All language subtitles for Secret Lovers E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,503 --> 00:00:26,503 Assistant Director.. 2 00:00:29,524 --> 00:00:30,604 Hello.. 3 00:00:31,419 --> 00:00:32,619 I'm going back, first. 4 00:00:32,876 --> 00:00:34,176 Ok.. You worked hard. 5 00:00:34,271 --> 00:00:36,521 Right, please drop by the practise room. 6 00:00:36,721 --> 00:00:39,562 Dr. Jeong Ah-Mi kept asking when will you be back. 7 00:00:43,196 --> 00:00:44,346 Ok, I'll go there later. 8 00:00:44,575 --> 00:00:45,775 Ok, see you tomorrow. 9 00:00:55,504 --> 00:00:58,554 Do you want to take a look at the practise room with me? 10 00:01:00,127 --> 00:01:02,727 No, I'm going back now. 11 00:01:07,250 --> 00:01:11,500 I came to see you as I was a little worried after hearing that you were unwell. 12 00:01:12,282 --> 00:01:13,242 Then.. 13 00:02:01,970 --> 00:02:02,470 Everybody worked hard. 14 00:02:02,572 --> 00:02:03,572 all:Everybody worked hard. 15 00:02:04,025 --> 00:02:05,075 Everybody worked hard. 16 00:02:10,590 --> 00:02:11,590 Why did you come here? 17 00:02:12,149 --> 00:02:13,550 That was really beautiful. 18 00:02:14,093 --> 00:02:15,491 My heart even stop beating. 19 00:02:18,025 --> 00:02:19,610 Why are you changing the subject, when I ask 'why are you here'? 20 00:02:20,758 --> 00:02:23,176 I was passing by and I thought that you might be here. 21 00:02:28,080 --> 00:02:28,649 Oh, my.. 22 00:02:29,815 --> 00:02:30,593 Joon-Woo.. 23 00:02:33,098 --> 00:02:34,815 You look a lot better. 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,817 I was so worried that it might be very serious. 25 00:02:36,983 --> 00:02:38,507 Thanks for your flowers. 26 00:02:39,005 --> 00:02:40,848 It's the first time that I ever received flowers. 27 00:02:42,587 --> 00:02:43,387 Really? 28 00:02:45,638 --> 00:02:47,163 Do you still have anything, haven't done before? 29 00:02:47,576 --> 00:02:49,409 I want to give you all your first times.. 30 00:02:51,278 --> 00:02:52,599 How was your business in Cheon-Ju? 31 00:02:53,133 --> 00:02:54,513 I just came back just now. 32 00:02:54,988 --> 00:02:56,528 Can I take a look there if I have the time? 33 00:02:57,314 --> 00:02:58,081 Sure.. 34 00:03:01,242 --> 00:03:01,976 Right.. 35 00:03:03,189 --> 00:03:05,706 Let me introduce to you, he is Choi Do-Gyeong. 36 00:03:06,169 --> 00:03:07,687 He is one of my friends. 37 00:03:08,048 --> 00:03:09,434 You lift me up too high. 38 00:03:10,019 --> 00:03:11,835 I'm so happy to meet you, my name is Choi Do-Gyeong.. 39 00:03:13,214 --> 00:03:15,840 This is the assistant Director of Jun Artist Centre, Kim Joon-Woo. 40 00:03:20,064 --> 00:03:22,971 We met at the front door a while ago, right? 41 00:03:23,821 --> 00:03:26,325 That's right, how are you? 42 00:03:27,024 --> 00:03:29,249 Joon-Woo, are you free now? 43 00:03:29,133 --> 00:03:30,707 Let me treat you for some beer. 44 00:03:32,629 --> 00:03:34,577 I still have something on. 45 00:03:35,095 --> 00:03:37,229 Don't say so much, let's go together, ok? 46 00:03:38,559 --> 00:03:40,155 Can't we even drink one glass together? 47 00:03:42,737 --> 00:03:44,888 Ok, I'll go with you after tidying up. 48 00:03:50,301 --> 00:03:51,714 Do-Gyeong, let's meet in the hall later. 49 00:03:51,862 --> 00:03:52,912 I've to go change up. 50 00:04:03,524 --> 00:04:04,924 Jun Artist Centre... 51 00:04:07,046 --> 00:04:08,846 Assistant director, Kim Joon-Woo. 52 00:04:10,782 --> 00:04:12,282 I heard about it somewhere. 53 00:04:14,576 --> 00:04:16,026 Where did I heard it before? 54 00:04:18,838 --> 00:04:20,138 Why can't I remember? 55 00:04:22,245 --> 00:04:23,345 I'm sure I heard it somewhere. 56 00:04:24,519 --> 00:04:25,781 It's really familar. 57 00:04:37,012 --> 00:04:39,029 I already have someone I like. 58 00:04:39,889 --> 00:04:41,289 He's cooler than you... 59 00:04:41,935 --> 00:04:44,022 His education is good, his background is great and he even went overseas to study. 60 00:04:44,619 --> 00:04:46,579 He is a really good man. 61 00:04:46,980 --> 00:04:49,569 Kim...Joon....Woo.. 62 00:04:51,062 --> 00:04:52,512 I'm not joking about it. 63 00:04:53,072 --> 00:04:55,072 He's the assistant director of Jun Artist Centre. 64 00:04:56,551 --> 00:04:57,598 Seo Yeong-Ji.. 65 00:04:59,253 --> 00:05:01,053 Why is there such a thing? 66 00:05:05,921 --> 00:05:07,043 Nice to meet you.. 67 00:05:12,977 --> 00:05:15,177 Joon-Woo, the beer serve at this place is not bad,right? 68 00:05:15,224 --> 00:05:16,227 It's not bad.. 69 00:05:17,039 --> 00:05:19,126 Next time, are you bringing Yeong-Ji along? 70 00:05:22,010 --> 00:05:25,988 No, we are going to a better place with Yeong-Ji if she is around. 71 00:05:28,054 --> 00:05:29,085 Do you know Yeong-Ji? 72 00:05:30,031 --> 00:05:32,031 Of course, we are next door neighbours. 73 00:05:33,009 --> 00:05:34,509 So, it's like this. 74 00:05:36,400 --> 00:05:38,429 Recently, I heard her saying that she has fallen in love with somebody. 75 00:05:39,071 --> 00:05:40,732 But why hasn't she introduce him to me? 76 00:05:42,505 --> 00:05:44,862 Isn't Do-Gyeong, the person that Yeong-Ji likes? 77 00:05:45,499 --> 00:05:49,345 No, she said that I can't even be compared to that person. 78 00:05:51,934 --> 00:05:54,284 Isn't she saying that to make you jealous? 79 00:05:54,502 --> 00:05:56,952 Didn't Yeong-Ji confess out her love for you, Do-Gyeong ? 80 00:06:00,342 --> 00:06:02,070 That's only a joke, of course. 81 00:06:08,022 --> 00:06:10,721 I'm really sorry, you've to go the wash room to wash up quickly. 82 00:06:11,153 --> 00:06:12,594 It's alright, I didn't get spill on either. 83 00:06:12,931 --> 00:06:14,191 No, it won't come out if you don't wash up now. 84 00:06:14,568 --> 00:06:16,019 Come.. Hurry.. Now go there, quickly. 85 00:06:18,014 --> 00:06:19,523 Then excuse me for a moment. 86 00:06:26,361 --> 00:06:27,747 Let's drink a glass together. 87 00:06:29,228 --> 00:06:30,578 You don't have anymore wine. 88 00:06:31,536 --> 00:06:32,986 Yeah, that's right. 89 00:06:33,264 --> 00:06:35,264 Sister, please bring me another 500cc. 90 00:06:39,192 --> 00:06:41,526 It'll be much better if Yeong-Ji was here. 91 00:06:42,266 --> 00:06:44,716 Do you know Yeong-Ji for a very long time? 92 00:06:47,070 --> 00:06:48,620 That's not the main point. 93 00:06:49,260 --> 00:06:52,358 I can see that the person that Seo Yeong-Ji likes is Mr. Kim Joon-Woo. 94 00:06:55,115 --> 00:06:56,534 Do you understand Seo Yeong-Ji's character? 95 00:06:57,114 --> 00:06:59,062 She is not the kind of person to say these things out causally. 96 00:06:59,551 --> 00:07:00,828 She is smart and even knows discretion. 97 00:07:01,670 --> 00:07:03,670 If she says that she likes a certain person.. 98 00:07:04,214 --> 00:07:05,502 That's is really not a simple thing. 99 00:07:10,205 --> 00:07:11,934 Yeong-Ji is a good girl. 100 00:07:12,375 --> 00:07:15,444 Cute, beautiful and strong. 101 00:07:18,029 --> 00:07:19,138 I know that too. 102 00:07:20,364 --> 00:07:21,407 You know that? 103 00:07:22,271 --> 00:07:24,488 I just know that you have the smart eye to see through people. 104 00:07:29,465 --> 00:07:31,315 What are you so happy about? 