All language subtitles for Secret Lovers E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,170 --> 00:00:13,980 Dad.. Where is the table ? 2 00:00:14,020 --> 00:00:16,150 I threw it away.. 3 00:00:16,180 --> 00:00:17,300 Where did you throw it? 4 00:00:17,330 --> 00:00:19,200 Over there... 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,760 Where is it exactly? 6 00:00:20,800 --> 00:00:24,650 There's no use to keep that here, as it takes up space. 7 00:00:24,690 --> 00:00:27,400 Where is my table? Where...? 8 00:00:27,430 --> 00:00:29,970 Where did you throw it?! Tell me, quick! 9 00:00:30,010 --> 00:00:31,650 Quickly! 10 00:00:42,100 --> 00:00:43,790 It's over there.. 11 00:00:52,510 --> 00:00:55,440 There's even dirt sticking on to it. 12 00:01:20,800 --> 00:01:22,130 Yes, Seo Yeong-ji... 13 00:01:23,960 --> 00:01:25,870 Be careful, be very careful.. 14 00:01:25,910 --> 00:01:28,110 Why is this table so heavy? 15 00:01:28,150 --> 00:01:32,690 Now turn to the left, you must carry it higher.. 16 00:01:32,720 --> 00:01:40,030 Is this table some kind of spirit? Or else why won't you just let it go? 17 00:01:40,070 --> 00:01:41,530 There is a spirit.. 18 00:01:41,560 --> 00:01:43,600 Yeong-gyu .. You didn't tell him anything? 19 00:01:43,630 --> 00:01:47,740 We can hear the spirit's screeching sounds every night.. 20 00:01:48,370 --> 00:01:50,260 It really looks that way.. 21 00:01:50,290 --> 00:01:53,280 It says that it's made from a 100 year old tree. 22 00:01:53,310 --> 00:01:55,390 Please be careful on your way.. 23 00:01:55,420 --> 00:02:00,300 This table is really heavy.. 24 00:02:24,660 --> 00:02:26,970 I have to buy some things at the supermarket. 25 00:02:27,000 --> 00:02:32,550 Beansprouts.. Ham.. Rubber gloves.. 26 00:02:32,880 --> 00:02:38,510 The days for Dr.Ah-mi's surgeries, I must prepare glutinous rice lunch-boxes for her. 27 00:02:42,760 --> 00:02:44,820 Dr.Ah-mi is feeling unwell.. 28 00:02:44,860 --> 00:02:47,510 It looks like I have to prepare some ginger tea. 29 00:03:07,230 --> 00:03:09,720 Yeong-ji, it's me.. 30 00:03:11,680 --> 00:03:16,580 I've been feeling so bad in my heart.. 31 00:03:16,580 --> 00:03:19,910 Sorry, Yeong-ji... 32 00:03:19,950 --> 00:03:23,730 I'm guilty, too.. Sorry. 33 00:03:23,770 --> 00:03:30,520 Yeong-ji, your books and things like those are still here in the room. Do you want me to bring them to you? 34 00:03:30,550 --> 00:03:32,060 There's no need.. 35 00:03:32,100 --> 00:03:37,240 I'll go take the books myself. I'll give you a call. 36 00:04:07,000 --> 00:04:17,010 I really want to meet you.. And I want to listen to your voice. 37 00:04:17,040 --> 00:04:21,130 We shared our first kiss on Jeju Island. 38 00:04:21,160 --> 00:04:25,210 I have thoughts of returning back to that time everyday. 39 00:04:47,860 --> 00:04:50,290 Good shoot.. Now, it's my turn.. 40 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 Uncle, it looks like you must play with more effort. 41 00:04:59,070 --> 00:05:00,120 Good shoot.. 42 00:05:02,240 --> 00:05:06,230 It's alright, you are already playing rather well. 43 00:05:06,770 --> 00:05:10,740 It's alright, you are playing well.. 44 00:05:38,560 --> 00:05:39,830 Yes, please go inside... 45 00:05:39,860 --> 00:05:44,770 Uncle, Aunty.. Why don't you come in for some tea since you are already here? 46 00:05:44,810 --> 00:05:49,170 Don't worry about us, it's alright.. Please go inside.. 47 00:05:49,210 --> 00:05:52,460 It's alright, Uncle.. Let's go inside and have some tea.. 48 00:05:52,490 --> 00:05:54,250 Then we are coming in.. 49 00:05:54,280 --> 00:05:57,170 We have always wanted to take a look as well. 50 00:05:57,200 --> 00:05:58,590 Then come inside, Aunty.. 51 00:06:01,760 --> 00:06:03,220 Please wait a moment. 52 00:06:05,900 --> 00:06:07,020 Hello... 53 00:06:07,050 --> 00:06:09,620 Doctor, it's me.. 54 00:06:09,660 --> 00:06:12,840 Can I come to get my books in a while? 55 00:06:15,310 --> 00:06:16,850 Ok, it's fine.. 56 00:06:29,350 --> 00:06:34,640 The house is so pretty too, just like it's owner.. 57 00:06:34,680 --> 00:06:36,600 Aunty, please have some tea. 58 00:06:36,630 --> 00:06:37,660 Ok.. 59 00:06:44,200 --> 00:06:45,350 Yes, thanks.. 60 00:06:45,380 --> 00:06:49,630 This red tea was given to me as a present.. Have a taste of it as it's really good.. 61 00:06:49,910 --> 00:06:52,110 You can add some milk in it, too.. 62 00:06:52,150 --> 00:06:54,740 You made it look really pretty. 63 00:06:57,260 --> 00:06:59,700 Yes.. It's fragrant and the colour is nice as well. 64 00:07:23,820 --> 00:07:26,210 It looks like you have a guest here.. 65 00:07:26,240 --> 00:07:31,250 No.. She's just the junior, I know.. who is here to quick some things up. 66 00:07:32,490 --> 00:07:34,160 Sorry to bother you.. 67 00:07:38,420 --> 00:07:40,310 Is she your Medical University junior? 68 00:07:43,170 --> 00:07:46,140 No, she's not my school junior.. 69 00:07:47,780 --> 00:07:51,790 The senior is already so pretty and the junior is also pretty as well. 70 00:07:51,820 --> 00:07:53,330 That's true.. 71 00:07:56,460 --> 00:08:01,170 Right, are both of you now on marriageable terms? 72 00:08:01,210 --> 00:08:06,670 The wedding.. I wish that we can fix it at march next year, how about it? 73 00:08:06,710 --> 00:08:11,800 I wish for it, too. But I don't know what Joo-wo is thinking about? 74 00:08:26,470 --> 00:08:29,150 Doctor, I'm leaving first.. 75 00:08:29,190 --> 00:08:30,500 Is that so? 76 00:08:30,530 --> 00:08:35,690 Both of you can't have a talk together because of us? 77 00:08:35,730 --> 00:08:36,990 Right.. 78 00:08:37,120 --> 00:08:38,510 It's not that.. 79 00:08:38,550 --> 00:08:40,840 Just carry on with your conversations.. 80 00:08:54,440 --> 00:08:57,440 Sorry, I have to leave first.. 81 00:09:03,990 --> 00:09:07,260 I ... I'll be going out first for a while. 82 00:09:15,980 --> 00:09:19,380 Our Joo-wo knows that junior, too? 83 00:09:22,880 --> 00:09:24,350 Yes.. 84 00:09:24,390 --> 00:09:31,030 Actually, she was helping out with the chores at my house before.. That's Joo-woo met her once when he came here. 85 00:09:31,060 --> 00:09:34,090 Helping out with the chores means? 86 00:09:36,490 --> 00:09:38,730 She's the house-keeper, Aunty.. 87 00:09:41,010 --> 00:09:41,690 Yeong-ji..! 88 00:09:50,750 --> 00:09:52,190 Please don't be like this.. 89 00:10:00,210 --> 00:10:02,540 Go in please or they'll start suspecting something. 90 00:10:02,570 --> 00:10:03,600 Yeong-ji.. 91 00:10:06,600 --> 00:10:08,810 I'm not going to work at Dr.Ah-mi's place anymore. 