Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:25,900
Doctor..
2
00:00:27,600 --> 00:00:31,500
The effect will be better if you do that while drinking water.
3
00:00:31,600 --> 00:00:33,000
Thanks.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,600
I feel so sorry to have even troubled you to make dinner.
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,300
Think nothing of it.
6
00:00:38,100 --> 00:00:41,600
But then I couldn't contract you on the handphone just now.
7
00:00:41,600 --> 00:00:45,700
I lost my handphone when I went to the book shop, just now.
8
00:00:45,700 --> 00:00:47,400
That's what I thought.
9
00:00:47,400 --> 00:00:49,500
I'll go out after another 10 mins.
10
00:00:49,800 --> 00:00:51,100
Yes.
11
00:01:09,600 --> 00:01:11,300
Oppa, you called for me?
12
00:01:12,100 --> 00:01:14,900
What have you been telling Seo Yeong-Ji?
13
00:01:14,900 --> 00:01:17,800
Why? Did she said something bad about me to Oppa?
14
00:01:17,800 --> 00:01:20,100
She switched off her handphone, refusing to pick up my calls.
15
00:01:20,500 --> 00:01:22,100
She is rather smart after all.
16
00:01:22,100 --> 00:01:25,100
I just drop a hint to her and she backed out immediately.
17
00:01:26,800 --> 00:01:28,100
You...
18
00:01:28,700 --> 00:01:30,500
Told her some really cruel words, right?
19
00:01:30,500 --> 00:01:32,800
Oppa is not even a little grateful to me at all?
20
00:01:32,800 --> 00:01:34,500
It was me who help you settle that matter.
21
00:01:34,500 --> 00:01:36,800
I'm only going to warn you once.
22
00:01:36,800 --> 00:01:40,900
Don't ever harass her again.
23
00:01:42,100 --> 00:01:45,200
Why must you act so cool when you're alone?
24
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Take it.
25
00:01:49,400 --> 00:01:51,200
This is your salary for the first month.
26
00:01:51,200 --> 00:01:54,100
You worked hard during this period of time.
27
00:01:56,100 --> 00:01:57,600
Thank you.
28
00:01:58,200 --> 00:02:03,300
Ever since you came here, my living conditions changed a lot.
29
00:02:03,300 --> 00:02:05,600
My emotions are now more stable.
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,900
I have even become happier.
31
00:02:09,300 --> 00:02:10,100
No, it's my good luck to have met you.
32
00:02:10,100 --> 00:02:12,700
Because of Doctor.. I get to go to so many interesting places.
33
00:02:12,700 --> 00:02:14,600
And even get to eat so many delicious food.
34
00:02:14,600 --> 00:02:18,000
Compare to the driver's job, this job is even more easygoing.
35
00:02:18,000 --> 00:02:20,500
It's me that should have say thanks.
36
00:02:21,400 --> 00:02:24,500
I'll get you a new handphone from Dr.Lee, tomorrow.
37
00:02:24,500 --> 00:02:26,800
I noticed that he has the latest model.
38
00:02:29,400 --> 00:02:30,700
Yes.
39
00:02:31,200 --> 00:02:33,400
Right, I almost forgot..
40
00:02:34,500 --> 00:02:37,600
It would have been better if I wrote the house address, this was delivered to the hospital.
41
00:02:37,600 --> 00:02:39,900
See.. how blur I am.
42
00:02:39,900 --> 00:02:41,800
All of these are for Yeong-Ji to see.
43
00:02:41,800 --> 00:02:45,700
I selected some fairy tales and some other types of books.
44
00:02:47,900 --> 00:02:49,500
Doctor..
45
00:02:49,500 --> 00:02:53,000
Read more books on tours and cooking as well.
46
00:02:53,000 --> 00:02:55,600
Then you can be able to write out even better stories.
47
00:02:55,600 --> 00:02:57,900
I really grateful, doctor.
48
00:02:58,600 --> 00:03:01,500
If I didn't let you go in my stead for the blind date..
49
00:03:01,500 --> 00:03:03,700
I can really be considered as a good elder sister.
50
00:03:06,600 --> 00:03:09,100
Right, although it's not that urgent..
51
00:03:09,100 --> 00:03:12,100
Can you help me prepare a golfing suit and send it to the dry cleaners?
52
00:03:12,100 --> 00:03:13,900
You are going to play golf?
53
00:03:14,300 --> 00:03:15,600
Yes.
54
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
With Joon-Woo and his parents,
55
00:03:17,800 --> 00:03:20,400
we have made the arrangements to go together a few days later.
56
00:03:22,600 --> 00:03:24,100
Yes..
57
00:03:26,900 --> 00:03:29,200
I liked to read this book the most when I was young.
58
00:03:29,200 --> 00:03:31,800
My dear Dr. Ah-Mi..
59
00:03:32,400 --> 00:03:35,100
Who cares a lot for me.
60
00:03:35,900 --> 00:03:40,900
I couldn't hope that she'll be successful in getting his love, right?
61
00:04:00,200 --> 00:04:03,500
'The number that you just called, the user has switched off the phone..'
62
00:04:04,600 --> 00:04:07,900
'Please record your message after the "B" sound..'
63
00:05:03,200 --> 00:05:05,500
Why is with that expression on your face, today?
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
Did you get dumped by a guy?
65
00:05:10,200 --> 00:05:11,400
Right..
66
00:05:11,900 --> 00:05:13,500
Does your heart ache?
67
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
Yes.
68
00:05:17,700 --> 00:05:19,300
Then eat plenty.
69
00:05:19,300 --> 00:05:22,300
Sister.. what's really wrong with you, today?
