,699 どういうことだ? 410 00:22:12,765 --> 00:22:13,566 (締め上げる音) 411 00:22:13,633 --> 00:22:15,101 どんな事件だ? 412 00:22:15,168 --> 00:22:16,369 (若狭) ンンッ… 413 00:22:16,736 --> 00:22:21,441 半年前 私たちの勤める病院の近くで 通り魔事件があったんです 414 00:22:22,508 --> 00:22:24,477 その犯人の名前が… 415 00:22:25,044 --> 00:22:27,947 白鳥と書いて“しらとり” 416 00:22:28,014 --> 00:22:31,751 通り魔… 白鳥… 417 00:22:32,285 --> 00:22:33,152 (若狭) ンンッ… 418 00:22:34,153 --> 00:22:35,988 さっきの答え… 419 00:22:38,991 --> 00:22:39,959 (若狭) ウウッ… 420 00:22:40,727 --> 00:22:41,861 (鷲尾) 偶然だ! 421 00:22:42,762 --> 00:22:44,997 (若狭) 2問目の答えは“時間” 422 00:22:45,631 --> 00:22:48,501 通り魔事件が起きたのは トキの里広場です 423 00:22:49,035 --> 00:22:51,637 とき… 時間… 424 00:22:54,240 --> 00:22:56,676 今までに出された問題の答えは… 425 00:22:57,210 --> 00:22:59,278 あの事件に関連するものだった 426 00:22:59,345 --> 00:23:00,880 偶然でしょう? 427 00:23:00,947 --> 00:23:02,715 時間のムダだ! 428 00:23:07,086 --> 00:23:07,920 (茜) あっ… 429 00:23:12,759 --> 00:23:14,927 あんたらの事情は どうでもいい 430 00:23:15,928 --> 00:23:18,698 あんたらが ここで死のうが 生きようが 知ったこっちゃない 431 00:23:19,966 --> 00:23:20,867 だが… 432 00:23:22,368 --> 00:23:25,037 俺は こんな所で 死ぬわけにはいかない 433 00:23:31,811 --> 00:23:32,945 話せ 434 00:23:33,479 --> 00:23:36,716 半年前 横浜市にあるトキの里広場で―― 435 00:23:36,783 --> 00:23:38,017 白鳥という男が―― 436 00:23:38,084 --> 00:23:41,821 いきなり刃物を振り回して 無差別に襲いかかったんです 437 00:23:41,888 --> 00:23:43,389 (悲鳴) 438 00:23:43,723 --> 00:23:45,024 2人が死亡… 439 00:23:45,491 --> 00:23:47,026 そのうちの1人は… 440 00:23:50,997 --> 00:23:51,831 (大河) 何だ? 441 00:23:55,735 --> 00:23:59,672 私たちの… 元同僚でした 442 00:24:02,074 --> 00:24:03,309 貫井マチカ 443 00:24:03,376 --> 00:24:04,243 (悲鳴) 444 00:24:05,411 --> 00:24:07,246 (悲鳴) 445 00:24:07,313 --> 00:24:09,382 最初に襲われた被害者です 446 00:24:09,816 --> 00:24:14,987 事件の3か月前まで 柏木中央病院で 事務の仕事をしていました 447 00:24:16,222 --> 00:24:20,026 あの広場は 私たちも よく通るんです 448 00:24:21,961 --> 00:24:23,563 私も あの日… 449 00:24:24,797 --> 00:24:26,365 お弁当を買いに 450 00:24:27,200 --> 00:24:29,569 事件が起こる少し前でした 451 00:24:30,036 --> 00:24:33,072 時間が もう少しズレていれば―― 452 00:24:33,139 --> 00:24:35,074 私も被害に遭っていたかもしれません 453 00:24:36,642 --> 00:24:37,810 ほかには? 454 00:24:38,544 --> 00:24:40,213 それ以上のことは… 455 00:24:40,279 --> 00:24:42,615 私たちも知らないんです 456 00:24:43,683 --> 00:24:44,817 なぜだ? 457 00:24:45,918 --> 00:24:47,486 ちょうど そのとき… 458 00:24:48,821 --> 00:24:53,059 界星堂病院の事件に 関与していた議員が逃亡したんです 459 00:24:53,726 --> 00:24:56,162 テレビでも その議員のことばかりで… 460 00:24:57,029 --> 00:25:00,666 通り魔事件のことは 事件当日にしか報じられませんでした 461 00:25:01,467 --> 00:25:03,002 犯人の動機は? 462 00:25:03,502 --> 00:25:05,738 (和久田) それは… あっ… 463 00:25:05,805 --> 00:25:07,039 白鳥には… 464 00:25:08,241 --> 00:25:11,143 死刑願望があったとか… 465 00:25:11,210 --> 00:25:12,411 (茜) そうです 466 00:25:13,179 --> 00:25:16,582 誰でもいいから1人でも多く殺して 死刑になりたいって 467 00:25:16,649 --> 00:25:18,117 それで横浜に 468 00:25:19,051 --> 00:25:20,319 どこからだ? 469 00:25:20,386 --> 00:25:21,587 (茜) 確か… 470 00:25:22,889 --> 00:25:24,123 仙台? 471 00:25:25,024 --> 00:25:26,192 なぜだ? 472 00:25:26,893 --> 00:25:27,860 なぜ? 473 00:25:28,628 --> 00:25:30,763 (若狭) なぜ横浜に? 474 00:25:30,830 --> 00:25:33,065 仙台からなら 途中 東京を通ります 475 00:25:33,132 --> 00:25:36,269 白鳥が わざわざ 横浜を選んだのには 何か訳が… 476 00:25:36,335 --> 00:25:37,603 コーヒーで思い当たることは? 477 00:25:39,405 --> 00:25:40,273 (若狭) そういえば―― 478 00:25:40,339 --> 00:25:44,810 白鳥は犯行前 広場内にある カフェカーに立ち寄ったそうです 479 00:25:44,877 --> 00:25:45,845 カフェカー? 480 00:25:46,245 --> 00:25:49,415 (若狭) 俺も たまに行くんですが 店長が話してました 481 00:25:49,916 --> 00:25:52,385 注文したコーヒーには 一切 口をつけず―― 482 00:25:52,451 --> 00:25:55,087 ずっと何かを見つめていたって 483 00:25:56,088 --> 00:25:57,356 (和久田) なんで? 484 00:25:58,291 --> 00:26:01,527 (茜) 買ったあとで 飲みたくなくなったとか? 485 00:26:07,533 --> 00:26:09,368 そういうことか 486 00:26:10,269 --> 00:26:11,804 (若狭) 何か分かったんですか? 487 00:26:12,638 --> 00:26:14,073 (大河) くぐつし 488 00:26:14,941 --> 00:26:16,509 (茜) くぐつし? 489 00:26:17,443 --> 00:26:21,047 人形使い 人形は通り魔 490 00:26:21,113 --> 00:26:23,182 言ってる意味が分からん 491 00:26:24,116 --> 00:26:26,452 通り魔は操られていた 492 00:26:28,387 --> 00:26:29,889 (悲鳴) 493 00:26:30,489 --> 00:26:31,891 操られていた? 494 00:26:36,329 --> 00:26:38,164 お前らの中の… 495 00:26:39,231 --> 00:26:40,199 誰かに 496 00:26:40,266 --> 00:26:47,039 ♪~ 497 00:26:53,713 --> 00:26:58,551 ~♪ 34194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.