92 00:10:08,850 --> 00:10:12,740 I came to take away the things that I left behind only. 93 00:10:12,780 --> 00:10:17,970 Congratulations on your oncoming wedding. Both of you are really matching. 94 00:10:18,010 --> 00:10:21,750 But I like Yeong-ji.. 95 00:10:21,780 --> 00:10:23,450 What then? 96 00:10:25,780 --> 00:10:27,980 Can you take my hand and walk inside now? 97 00:10:28,020 --> 00:10:31,630 And say I like this woman? 98 00:10:33,900 --> 00:10:36,000 You can't do it right?! 99 00:10:36,040 --> 00:10:38,640 I never have hope for it. 100 00:10:38,680 --> 00:10:42,080 Speaking the truth, I was attracted by Assistant Director before. 101 00:10:42,110 --> 00:10:44,260 Do you know the reason? 102 00:10:44,300 --> 00:10:46,830 It's because you have money.. 103 00:10:46,870 --> 00:10:50,110 It has a very strong attraction. And that's all. 104 00:10:50,140 --> 00:10:52,060 Didn't you also see my house? 105 00:10:52,090 --> 00:10:53,930 A guy like Joo-wo.. 106 00:10:53,970 --> 00:10:56,370 I have to catch hold of you, don't I?! 107 00:10:57,390 --> 00:11:00,970 Yeong-ji, lying is not suitable for you as you'll be seen through immediately. 108 00:11:01,000 --> 00:11:05,540 Joo-wo, you are also not suitable for lying as you'll be see through as well. 109 00:11:05,580 --> 00:11:09,700 When you know that I'm not Jeong Ah-mi.. But the house-keeper.. 110 00:11:09,730 --> 00:11:15,770 I see through how disappointed you are.. 111 00:11:16,010 --> 00:11:20,380 When you found out the lady on Jeju island isn't my real mom.. 112 00:11:20,410 --> 00:11:24,040 The way, you pretended nothing happened.. 113 00:11:24,070 --> 00:11:26,220 I have seen through it all. 114 00:11:29,650 --> 00:11:31,840 Please go inside.. 115 00:12:02,030 --> 00:12:03,070 Give it to me.. 116 00:12:03,110 --> 00:12:05,350 Did you rest before coming back? 117 00:12:05,390 --> 00:12:06,150 Yes.. 118 00:12:06,190 --> 00:12:07,530 You were a bit late. 119 00:12:07,570 --> 00:12:10,350 We drank tea at Dr.Ah-mi's place. 120 00:12:11,070 --> 00:12:13,420 If that's the case, we'll have to invite her to house some other day. 121 00:12:13,460 --> 00:12:14,310 That's of course.. 122 00:12:14,340 --> 00:12:15,920 I'm going up first. 123 00:12:15,960 --> 00:12:18,430 Joo-wo, come sit here a while. 124 00:12:18,470 --> 00:12:20,130 Right, sit down. 125 00:12:29,590 --> 00:12:33,990 Why did you have to chase after that house-keeper, just now? 126 00:12:34,030 --> 00:12:39,060 That's right. Don't you know how embrarrass we feel in front of Dr.Jeong? 127 00:12:39,090 --> 00:12:42,330 What did you have to do with a girl like her? 128 00:12:44,110 --> 00:12:45,630 I just have some things to say to her. 129 00:12:45,670 --> 00:12:47,180 What things? 130 00:12:47,220 --> 00:12:51,250 Whatever things you want to tell her, you can ask Dr.Jeong to pass the message. 131 00:12:51,290 --> 00:12:54,970 It's very easy to create misunderstandings if other people see it. 132 00:12:55,010 --> 00:12:58,300 You didn't come back for a very long time either after chasing after her.. 133 00:12:58,340 --> 00:12:59,580 What exactly are you talking about? 134 00:12:59,620 --> 00:13:00,730 You don't need to know. 135 00:13:00,770 --> 00:13:06,230 I heard that she got to know Dr.Jeong when she was working as a replacement driver 136 00:13:06,270 --> 00:13:09,330 Ah-mi told you these, too? 137 00:13:09,360 --> 00:13:12,800 She said she let her help out with the household chores as she looks honest. 138 00:13:12,840 --> 00:13:18,880 Wait a moment.. Are you saying that she is that girl, I captured on the pictures. 139 00:13:21,370 --> 00:13:22,360 What? 140 00:13:25,150 --> 00:13:26,810 What Joo-mi said is the truth? 141 00:13:30,630 --> 00:13:32,780 I'm asking you, is what Joo-mi said the truth? 142 00:13:37,280 --> 00:13:38,490 Yes.. 143 00:13:39,380 --> 00:13:41,390 Are you crazy? 144 00:13:41,420 --> 00:13:43,310 What have you said last time? 145 00:13:43,340 --> 00:13:46,010 Didn't you say that you won't be seeing her again?! 146 00:13:48,040 --> 00:13:50,580 I can't believe you upon seeing you as crazy as this.. 147 00:13:50,620 --> 00:13:51,800 Honey.. 148 00:13:51,830 --> 00:13:54,490 Next year's March or April is too faraway.. 149 00:13:54,530 --> 00:13:57,490 We must fix a day within this year. 150 00:13:57,530 --> 00:13:59,800 Choose and set a date in December.. 151 00:14:15,230 --> 00:14:16,470 You gave me a scare.. 152 00:14:16,500 --> 00:14:19,590 What are you doing here? I thought that it was a ghost. 153 00:14:19,620 --> 00:14:21,810 Yeong-gyu, throw this table away. 154 00:14:21,940 --> 00:14:25,130 How long has it been as you brought it back? 155 00:14:25,160 --> 00:14:29,320 We can throw it away now. I don't want to see it anymore. 156 00:15:14,000 --> 00:15:19,430 Everyone walking by.. passing by.. don't miss it by.. 4 cans of coffee: 1000 Won, 2 pairs of rubber gloves: 1000 Won.. 157 00:15:19,950 --> 00:15:24,720 Big discounts! Now, come over and have a look! 158 00:15:24,760 --> 00:15:26,740 Aunty, 4 cans of coffee: 1000 Won. 159 00:15:26,780 --> 00:15:28,410 Thank you! 160 00:15:28,450 --> 00:15:30,340 Come over and have a look here! 161 00:15:30,370 --> 00:15:33,110 We have everything here, that's is cheap and good.. 162 00:15:33,140 --> 00:15:35,490 Come over, welcome shopping. 163 00:15:48,190 --> 00:15:49,920 Please come again.. 164 00:15:51,620 --> 00:15:53,110 Excuse me.. 165 00:15:56,420 --> 00:15:58,040 The dairy of a little rat.. 166 00:15:58,070 --> 00:16:02,870 After the sun sets, the moon will rise. 167 00:16:02,910 --> 00:16:05,320 Sun said it before.. 168 00:16:05,350 --> 00:16:09,930 Another door will be open when a door closes 169 00:16:09,960 --> 00:16:14,770 Today, another door of mine has just opened 170 00:16:14,800 --> 00:16:19,590 I have also found another road that I can walk. 171 00:16:19,630 --> 00:16:21,510 Little rat! 172 00:16:21,540 --> 00:16:26,360 You can't stay here today, you have to run towards tomorrow. 173 00:16:26,390 --> 00:16:28,830 You can do it. 174 00:16:28,870 --> 00:16:34,180 Don't turn your head and look at the door that is already closed. 175 00:16:34,210 --> 00:16:41,920 If I can't open this door, he can't do that as well. 176 00:16:47,910 --> 00:16:51,380 Good morning, my brother and sister. 177 00:16:52,790 --> 00:16:54,920 What? You found a job already? 178 00:16:54,960 --> 00:16:58,580 Yes.. Look here.. 179 00:16:59,950 --> 00:17:01,850 I earned 100 thousand Won today. 