70
00:05:24,300 --> 00:05:26,400
I can't say that I have fallen out of love.
71
00:05:26,400 --> 00:05:28,500
Sister, don't joke with us.
72
00:05:28,500 --> 00:05:32,600
That man seems to have hooked up with Dr. Ah-Mi.
73
00:05:32,600 --> 00:05:34,000
This is just right.
74
00:05:34,000 --> 00:05:36,600
There wasn't going to be a good ending from the start.
75
00:05:39,200 --> 00:05:42,900
A hero of life like me..
76
00:05:43,500 --> 00:05:47,000
I'll be jumping for joy because of a small thing
77
00:05:47,000 --> 00:05:52,800
and I'll be crying like hell when something bad happens.
78
00:05:52,800 --> 00:05:55,400
To that kind of people, I only have one word for them..
79
00:05:55,400 --> 00:05:57,100
What?
80
00:05:57,100 --> 00:06:00,500
Don't cry, everything will pass by.
81
00:06:01,500 --> 00:06:05,000
Don't pretend to be strong, everything will pass by.
82
00:06:05,700 --> 00:06:08,100
Even if it's painful or you were once happy as well.
83
00:06:08,100 --> 00:06:10,800
They will not last forever.
84
00:06:10,800 --> 00:06:13,600
Everything will pass by.
85
00:07:02,700 --> 00:07:05,800
Although you are the woman that will change my life
86
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
It'll be meaningless if you are that easy to be caught.
87
00:07:07,800 --> 00:07:09,500
Easy come, easy go.
88
00:07:10,600 --> 00:07:12,500
That's the rule.
89
00:07:13,100 --> 00:07:16,900
The harder to get will mean that it'll last longer.
90
00:07:20,700 --> 00:07:23,800
You think that I'll give up on you so easily?
91
00:07:27,200 --> 00:07:30,300
Ah-Mi.. just wait and see..
92
00:07:30,300 --> 00:07:34,600
My battle strategy for today is to let you feel sorry towards me.
93
00:08:09,500 --> 00:08:10,700
Wake up, please!
94
00:08:11,900 --> 00:08:13,100
Wake up, please!
95
00:08:14,900 --> 00:08:18,500
Do-Gyeong.. Do-Gyeong..
96
00:08:24,400 --> 00:08:27,700
Hello.. Please get an ambulance over here!
97
00:08:31,000 --> 00:08:37,100
Do you remember my name?
98
00:08:45,300 --> 00:08:48,900
Think again about it, Do-Gyeong.
99
00:08:49,400 --> 00:08:53,700
Looks like there is someone by his side taking care of him.
100
00:09:19,300 --> 00:09:21,700
I'm really shaking as the time draws near.
101
00:09:24,700 --> 00:09:28,400
She should be on her way out by this time.
102
00:09:36,800 --> 00:09:38,000
I'm going to the hospital
103
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
Just leave the handphone matter in my hands.
104
00:09:42,200 --> 00:09:45,100
Yes, then thanks for everything.
105
00:09:45,300 --> 00:09:46,600
Shall we go out together?
106
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
No, I still have to clean up this place.
107
00:09:48,800 --> 00:09:49,900
And then go back slowly.
108
00:09:49,900 --> 00:09:51,100
Ok.. I'm off..
109
00:09:55,000 --> 00:09:56,500
Ten secs..
110
00:10:01,600 --> 00:10:04,100
Bang! Three secs.
111
00:10:08,100 --> 00:10:12,200
The more nervous I feel, the more I have to compress it.
112
00:10:31,100 --> 00:10:33,900
The brain must be clear, the timing must be prefect.
113
00:10:34,300 --> 00:10:38,700
1..2..3..4..
114
00:11:03,800 --> 00:11:06,700
- Good Morning, everybody.
- Good Morning.
115
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
Can this do?
116
00:11:26,500 --> 00:11:27,700
Yes.
117
00:11:28,400 --> 00:11:32,300
I'm really lucky to have a friend like you.
118
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
Are you giving it to Yeong-Ji?
119
00:11:34,500 --> 00:11:35,900
Yes..
120
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Does she still meets up with Joon-Woo?
121
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
I'm not too clear about it either.
122
00:11:40,500 --> 00:11:42,100
You are not concern about it?
123
00:11:42,100 --> 00:11:43,500
Do you want to hear the truth?
124
00:11:44,700 --> 00:11:46,500
I'm not worried.
125
00:11:49,700 --> 00:11:50,700
- Hello.
- Hello.
126
00:11:50,700 --> 00:11:52,000
Are there lots of customers, today?
127
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
Not many.
128
00:11:55,700 --> 00:11:59,100
- Hello.
- Hello.
129
00:11:59,100 --> 00:12:01,300
I came to the skincare department for my treatments.
130
00:12:01,300 --> 00:12:04,100
Let the three of us.. you, me and Dr. Lee have lunch together later, ok?
131
00:12:04,100 --> 00:12:07,200
I can't go anywhere as I have an operation at 11 a.m.
132
00:12:07,200 --> 00:12:08,900
Maybe, that'll take up quite some time.
133
00:12:08,900 --> 00:12:11,000
What a pity.
134
00:12:11,000 --> 00:12:12,600
That's right.
135
00:12:12,600 --> 00:12:15,100
Next time, please catch me at the right time.
136
00:12:15,900 --> 00:12:19,700
I personally wish that Ah-Mi and my brother will develop smoothly.
137
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
Thank you.
138
00:12:20,700 --> 00:12:23,200
- Fighting.
- Fighting.