105 00:07:31,411 --> 00:07:32,761 It's nothing.. 106 00:07:32,421 --> 00:07:33,621 Come, have a drink.. 107 00:07:34,073 --> 00:07:34,954 Sister! 108 00:07:34,408 --> 00:07:36,093 When are you going to bring my 500cc? 109 00:07:36,593 --> 00:07:38,146 Are you going to give me after 500 years? 110 00:08:00,834 --> 00:08:02,434 Yeong-Ji, over here.. 111 00:08:03,300 --> 00:08:05,409 What the reason for you to call me out so early? 112 00:08:06,530 --> 00:08:08,530 I got news, some very urgent news.. 113 00:08:08,835 --> 00:08:10,235 Let us join hands, ok? 114 00:08:11,040 --> 00:08:12,840 What nonsense are you speaking now? 115 00:08:13,676 --> 00:08:15,609 I met Kim Joon-Woo, yesterday.. 116 00:08:15,831 --> 00:08:18,031 Jun Artist centre's Assistant director, Kim Joon-Woo.. 117 00:08:19,670 --> 00:08:22,520 I saw him, that guy that you like..meeting Jeong Ah-Mi. 118 00:08:26,178 --> 00:08:28,428 Just look at your disappointed expressions. 119 00:08:29,393 --> 00:08:31,793 You called me out just to say those things? 120 00:08:32,808 --> 00:08:34,958 Then I'm leaving since you have finished. 121 00:08:35,950 --> 00:08:37,600 Is that just a small matter? 122 00:08:37,862 --> 00:08:39,712 I can see that you are close to crying. 123 00:08:40,162 --> 00:08:43,062 I'm going to take off my shoes again if you keep talking about it.. 124 00:08:46,653 --> 00:08:49,503 I like Jeong Ah-Mi and you like Kim Joon-Woo, right? 125 00:08:50,052 --> 00:08:51,578 We are fighting on the same side of war, Yeong-Ji.. 126 00:08:51,883 --> 00:08:54,717 But isn't it, you who told me not to dream? 127 00:08:55,149 --> 00:08:57,149 Didn't you tell me that that sort of person is impossible? 128 00:08:58,029 --> 00:09:01,100 No, I'm sure that it's possible after seeing him yesterday. 129 00:09:01,596 --> 00:09:04,529 I'll help you, so you must also help me too. 130 00:09:06,006 --> 00:09:09,291 I've already given up. 131 00:09:10,626 --> 00:09:12,065 >From what I seen, yesterday.. 132 00:09:12,616 --> 00:09:14,928 That person also likes Yeong-Ji too. 133 00:09:20,244 --> 00:09:22,244 I don't care if he likes me or not. 134 00:09:22,869 --> 00:09:24,669 I have already forgotten about it. 135 00:09:25,060 --> 00:09:26,010 You're lying.. 136 00:09:26,597 --> 00:09:28,047 Do you want me to say out what you're thinking now? 137 00:09:28,323 --> 00:09:30,078 That's right, Choi Do-Gyeong.. Please help me.. 138 00:09:30,313 --> 00:09:32,579 I want to catch hold of that guy and be able to live good life. 139 00:09:34,297 --> 00:09:35,371 Please reconsider my offer. 140 00:09:36,511 --> 00:09:38,073 This is the one big chance of our life. 141 00:09:39,655 --> 00:09:41,503 Contact me on the phone if you have the need. 142 00:09:53,559 --> 00:09:56,109 I have already returned back to the Seo Yeong-Ji, I was before I met this person. 143 00:09:56,771 --> 00:09:58,921 I'll become a strong willed Seo Yeong-Ji. 144 00:10:02,590 --> 00:10:03,840 Ok? 145 00:10:04,326 --> 00:10:05,046 Ok!! 146 00:10:13,551 --> 00:10:14,343 Dad! 147 00:10:16,190 --> 00:10:18,640 I've already forgotten clean about that person. 148 00:10:19,562 --> 00:10:21,062 I've nothing on my mind now. 149 00:10:23,640 --> 00:10:24,890 Fighting.. Very good... 150 00:10:26,469 --> 00:10:30,469 Dad, I'll be finishing a chapter of my fairy-tale by next week.. 151 00:10:31,120 --> 00:10:32,170 Just wait for it with anticipation. 152 00:10:33,023 --> 00:10:34,023 Coming soon.. 153 00:10:41,020 --> 00:10:42,870 You are still in the bog, right? 154 00:10:43,171 --> 00:10:45,121 The more you stuggle, the deeper you get trap.. 155 00:10:46,002 --> 00:10:47,902 In the end, you'll be a goner. 156 00:10:48,107 --> 00:10:49,607 What? 157 00:10:49,906 --> 00:10:50,906 I can't hear, Dad! 158 00:10:51,197 --> 00:10:53,331 You have already stepped into it, there's no way out. 159 00:10:54,151 --> 00:10:56,051 The more you stuggle, the more painful it gets.. 160 00:10:57,086 --> 00:11:00,022 Just wait quietly and see.. 161 00:11:01,199 --> 00:11:05,470 There'll be a way out, so don't be too hard on yourself. 162 00:11:06,520 --> 00:11:08,020 There's really coming soon.. 163 00:11:14,460 --> 00:11:15,997 What day is it, today? 164 00:11:16,428 --> 00:11:17,978 It's not my birthday either.. 165 00:11:18,812 --> 00:11:19,762 It's nothing.. 166 00:11:20,526 --> 00:11:23,426 I just want to live on more strongly starting from today. 167 00:11:25,010 --> 00:11:26,310 What's the matter with you? 168 00:11:27,535 --> 00:11:31,008 I'm going to start my own business from today. 169 00:11:53,810 --> 00:11:56,460 Come look at the ear rings, beautiful ear-rings! 170 00:11:57,420 --> 00:12:00,001 These ear-rings are made by me, personally! 171 00:12:00,599 --> 00:12:02,049 Come look at the ear rings! 172 00:12:02,392 --> 00:12:03,842 Come look at the ear rings! 173 00:12:04,743 --> 00:12:05,743 Welcome! 174 00:12:06,734 --> 00:12:08,534 Miss!! What are you doing here?! 175 00:12:08,865 --> 00:12:09,915 Doing business.. 176 00:12:10,358 --> 00:12:11,858 This is my place! Go away! 177 00:12:12,323 --> 00:12:13,673 Get away from here, now!! 178 00:12:15,227 --> 00:12:16,827 Come look at the ear rings! 179 00:12:17,214 --> 00:12:19,464 Come look at the ear rings! Big discounts!! 180 00:12:21,060 --> 00:12:22,060 Welcome! 181 00:12:22,473 --> 00:12:23,514 Just look at whatever you like.. 182 00:12:24,084 --> 00:12:25,784 These are all made by me.. 183 00:12:27,081 --> 00:12:28,581 Miss, your skin is really fair.. 184 00:12:28,659 --> 00:12:30,721 Red is the matching colour for you.. 185 00:12:30,856 --> 00:12:31,419 Try out two of them together.. 186 00:12:31,602 --> 00:12:32,652 How much is it? 187 00:12:33,034 --> 00:12:35,812 The original price is 6000 Won but just give me 5000 Won.. 188 00:12:40,535 --> 00:12:41,735 You are not allowed to do business here.. 189 00:12:42,024 --> 00:12:43,141 I'm so sorry! 190 00:13:13,142 --> 00:13:17,242 You have to discuss that matter with Mr.Moon from the promotional department. 191 00:13:17,269 --> 00:13:18,529 Yes.. Yes.. 192 00:13:18,800 --> 00:13:19,520 Ok.. 193 00:13:27,549 --> 00:13:28,349 Oh, Yeong-Ji.. 194 00:13:33,515 --> 00:13:35,765 What nonsense are you talking about? 195 00:13:42,547 --> 00:13:46,397 You are going in my stead for the Fine Arts Association's gathering today.. 196 00:13:46,849 --> 00:13:48,099 Why isn't Dad going? 197 00:13:48,371 --> 00:13:50,071 Something crop up suddenly. 198 00:13:50,256 --> 00:13:51,800 There is a requirement for husband and wife to attend together. 199 00:13:52,121 --> 00:13:53,671 Don't go there alone. 200 00:13:54,557 --> 00:13:57,007 Right, ask Dr.Jeong Ah-Mi if she has the time.. 201 00:13:58,106 --> 00:14:00,156 If that's impossible, just bring Joon-Mi along. 202 00:14:02,006 --> 00:14:03,206 Yes.. 203 00:14:15,256 --> 00:14:16,716 [ Kim Joon-Woo] 204 00:14:42,405 --> 00:14:43,525 [Jeong Ah-Mi] 205 00:14:49,825 --> 00:14:51,375 Hello.. Ah-Mi. 206 00:14:52,004 --> 00:14:53,954 Aunty just called me up, just now. 207 00:14:54,183 --> 00:14:56,883 She hopes that I can accompany you for a certain gathering.. 208 00:14:57,096 --> 00:14:58,596 What time is it? 209 00:14:59,911 --> 00:15:01,561 Then at what time shall I have to reach your place? 