180 00:17:04,050 --> 00:17:06,060 Every one of it is a new note, new note.. 181 00:17:06,100 --> 00:17:07,800 Sister, give me 30 thousand Won.. 182 00:17:07,830 --> 00:17:09,830 What are you joking about? 183 00:17:10,160 --> 00:17:13,240 You are really petty.. 184 00:17:17,170 --> 00:17:21,280 What's this? Didn't I tell you to throw it away? 185 00:17:21,320 --> 00:17:23,460 Dad told me not to throw it. 186 00:17:23,500 --> 00:17:24,450 Dad..? 187 00:17:24,490 --> 00:17:25,650 Yes.. 188 00:17:25,680 --> 00:17:28,570 Sister, give me 10 thousand Won.. 189 00:17:28,600 --> 00:17:29,880 You are really.. 190 00:17:38,740 --> 00:17:42,200 What? There isn't any milk or fruit juice? 191 00:18:06,330 --> 00:18:10,160 It's only one week till the exhibition and now you are telling me to postpone it? Do you think that's possible? 192 00:18:10,170 --> 00:18:14,810 Even there is only one display, it must also be on schedule. So get on with it. 193 00:18:15,910 --> 00:18:18,060 Assistant Director, you seem to be rather sensitive today. 194 00:18:18,100 --> 00:18:20,410 Have you finish arranging what I asked you to do? 195 00:18:20,440 --> 00:18:22,070 I haven't finish yet. 196 00:18:22,110 --> 00:18:25,440 When I did ask you to do it, why aren't you finished yet? 197 00:18:25,480 --> 00:18:27,860 Didn't you give me this weekend as a deadline to give it to you? 198 00:18:27,900 --> 00:18:29,800 The deadline is this afternoon, give it to me by then. 199 00:18:29,830 --> 00:18:30,640 Yes... 200 00:18:45,860 --> 00:18:49,210 Did you tell them that Yeong-ji is your house-keeper that day? 201 00:18:49,240 --> 00:18:55,520 That her family is having lots of difficulties? And how you get to know her when she was a replacement driver? 202 00:18:55,720 --> 00:18:57,950 Yes.. 203 00:19:00,040 --> 00:19:03,120 There wasn't a need for you to say those things.. 204 00:19:03,160 --> 00:19:05,030 What can't I say? 205 00:19:05,070 --> 00:19:08,530 They are most likely to become my parents in-laws. 206 00:19:11,340 --> 00:19:15,900 Do you like Yeong-ji? 207 00:19:20,740 --> 00:19:25,240 Joo-woo... You have to express more clearly. 208 00:19:25,270 --> 00:19:32,180 If you like Yeong-ji, then go tell that to your parents. 209 00:19:32,580 --> 00:19:39,410 Joo-woo, you know that I'm not the 'sticky' type even if you don't like me.. 210 00:19:39,440 --> 00:19:42,960 Let's be more level headed. 211 00:19:42,990 --> 00:19:46,590 Then I'm leaving now.. 212 00:19:54,400 --> 00:19:55,800 Thanks for this afternoon. 213 00:19:55,840 --> 00:19:57,310 Ok, my car's over there. 214 00:19:57,340 --> 00:19:58,350 Mine's over there. 215 00:19:58,390 --> 00:19:59,330 Good-bye.. 216 00:19:59,330 --> 00:20:00,330 Yes.. 217 00:20:16,740 --> 00:20:18,780 It's painful.. 218 00:20:18,820 --> 00:20:22,350 It's painful.. 219 00:20:22,390 --> 00:20:25,480 Happy birthday to you.. 220 00:20:25,510 --> 00:20:34,940 Happy birthday to you.. To our dear, Kim Tae-Hu.. Happy Birthday to you.. 221 00:20:36,720 --> 00:20:37,650 Hear me! 222 00:20:37,690 --> 00:20:39,470 Hear me! 223 00:20:39,500 --> 00:20:40,700 Kim Tae-Hu.. Hear me.. 224 00:20:40,730 --> 00:20:43,880 You have to set up your own family by this year. 225 00:20:43,910 --> 00:20:47,760 An order from your parents to do it before 45 years old. 226 00:20:47,800 --> 00:20:48,440 An order! 227 00:20:48,470 --> 00:20:50,090 Congratulations! 228 00:20:52,850 --> 00:20:54,360 My stomach is hungry.. 229 00:20:54,390 --> 00:20:56,780 Don't exceed 45 years old.. 230 00:20:56,820 --> 00:20:58,050 Yes, Ah-mi.. 231 00:20:58,080 --> 00:20:59,930 Where are you now? 232 00:20:59,970 --> 00:21:03,400 What happened to you? Why is your voice like this? 233 00:21:03,440 --> 00:21:05,580 Can you come over to help me? 234 00:22:08,900 --> 00:22:10,970 Ah-mi!! What happened, Ah-mi? 235 00:22:11,000 --> 00:22:13,510 You came running here, dressing like this? 236 00:22:13,540 --> 00:22:20,150 What happened? Did your evil half-sisters come to create trouble for you again? 237 00:22:27,330 --> 00:22:31,120 Be careful.. Be very careful.. 238 00:22:31,150 --> 00:22:38,520 Here.. Here... Be careful.. 239 00:22:41,510 --> 00:22:42,730 Thanks a lot.. 240 00:22:42,770 --> 00:22:45,110 Will it be ok during the operations? 241 00:22:45,150 --> 00:22:47,310 I use my hands to operate not my feet. 242 00:22:47,350 --> 00:22:49,170 Do you want me to fetch you also, tonight? 243 00:22:49,210 --> 00:22:51,230 You can't drive when your feet are now like this.. 244 00:22:53,180 --> 00:22:58,090 Ah-mi.. What am I to do, if this fellow uses it as an excuse to come? 245 00:22:58,130 --> 00:22:59,540 You are thinking like that now, right? 246 00:22:59,580 --> 00:23:00,680 That's of course.. 247 00:23:00,710 --> 00:23:02,090 Then I'm leaving first.. 248 00:23:15,320 --> 00:23:17,410 I've predicted it to be this way. 249 00:23:18,040 --> 00:23:21,420 I'll be your knight till you fully recover 250 00:23:21,460 --> 00:23:23,870 And don't worry, I won't make things difficult for you as well. 251 00:23:23,910 --> 00:23:25,640 Then see you tonight. 252 00:23:25,680 --> 00:23:28,960 Are you going to wear these clothes when you come tonight? 253 00:23:29,000 --> 00:23:33,110 I'll wear my normal clothes when I come tonight. 254 00:23:33,150 --> 00:23:34,890 Then I'm leaving first. 255 00:23:42,140 --> 00:23:43,420 Yes? 256 00:23:46,500 --> 00:23:48,970 Who was that guy wearing the ancient costume? 257 00:23:49,000 --> 00:23:50,300 Is there anything? 258 00:23:50,330 --> 00:23:52,840 I came to have a look when I was passing by. 259 00:23:52,870 --> 00:23:55,570 Are your talks with Kim Joo-woo Assistant Director going smoothly? 260 00:23:55,610 --> 00:24:02,520 No, It seems that I'll have to trouble you to find me a even better blind date partner 261 00:24:02,650 --> 00:24:05,500 I heard this is what Dr.Jeong told Madam Moon. 262 00:24:05,540 --> 00:24:07,750 Telling her to find her a even better match. 263 00:24:07,790 --> 00:24:10,510 Saying that you are not satisfy with her at all. 264 00:24:10,540 --> 00:24:15,610 He chased after her house-keeper that day and says that marriage is too earlier.. 265 00:24:15,650 --> 00:24:18,940 I won't be happy about it even if I was Dr.Jeong 266 00:24:18,970 --> 00:24:21,000 You should say things out clearly.. 267 00:24:21,040 --> 00:24:23,590 Do you want give up on Dr.Jeong? 268 00:24:26,430 --> 00:24:30,890 What? Oppa, you're still indecisive? 269 00:24:50,850 --> 00:24:53,590 My feet are going to grow out some flying devices. 