139
00:12:30,500 --> 00:12:33,900
Your skin is now even worse than your last visit.
140
00:12:34,600 --> 00:12:37,400
That's because I was under a lot of stress lately.
141
00:12:38,400 --> 00:12:40,500
Yes, I understand.
142
00:12:42,000 --> 00:12:44,400
Do you know what is one of the reasons for my stress?
143
00:12:44,400 --> 00:12:45,800
What is it?
144
00:12:45,800 --> 00:12:50,100
That doctor didn't show up for the exhibtion.
145
00:12:50,900 --> 00:12:52,100
I'm so sorry.
146
00:12:52,100 --> 00:12:54,600
I'll attend if there is another one.
147
00:12:54,600 --> 00:12:57,100
You must... Come, ok..
148
00:12:57,800 --> 00:12:59,100
That's of course.
149
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
My head is spinning.
150
00:13:02,800 --> 00:13:04,300
Are you anemic?
151
00:13:04,300 --> 00:13:05,600
No.
152
00:13:06,400 --> 00:13:10,900
My head will be spinning whenever I see handsome guys.
153
00:13:12,600 --> 00:13:15,200
Oh, my head's spinning.
154
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
Let's proceed to the treatment room.
155
00:13:21,900 --> 00:13:23,600
Then what about my spinning head?
156
00:13:38,900 --> 00:13:41,000
Dad, stop finding fault with me when I've to leave for work!
157
00:13:41,000 --> 00:13:44,900
When did you learn to take money from other people's wallets?
158
00:13:44,900 --> 00:13:46,600
You, bad boy!
How dare you do it!
159
00:13:46,600 --> 00:13:48,700
I am only borrowing it temporarily as I ran out of cash.
160
00:13:48,700 --> 00:13:51,200
I'll be going to get some money later from the bank as I'll be returning it tonight.
161
00:13:51,200 --> 00:13:52,900
What a fuss over just 20 thousand Won.
162
00:13:52,900 --> 00:13:56,000
What? Just 20 thousand Won?
163
00:13:56,500 --> 00:13:56,900
You rascal!
164
00:13:56,900 --> 00:13:59,600
Do you know how many bottles of wine, I can get with 20 thousand won?!
165
00:13:59,600 --> 00:14:02,300
And that is my pocket money for a month!
166
00:14:02,300 --> 00:14:03,800
You still dare to run!
167
00:14:18,400 --> 00:14:20,100
If dad is still like this..
168
00:14:20,100 --> 00:14:21,300
I'll never return home again.
169
00:14:21,300 --> 00:14:26,700
Don't come back then.. Do you think that I'll be begging you to come home?
170
00:14:37,400 --> 00:14:38,900
Who are you?
171
00:14:44,500 --> 00:14:48,100
When Autumn comes around, the flowers will be blooming red.
172
00:14:48,100 --> 00:14:50,700
The clothes hanging there, will be drying up really soon.
173
00:14:50,700 --> 00:14:53,700
Maybe because you appeared at a bad timing.
174
00:14:54,400 --> 00:14:56,500
I hope that you don't feel unhappy.
175
00:14:56,500 --> 00:14:58,000
It's alright.
176
00:15:07,700 --> 00:15:11,700
You said that your name is Joon-Woo?
177
00:15:11,700 --> 00:15:15,700
Yes, my name is Kim Joon-Woo.
178
00:15:15,700 --> 00:15:17,400
Kim Joon-Woo..
179
00:15:18,700 --> 00:15:20,700
Why did you come here?
180
00:15:20,700 --> 00:15:24,200
That's because I was unable to contact Yeong-Ji at all.
181
00:15:24,200 --> 00:15:25,500
Of course, you can't contact her..
182
00:15:25,500 --> 00:15:28,000
Yeong-Ji lost her handphone.
183
00:15:28,000 --> 00:15:29,900
So that's why..
184
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
It's no wonder I can't get her at all.
185
00:15:31,700 --> 00:15:33,700
I still thought that..
186
00:15:36,600 --> 00:15:38,500
What are these?
187
00:15:39,000 --> 00:15:42,700
I brought some fruits here.
188
00:15:42,700 --> 00:15:47,500
Why must you buy fruits when you are not visiting the sick?
189
00:15:52,700 --> 00:15:57,600
And they are the types that I dislike to eat.
190
00:15:58,200 --> 00:16:03,100
I have seen so many people who become under nutrition when they only eat fruits.
191
00:16:03,900 --> 00:16:05,700
Why isn't there a envelope stuck inside?
192
00:16:05,700 --> 00:16:16,700
For a guy who is not bad-looking.. you don't really know the rules, do you?
193
00:16:22,400 --> 00:16:23,900
I'm sorry.
194
00:16:24,700 --> 00:16:26,300
There's nothing to be sorry about.
195
00:16:26,300 --> 00:16:29,400
Can't you just let it go if you can't contact Yeong-Ji?
196
00:16:29,400 --> 00:16:30,700
Why must you find your way to here?
197
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
That's because there are things, I can't think through.
198
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
You can't think through?
199
00:16:39,200 --> 00:16:42,400
Do you want to drink some wine?
200
00:16:42,400 --> 00:16:45,000
Yes.. I'll drink if you give me.
201
00:16:45,000 --> 00:16:47,500
But there's no more wine left here, you'll have to buy some back.
202
00:16:47,500 --> 00:16:49,700
Where do they sell it?
203
00:16:49,700 --> 00:16:54,700
There is a shop at the lane entrance, just buy it from there.
204
00:16:54,700 --> 00:16:56,400
Yes..