210 00:15:01,706 --> 00:15:02,956 Let's go there together.. 211 00:15:05,181 --> 00:15:06,021 Yes.. 212 00:15:07,020 --> 00:15:08,470 Then give me a call at that time. 213 00:15:09,845 --> 00:15:13,595 I'm doll up myself beautifully today, to let the lights shine on you. 214 00:15:16,358 --> 00:15:17,408 Ok, see you later.. 215 00:15:21,602 --> 00:15:23,002 You are really a vixen.. 216 00:15:23,737 --> 00:15:24,987 I did it really well, right? 217 00:15:25,782 --> 00:15:27,082 Are things going smoothly? 218 00:15:27,754 --> 00:15:28,754 Yes.. 219 00:15:30,135 --> 00:15:31,135 Do you love him? 220 00:15:32,295 --> 00:15:33,295 I'm preparing to. 221 00:15:34,038 --> 00:15:35,038 You haven't yet? 222 00:15:36,349 --> 00:15:37,649 Right now, I still... 223 00:15:38,625 --> 00:15:41,125 Only need him, I haven't even reach the stage of love. 224 00:15:41,425 --> 00:15:43,920 Hey, that situation is really dangerous. 225 00:15:44,691 --> 00:15:48,191 I'll love that person, it's good enough that I don't dislike him. 226 00:15:48,902 --> 00:15:50,202 You need to have a talk with me. 227 00:15:50,382 --> 00:15:52,732 Being your senior in life, I've lots of things to tell you. 228 00:15:53,097 --> 00:15:54,497 Can't you just tell me later? 229 00:15:54,804 --> 00:15:56,204 I'm going for another surgery now. 230 00:15:56,420 --> 00:15:57,509 Welcome! 231 00:15:57,786 --> 00:15:58,786 It's pretty.. 232 00:15:59,096 --> 00:16:00,231 Feel free to look around. 233 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 How much is this? 234 00:16:01,682 --> 00:16:02,582 This? 235 00:16:02,736 --> 00:16:04,336 5000 Won, isn't it pretty? 236 00:16:04,497 --> 00:16:05,137 Yes.. 237 00:16:05,293 --> 00:16:06,493 This is orginally very expensive. 238 00:16:06,538 --> 00:16:08,538 But I'm giving a big discount as it's my opening day, today. 239 00:16:09,110 --> 00:16:10,150 Try on two together.. 240 00:16:10,622 --> 00:16:11,422 Sister, is it pretty? 241 00:16:16,516 --> 00:16:17,055 Yes, Doctor.. 242 00:16:17,843 --> 00:16:20,517 Can you help me bring some clothes from home? 243 00:16:21,019 --> 00:16:24,959 There's an important dinner which popped up suddenly and the clothes that I'm wearing doesn't seem to be suitable. 244 00:16:26,998 --> 00:16:27,894 Right now? 245 00:16:29,847 --> 00:16:31,597 Bring me some elegant dresses. 246 00:16:32,293 --> 00:16:35,043 Right, and some shoes to go with the clothes as well. 247 00:16:35,043 --> 00:16:37,240 It's best if you can rush here before seven. 248 00:16:49,020 --> 00:16:50,270 I'm really grateful, Yeong-Ji.. 249 00:16:50,541 --> 00:16:52,091 You didn't get to do any business because of me, right? 250 00:16:53,446 --> 00:16:54,446 It's nothing. 251 00:16:55,541 --> 00:16:58,491 Select a few items out for the nurses and employees, I'm buying them from you. 252 00:16:58,651 --> 00:17:00,401 There's no need to, it's really alright. 253 00:17:01,030 --> 00:17:02,230 Then what if I want it? 254 00:17:02,515 --> 00:17:04,515 Don't say anything and just select 5 items out for me quickly. 255 00:17:07,536 --> 00:17:08,516 Good-bye. 256 00:17:16,695 --> 00:17:18,748 What are you doing here? 257 00:17:21,538 --> 00:17:23,538 Dr.Ah-Mi asked me to bring something for her. 258 00:17:24,943 --> 00:17:26,593 Why didn't you answer the phone, just now? 259 00:17:27,476 --> 00:17:29,226 I couldn't hear anything as I was at a very noisy place. 260 00:17:29,507 --> 00:17:30,807 I only saw it later. 261 00:17:31,304 --> 00:17:33,054 Then why didn't you return the call? 262 00:17:35,303 --> 00:17:36,853 I'm really busy now. 263 00:17:37,007 --> 00:17:38,557 I'll give you a call later. 264 00:18:02,408 --> 00:18:03,448 Hello.. 265 00:18:04,718 --> 00:18:06,318 Mr.Kim Joon-Woo, you are here already.. 266 00:18:07,266 --> 00:18:08,416 Let me introduce to you.. 267 00:18:08,673 --> 00:18:12,223 This is the Assistant Director of the newly open Jun Artist Centre, Mr. Kim Joon-Woo. 268 00:18:12,449 --> 00:18:13,900 He is professor Kim Jung Sek's son.. 269 00:18:14,011 --> 00:18:15,020 Hello, this is our first meeting.. 270 00:18:15,376 --> 00:18:16,468 Nice to meet you. 271 00:18:17,928 --> 00:18:18,973 Who is the person, that's here with you? 272 00:18:21,311 --> 00:18:24,060 She is Dr. Jeong Ah-Mi, she is a professional in the plastic surgery field. 273 00:18:24,677 --> 00:18:25,418 Nice to meet you. 274 00:18:25,985 --> 00:18:26,930 We are meeting for the first time.. 275 00:18:27,691 --> 00:18:28,528 My name is Jeong Ah-Mi.. 276 00:18:43,019 --> 00:18:46,125 Right, I really like that artist. 277 00:18:46,472 --> 00:18:47,769 I'm really anticipating that exhibition. 278 00:18:47,910 --> 00:18:49,310 Be sure to invite me for it. 279 00:18:49,400 --> 00:18:50,413 That's of course. 280 00:18:50,519 --> 00:18:51,869 I'll be there to see it on time. 281 00:18:52,039 --> 00:18:53,139 Thank you.. 282 00:18:57,997 --> 00:18:59,297 I've hand-made necklaces. 283 00:18:59,349 --> 00:19:00,599 Quick, come over to see.. 284 00:19:00,884 --> 00:19:02,884 There are pretty and cheap ear rings! 285 00:19:03,031 --> 00:19:04,081 Quick, come over to see.. 286 00:19:04,590 --> 00:19:05,620 Over here.. Ear rings 287 00:19:05,768 --> 00:19:06,868 Yes.. Welcome! 288 00:19:07,087 --> 00:19:08,179 Please take a look at these ear rings.. 289 00:19:08,553 --> 00:19:09,681 It really matches you. 290 00:19:09,873 --> 00:19:10,294 How much is it? 291 00:19:10,950 --> 00:19:11,952 It was 6000 Won orginally. 292 00:19:12,577 --> 00:19:14,166 But I'll only charge you 5000 Won as I just open up for business today. 293 00:19:14,647 --> 00:19:15,194 Thank you.. 294 00:19:16,309 --> 00:19:17,786 >From what I see, this really goes well with you. 295 00:19:17,925 --> 00:19:20,383 You look good when you wear this type of necklaces. 296 00:19:20,629 --> 00:19:22,133 There's a mirror here, so just look as you wish. 297 00:19:22,663 --> 00:19:24,293 Thank you, I hope to be seeing you again. 298 00:19:24,628 --> 00:19:26,614 Hand-made necklaces, come over here to see quickly. 299 00:19:26,939 --> 00:19:28,001 Just look into the mirror. 300 00:19:29,218 --> 00:19:30,150 How about this style? 301 00:19:32,021 --> 00:19:34,818 Fighting! You done well! Very well! 302 00:19:34,926 --> 00:19:36,126 How much money did I made? 303 00:19:37,553 --> 00:19:40,086 >From what I see, you look great wearing this.. 304 00:19:42,982 --> 00:19:44,241 My stomach.. 305 00:19:47,508 --> 00:19:48,508 I'm really sorry.. 306 00:19:49,455 --> 00:19:51,605 Excuse me for a moment as I've to go to the washroom. 307 00:19:51,879 --> 00:19:53,079 Just go if you have to. 308 00:19:53,501 --> 00:19:57,124 Then when I come back, I'll sell to you 500 Won cheaper on whatever you select. 309 00:19:57,224 --> 00:19:58,026 Ok.. 310 00:19:58,241 --> 00:19:59,041 Thanks.. 311 00:20:16,979 --> 00:20:19,279 Seo Yeong-Ji, you are alright? 312 00:20:21,956 --> 00:20:23,706 Go back to who, you were before.. 313 00:20:25,377 --> 00:20:26,827 Super strong, Seo Yeong-Ji. 314 00:20:27,896 --> 00:20:29,016 Fighting! 