270 00:24:53,620 --> 00:24:55,820 Just look, I'm flying.. 271 00:24:55,860 --> 00:24:57,640 Then let me see you fly for a while.. 272 00:24:57,680 --> 00:25:00,340 Shoo... Shoo.. 273 00:25:00,380 --> 00:25:06,810 No.. Yeong-Ji, it'll be a big matter if you fly away. 274 00:25:19,500 --> 00:25:21,430 Oppa, aren't you clear about that too? 275 00:25:21,470 --> 00:25:25,120 It seems like you really like her. 276 00:25:25,160 --> 00:25:27,940 But it'll be very difficult if you see it from the reality angle.. 277 00:25:27,970 --> 00:25:29,580 Don't you know about it? 278 00:25:29,620 --> 00:25:31,430 I know.. 279 00:25:31,470 --> 00:25:34,060 Oppa, didn't I say this before? 280 00:25:34,100 --> 00:25:37,150 You think that you are too materialistic so you are not too satisfy with that kind of you. 281 00:25:37,180 --> 00:25:40,740 But anybody else is the same too. It's only that they don't say it out. 282 00:25:40,800 --> 00:25:43,120 So Oppa, you are not the only one like this. 283 00:25:43,460 --> 00:25:47,150 Right.. I'm a materialistic person.. 284 00:25:47,180 --> 00:25:52,980 Just look at me, am I not even more serious? Don't worry about it.. 285 00:25:54,240 --> 00:25:56,120 I really don't like this kind of me. 286 00:25:56,160 --> 00:26:00,590 You have to bear with it for a while and everything will get better. 287 00:26:08,120 --> 00:26:10,570 We can't publish this here. 288 00:26:14,380 --> 00:26:16,500 How could this be uninteresting? 289 00:26:16,540 --> 00:26:18,400 Go read it again, yourself. 290 00:26:18,430 --> 00:26:22,470 I have read it lots of times, so why is this uninteresting? 291 00:26:29,760 --> 00:26:32,920 Why were you born? 292 00:26:34,220 --> 00:26:40,060 Your work and love life are all not going smoothly. 293 00:26:42,900 --> 00:26:49,490 You don't have the talent but you have lots of dreams. 294 00:26:49,520 --> 00:26:54,350 You have no experience, only a body full of passion. 295 00:27:00,780 --> 00:27:02,960 Why are you back only now? 296 00:27:02,990 --> 00:27:04,630 You ran home? 297 00:27:08,360 --> 00:27:13,380 Dad.. I went to the publishing houses to get back my scripts. 298 00:27:13,410 --> 00:27:15,060 And all of it has been rejected back. 299 00:27:15,090 --> 00:27:17,580 Rejected back.. 300 00:27:17,620 --> 00:27:20,060 I just know that will happen. 301 00:27:20,300 --> 00:27:22,370 How did you know? 302 00:27:22,400 --> 00:27:27,510 Didn't you write it in a haste before submitting? 303 00:27:27,750 --> 00:27:31,980 I don't care if that's your revenge or success.. 304 00:27:32,010 --> 00:27:37,260 All of these need patient and time.. 305 00:27:37,290 --> 00:27:38,580 But you.. 306 00:27:38,610 --> 00:27:45,840 You are totally defeated in the competition with time and patient. 307 00:27:45,880 --> 00:27:52,390 You think that nobody can tell that you finish writing the story in such a haste? 308 00:27:55,150 --> 00:27:57,100 What you said is right, Dad.. 309 00:27:57,130 --> 00:28:01,750 I lost here and I lost over there, too. 310 00:28:01,780 --> 00:28:08,870 You did well.. You'll only win when there are losing.. 311 00:28:08,910 --> 00:28:13,380 I don't care which day it is but one day, I'll win for sure? 312 00:28:13,410 --> 00:28:14,730 Yes, of course.. 313 00:28:21,180 --> 00:28:28,630 Dad.. That table, why did you say not to throw it away? 314 00:28:28,670 --> 00:28:37,620 I kept it here because I was thinking of cutting it up during winter. 315 00:28:42,460 --> 00:28:43,850 We are turning left.. 316 00:28:52,160 --> 00:28:54,180 I'm going to drive straight forward.. 317 00:28:55,160 --> 00:28:58,610 Because I need to focus on driving, so don't look at me. 318 00:28:58,640 --> 00:29:01,270 Can't you just drive the car quietly? 319 00:29:01,310 --> 00:29:06,820 When your body gets hurt, you won't feel good too.. I was only thinking of making you happy a little. 320 00:29:06,860 --> 00:29:10,280 On the contrary, I'm starting to feel bad now. It's better for you to drive quietly. 321 00:29:10,320 --> 00:29:13,650 Then do you want to listen to some music? How about listening to some classics, Ok? 322 00:29:13,690 --> 00:29:16,300 Do you want to fall asleep while driving? 323 00:29:16,340 --> 00:29:18,690 I was really embrarrassed that time.. 324 00:29:18,730 --> 00:29:21,700 That sort of thing wouldn't have happened if you were listening to Symphony. 325 00:29:21,740 --> 00:29:23,750 It was you who was causing the racket on that whole day. 326 00:29:23,790 --> 00:29:26,740 That was my first time to see how a head nodded down suddenly and you were asleep immediately. 327 00:29:28,060 --> 00:29:30,310 Why did you have to bring up a thing that was so long ago? 328 00:29:30,340 --> 00:29:32,900 Do you want me to demonstrate what you did? 329 00:29:32,930 --> 00:29:34,820 Your head went directly.. 330 00:29:34,850 --> 00:29:37,930 I'm not going seeing it, I'm hungry.. Let go and eat spicy rice cakes.. 331 00:29:37,960 --> 00:29:39,560 Really, your head just went like this 332 00:29:41,960 --> 00:29:43,420 Cheers.. 333 00:29:44,240 --> 00:29:46,350 It's hot..! 334 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 What? 335 00:29:57,000 --> 00:29:58,420 Stone .. Scissors.. Cloth.., Ok? 336 00:29:58,780 --> 00:30:01,700 Put down, put down.. 337 00:30:02,820 --> 00:30:03,590 Stone .. Scissors.. Cloth.. 338 00:30:03,780 --> 00:30:04,530 Stone .. Scissors.. Cloth.. 339 00:30:04,720 --> 00:30:05,840 Alright! 340 00:30:07,040 --> 00:30:09,500 Wait a moment.. Let's do it again.. 341 00:30:10,340 --> 00:30:11,240 Why? One more time..? 342 00:30:11,300 --> 00:30:12,850 This is the last time, don't go on your words.. 343 00:30:14,250 --> 00:30:15,380 Stone .. Scissors.. Cloth.. 344 00:30:15,410 --> 00:30:16,530 Alright! 345 00:30:19,820 --> 00:30:21,390 It's really cute. 346 00:30:24,010 --> 00:30:26,470 Mister, 1 more portion of spicy rice cakes please? 347 00:30:26,500 --> 00:30:29,300 You are really.. 348 00:30:38,140 --> 00:30:40,070 Me, I want Espresso.. 349 00:30:40,110 --> 00:30:41,880 Another cup of latte as well.. 350 00:30:41,910 --> 00:30:44,430 It's 8000 Won together.. 351 00:30:44,470 --> 00:30:47,360 Ah-mi, you can go sit first as I'll be around here 352 00:30:47,390 --> 00:30:48,980 Then, ok.. 353 00:30:50,600 --> 00:30:52,420 Here is your change.. 354 00:30:52,460 --> 00:30:53,550 Yes.. 355 00:30:53,580 --> 00:30:55,390 Have a seat first and we'll call you later 356 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 Princess Ah-mi.. 357 00:31:06,550 --> 00:31:09,060 Let me carry you.. 358 00:31:14,980 --> 00:31:19,360 You are heavier than you look. 359 00:31:19,400 --> 00:31:21,770 Mister, your coffees are ready.. 