205
00:17:00,500 --> 00:17:05,500
It'll be much better if there are some side dishes to go with it.
206
00:17:05,500 --> 00:17:06,900
Yes..
207
00:17:29,900 --> 00:17:31,400
First, drink up this expensive bottle.
208
00:17:33,400 --> 00:17:35,300
Pour me a glass.
209
00:17:47,400 --> 00:17:49,500
A little bland..
210
00:17:52,000 --> 00:17:54,400
I'm Seo Tal-Gu..
211
00:17:55,900 --> 00:17:58,200
I'm Yeong-Ji's father.
212
00:17:59,400 --> 00:18:03,000
Yes.. You just told me that a while ago.
213
00:18:04,600 --> 00:18:05,700
Debts...
214
00:18:06,000 --> 00:18:09,400
I've debts mounting to 30 million Won.
215
00:18:09,400 --> 00:18:14,200
Even this house is under mortgage to the bank as well.
216
00:18:14,200 --> 00:18:20,200
Money is my adversary, money is my adversity.
217
00:18:20,800 --> 00:18:23,000
What did you said you were working as?
218
00:18:24,400 --> 00:18:29,300
I manage a very small artist centre with my father.
219
00:18:29,300 --> 00:18:30,700
Centre?
220
00:18:30,700 --> 00:18:32,900
Then your father is the director..
221
00:18:32,900 --> 00:18:35,400
And you are the assistant director.
222
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
Yes, you may think it as that way.
223
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
What a really useless fellow..
224
00:18:39,600 --> 00:18:44,400
Depending on your parents' support, living under the light of their halos.
225
00:18:44,400 --> 00:18:48,900
From the way, I see it.. there's something wrong with your parents as well.
226
00:18:51,500 --> 00:18:53,500
I'll get drunk if I mix the drinks.
227
00:18:53,500 --> 00:18:57,400
Just drink up whatever I give you.
228
00:18:57,600 --> 00:19:00,600
Why do you have to speak so much nonsense? Here!
229
00:19:02,300 --> 00:19:03,900
Drink up all in one breathe.
230
00:19:12,900 --> 00:19:17,600
Then eat up some Kimchi.
231
00:19:18,300 --> 00:19:20,500
Chews it all up.
232
00:19:23,400 --> 00:19:26,600
Excuse me..Uncle, where is the toilet?
233
00:19:26,600 --> 00:19:29,300
Our house's toilet have broken down so you have to control.
234
00:19:29,300 --> 00:19:32,800
There will be some empty bottles later.
235
00:19:33,600 --> 00:19:38,200
Take this and go to the back.
236
00:19:38,200 --> 00:19:39,400
And pour it in there.
237
00:19:39,400 --> 00:19:42,800
It's only the holding, it's a bit tricky..
238
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
Never mind, I'll just use the toilet..
239
00:19:46,000 --> 00:19:50,200
You won't listen to an elder's advice, I won't be responsible if anything happens.
240
00:19:50,200 --> 00:19:51,500
Be careful.
241
00:19:53,900 --> 00:19:55,400
It's just over there.
242
00:20:01,300 --> 00:20:02,900
He's really stubborn.
243
00:20:08,100 --> 00:20:10,100
Quick take this and open up your lines..
244
00:20:12,800 --> 00:20:15,200
Where is Doctor? Is she still doing her surgeries?
245
00:20:15,200 --> 00:20:17,400
Yes, it may take her a long time.
246
00:20:17,400 --> 00:20:19,700
I think that it's better for you to go back first rather than to wait for her.
247
00:20:19,700 --> 00:20:22,300
Ok.. Then I'm leaving first.
248
00:20:27,000 --> 00:20:31,700
Let's see who's this?
What are you doing here?
249
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
Why aren't you answering me?
250
00:20:34,400 --> 00:20:37,000
I came here because I had something to do.
251
00:20:37,900 --> 00:20:39,700
Anyway, I still have to thank you.
252
00:20:39,700 --> 00:20:42,300
You finally come to your senses.
253
00:20:42,300 --> 00:20:47,900
My brother was like ants on a hot pan because he couldn't contact you.
254
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
Did you look at the flooring cemented here?
255
00:20:59,400 --> 00:21:02,600
They are full of cracks and all these need money.
256
00:21:02,600 --> 00:21:06,200
The roof top leaks when it rains.
257
00:21:06,200 --> 00:21:07,000
Leaks..
258
00:21:08,100 --> 00:21:12,900
But I just let it be as it's a really big construction.
259
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
Yes.
260
00:21:14,700 --> 00:21:17,400
If it rains at night..
261
00:21:18,000 --> 00:21:22,300
Our family won't need to wash our faces in the morning.
262
00:21:23,100 --> 00:21:31,000
Our faces get wash up instantly whenever it rains.
263
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
What's happening?
264
00:21:33,400 --> 00:21:36,700
There are still so many side dishes and no wine left.
265
00:21:36,700 --> 00:21:40,100
Hey, go again and buy some back.
266
00:21:41,100 --> 00:21:45,900
Your parents pamper you too much.
267
00:21:45,900 --> 00:21:49,600
How could you became like this after drinking so little?
268
00:21:49,900 --> 00:21:55,000
Today, I'm going to let you see what I'm formidable in.
269
00:21:55,000 --> 00:21:56,500
Quick, go out and buy!
270
00:21:57,100 --> 00:21:58,200
Yes..
271
00:22:03,700 --> 00:22:08,200
Uncle, let me rest a while.
272
00:22:09,300 --> 00:22:14,000
You, ugly fellow! Make a move, right now!!!
273
00:22:15,600 --> 00:22:17,400
Get up right now!!!!