315 00:20:41,330 --> 00:20:42,370 What's this? 316 00:20:43,051 --> 00:20:44,951 Where has it gone to? 317 00:20:45,910 --> 00:20:46,910 That.. 318 00:20:48,426 --> 00:20:52,174 Excuse me, did you see the three women that were looking at the necklaces in front? 319 00:20:52,316 --> 00:20:53,376 I didn't.. 320 00:22:17,291 --> 00:22:19,991 You think that I'll just accept things like that? 321 00:22:20,510 --> 00:22:21,410 This is better.. 322 00:22:22,700 --> 00:22:24,700 Now run back home in one breathe, aja! 323 00:22:30,421 --> 00:22:31,817 The dairies of a little rat. 324 00:22:32,073 --> 00:22:33,337 Today's title.. 325 00:22:33,521 --> 00:22:35,376 " Come as much as you want, disappointments.." 326 00:22:36,476 --> 00:22:38,759 What's better than to be stuggling in the uneasy hopes.. 327 00:22:39,381 --> 00:22:43,605 When it's even stable and comfortable inside failures. 328 00:22:44,314 --> 00:22:47,058 Why did I have to meet that person? 329 00:22:47,984 --> 00:22:52,329 The answer is the same as " Why did it choose to rain now?" 330 00:22:53,445 --> 00:22:54,318 25 years old.. 331 00:22:54,706 --> 00:22:57,560 I've been fighting with disappointments every day in my life. 332 00:22:58,297 --> 00:22:59,936 I'm still fighting with it today. 333 00:23:00,652 --> 00:23:03,418 I'll stuggle until one day, when fate becomes tired as well. 334 00:23:03,949 --> 00:23:04,935 Fighting! Little rat... 335 00:23:05,767 --> 00:23:07,443 Never cry and run forward with all your might. 336 00:23:25,030 --> 00:23:27,980 Hey, I say! Go back to your room if you want to sleep! 337 00:23:28,575 --> 00:23:30,525 Oh, just take a look at you.. really! 338 00:23:32,453 --> 00:23:33,653 Who?! 339 00:23:33,907 --> 00:23:34,857 You scared me! 340 00:23:37,856 --> 00:23:38,756 You're back.. 341 00:23:53,889 --> 00:23:55,021 It seems like Mom is coming back. 342 00:23:55,722 --> 00:23:57,491 The dream that I had last night, wasn't the normal type of dreams. 343 00:23:58,415 --> 00:24:00,465 It must be the directions given to me by god. 344 00:24:12,838 --> 00:24:13,988 It's really long.. 345 00:24:18,606 --> 00:24:20,056 Where is Yeong-Ji's place? 346 00:24:20,960 --> 00:24:22,360 May I know who are you? 347 00:24:23,087 --> 00:24:24,587 I'm Yeong-Ji, Seo Yeong-Ji.. 348 00:24:25,841 --> 00:24:27,091 Can't you remember me? 349 00:24:27,395 --> 00:24:29,145 Yeong-Ji.. Yeong-Gu.. Yeong-Min.. 350 00:24:29,928 --> 00:24:30,878 I'm your mother.. 351 00:24:32,870 --> 00:24:33,870 Mom!! 352 00:24:34,838 --> 00:24:35,638 Our mother! 353 00:24:46,864 --> 00:24:48,064 Cheers.. 354 00:24:48,479 --> 00:24:52,669 During this period, Mom has done well in her business and has become a millionairess. 355 00:24:52,942 --> 00:24:56,521 She was determine to seek us out after she succeed.. 356 00:24:56,925 --> 00:24:59,049 That's why it was over 15 years.. 357 00:24:59,510 --> 00:25:03,502 She said that she'll give us whatever we want.. 358 00:25:04,137 --> 00:25:06,929 Mom, organize a theater group for me. 359 00:25:07,924 --> 00:25:10,876 I'm really full of talent. 360 00:25:13,272 --> 00:25:15,122 Mom.. I want to study overseas.. 361 00:25:16,346 --> 00:25:18,146 My school results are alway first. 362 00:25:19,540 --> 00:25:23,472 I'm.. so happy that I'm speechless, Mom. 363 00:25:24,644 --> 00:25:27,144 I don't have to be afraid of anything now, Mom.. 364 00:25:27,862 --> 00:25:29,012 I won't have regrets for anything.. 365 00:25:29,277 --> 00:25:30,377 I won't feel inferior anymore. 366 00:25:31,115 --> 00:25:32,515 And there's nothing to be sad about anymore. 367 00:25:33,276 --> 00:25:34,405 Mom.. 368 00:25:35,063 --> 00:25:39,704 Thanks a lot! Cheers! 369 00:25:40,805 --> 00:25:50,070 A thousand years.. Mom live as long as a thousand years. 370 00:25:51,094 --> 00:25:52,445 My heart like it was about to explode. 371 00:25:53,607 --> 00:25:55,642 I never thought that a day like this would come during my lifetime.. 372 00:25:56,268 --> 00:25:57,385 How good it is, if that's reality. 373 00:25:58,533 --> 00:25:59,839 Maybe it'll really come true. 374 00:25:59,991 --> 00:26:01,627 That feeling when Mom hugged us. 375 00:26:01,842 --> 00:26:02,797 I still remember it clearly. 376 00:26:03,479 --> 00:26:05,127 Why isn't there any pickled carrots? 377 00:26:06,765 --> 00:26:07,437 It was all eaten up. 378 00:26:08,379 --> 00:26:12,293 And also we sat on that car and went to a really good place to eat. 379 00:26:12,611 --> 00:26:15,219 There was lots of delicious food on a table, this big.. 380 00:26:16,031 --> 00:26:17,723 That's really a good sign. 381 00:26:18,535 --> 00:26:19,735 Let's go and find Mom.. 382 00:26:20,182 --> 00:26:22,682 There's a service in the police stations that help people find their lost relatives. 383 00:26:23,033 --> 00:26:24,694 Really? Let's go there, immediately.. 384 00:26:24,834 --> 00:26:25,784 Who'll know? 385 00:26:24,981 --> 00:26:28,799 Mom had made a few millions and is looking for us now. 386 00:26:29,436 --> 00:26:35,535 I finally understand why you never made it to the top thirty while you were in school. 387 00:26:37,257 --> 00:26:39,083 You can't see the differences between dreams and reality? 388 00:26:40,044 --> 00:26:42,883 You can't differentiate what's important and what you have to forget? 389 00:26:43,518 --> 00:26:46,139 That's why you are moving backwards along the line. 390 00:26:46,416 --> 00:26:49,016 Dad, there are miracles existing in the world.. 391 00:26:49,390 --> 00:26:50,937 Steam shistle? ( In korean, miracles and Steam shistle have the same sound) 392 00:26:51,220 --> 00:26:55,602 The sound that come out from a car is call steam shistle.. 393 00:26:55,802 --> 00:26:59,168 The sound of the steam shistle which came to your ears was from far away. 394 00:26:59,487 --> 00:27:01,049 Stop speaking rubbish and eat up quickly. 395 00:27:01,953 --> 00:27:03,896 Dad, when did you become so fake? 396 00:27:04,100 --> 00:27:06,400 I became so fake after I dyed my hair wrongly.. 397 00:27:06,566 --> 00:27:07,066 Why? 398 00:27:08,066 --> 00:27:10,015 Anyway we had found Mom.. 399 00:27:11,392 --> 00:27:13,092 Can you not mention about that mother of yours? 400 00:27:15,686 --> 00:27:19,886 She should have returned much earlier if she had wanted to, it's already 15 years! 401 00:27:21,972 --> 00:27:23,822 If not, she doesn't plans to return! If not, she must have died!. 402 00:27:24,015 --> 00:27:25,171 These are the only two possible reasons! 403 00:27:26,943 --> 00:27:29,937 Looking for your mother in thirty thousand miles, those are lines that are only found in comics! 404 00:27:30,255 --> 00:27:32,160 Just try to mention your mom again in front of me.. 405 00:27:32,943 --> 00:27:34,443 Really.. just try. 406 00:27:41,729 --> 00:27:43,704 Lee_ Yeong_ Sook_ 407 00:27:44,119 --> 00:27:46,032 She's fifty this year. 408 00:27:49,407 --> 00:27:51,957 All the files that we have now show that she already dead. 409 00:27:53,012 --> 00:27:55,012 She haven't returned for 15 years, so.. 410 00:27:55,547 --> 00:27:57,297 Did you bring any of her photos? 411 00:27:57,970 --> 00:28:00,270 No, there are no photos.. 412 00:28:01,050 --> 00:28:03,550 She never contacted anyone since she left home? 413 00:28:06,306 --> 00:28:08,106 No.. Not even once. 414 00:28:14,699 --> 00:28:16,699 Sister.. Sister.. We had found mom! 415 00:28:18,490 --> 00:28:19,690 What? 416 00:28:31,823 --> 00:28:34,888 What? Why is my mom working at this sort of place? 