360 00:31:21,800 --> 00:31:23,600 Ok, coming.. 361 00:31:39,660 --> 00:31:40,720 Hello.. 362 00:31:40,760 --> 00:31:42,900 Ah-mi, are you still angry? 363 00:31:42,930 --> 00:31:44,890 There's nothing to be angry about.. 364 00:31:44,920 --> 00:31:47,170 I'm now getting off from work. 365 00:31:47,210 --> 00:31:49,520 And I'll like to ask you out for a movie.. 366 00:31:49,560 --> 00:31:52,160 I'm going to the hospital to fetch you, first.. 367 00:31:52,190 --> 00:31:57,270 I have already got off from work, it'll be better if you had called earlier 368 00:31:57,310 --> 00:31:59,530 Then where are you now? I can come over to fetch you.. 369 00:32:01,570 --> 00:32:04,800 I'm meeting my school junior from Medical University over some matters 370 00:32:04,830 --> 00:32:08,680 He wanted to ask me some things, saying that he wants to open a hospital 371 00:32:08,720 --> 00:32:11,630 I can't make it today, so how about tomorrow? 372 00:32:11,660 --> 00:32:15,970 I have things to do tomorrow so I won't know when I can get off from work. 373 00:32:16,010 --> 00:32:18,920 Here, the coffee's here! Ah-mi! 374 00:32:18,950 --> 00:32:22,160 Come.. be careful, it's hot.. 375 00:32:22,190 --> 00:32:24,460 Do you want me to pour it for you? 376 00:32:24,500 --> 00:32:26,600 I'll give you a call again when I get home 377 00:32:33,900 --> 00:32:36,570 That seems like the voice of Choi Do-gyeong.. 378 00:32:39,220 --> 00:32:40,170 Who was it? 379 00:32:40,200 --> 00:32:41,400 Kim Joo-woo.. 380 00:32:43,700 --> 00:32:45,190 Why did he call? 381 00:32:45,220 --> 00:32:48,880 Maybe he wants to know what I'm doing now. 382 00:32:48,910 --> 00:32:51,860 Why didn't you tell him that you are now with Do-gyeong, ask him to come along as well? 383 00:32:51,890 --> 00:32:53,120 Are you crazy? 384 00:32:53,160 --> 00:32:55,280 Does being together with me makes you crazy? 385 00:32:55,320 --> 00:32:57,870 Joo-woo would be misunderstand. 386 00:33:00,030 --> 00:33:01,160 I'm angry.. 387 00:33:01,290 --> 00:33:03,120 Then be angry.. 388 00:33:03,360 --> 00:33:05,660 I'm really angry! 389 00:33:06,000 --> 00:33:07,840 I want to leave! 390 00:33:07,870 --> 00:33:14,070 So either you go back using only that leg or let Joo-woo come and fetch you, just do as you wish! 391 00:33:39,270 --> 00:33:42,640 She's not calling Kim Joo-woo even if it's like this. 392 00:33:50,780 --> 00:33:52,310 Why aren't you leaving yet? 393 00:33:54,600 --> 00:33:57,420 I discovered that the car keys are with me when I went out. 394 00:33:59,300 --> 00:34:01,370 Now, you can leave.. 395 00:34:01,410 --> 00:34:06,420 I have to finish drinking the Espresso as I love it best. 396 00:34:07,910 --> 00:34:11,020 What's this? You added something inside when I was not around, right? 397 00:34:14,410 --> 00:34:16,640 I forgive you.. 398 00:34:24,060 --> 00:34:27,470 You have to be careful.. 399 00:34:29,530 --> 00:34:33,120 What'll I do if he says that he wants to drink tea at my place? 400 00:34:33,350 --> 00:34:38,290 So are you going to let me leave without asking me to go inside for tea? You must be so afraid that I'll make that request now.. 401 00:34:45,590 --> 00:34:46,920 I'm really thankful to you, today.. 402 00:34:46,960 --> 00:34:50,120 Are there any problems with so many steps around? 403 00:34:50,160 --> 00:34:51,660 It's alright.. 404 00:34:51,690 --> 00:34:54,040 Then be careful, I'm leaving first.. 405 00:34:57,930 --> 00:34:59,810 I'll come and fetch you to work tomorrow, too.. 406 00:34:59,850 --> 00:35:01,090 Have a good rest.. 407 00:35:01,130 --> 00:35:02,920 Yes, thank you.. 408 00:35:02,950 --> 00:35:03,980 Yes.. 409 00:35:13,050 --> 00:35:15,350 She'll be thinking, this is really so unexpected.. 410 00:35:15,380 --> 00:35:19,030 He's a more careful planner than I thought.. 411 00:35:29,030 --> 00:35:30,640 We have already arrive, Ma'am.. 412 00:35:42,110 --> 00:35:43,430 Here's 20 thousand Won.. 413 00:35:43,460 --> 00:35:47,330 Thanks a lot. Here's the keys and the change too.. 414 00:35:47,370 --> 00:35:50,560 There's no need to as this place is really hard to find. 415 00:35:50,590 --> 00:35:52,460 Ok, thanks for your hard work.. 416 00:35:52,490 --> 00:35:56,070 Thank you! Be careful on your way home.. 417 00:36:17,250 --> 00:36:23,160 Yeong-ji.. What are you doing near my house? 418 00:36:23,190 --> 00:36:29,910 A customer of mine lives nearby. I have started to be a replacement driver again. 419 00:36:31,750 --> 00:36:32,990 Let me give you a ride.. 420 00:36:33,030 --> 00:36:34,840 There's no need to, it's alright.. 421 00:36:34,880 --> 00:36:37,870 Get into the car as it's very hard to call a taxi and there are no bus-stops here either.. 422 00:36:37,900 --> 00:36:39,570 Let go of me, I can walk by myself. 423 00:36:39,610 --> 00:36:41,260 Get in the car and let me give you a ride. 424 00:36:41,300 --> 00:36:42,540 Didn't I already said that it's alright? 425 00:36:42,580 --> 00:36:43,800 Get in the car.. I'll give you a ride, get in the car. 426 00:36:43,840 --> 00:36:45,520 It's really alright.. 427 00:36:45,560 --> 00:36:47,060 Get in the car, Yeong-ji. 428 00:36:47,090 --> 00:36:48,350 Why are you always like this? 429 00:36:48,390 --> 00:36:50,700 Since the weather's also a bit cold, please get in the car. 430 00:36:52,370 --> 00:36:54,350 What do you think you are doing here?! 431 00:37:00,570 --> 00:37:02,520 I'm asking you what are you doing?! 432 00:37:05,410 --> 00:37:07,320 Do you have any brains at all?! 433 00:37:07,550 --> 00:37:09,420 What actually are you doing?! 434 00:37:09,460 --> 00:37:11,450 Miss, leave right now! 435 00:37:15,490 --> 00:37:19,630 You, too! Go inside now! 436 00:37:19,970 --> 00:37:22,180 This is really.. 437 00:37:35,380 --> 00:37:38,410 What kind of person are you, anyway?! 438 00:37:38,450 --> 00:37:44,060 What will other people think if they see it?! 439 00:37:44,070 --> 00:37:46,660 Father, is it that important to care about what others think? 440 00:37:46,800 --> 00:37:52,370 You don't remember what you said in front of us?! 441 00:37:52,410 --> 00:37:54,150 You said that you like her... 442 00:37:54,180 --> 00:37:56,860 But you don't have the confidence to get marry her.. 443 00:37:57,500 --> 00:38:02,730 No confidence to be that family's son in-law. You said that before.. 