274
00:22:35,300 --> 00:22:42,600
Don't blame me for anything, if you are not up when my basin of water is full.
275
00:22:44,200 --> 00:22:45,500
It's full..
276
00:22:48,600 --> 00:22:54,800
1...2...3...
277
00:23:04,300 --> 00:23:05,400
Have you gone crazy?
278
00:23:05,400 --> 00:23:07,200
What are you doing this for?!
279
00:23:09,300 --> 00:23:11,200
You really want to see me dead, don't you?
280
00:23:11,200 --> 00:23:12,300
What?
281
00:23:12,300 --> 00:23:15,900
Is that fellow so important to you?
282
00:23:15,900 --> 00:23:19,000
I just dump a little water on him and you threaten me with your life.
283
00:23:19,500 --> 00:23:21,700
I'm really disappointed in you, Dad..
284
00:23:22,000 --> 00:23:24,700
Are you alright? I'm really sorry..
285
00:23:25,800 --> 00:23:27,100
I'm sorry, Yeong-Ji.
286
00:23:27,100 --> 00:23:29,200
I came here without informing you first.
287
00:23:29,500 --> 00:23:31,900
Why did you have to come here?
288
00:23:33,300 --> 00:23:35,300
I couldn't contact you on the handphone.
289
00:23:35,300 --> 00:23:39,900
So I followed the address that was registered at the Artist Centre.
290
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
Go and change your clothes up quickly, you'll catch cold like this.
291
00:23:45,000 --> 00:23:46,300
Yes..
292
00:23:47,500 --> 00:23:49,200
This rascal..
293
00:23:49,200 --> 00:23:53,700
Only brought a basket of fruits here.
294
00:23:53,700 --> 00:23:56,700
He went down after drinking so little wine and refused to get up.. Rascal..
295
00:23:56,700 --> 00:23:59,800
Dad, please stop all your nonsense..
296
00:24:18,300 --> 00:24:20,800
I'm sorry, Assistant Director.
297
00:24:21,700 --> 00:24:23,600
It's nothing.
298
00:24:23,600 --> 00:24:25,800
It was me who didn't inform you in advance.
299
00:24:25,800 --> 00:24:27,700
It's my fault, too.
300
00:24:29,900 --> 00:24:31,300
I..
301
00:24:32,700 --> 00:24:37,800
I'm really Dr. Jeong Ah-Mi's house-keeper.
302
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
I'm the young head of my family.
303
00:24:47,100 --> 00:24:49,400
My mother..
304
00:24:49,400 --> 00:24:54,400
Has gone missing for 15 years after saying that she's going out to earn money.
305
00:24:55,100 --> 00:24:58,600
I don't even have time to sleep with so many part-time jobs.
306
00:25:00,200 --> 00:25:06,200
I got to know Dr.Jeong Ah-Mi when I was a part-time driver.
307
00:25:06,900 --> 00:25:09,300
She must have liked me a lot.
308
00:25:10,200 --> 00:25:12,700
That's why she lets me go for the blind date in her stead.
309
00:25:12,700 --> 00:25:14,200
For these things..
310
00:25:16,700 --> 00:25:18,600
You don't have to explain so clearly.
311
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
That day..
312
00:25:25,200 --> 00:25:28,000
I went for the blind date in the Doctor's place.
313
00:25:28,700 --> 00:25:30,900
I really regret it a lot.
314
00:25:31,400 --> 00:25:35,200
But that is Jeong Ah-Mi's fault.
315
00:25:37,500 --> 00:25:43,400
Anyway, I'm really sorry.
316
00:26:33,600 --> 00:26:36,100
I'm afraid that I can't drive, today..
317
00:26:36,100 --> 00:26:38,600
I'll call a taxi back home.
318
00:26:39,300 --> 00:26:40,900
It's better that way.
319
00:26:42,100 --> 00:26:45,500
The car.. I'll come for it another day.
320
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
Today, really...
321
00:26:50,800 --> 00:26:52,400
I'm so sorry.
322
00:26:54,600 --> 00:26:56,100
It's alright.
323
00:26:56,900 --> 00:26:58,600
Go back now.
324
00:27:25,900 --> 00:27:28,400
Dad, don't you even have the basic pride of a human?
325
00:27:28,400 --> 00:27:30,900
How could you do a thing like that?
326
00:27:30,900 --> 00:27:34,500
He's not bad looking and he is rather smart fellow as well.
327
00:27:34,500 --> 00:27:39,100
Don't ever treat my daughter causally.
328
00:27:39,100 --> 00:27:41,500
I wanted to let him know what'll happened if he does.
329
00:27:41,500 --> 00:27:45,100
I have never been so ashamed or embarrassed about Dad like today.
330
00:27:45,100 --> 00:27:46,800
I really wanted to just die to end it all, Dad!
331
00:27:46,800 --> 00:27:48,400
Child..
332
00:27:48,400 --> 00:27:50,700
Just live your life quietly.
333
00:27:51,500 --> 00:27:53,100
One of these days, the sky will call out for you.
334
00:27:53,100 --> 00:27:54,600
So these words are not meant to be joking about.
335
00:27:54,600 --> 00:27:57,400
Do I look like I'm joking now?!
336
00:27:57,700 --> 00:28:01,500
I have outlived you for such a long time!
337
00:28:01,500 --> 00:28:05,700
And I have already experienced more than you!
338
00:28:05,700 --> 00:28:08,500
But there's something that Dad is not aware of.
339
00:28:08,600 --> 00:28:10,900
Although I haven't had much education, penniless..