417 00:28:35,454 --> 00:28:36,504 Don't speak nonsense and come with me. 418 00:28:36,742 --> 00:28:38,592 There, it is.. Club Natasa.. 419 00:28:38,767 --> 00:28:39,847 Let's go.. 420 00:28:41,094 --> 00:28:42,141 Over here.. 421 00:28:58,496 --> 00:29:00,296 My feelings are not really good.. 422 00:29:00,473 --> 00:29:01,453 Me, too.. 423 00:29:01,884 --> 00:29:03,884 What's this? It's completely different from my dreams. 424 00:29:09,107 --> 00:29:11,207 Over that side.. in the very last room. 425 00:29:11,504 --> 00:29:12,554 Yes, thank you.. 426 00:29:34,829 --> 00:29:38,345 Yeong-Ji, you don't remember what Mom looks like as well? 427 00:29:42,327 --> 00:29:45,247 I maybe able to reconize her if I see her. 428 00:29:48,016 --> 00:29:49,566 Sister, let's just leave.. 429 00:29:50,248 --> 00:29:51,387 If our mother is really working at that sort of place.. 430 00:29:51,466 --> 00:29:53,053 I won't want to meet her at all, understand.. 431 00:29:53,508 --> 00:29:54,408 Keep quiet! 432 00:30:09,866 --> 00:30:11,316 You came to see me, right? 433 00:30:13,442 --> 00:30:16,681 Are you our mother? 434 00:30:17,368 --> 00:30:18,418 Who is your mother? 435 00:30:21,330 --> 00:30:23,485 Lee Yeong-Sook.. 436 00:30:24,914 --> 00:30:27,714 I told them that I knew Lee Yeong-Sook. 437 00:30:28,063 --> 00:30:29,863 I guess that they heard wrongly. 438 00:30:30,887 --> 00:30:32,637 You are not our mother, right? 439 00:30:33,382 --> 00:30:35,682 I'm now looking for Lee Yeong-Sook as well. 440 00:30:36,162 --> 00:30:38,512 But there are a lot of people with that name. 441 00:30:38,882 --> 00:30:42,562 I'm also not too sure if the Lee Yeong-Sook, I know is the same person that you are look for. 442 00:30:43,012 --> 00:30:45,512 How did you get to know Lee Yeong-Sook? 443 00:30:46,535 --> 00:30:49,491 It was about 15 years ago.. 444 00:30:50,656 --> 00:30:52,537 I got to know her when we were working at the food canteen. 445 00:30:53,912 --> 00:30:56,462 Aunty Yeong-Sook was working in the kitchen.. 446 00:30:56,758 --> 00:30:58,158 I was doing host service.. 447 00:30:58,852 --> 00:31:01,753 She said that she misses her children. 448 00:31:03,084 --> 00:31:06,981 She said that she had to abandon her children because of family matters. 449 00:31:07,425 --> 00:31:08,775 My mom is so pitiful.. 450 00:31:09,474 --> 00:31:12,324 But then what happened to our mom? 451 00:31:12,492 --> 00:31:16,492 I heard that she went into business with the money, she earned while working. 452 00:31:17,418 --> 00:31:19,718 It seems like she made quite a lot of money. 453 00:31:20,235 --> 00:31:21,135 Is that real? 454 00:31:24,056 --> 00:31:26,406 I also heard that she got into an accident.. 455 00:31:26,765 --> 00:31:28,815 And later, we lost all contacts of her. 456 00:31:29,730 --> 00:31:32,180 I'm not clear about anything from then onwards. 457 00:31:32,441 --> 00:31:33,941 Mom got into an accident! 458 00:31:36,191 --> 00:31:39,641 That can't be, our family would be informed if such a thing happen. 459 00:31:40,098 --> 00:31:45,851 Anyway, she borrowed 1 million Won from me when the accident occurred.. 460 00:31:48,048 --> 00:31:50,495 Among the three of you, who'll be returning it? 461 00:31:51,682 --> 00:31:55,120 It's already over 10 million Won with interest counted in. 462 00:31:55,998 --> 00:31:58,448 That's impossible! This woman is a swindler! 463 00:32:09,662 --> 00:32:11,062 Don't feel so let down. 464 00:32:11,813 --> 00:32:14,063 It'll be strange if we find her so quickly. 465 00:32:15,212 --> 00:32:16,524 Our mother's name is too famous.. 466 00:32:17,070 --> 00:32:19,570 Maybe that'll take us a longer time. 467 00:32:20,417 --> 00:32:22,417 Do both of you have the confidence? 468 00:32:22,571 --> 00:32:23,851 What? 469 00:32:24,103 --> 00:32:25,541 What if it's not the same as Oppa's dreams? 470 00:32:26,571 --> 00:32:28,700 Mom is not a millionairess. 471 00:32:29,247 --> 00:32:31,354 She is very poor and has nothing at all. 472 00:32:32,411 --> 00:32:33,762 And she had became sick as well. 473 00:32:34,299 --> 00:32:37,177 If not, she is heavily in debts.. 474 00:32:37,463 --> 00:32:39,663 Can we still welcome her if she's like this? 475 00:32:42,129 --> 00:32:44,963 Just see, you have no confidence at all. 476 00:32:45,233 --> 00:32:48,707 But still I hope that mom will return.. 477 00:32:48,804 --> 00:32:49,504 Why? 478 00:32:49,834 --> 00:32:52,010 Sister will have to carry more burdens that way. 479 00:32:52,270 --> 00:32:53,248 But still.. 480 00:32:53,761 --> 00:32:57,800 I still want a person that I'll be able to call mom. 481 00:32:58,374 --> 00:32:59,824 What's so good about it? 482 00:33:00,111 --> 00:33:02,433 Compare to others, we are now lacking a lot more.. 483 00:33:03,067 --> 00:33:05,533 We have no money, no education.. 484 00:33:07,099 --> 00:33:08,044 And no mother as well.. 485 00:33:10,306 --> 00:33:14,004 Just imagine how happy we'll be if mom is around. 486 00:33:14,713 --> 00:33:16,328 Will you still be happy if she comes back penniless? 487 00:33:16,776 --> 00:33:21,203 I have another need of a person that will love me by my side. 488 00:33:34,539 --> 00:33:36,374 Is the developments going smoothly at the Cheon-Ju's side? 489 00:33:36,981 --> 00:33:37,806 Yes, that's of course.. 490 00:33:38,079 --> 00:33:39,729 Go take a look when both of you have the time.. 491 00:33:39,960 --> 00:33:41,661 That's of course, we'll take a look at it of course. 492 00:33:42,888 --> 00:33:47,729 The Chief Director of the Artist centre have full praise of Dr.Jeong Ah-Mi.. 493 00:33:48,064 --> 00:33:49,681 He said that she has good manners, carries herself well.. 494 00:33:50,095 --> 00:33:51,595 And is even that beautiful.. 495 00:33:52,618 --> 00:33:57,225 She interact well with strangers.. 496 00:33:57,791 --> 00:33:59,791 How do you find Dr.Jeong Ah-Mi? 497 00:34:01,737 --> 00:34:02,697 How? 498 00:34:03,554 --> 00:34:05,307 You wanted to get married during the blind date period. 499 00:34:05,885 --> 00:34:07,085 Are you tired of it already? 500 00:34:09,579 --> 00:34:10,659 No.. 501 00:34:11,721 --> 00:34:13,321 There's nothing bad about it.. 502 00:34:14,644 --> 00:34:16,236 Wait till the Cheon-Ju's project is completed.. 503 00:34:16,998 --> 00:34:19,001 If you are not that busy, with great sincerities.. 504 00:34:20,090 --> 00:34:22,107 Tell her that we'll like to meet her parents. 505 00:34:38,886 --> 00:34:40,326 Hello.. 506 00:34:41,823 --> 00:34:43,263 Yes, Dad.. 507 00:34:44,099 --> 00:34:45,099 What's the matter? 508 00:34:47,257 --> 00:34:48,757 You gave a call to the bank? 509 00:34:49,765 --> 00:34:54,165 You shouldn't have made a call to that side even if you can't get me on the handphone. 510 00:34:57,177 --> 00:34:58,827 I quitted because of something. 511 00:35:01,518 --> 00:35:03,718 Don't worry, I've found a even better job. 512 00:35:05,215 --> 00:35:07,565 It's true, what I just told you is the truth. 513 00:35:09,452 --> 00:35:10,292 Today? 