444 00:38:02,760 --> 00:38:04,190 I did say that.. 445 00:38:04,220 --> 00:38:05,350 But then.. 446 00:38:05,380 --> 00:38:07,640 That doesn't means that I don't have feelings for her.. 447 00:38:07,670 --> 00:38:10,120 Why are you like this? Why are you being so insensible? 448 00:38:10,160 --> 00:38:11,360 Oppa, what happened to you exactly? 449 00:38:11,400 --> 00:38:14,370 You have already past the rebellious youth stage, you should now understand all you need to know. 450 00:38:14,400 --> 00:38:18,920 Since you like her so much.. Marry her or do whatever you please.. 451 00:38:19,160 --> 00:38:20,990 Just go to her place! 452 00:38:21,220 --> 00:38:23,940 If she's so important, go to her! 453 00:38:23,980 --> 00:38:26,280 We will break up all our relationship from now onwards. 454 00:38:26,310 --> 00:38:28,270 OK!!!! I'll do just that! 455 00:38:28,310 --> 00:38:30,350 I'll break up all our links and go to her! 456 00:38:30,380 --> 00:38:33,650 You.. What bad behavior, you have! 457 00:38:33,680 --> 00:38:35,650 Honey! 458 00:38:35,690 --> 00:38:36,600 Father! 459 00:38:39,380 --> 00:38:40,590 Father, what's wrong? 460 00:38:40,730 --> 00:38:43,120 Father.. Father... 461 00:38:43,160 --> 00:38:44,700 Honey.. 462 00:38:44,740 --> 00:38:45,720 Father.. 463 00:38:45,750 --> 00:38:46,360 Honey.. 464 00:38:46,390 --> 00:38:48,080 Father, please hang in there. Father.. 465 00:38:48,110 --> 00:38:49,740 This is all because of you. 466 00:38:49,780 --> 00:38:51,020 Father.. 467 00:38:51,060 --> 00:38:52,140 Honey.. 468 00:38:52,180 --> 00:38:53,070 Father.. 469 00:39:05,820 --> 00:39:09,860 Oppa, are you thinking of making Father like Lawyer Song as well? 470 00:39:13,900 --> 00:39:17,870 You don't know how much he doted on you? 471 00:39:17,900 --> 00:39:22,140 How can you just stick a knife into the heart of your father who treats you like that? 472 00:39:22,480 --> 00:39:27,680 Joo-woo.. Don't ever treat your father like that again.. 473 00:39:27,710 --> 00:39:32,860 Your father is already old, too.. His health has also turn bad. 474 00:39:52,850 --> 00:40:04,210 Dad... Didn't you say before that life is like a dream? So don't be forcefully ask for anything. 475 00:40:05,210 --> 00:40:11,720 Those hurtful dreams still be hurting when I awaken.. So don't dream.. 476 00:40:15,480 --> 00:40:18,210 Dad, I should have just listen to you.. 477 00:40:19,580 --> 00:40:24,080 What did you just say? I can't hear you, I can't hear you! 478 00:40:24,110 --> 00:40:27,000 It's nothing, just sleep. 479 00:40:39,300 --> 00:40:45,160 Now, I must wake up from this nightmare.. 480 00:40:56,360 --> 00:40:59,420 Come! All neighbours, welcome! 481 00:40:59,450 --> 00:41:03,330 Today's special offer items are soap and washing powder. 482 00:41:03,360 --> 00:41:05,180 Come here to have a look! 483 00:41:05,210 --> 00:41:08,770 In other places, the soap costs 10,000 Won for 10 pieces.. But here, it only costs 500 Won per piece. 484 00:41:08,780 --> 00:41:11,950 It's only 500 Won.. how can anything be as cheap as this, it just can't get any cheaper! 485 00:41:12,090 --> 00:41:17,290 So don't just buy meat and vegetables.. Please also buy these cheap washing items. 486 00:41:17,320 --> 00:41:18,170 Come, have a look! 487 00:41:18,190 --> 00:41:20,650 This Aunty, do you want to buy soap?! 488 00:41:20,690 --> 00:41:22,140 This piece is only selling for 500 Won per piece.. 489 00:41:22,170 --> 00:41:23,150 Ok.. Thank you! 490 00:41:23,190 --> 00:41:24,220 Just go inside to pay for it.. 491 00:41:24,250 --> 00:41:26,360 Here, work after you 'smooth' your thoat. 492 00:41:26,400 --> 00:41:27,060 Thank you, boss.. 493 00:41:34,460 --> 00:41:36,340 Have a look! 494 00:41:39,870 --> 00:41:40,970 Hello.. 495 00:41:41,010 --> 00:41:42,810 Are you Miss Seo Yeong-ji? 496 00:41:42,850 --> 00:41:43,620 Yes.. 497 00:41:43,660 --> 00:41:46,620 I'm Kim Joo-woo's mother.. 498 00:42:03,180 --> 00:42:07,290 I'm really sorry for what happened yesterday.. 499 00:42:09,410 --> 00:42:12,500 What were you doing near our house, yesterday? 500 00:42:12,540 --> 00:42:14,570 I didn't go near your home on purpose. 501 00:42:14,910 --> 00:42:19,890 A customer just happen drop off nearby when I was working as a replacement driver. 502 00:42:19,920 --> 00:42:22,050 That's really the truth.. 503 00:42:22,090 --> 00:42:24,990 I don't even know which place, Assistant Director is staying.. 504 00:42:27,400 --> 00:42:29,580 Life must be hard for you.. 505 00:42:32,820 --> 00:42:36,480 So that's why you can't let go of our Joo-woo even more, right? 506 00:42:38,430 --> 00:42:39,730 That's not, really that's not it at all. 507 00:42:40,170 --> 00:42:45,250 My meeting with Assistant Director, yesterday was really a coincidence. 508 00:42:45,290 --> 00:42:53,560 Maybe, our Joo-woo did something to you and he needs to be responsible for his actions? 509 00:42:53,600 --> 00:42:55,390 That's definitely no such thing. 510 00:42:55,420 --> 00:42:57,620 Then that's good. 511 00:42:57,760 --> 00:43:04,560 Our Joo-woo and Dr.Jeong Ah-mi are in terms for marriage right now. 512 00:43:05,060 --> 00:43:09,000 Although I'm not very clear, how both of you got to know each other.. And at which stages, your feelings have progress to during that period of time 513 00:43:09,020 --> 00:43:11,320 But I hope that you can straighten out those feelings of yours now. 514 00:43:11,390 --> 00:43:14,970 Joo-woo has also said it right in front of his father before... 515 00:43:15,020 --> 00:43:20,440 He said he really like you.. But he doesn't have the confidence for marriage. 516 00:43:39,690 --> 00:43:42,430 I think that I'll be even busier later on. 517 00:43:42,460 --> 00:43:43,950 Yes.. 518 00:43:44,190 --> 00:43:46,690 I'm really sorry about it. 519 00:43:46,730 --> 00:43:49,310 Then I'll contact you again next time. 520 00:43:49,350 --> 00:43:54,820 Yes, I'm really sorry.. 521 00:43:54,860 --> 00:43:56,850 Yeong-ji... 522 00:43:57,980 --> 00:44:00,430 There are some things that I want to request from you. 523 00:44:01,540 --> 00:44:05,400 I hope that you'll never get involve in my life again 524 00:44:06,110 --> 00:44:08,950 Pretend that you don't know me even if we are to meet on the streets. 525 00:44:08,980 --> 00:44:12,020 Delete my number from your handphone as well. 526 00:44:12,050 --> 00:44:15,610 Even the pictures and messages, I sent to you.. 527 00:44:15,650 --> 00:44:17,650 Delete them away, too. 528 00:44:20,400 --> 00:44:22,800 And don't remember my name either.. 