340
00:28:10,900 --> 00:28:14,300
And is a young family head with nothing to my name..
341
00:28:14,300 --> 00:28:17,400
I'm already a 25 year-old woman.
342
00:28:17,400 --> 00:28:20,400
I want to be more presentable to the person I like as well.
343
00:28:20,400 --> 00:28:23,400
I didn't want to look bad in front of him.
344
00:28:23,400 --> 00:28:29,200
But then Dad have to just destroyed everything so cruelly.
345
00:28:29,200 --> 00:28:33,200
There's a reason why I had to do it, why don't you understand!
346
00:28:33,200 --> 00:28:35,100
I hate you, Dad!
347
00:28:35,100 --> 00:28:36,900
I hate this family!
348
00:28:36,900 --> 00:28:39,200
And I hate myself as well!
349
00:29:32,000 --> 00:29:33,900
Why is your face so pale?
350
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Are you feeling unwell?
351
00:29:35,200 --> 00:29:38,600
My head hurts and I need to sleep.
352
00:29:41,000 --> 00:29:42,600
Oh, my god..
353
00:29:42,600 --> 00:29:44,400
You are having a fever.
354
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
Is it alright, not to go to the hospital?
355
00:29:47,000 --> 00:29:49,400
I'll be alright after I rest.
356
00:29:50,900 --> 00:29:53,600
I'll go and get you a cup of hot tea.
357
00:30:08,100 --> 00:30:10,200
Why are you here so late?
Did something happened?
358
00:30:11,900 --> 00:30:13,700
I'm sorry, Doctor..
359
00:30:14,200 --> 00:30:18,700
Can I stay here overnight, today?
360
00:30:19,000 --> 00:30:20,900
What happened?
361
00:30:22,500 --> 00:30:26,300
I had a fight with my dad.
362
00:30:26,300 --> 00:30:27,800
Why?
363
00:30:29,800 --> 00:30:35,000
Sorry, I don't really want to talk about it..
364
00:30:41,600 --> 00:30:43,700
Do you want to drink some beer?
365
00:30:43,700 --> 00:30:46,700
No, I just want to sleep.
366
00:30:56,500 --> 00:30:58,400
Yeong-Ji..
367
00:30:59,900 --> 00:31:01,100
Yes...
368
00:31:03,700 --> 00:31:06,200
Just let me do it.. I'll take it..
369
00:31:08,900 --> 00:31:10,600
May it be a week or even a month..
370
00:31:10,600 --> 00:31:14,400
You can stay here as long as you like, until your feelings become better.
371
00:31:15,000 --> 00:31:16,600
Thanks a lot.
372
00:31:18,900 --> 00:31:21,300
I'll be going out a little earlier tomorrow.
373
00:31:21,300 --> 00:31:24,700
I have made the arrangement to play golf with Joon-Woo's parents.
374
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
Yes..
375
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
Have a good rest.
376
00:32:16,600 --> 00:32:18,100
Yes, Aunty..
377
00:32:20,400 --> 00:32:24,900
Is that so? How is he unwell?
378
00:32:24,900 --> 00:32:27,300
He has a little fever since last night.
379
00:32:27,300 --> 00:32:30,300
And he even doesn't want to get up, today.
380
00:32:30,700 --> 00:32:34,500
It looks like today's outing will have to be cancelled.
381
00:32:35,000 --> 00:32:36,700
I really feel bad about it.
382
00:32:36,700 --> 00:32:39,000
It's alright, Aunty.
383
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
Let Joon-Woo, have a good rest for a day.
384
00:32:44,600 --> 00:32:45,800
Yes..
385
00:32:46,800 --> 00:32:50,000
Aunty, don't be too worried.
386
00:32:51,100 --> 00:32:54,000
We can still play golf another day.
387
00:32:55,100 --> 00:32:57,900
Yes, so it's like this.
388
00:32:58,700 --> 00:33:00,000
Yeong-Ji..
389
00:33:00,600 --> 00:33:01,500
Yes..
390
00:33:02,700 --> 00:33:04,700
How about it, if we go out to watch a movie today?
391
00:33:04,700 --> 00:33:07,000
The appointment for golf has been cancelled.
392
00:33:07,700 --> 00:33:09,100
Why?
393
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
I heard that Joon-Woo is ill.
394
00:33:11,300 --> 00:33:14,800
He couldn't get out of bed because of his high fever.
395
00:33:14,800 --> 00:33:17,800
Did the opening preparations tired him out that much?
396
00:33:17,800 --> 00:33:20,000
If not, why did he suddenly become ill?
397
00:33:20,000 --> 00:33:23,400
Aren't you going to visit him?
Didn't you said that he's ill?
398
00:33:23,400 --> 00:33:26,500
That's because it's too exaggerating to be visiting him just because of this.
399
00:33:26,500 --> 00:33:29,300
And I don't even know where Joon-Woo is staying.
400
00:33:29,300 --> 00:33:30,500
But still..
401
00:33:30,500 --> 00:33:32,500
We still haven't even reached the lovers' stage, right now..
402
00:33:32,500 --> 00:33:35,200
It doesn't feel right to visit just like that.
403
00:33:35,200 --> 00:33:38,200
Women won't be treasured much if they are too initiative.
404
00:33:38,800 --> 00:33:41,300
Today, let's go to a nice place to have our brunch.
405
00:33:41,300 --> 00:33:42,600
And then go catch a movie.
406
00:33:46,200 --> 00:33:48,600
You called people up so early in the morning just for this?
407
00:33:48,600 --> 00:33:51,200
Just to eat 1000 Won per roll Kimbaps?