514 00:35:12,172 --> 00:35:16,772 Hey, do you think that we can pass his eyes with a show like this? 515 00:35:17,056 --> 00:35:18,306 Please just help me out, brother.. 516 00:35:18,782 --> 00:35:20,032 I'm just trying to be filial. 517 00:35:22,438 --> 00:35:23,288 What's going on? 518 00:35:23,612 --> 00:35:25,618 Didn't you said that's nothing, today? And we'll only be meeting in the afternoon.. 519 00:35:26,071 --> 00:35:28,201 Seo Yeong-Gu, why aren't you wearing a suit? 520 00:35:28,839 --> 00:35:31,477 I'm fainting, where would my suit come from? 521 00:35:31,781 --> 00:35:32,938 I've already brought what Yeong-Gu have to wear. 522 00:35:38,622 --> 00:35:40,953 I was really a little plump at that time. 523 00:35:42,021 --> 00:35:43,571 I really can't bear to look at him.. 524 00:35:43,778 --> 00:35:44,838 Although he's a village man.. 525 00:35:45,038 --> 00:35:46,560 But my dad will still know with just one look. 526 00:35:46,921 --> 00:35:49,903 It won't happen with my good acting skills, dont' worry.. 527 00:35:51,354 --> 00:35:53,870 Yeong-Gu, your dream is to become a comedian? 528 00:35:54,450 --> 00:35:55,927 Then just let me see how good is your acting skills.. 529 00:35:58,233 --> 00:36:00,820 Although we have not met for ten years.. 530 00:36:01,120 --> 00:36:02,983 But will your dad still reconize me? 531 00:36:03,160 --> 00:36:05,832 Back in those days, I would spent my whole day eating and playing at your place. 532 00:36:06,126 --> 00:36:07,392 Brother, he will never reconize you as you've gone down a lot. 533 00:36:07,613 --> 00:36:08,413 Is that so? 534 00:36:08,814 --> 00:36:10,262 Wear a pair of sunglasses as well.. 535 00:36:10,696 --> 00:36:11,663 That's a good idea. 536 00:36:29,980 --> 00:36:31,280 Do you have the confidence? 537 00:36:35,719 --> 00:36:36,679 He's here.. 538 00:36:48,658 --> 00:36:50,097 Why doesn't he answers the phone? 539 00:37:04,107 --> 00:37:04,907 It's so good.. 540 00:37:06,174 --> 00:37:07,174 It's really good.. 541 00:37:12,129 --> 00:37:13,209 Dad! 542 00:37:14,672 --> 00:37:16,522 My son.. 543 00:37:17,042 --> 00:37:17,743 Dad! 544 00:37:18,423 --> 00:37:19,523 Fine.. Fine.. 545 00:37:21,107 --> 00:37:22,857 Why did you slim down so much? 546 00:37:23,603 --> 00:37:25,303 I've not become thinner.. 547 00:37:25,789 --> 00:37:27,939 So this is the place, you are working at? 548 00:37:28,236 --> 00:37:29,236 It's really tall.. 549 00:37:30,398 --> 00:37:31,414 Let's go out for a meal.. 550 00:37:31,658 --> 00:37:32,158 Right.. 551 00:37:32,287 --> 00:37:32,887 Yes.. 552 00:37:33,057 --> 00:37:35,903 Why did you quit your bank job without discussing it first with our family? 553 00:37:36,065 --> 00:37:37,565 Is this place.. your office? 554 00:37:38,693 --> 00:37:39,693 That's of course. 555 00:37:40,116 --> 00:37:41,003 You are not lying to me, right? 556 00:37:41,324 --> 00:37:42,355 Which floor is your office located? 557 00:37:42,508 --> 00:37:43,642 Let's go up and see.. 558 00:37:43,937 --> 00:37:46,813 Dad, you can't go up as there are still other employees. 559 00:37:47,126 --> 00:37:49,209 Let's go out for lunch and I'll treat you to something good. 560 00:37:49,792 --> 00:37:50,792 Let's go... 561 00:37:55,591 --> 00:37:59,955 Hi, Rong-Da Wong.. It's nice to meet you.. 562 00:38:00,181 --> 00:38:01,531 How are you? Thank you.. 563 00:38:01,706 --> 00:38:02,542 Your business, ok? 564 00:38:02,777 --> 00:38:03,541 Very good.. 565 00:38:03,725 --> 00:38:06,547 I'm helping you to lie.. 566 00:38:06,889 --> 00:38:08,839 Of course, he didn't know I'm lying.. 567 00:38:09,383 --> 00:38:10,883 I'm a good friend of yours.. 568 00:38:11,136 --> 00:38:12,096 Ok.. 569 00:38:12,411 --> 00:38:13,811 Mr.Tachimara, how are you? 570 00:38:13,890 --> 00:38:16,067 Fine.. How are you? 571 00:38:17,268 --> 00:38:18,853 Let me introduce, this is my father.. 572 00:38:19,729 --> 00:38:21,729 He's my father, I love him very much.. 573 00:38:23,250 --> 00:38:24,290 Hello.. 574 00:38:24,610 --> 00:38:25,630 Hello.. 575 00:38:25,939 --> 00:38:28,499 They are the overseas businessmen from Hong Kong and Tokyo. 576 00:38:28,805 --> 00:38:30,855 And both of them graduated from the Harvard University. 577 00:38:31,109 --> 00:38:32,663 Har..vard.. 578 00:38:34,067 --> 00:38:36,517 This is really my pleasure to meet you. 579 00:38:37,020 --> 00:38:39,870 I'm Choi Do-Gyeong's father, Choi Cha-Bok.. 580 00:38:40,203 --> 00:38:44,759 You dad is really no.1.. 581 00:38:46,235 --> 00:38:47,735 What did he just say? 582 00:38:49,704 --> 00:38:51,354 He said that Dad is really great.. 583 00:38:52,036 --> 00:38:53,163 What? Is your son still ok? 584 00:38:53,340 --> 00:38:55,017 Are you still suspecting that I'm lying? 585 00:38:58,226 --> 00:39:01,623 But this person looks a lot like Sung-Wol.. 586 00:39:07,763 --> 00:39:09,339 Translate what I just said to him.. 587 00:39:10,072 --> 00:39:13,662 About the fellow who spent his whole day at our home, eating three meals without leaving. 588 00:39:14,193 --> 00:39:17,715 And how rotten was his homework.. 589 00:39:18,093 --> 00:39:19,454 He does looks so much like him. 590 00:39:19,743 --> 00:39:20,793 Translate what I just said to him.. 591 00:39:23,381 --> 00:39:25,944 Dad, they won't be happy to be hearing such words. 592 00:39:26,364 --> 00:39:29,065 These people are the top heads in the financial fields. 593 00:39:30,080 --> 00:39:32,380 I say! Wholesellers aren't allowed in here! 594 00:39:32,690 --> 00:39:33,554 Get out of here, immediately! 595 00:39:33,754 --> 00:39:34,849 We are not wholesellers!! 596 00:39:39,339 --> 00:39:40,439 Get out all of you! 597 00:39:45,065 --> 00:39:48,204 Why do those people speak korean so well? 598 00:39:48,504 --> 00:39:50,504 He only knows how to speak that sentence.. 599 00:39:50,949 --> 00:39:51,860 Is that so? 600 00:39:53,738 --> 00:39:55,494 When they first came to Korea to do business.. 601 00:39:56,170 --> 00:39:57,802 They had to endure lots of bullying. 602 00:39:58,127 --> 00:40:00,039 They were accuse of being a wholeseller and were chased out everywhere. 603 00:40:00,239 --> 00:40:02,081 So the first korean sentence that they learnt was.. 604 00:40:02,381 --> 00:40:03,443 Was the sentence "We are not wholesellers". 605 00:40:03,743 --> 00:40:05,211 Dad, do you understand now? 606 00:40:05,511 --> 00:40:06,311 Is that so? 607 00:40:07,508 --> 00:40:09,426 Dad, let's go for lunch.. 608 00:40:10,915 --> 00:40:12,321 Mom is really great.. 609 00:40:12,621 --> 00:40:14,012 She made so many things. 610 00:40:15,608 --> 00:40:16,658 The rice is ready.. 611 00:40:16,937 --> 00:40:18,087 Dad, please wait a while. 612 00:40:18,181 --> 00:40:19,281 It'll be ok soon.. 613 00:40:19,751 --> 00:40:22,201 Hey, is this girl the one that you like? 614 00:40:22,814 --> 00:40:24,911 Yes.. I suppose so.. 615 00:40:27,373 --> 00:40:29,959 But what is it written here? 616 00:40:30,159 --> 00:40:31,486 I can't see anything without my glasses.. 617 00:40:32,050 --> 00:40:32,850 It's nothing.. 618 00:40:34,249 --> 00:40:34,982 Take your seat, Dad.. 619 00:40:41,040 --> 00:40:42,120 Please eat.. 620 00:40:49,211 --> 00:40:51,360 That is... Son.. 621 00:40:52,105 --> 00:40:53,305 Yes.. 622 00:40:53,781 --> 00:40:57,327 I have been hesitating today, whether to tell you this or not. 623 00:40:58,175 --> 00:41:00,041 But now it seems that I can finally let it out without any worries. 