529 00:44:22,840 --> 00:44:25,850 How I get to met you as the fake Jeong Ah-mi.. 530 00:44:25,890 --> 00:44:29,220 And also the things that happened at Jeju Island.. 531 00:44:29,260 --> 00:44:32,250 Just take it like those things never happen before. 532 00:44:36,660 --> 00:44:38,070 I'll do whatever you say. 533 00:44:41,800 --> 00:44:47,620 Is Yeong-ji gonna do as you just said? 534 00:44:47,660 --> 00:44:48,890 Me..? 535 00:44:48,930 --> 00:44:53,400 I have already forgotten and deleted a long time ago. 536 00:44:53,430 --> 00:45:00,870 The table, Assistant director gave me was also taken apart on the very next day 537 00:45:03,030 --> 00:45:04,040 Me..? 538 00:45:04,080 --> 00:45:06,380 I'll be successful. 539 00:45:06,410 --> 00:45:13,670 Later, if you come looking for the brightest spot in the Great Republic of Korea. 540 00:45:13,700 --> 00:45:16,140 I'll definitely be there for sure.. 541 00:45:18,480 --> 00:45:24,440 You must become a successful fairy-tale writer. 542 00:45:24,470 --> 00:45:27,110 That's of course. 543 00:45:27,150 --> 00:45:31,950 You must come when I have a book signing event. 544 00:45:31,980 --> 00:45:37,990 Don't be too disappointed if I can't recognize you as well. 545 00:46:31,530 --> 00:46:33,240 Little rat.. What's this? 546 00:46:39,030 --> 00:46:40,710 Are you feeling unwell? 547 00:46:42,530 --> 00:46:43,730 Yes.. 548 00:46:43,770 --> 00:46:46,730 Where are you unwell? Did you catch a cold? 549 00:46:46,760 --> 00:46:49,490 My heart is unwell.. 550 00:46:51,800 --> 00:46:55,070 I thought that you have caught a cold. 551 00:46:57,290 --> 00:46:59,640 My heart is really painful.. 552 00:46:59,670 --> 00:47:06,280 You don't need to worry too much. It'll recover after a period of time. 553 00:47:06,320 --> 00:47:11,130 Not everybody can just carry on living, just like dad. 554 00:47:11,160 --> 00:47:18,360 There'll be nothing to worry about if people can think about things the opposite way. 555 00:47:18,890 --> 00:47:22,810 Do you want to come out for some drinks? 556 00:47:22,850 --> 00:47:25,970 I'll fry the kimchi to accompany the wine. 557 00:47:26,010 --> 00:47:27,370 Come out. 558 00:47:27,410 --> 00:47:30,080 Come out quickly, come out.. 559 00:47:41,800 --> 00:47:44,800 Uncle, are you alright now? I heard that you stayed in the hospital for a few days. 560 00:47:44,840 --> 00:47:48,030 I'll be alright if that brat doesn't make me worry. 561 00:47:49,770 --> 00:47:51,200 Did anything happen? 562 00:47:51,630 --> 00:47:54,750 Nothing happened.. 563 00:47:54,780 --> 00:47:58,690 Why didn't you tell me either? I can go visiting as well. 564 00:47:58,720 --> 00:48:00,800 There's no need as it's nothing serious. 565 00:48:00,840 --> 00:48:03,230 Can you come to our place for dinner afterwards? 566 00:48:03,270 --> 00:48:04,530 Ok.. 567 00:48:08,710 --> 00:48:10,430 Is your foot hurt? 568 00:48:10,460 --> 00:48:13,830 I twisted it a few days ago but it's alright now. 569 00:48:13,860 --> 00:48:16,060 Then how did you drive your car during that period of time? 570 00:48:16,800 --> 00:48:19,000 I called for taxis. 571 00:48:19,030 --> 00:48:22,700 Why didn't you let Joo-woo fetch you to and from work? 572 00:48:22,740 --> 00:48:24,110 I don't feel good about it. 573 00:48:46,370 --> 00:48:47,720 Please go in, Ah-mi.. 574 00:48:49,260 --> 00:48:50,840 I'm very happy today. 575 00:48:53,150 --> 00:48:59,300 Aren't we suppose to kiss, this time? 576 00:48:59,330 --> 00:49:03,810 I'll really marry this person, right? 577 00:49:03,840 --> 00:49:06,250 Have a good sleep... 578 00:49:06,390 --> 00:49:09,860 Joo-woo, you must be careful on your way home as well. 579 00:49:09,890 --> 00:49:12,970 You don't need to get down from the car. 580 00:49:55,660 --> 00:49:57,740 Why are you back so early? 581 00:49:57,780 --> 00:50:00,270 Did you just come back after you sent her home? 582 00:50:00,300 --> 00:50:01,830 I feel so tired. 583 00:50:01,870 --> 00:50:03,610 I'm really tired. 584 00:50:03,650 --> 00:50:08,280 I thought that both of you looked so matching before 585 00:50:08,320 --> 00:50:09,350 Joo-mi.. 586 00:50:09,380 --> 00:50:10,520 What? 587 00:50:13,950 --> 00:50:16,740 Do other people live like this, too? 588 00:50:16,770 --> 00:50:18,520 Of course.. 589 00:50:34,400 --> 00:50:37,100 Today, I will treat you to something good.. So just eat as much as you want. 590 00:50:37,130 --> 00:50:38,350 Really..? 591 00:50:38,380 --> 00:50:41,050 Of course, I have troubled you so much during this period of time.. 592 00:50:41,390 --> 00:50:44,190 No matter what you say, it was only for two days. 593 00:50:44,220 --> 00:50:48,730 Next time, please twist it more seriously so the time period can be longer. 594 00:51:04,280 --> 00:51:05,380 Kim Joo-woo.. 595 00:51:05,420 --> 00:51:06,400 Yes.. 596 00:51:06,440 --> 00:51:09,050 What are you doing here? 597 00:51:09,090 --> 00:51:14,510 I thought of having dinner together with Ah-mi. 598 00:51:16,100 --> 00:51:17,870 Then Do-gyeong, why are you here? 599 00:51:17,910 --> 00:51:19,270 Me..? 600 00:51:19,310 --> 00:51:22,080 Do-gyeong helped me on some things some time ago.. 601 00:51:23,790 --> 00:51:26,350 I helped Ah-mi drive her car when she twisted her ankle. 602 00:51:29,870 --> 00:51:33,210 Didn't you said that you called for taxis? 603 00:51:34,850 --> 00:51:38,460 I said that because I was scared that Joo-woo will be worried. 604 00:51:43,360 --> 00:51:46,590 I'll be leaving first since both of you already have an appointment. Good-bye.. 605 00:51:46,620 --> 00:51:48,270 Wait a moment.. 606 00:51:49,870 --> 00:51:54,900 How about the three of us go to my house for a meal together? 607 00:52:01,660 --> 00:52:03,460 Come, let's have a toast. 608 00:52:06,630 --> 00:52:10,060 I heard that you have been drinking red wine lately. 609 00:52:10,090 --> 00:52:11,980 Are you trying to catch up the current trend? 610 00:52:12,020 --> 00:52:14,790 Since when red wine started getting popular? That's for putting up a show only. 611 00:52:14,850 --> 00:52:17,800 What? There're also some people who really like drinking red wine. 612 00:52:17,830 --> 00:52:21,570 That's true. And not everybody is like Choi Do-gyeong.. 613 00:52:23,040 --> 00:52:25,330 Have you ever been to the winery capital of red wine? 614 00:52:25,370 --> 00:52:26,380 That's of course.. 615 00:52:32,190 --> 00:52:34,780 I.. Compare to the places managed by big companies. 616 00:52:34,820 --> 00:52:39,310 I prefer those small places that all family members can sit together. 617 00:52:39,340 --> 00:52:45,970 Me, too.. It would be good if we can go there . 