408
00:33:51,800 --> 00:33:54,800
Hey, I made these Kimbaps myself..
409
00:33:54,800 --> 00:33:57,100
Can't you taste out it's differences?
410
00:33:57,400 --> 00:33:59,800
Sir, you really value family ties and is kind-hearted as well.
411
00:33:59,800 --> 00:34:01,900
You'll treat your wife really well when you get married.
412
00:34:01,900 --> 00:34:03,200
Of course.
413
00:34:03,900 --> 00:34:09,600
Having meals together sometimes, will be able to pull our friendship closer.
414
00:34:10,000 --> 00:34:11,700
There are only the three of us in the company.
415
00:34:11,700 --> 00:34:13,600
We eat lunch together every day, isn't that a gathering as well?
416
00:34:13,600 --> 00:34:15,300
Then why must we do things like these?
417
00:34:15,300 --> 00:34:19,300
Why don't you ever notice the simple happiness that is around you?
418
00:34:19,300 --> 00:34:20,800
Aren't you tired like this?
419
00:34:21,300 --> 00:34:23,400
Even if happiness is all around.
420
00:34:23,400 --> 00:34:25,100
Because all of it has been taken away by others.
421
00:34:25,100 --> 00:34:26,800
There is no happiness that is meant for me.
422
00:34:26,800 --> 00:34:29,900
That's because you don't have the eye yet to differentiate what is happiness.
423
00:34:29,900 --> 00:34:34,900
Don't just see that his eyes are big, they are actually a little daze.
424
00:34:36,600 --> 00:34:39,500
Brother, why aren't you working at the bank?
425
00:34:39,500 --> 00:34:41,000
You tried to steal money?
426
00:34:41,000 --> 00:34:42,800
Brother, can't you just fire him?
427
00:34:42,800 --> 00:34:44,400
No, impossible..
428
00:34:45,200 --> 00:34:47,500
Yeong-Gu, what's your sister busy with?
429
00:34:47,500 --> 00:34:50,100
An angel-like sister, isn't it better to call her out as well?
430
00:34:50,100 --> 00:34:52,800
She hasn't returned home and stayed outside last night.
431
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Angel..
432
00:34:54,400 --> 00:34:55,800
She stayed out last night?
433
00:34:55,800 --> 00:34:57,500
Seo Yeong-Ji, did she stay out the whole night?
434
00:34:57,500 --> 00:34:58,000
Yes.
435
00:34:58,000 --> 00:34:59,300
At whose place?
436
00:34:59,700 --> 00:35:01,700
I heard that she stayed at Dr.Jeong Ah-Mi's place.
437
00:35:01,700 --> 00:35:03,100
Jeong Ah-Mi's place?
438
00:35:03,100 --> 00:35:04,400
Yes..
439
00:35:12,200 --> 00:35:15,500
Although I don't know the actual reason but both of them seem to be really close.
440
00:35:17,100 --> 00:35:19,500
That means to get close to Jeong Ah-Mi..
441
00:35:19,500 --> 00:35:22,800
I have to be on good terms with Seo Yeong-Ji.
442
00:35:24,200 --> 00:35:25,500
Hey! Watch out!
443
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
Hey, are you alright?
444
00:35:35,600 --> 00:35:37,500
You are going to die this time!
445
00:35:44,600 --> 00:35:47,500
Why does all their family members like shoes?
446
00:35:47,500 --> 00:35:48,800
Hey! Return them back to me!
447
00:35:59,300 --> 00:36:03,300
I never thought that, this place's food would be so good.
448
00:36:08,300 --> 00:36:10,100
Yeong-Ji, are you feeling unwell?
449
00:36:12,900 --> 00:36:14,400
I'm not sick.
450
00:36:14,400 --> 00:36:16,300
Can't you see that I'm eating well.
451
00:36:16,300 --> 00:36:18,900
Although, I don't know what happened yesterday..
452
00:36:18,900 --> 00:36:21,200
I hope that you'll recover your feelings quickly.
453
00:36:22,100 --> 00:36:25,100
Just count on me to end your unhappiness, today.
454
00:36:26,800 --> 00:36:31,200
Doctor, make a call.
455
00:36:31,800 --> 00:36:33,200
To ask how he is feeling?
456
00:36:33,200 --> 00:36:36,700
Has he eaten his medicine? Or something like has his fever gone down?
457
00:36:36,700 --> 00:36:38,100
To who?
458
00:36:39,400 --> 00:36:41,200
Ah.. to Joon-Woo?
459
00:36:41,800 --> 00:36:43,400
Yes..
460
00:36:44,500 --> 00:36:46,000
Why must I call?
461
00:36:47,900 --> 00:36:51,000
Did you see the man on that side?
462
00:36:51,400 --> 00:36:54,200
Don't make your moves so clear.
463
00:36:54,600 --> 00:36:56,500
Sneak a peep when you stand up later.
464
00:36:56,500 --> 00:36:58,400
He looks really handsome.
465
00:37:17,800 --> 00:37:19,800
Why aren't you laughing?
466
00:37:19,800 --> 00:37:21,500
Don't you find this interesting?
467
00:37:49,800 --> 00:37:53,700
Why isn't there a envelope stuck inside?
468
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
I..
469
00:37:57,300 --> 00:38:02,200
I'm really Dr. Jeong Ah-Mi's house-keeper.
470
00:38:09,600 --> 00:38:13,000
Oppa, I heard that you are ill.
471
00:38:14,000 --> 00:38:16,200
Oh my.. Let me take a look at your face.
472
00:38:16,200 --> 00:38:20,000
It look so dark that everything has sunken in.