624 00:41:01,267 --> 00:41:02,067 What is it about? 625 00:41:02,510 --> 00:41:07,192 Your brother's bank loan will be due on the first of next month. 626 00:41:07,438 --> 00:41:10,904 We'll have to pay up this time as we had delayed the last payment. 627 00:41:14,061 --> 00:41:17,741 Because of the wild boars creating troubles.. 628 00:41:17,946 --> 00:41:20,596 There are not much havests in the fields this year. 629 00:41:21,331 --> 00:41:24,581 >From what I see, your brother won't be able pay for it. 630 00:41:25,609 --> 00:41:28,458 If you can help him.. 631 00:41:31,227 --> 00:41:32,307 Ok.. 632 00:41:32,673 --> 00:41:34,423 Dad, that is no big deal. 633 00:41:36,895 --> 00:41:39,055 Then I'll give your brother a call and tell him not to worry. 634 00:41:39,281 --> 00:41:40,161 Yes! 635 00:41:51,323 --> 00:41:53,664 Now even the wild boars have come to create troubles for me. 636 00:41:55,835 --> 00:41:58,295 I started hating the wild boars from a very long time ago. 637 00:42:04,363 --> 00:42:05,563 You saw it all, right? 638 00:42:07,153 --> 00:42:09,453 The reason why I have to catch hold of you.. 639 00:42:20,013 --> 00:42:22,013 Assistant Director, your pictures turn out really fine. 640 00:42:22,349 --> 00:42:24,520 The both of you look really matching. 641 00:42:25,078 --> 00:42:26,177 Are both of you dating? 642 00:42:28,061 --> 00:42:29,141 No.. 643 00:42:29,924 --> 00:42:33,074 Dr.Jeong Ah-Mi seems to like Assistant Director a lot. 644 00:42:33,544 --> 00:42:34,644 Haven't you feel it? 645 00:42:35,422 --> 00:42:37,136 Is the Cheon-Ju's performance schedule out, yet? 646 00:42:37,336 --> 00:42:39,194 Bring it over so I can run through it. 647 00:42:39,394 --> 00:42:40,280 Yes.. 648 00:42:41,229 --> 00:42:44,973 Or are you interested in that lady that I seen here before? 649 00:42:45,303 --> 00:42:47,922 The one that wears sport shoes and always ties up two braids on her hair. 650 00:42:49,953 --> 00:42:52,303 Oh my.. I can see through that you like her.. 651 00:42:54,055 --> 00:42:55,205 I say, Miss.Park Eun-Hee.. 652 00:42:55,513 --> 00:42:57,341 Can't you be less concern about my matters? 653 00:42:57,541 --> 00:42:59,598 I also know that I'm a handsome guy as well. 654 00:43:00,399 --> 00:43:01,533 It's quite frustrating. 655 00:43:03,591 --> 00:43:04,941 Don't be so frustrated.. 656 00:43:05,243 --> 00:43:07,534 Just remember to give a call to the Mi-Rae's publishing editor.. 657 00:43:07,834 --> 00:43:10,204 He wants to have a talk with you regarding the works of the new writers. 658 00:43:10,539 --> 00:43:11,195 Ok.. 659 00:43:12,116 --> 00:43:13,316 And right.. 660 00:43:14,495 --> 00:43:16,708 Does Mi-Rae still publish fairy-tales types of books? 661 00:43:18,798 --> 00:43:22,141 Why do you still have the heart to do it again after being ripped off of an entire box? 662 00:43:22,141 --> 00:43:23,627 You only get to know how strong willed.. I'm now? 663 00:43:25,055 --> 00:43:25,938 Even after putting in an effort. 664 00:43:26,538 --> 00:43:27,374 I still can't sell it out.. 665 00:43:27,911 --> 00:43:29,607 I might as well return to back to be a driver. 666 00:43:30,305 --> 00:43:33,396 Then will that story be completed on time? 667 00:43:34,309 --> 00:43:36,509 Of course, I'll be able to complete it. 668 00:43:39,962 --> 00:43:42,812 I'll let you see the true colours of a fighting writer. 669 00:43:44,980 --> 00:43:46,180 Don't be like that.. 670 00:43:47,513 --> 00:43:49,543 Just get an increment directly from the female house owner. 671 00:43:49,918 --> 00:43:52,534 Speaking the truth, I'm now getting money for doing nothing. 672 00:43:52,817 --> 00:43:55,691 There is nobody here and nothing else to do. 673 00:43:56,502 --> 00:43:58,319 I feel sorry and thankful at the same time for her. 674 00:43:58,613 --> 00:43:59,823 Then what about that guy? 675 00:44:00,154 --> 00:44:02,418 I have forgotten clean about him. 676 00:44:06,076 --> 00:44:06,926 It's the truth. 677 00:44:08,518 --> 00:44:10,518 Don't you see how happy, I become now? 678 00:44:20,119 --> 00:44:20,839 Yes? 679 00:44:21,560 --> 00:44:25,088 Miss Seo Yeong-Jui.. 680 00:44:25,867 --> 00:44:27,267 It's not Jui.. but Ji.. 681 00:44:27,574 --> 00:44:29,334 Seo Yeong-Ji.. 682 00:44:30,118 --> 00:44:31,478 Yeong-Ji.. 683 00:44:32,099 --> 00:44:33,159 I'm sorry.. 684 00:44:33,590 --> 00:44:37,684 I heard Yeong-Ji is a budding writer with a bright future. 685 00:44:38,380 --> 00:44:42,980 Our Mi-Rae publishings are always interested to promote new writers with great potiential. 686 00:44:44,045 --> 00:44:46,412 We really feel that this is very important. 687 00:44:46,903 --> 00:44:51,196 That's why we contacted Miss.Yeong-Ji to have a look at your works. 688 00:44:53,203 --> 00:44:54,763 Thanks.. 689 00:44:55,101 --> 00:44:59,375 I want to take a look at 2 or 3 of your works that were written recently. 690 00:45:00,214 --> 00:45:02,564 Yes, I'll bring it over once I compile it. 691 00:45:03,450 --> 00:45:06,300 I'm really grateful to you for giving me such a chance. 692 00:45:06,624 --> 00:45:07,974 No... No... No problem.. 693 00:45:09,055 --> 00:45:10,955 You don't need to be grateful to me. 694 00:45:11,304 --> 00:45:16,078 There is a person who has been putting his best words in front for Yeong-Ji.. 695 00:45:16,896 --> 00:45:18,496 Who is the person doing it? 696 00:45:20,205 --> 00:45:22,155 For that, I can't tell you anything. 697 00:45:22,848 --> 00:45:23,928 Why? 698 00:45:24,708 --> 00:45:28,208 What why? Assistant Director Kim Joon-Woo told me not to tell you.. 699 00:45:31,117 --> 00:45:32,067 Oops.. I said it. 700 00:46:08,599 --> 00:46:10,159 Thanks!! 701 00:46:11,599 --> 00:46:12,499 I'll do my best! 702 00:46:13,352 --> 00:46:16,063 I suddenly want to fly! 703 00:46:19,496 --> 00:46:21,362 I'll put in lots of effort! 704 00:46:24,890 --> 00:46:26,140 Thank you!! Thank you!! 705 00:46:32,414 --> 00:46:35,726 Assistant Director, good-bye.. 706 00:46:39,409 --> 00:46:40,909 Wait a moment, Yeong-Ji.. 707 00:46:41,770 --> 00:46:44,552 Wait there and don't go away! 708 00:46:45,216 --> 00:46:46,776 Yeong-Ji!!! 709 00:47:39,414 --> 00:47:40,264 Hey! Yeong-Ji!! 710 00:47:50,525 --> 00:47:51,704 Have you been living good? 711 00:47:52,061 --> 00:47:53,061 Yes.. 712 00:47:53,344 --> 00:47:54,899 What about you, Assistant director? 713 00:47:56,485 --> 00:47:58,228 I'm a little busy these days. 714 00:48:17,173 --> 00:48:20,546 Thanks, although I don't what the end results will be like. 715 00:48:21,741 --> 00:48:23,091 I'll put in lots of effort. 716 00:48:23,316 --> 00:48:24,866 There'll be a good ending. 717 00:48:25,640 --> 00:48:28,024 That's of course.. Don't you know who's doing the recommending? 718 00:48:28,224 --> 00:48:30,808 Do you want me to do the drawings for you if the book comes out? 719 00:48:31,004 --> 00:48:31,904 Really? 720 00:48:32,991 --> 00:48:35,846 Didn't I promised you that I will do the drawings for your first work? 721 00:48:36,726 --> 00:48:39,488 To Yeong-Ji, your first work must really mean a lot to you..Right? 