618 00:52:46,010 --> 00:52:47,640 Then find a free time so we can go together. 619 00:52:47,680 --> 00:52:50,680 Can we go there together during next year's Autumn? 620 00:52:54,400 --> 00:52:57,380 I didn't get to see things clearly when I was drunk the other day. 621 00:52:57,420 --> 00:52:59,150 This place is really beautiful. 622 00:52:59,190 --> 00:53:01,200 Is anyone helping you out with the chores now? 623 00:53:01,240 --> 00:53:05,750 I still haven't find a house cleaning , yet.. So I do it myself.. 624 00:53:05,780 --> 00:53:07,410 Just call me when you need my help, Ah-mi. 625 00:53:07,540 --> 00:53:09,910 I'm always on the stand-by. 626 00:53:10,440 --> 00:53:12,380 Also try out this cheese, Joo-woo 627 00:53:12,420 --> 00:53:13,590 Alright. 628 00:53:17,720 --> 00:53:20,800 This cushion is really comfortable. 629 00:53:20,930 --> 00:53:22,330 It looks really expensive.. 630 00:53:24,430 --> 00:53:26,510 I didn't know about it since I was drunk that day. 631 00:53:26,540 --> 00:53:29,410 It's so comfortable.. 632 00:53:29,440 --> 00:53:32,450 What..? 633 00:53:32,980 --> 00:53:36,050 Ah-mi, it looks like you haven't been doing the house-keeping at all 634 00:53:36,080 --> 00:53:38,020 I found this over here. 635 00:53:38,050 --> 00:53:39,440 What's it? 636 00:53:43,220 --> 00:53:48,350 My necklace.. I must have dropped it when I was sleeping here on that night. 637 00:53:49,710 --> 00:53:53,650 I have been looking for it for a very long time. This is my only white gold necklace.. 638 00:53:53,680 --> 00:53:56,380 You must have dropped it on that day that you were together with Yeong-ji. 639 00:53:56,420 --> 00:54:01,950 No.. It was that day, when I got drunk and slept here. I seem to drop it that day. 640 00:54:03,400 --> 00:54:05,180 Let Yeong-ji come over, too.. 641 00:54:05,520 --> 00:54:08,190 Next time.. 642 00:54:08,220 --> 00:54:11,310 You never met Yeong-ji again since you have a dispute with her on that day, right 643 00:54:11,340 --> 00:54:14,090 Dis.. Dis.. Dispute? 644 00:54:14,120 --> 00:54:15,600 Why..? 645 00:54:17,120 --> 00:54:18,680 It's nothing at all. 646 00:54:18,720 --> 00:54:21,760 How did Do-gyeong know about it? 647 00:54:21,790 --> 00:54:25,930 I'm getting Yeong-ji over here, ok? Let's gather today to dissolve any misunderstandings, ok? 648 00:54:25,950 --> 00:54:28,090 Didn't I say to meet her next time?! 649 00:54:28,120 --> 00:54:29,670 Why? Today is just nice. 650 00:54:29,700 --> 00:54:33,430 Do-gyeong, I don't like people who step out of their lines to meddle into my business. 651 00:54:33,560 --> 00:54:36,560 I'll ask you to leave first if you keep continue being like this. 652 00:54:49,170 --> 00:54:50,550 Yeong-ji.. 653 00:54:50,580 --> 00:54:54,220 I threw my phone out when I was making a call. 654 00:54:54,260 --> 00:54:58,110 But what's wrong with your voice? 655 00:54:58,140 --> 00:55:00,180 Are you feeling unhappy? 656 00:55:01,460 --> 00:55:03,500 Then where are you right now? 657 00:55:03,530 --> 00:55:04,880 Nearby your house.. 658 00:55:04,920 --> 00:55:07,510 Then I'll give you another call later. 659 00:55:09,270 --> 00:55:12,070 Then I'll be leaving first. 660 00:55:12,000 --> 00:55:15,670 Yeong-ji seems to have met up with some unhappy things. 661 00:55:45,020 --> 00:55:48,400 What happened? It's a ugly sight to see a girl drinking 662 00:55:48,430 --> 00:55:49,640 Ma'am! Please bring another bottle ! 663 00:55:49,670 --> 00:55:51,040 Yes.. 664 00:55:51,080 --> 00:55:52,590 Did anything happen? 665 00:55:52,630 --> 00:55:58,850 It looks like I have no talent and is incompetent as well, right? 666 00:56:05,480 --> 00:56:07,800 It looks like you have been rejected again. 667 00:56:07,840 --> 00:56:11,030 Your stories have been rejected again, right? 668 00:56:11,070 --> 00:56:14,920 There's a saying " Another door will open when a door closes up.." 669 00:56:14,960 --> 00:56:17,470 This saying is like a lie to me. 670 00:56:17,500 --> 00:56:19,030 To me.. 671 00:56:19,060 --> 00:56:24,010 Both doors are slam close with the " Gwang " sound at the same time. 672 00:56:24,050 --> 00:56:28,320 If it's like this, then there'll be a day when both doors will be opening at the same time. 673 00:56:28,460 --> 00:56:30,360 When will it? 674 00:56:31,000 --> 00:56:33,960 Lift up your spirits. 675 00:56:33,990 --> 00:56:36,890 How can you have no spirits now as well when you are already pitiful enough? 676 00:56:38,600 --> 00:56:39,930 Do I look pitiful? 677 00:56:39,960 --> 00:56:41,610 That's of course.. 678 00:56:41,650 --> 00:56:44,680 You looked a little pitiful orginally... 679 00:56:47,480 --> 00:56:51,400 I heard every word of that fight, you had with Ah-mi at her place. 680 00:56:54,700 --> 00:56:56,910 How did you get to know him? 681 00:56:56,940 --> 00:56:59,560 Did you meet him when you went to the blind date in her stead? 682 00:57:03,450 --> 00:57:04,460 Yeah, that's right. 683 00:57:04,490 --> 00:57:09,790 I went to the blind date if Jeong Ah-mi's stead, pretending to be her. 684 00:57:09,830 --> 00:57:13,320 I thought that must be a strange person at first. 685 00:57:13,350 --> 00:57:17,970 But then, Kim Joo-woo came. 686 00:57:19,610 --> 00:57:25,380 From the first time, I saw him. I fell in love with him. 687 00:57:28,470 --> 00:57:34,290 How good it must be if that person is my boyfriend, my lover.. 688 00:57:34,320 --> 00:57:37,300 Not with the identity of the fake Jeong Ah-mi. 689 00:57:37,330 --> 00:57:41,730 But meeting him with the identity of Seo Yeong-ji. 690 00:57:41,760 --> 00:57:44,320 It would have been much better. 691 00:57:46,260 --> 00:57:48,080 I have always been thinking like this. 692 00:57:48,120 --> 00:57:52,360 Why didn't you tell this to Kim Joo-woo? At least, try it out by telling him that you love him. 693 00:57:52,400 --> 00:57:54,180 I can't. 694 00:57:54,220 --> 00:57:55,530 Why can't you? 695 00:57:56,470 --> 00:58:04,960 That person, although I love him.. I can't give him happiness at all. 696 00:58:05,050 --> 00:58:09,970 I don't have anything at all and I am not outstanding either.. 697 00:58:10,360 --> 00:58:16,440 I will only let him feel bad.. 698 00:58:17,840 --> 00:58:20,050 It's me.. 699 00:58:20,090 --> 00:58:22,050 Joo-woo.. 700 00:58:27,950 --> 00:58:34,780 Translator : Yeohweping Timer : Sufia 701 00:58:34,810 --> 00:58:46,370 Credit to Emily as a Coordinator Subtitle of this drama series and The Secret Lovers subtitle's team. 55653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.