722 00:48:39,626 --> 00:48:42,055 I like it, I really like it.. 723 00:48:42,282 --> 00:48:43,362 Ok.. 724 00:48:43,532 --> 00:48:44,782 Author , Seo Yeong-Ji.. 725 00:48:44,945 --> 00:48:46,195 Illustrations, Kim Joon-Woo.. 726 00:48:47,178 --> 00:48:49,378 5 million copies.. Selling like hot cakes. 727 00:48:52,297 --> 00:48:54,547 It makes me feel excited just thinking about it. 728 00:48:55,407 --> 00:48:58,285 It looks like I have to go to Art School starting from today. 729 00:49:03,298 --> 00:49:04,656 What's with you? 730 00:49:05,592 --> 00:49:08,966 I suddenly feel that I'm all charge up with energy and I want to fly. 731 00:49:09,627 --> 00:49:11,905 Are your armpits feeling itchy? Are you going to grow out wings? 732 00:49:12,507 --> 00:49:15,274 No, my feet are going to grow out some flying devices. 733 00:49:15,788 --> 00:49:16,788 Just look, I'm flying.. 734 00:49:18,477 --> 00:49:20,577 Then let me see you fly for a while.. 735 00:49:21,161 --> 00:49:22,111 Shoo... Shoo.. 736 00:49:22,596 --> 00:49:23,946 You are really flying! 737 00:49:24,988 --> 00:49:26,838 You stayed in mid-air for 10 secs.. 738 00:49:28,056 --> 00:49:30,947 You are really going to be flying away. 739 00:49:34,852 --> 00:49:40,655 I say.. Yeong-Ji, it'll be a big matter if you fly away. 740 00:49:47,964 --> 00:49:50,314 But why does Yeong-Ji looks so cute.. 741 00:49:52,631 --> 00:49:54,831 Just like the centre of all happiness.. 742 00:49:59,060 --> 00:50:00,510 I'm really grateful to you. 743 00:50:00,849 --> 00:50:02,299 I'll put in lots of effort. 744 00:50:03,639 --> 00:50:05,079 Good-bye.. 745 00:50:19,608 --> 00:50:21,908 Be careful of that bicycle! That bicycle! 746 00:50:53,559 --> 00:50:56,489 If my work can get selected.. 747 00:50:57,059 --> 00:50:59,192 And become a bestseller as well. 748 00:51:00,221 --> 00:51:02,271 Maybe my fate can also be change. 749 00:51:03,583 --> 00:51:04,533 My bank account.. 750 00:51:05,725 --> 00:51:07,625 The house that leaks when it rains.. 751 00:51:07,995 --> 00:51:14,269 And also.. The love that I thought that I'll never have, at first.. 752 00:51:15,204 --> 00:51:18,947 Chief Editor, if Seo Yeong-Ji comes back to you with her manual scripts.. 753 00:51:19,092 --> 00:51:20,742 Please take a good look at it.. 754 00:51:22,363 --> 00:51:26,629 And also I'll be doing the illustrations for the front page.. 755 00:51:27,634 --> 00:51:29,434 Yes.. I'll contact you again, ok.. 756 00:51:39,291 --> 00:51:40,741 Author , Seo Yeong-Ji.. 757 00:51:40,988 --> 00:51:43,419 Illustrations, Kim Joon-Woo.. Our fairy-tale is finally published. 758 00:51:43,732 --> 00:51:46,015 If it becomes a bestseller.. 759 00:51:46,481 --> 00:51:47,731 If it is a bestseller.. 760 00:52:04,674 --> 00:52:06,030 I have to do something around here.. 761 00:52:06,330 --> 00:52:08,921 So I came to see you along the way. 762 00:52:08,921 --> 00:52:10,021 And this? 763 00:52:10,511 --> 00:52:12,211 When I passed by the gift shop.. 764 00:52:12,417 --> 00:52:13,517 It called out to me. 765 00:52:13,889 --> 00:52:16,289 Telling me to bring him to Jeong Ah-Mi's side. 766 00:52:17,264 --> 00:52:19,743 That's good, I just to act more naturally. 767 00:52:20,237 --> 00:52:22,137 I have to do something around here.. 768 00:52:22,673 --> 00:52:24,523 So I came to see you along the way. 769 00:52:33,508 --> 00:52:34,808 Someone is here for consultation. 770 00:52:35,092 --> 00:52:36,648 Ok, just send her in. 771 00:52:37,338 --> 00:52:38,238 Please come in. 772 00:52:45,447 --> 00:52:47,647 Welcome here, third half-sister.. 773 00:52:52,792 --> 00:52:54,042 Are you happy to see me? 774 00:52:54,768 --> 00:52:56,068 I'm of course unhappy. 775 00:52:56,941 --> 00:52:58,641 Then why are you smiling? 776 00:52:59,190 --> 00:53:01,340 That's because I'm poisonous and fake. 777 00:53:04,685 --> 00:53:06,235 Your mother is unwell. 778 00:53:09,378 --> 00:53:11,828 Of course, she wouldn't be telling that to you. 779 00:53:12,426 --> 00:53:15,633 Both mother and daughter are the same, your poisonous behaviors are so abnomal. 780 00:53:18,557 --> 00:53:20,594 How is my mother unwell? 781 00:53:21,690 --> 00:53:26,140 I won't be coming here to inform you specially if she just caught a simple cold. 782 00:53:28,201 --> 00:53:29,521 Then.. 783 00:53:30,186 --> 00:53:32,686 My mother passed away because of your mom. 784 00:53:33,572 --> 00:53:34,956 A woman that ruined other people's lives.. 785 00:53:35,356 --> 00:53:37,199 Wouldn't be able to live a comfortable life , isn't it so? 786 00:53:37,993 --> 00:53:39,244 She has to accept punishments. 787 00:53:43,135 --> 00:53:44,535 She had a tumor operation. 788 00:53:46,126 --> 00:53:47,916 Don't worry as she is in a stable condition. 789 00:53:51,133 --> 00:53:51,933 It's the truth. 790 00:53:53,075 --> 00:53:54,375 I gave a call to father. 791 00:53:54,990 --> 00:53:57,082 He told me that she was discharged from the hospital, yesterday. 792 00:53:58,241 --> 00:53:59,658 There's enough to upset my stomach. 793 00:54:02,906 --> 00:54:03,956 Sister, are you very disappointed? 794 00:54:04,517 --> 00:54:05,317 I'm so sorry. 795 00:54:09,709 --> 00:54:10,969 The hospital looks rather good. 796 00:54:13,138 --> 00:54:16,238 You worked hard to overcome your birth complex, Jeong Ah-Mi. 797 00:54:18,143 --> 00:54:20,493 Why don't you publish your own autobiography? 798 00:54:22,349 --> 00:54:25,049 Aren't you tired after qicking on me for 30 mins? 799 00:54:25,611 --> 00:54:27,111 Of course, I'm tired. 800 00:54:28,312 --> 00:54:30,527 Unless if we go to the fortune teller.. I won't be able to tell how much longer, you'll be living. 801 00:54:31,056 --> 00:54:33,101 I really hope that you'll have a short life. 802 00:54:33,471 --> 00:54:35,251 Then you'll not feel tired anymore. 803 00:54:36,593 --> 00:54:39,265 But from what I see, your mother is going to go before me. 804 00:54:42,846 --> 00:54:45,490 I say, who is going to come for the concubine's funeral? 805 00:54:50,267 --> 00:54:54,167 The concubine's daughter will attend the concubine's funeral, of course.. 806 00:54:54,774 --> 00:54:57,924 Aren't you supposed to throw your temper at this time? 807 00:54:58,688 --> 00:55:00,088 Why are you still smiling? 808 00:55:01,462 --> 00:55:03,512 I really feel that you are frightening. 809 00:55:04,397 --> 00:55:07,097 Sister, it was all of you that made me so strong. 810 00:55:07,649 --> 00:55:08,949 I'm alway very grateful. 811 00:55:16,279 --> 00:55:17,719 Jeong.. 812 00:56:14,971 --> 00:56:16,171 Mom.. 813 00:56:20,522 --> 00:56:21,972 Is your illness so serious? 814 00:56:24,256 --> 00:56:26,106 Why didn't you tell me? You, fool.. 815 00:56:48,916 --> 00:56:49,866 Yes, Lawyer Lee.. 816 00:56:51,910 --> 00:56:53,260 No, I'm at the hospital.. 817 00:56:55,107 --> 00:56:56,907 Ok, I'll be going there right now. 818 00:57:23,718 --> 00:57:25,268 Did you see me cry? 819 00:57:32,625 --> 00:57:35,955 Sorry, I didn't do it on purpose. 820 00:57:36,663 --> 00:57:38,213 It was only pure coincidence. 821 00:57:38,992 --> 00:57:39,892 It's alright. 822 00:58:13,135 --> 00:58:15,285 What are you doing here for?! 61585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.