473
00:38:20,000 --> 00:38:22,900
Oppa, there must something right?
474
00:38:22,900 --> 00:38:24,400
No..
475
00:38:25,800 --> 00:38:28,800
Did you make contact with that lady?
476
00:38:31,500 --> 00:38:32,800
No..
477
00:38:32,800 --> 00:38:36,600
Did you became ill, just because of it?
478
00:38:39,500 --> 00:38:40,900
Joon-Mi..
479
00:38:44,000 --> 00:38:48,300
Have you ever been disappointed with yourself?
480
00:38:48,300 --> 00:38:49,800
Me?
481
00:38:50,100 --> 00:38:52,600
Of course not.
482
00:38:54,800 --> 00:38:58,600
Why? Is Oppa disappointed with yourself?
483
00:39:00,900 --> 00:39:01,700
Yes..
484
00:39:03,300 --> 00:39:05,600
Why? Why?
485
00:39:07,900 --> 00:39:11,100
Please go out as I want to sleep again for a while.
486
00:39:11,600 --> 00:39:14,700
To lift up Seo Yeong-Ji's spirits, second plan phase.
487
00:39:16,200 --> 00:39:19,700
Doctor, I'm thinking of going back.
488
00:39:20,000 --> 00:39:21,700
How can you do that?
489
00:39:21,700 --> 00:39:23,900
You just run away from home, yesterday.
490
00:39:23,900 --> 00:39:25,000
Come, follow me.
491
00:39:25,000 --> 00:39:26,900
Doctor..
492
00:39:28,300 --> 00:39:30,700
I had an appointment with a friend orginally.
493
00:39:31,100 --> 00:39:34,200
But I heard that friend is ill.
494
00:39:34,800 --> 00:39:42,000
It's normal to be worried about his present conditions, right?
495
00:39:42,500 --> 00:39:47,000
Even more if that person is the man whom Doctor wants to catch hold of.
496
00:39:47,000 --> 00:39:50,800
You even wanted me to help out, but now..
497
00:39:50,800 --> 00:39:56,100
Why did you pretend as though nothing happened when you found out that he's sick?
498
00:39:57,000 --> 00:39:58,700
Is that so?
499
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
Did I behaved like I'm unconcern?
500
00:40:03,500 --> 00:40:05,600
Then what about sending flowers?
501
00:40:05,900 --> 00:40:08,800
I'm concern about you.
502
00:40:09,900 --> 00:40:13,700
It's time to express it out, looks like it really is necessary.
503
00:40:14,200 --> 00:40:16,500
Thanks a lot, Yeong-Ji.
504
00:40:22,600 --> 00:40:25,700
Joon-Woo.. Do you want to look at this?
505
00:40:27,100 --> 00:40:29,000
Dr. Jeong Ah-Mi sent it here.
506
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
There's a card, too.
507
00:40:33,700 --> 00:40:35,200
Joon-Woo,
508
00:40:35,200 --> 00:40:36,900
Don't get sick
509
00:40:36,900 --> 00:40:40,200
Hope you get well soon so that we can go golfing..
510
00:40:40,200 --> 00:40:43,000
Waiting for the recovered Joon-Woo, Jeong Ah-Mi..
511
00:40:43,000 --> 00:40:44,300
Aja!
512
00:40:45,100 --> 00:40:46,400
What did she write?
513
00:40:46,800 --> 00:40:48,400
She wants me to get well soon.
514
00:40:48,400 --> 00:40:52,100
She is really a person who doesn't throw her tempers and is understanding as well.
515
00:40:52,100 --> 00:40:53,800
Give her a call to say thanks.
516
00:40:54,400 --> 00:40:55,700
Let's talk about that later.
517
00:40:55,700 --> 00:40:59,600
Because of you, our schedule for today has been ruined.
518
00:41:06,400 --> 00:41:08,500
How is the massage? Comfortable?
519
00:41:08,900 --> 00:41:10,000
Yes..
520
00:41:18,200 --> 00:41:19,900
Joon-Woo..
521
00:41:19,900 --> 00:41:21,800
You got the flowers?
522
00:41:21,800 --> 00:41:23,500
The flowers are pretty, right?
523
00:41:24,700 --> 00:41:26,400
Are they prettier than me?
524
00:41:27,600 --> 00:41:29,000
It's nothing.
525
00:41:29,400 --> 00:41:33,400
Joon-Woo.. just send me a basket of flowers too, when I get sick.
526
00:41:34,500 --> 00:41:35,600
Really?
527
00:41:36,200 --> 00:41:40,400
Then wait till I really get sick to see that you don't go back on your promise.
528
00:41:43,300 --> 00:41:47,000
Your voice doesn't really sound good, it look like you are seriously ill.
529
00:41:47,000 --> 00:41:49,800
Joon-Woo, let's have lunch tomorrow.
530
00:41:49,800 --> 00:41:53,600
I know a shop that serves really good Ginseng chicken soup.
Just take it like a tonic for your body.
531
00:41:53,600 --> 00:41:56,200
I'm going to Cheon-Ju tomorrow.
532
00:41:56,200 --> 00:41:58,000
Why are you going to Cheon-Ju?
533
00:41:58,400 --> 00:42:01,100
From this week, we'll be doing an all round country performance.
534
00:42:01,100 --> 00:42:04,400
And I'm involved in one of the projects inside.
535
00:42:04,400 --> 00:42:06,300
We'll meet when I come back.
536
00:42:06,300 --> 00:42:08,700
Ok.. I'll be waiting for your call.
537
00:42:10,600 --> 00:42:12,500
What did he say?
538
00:42:14,100 --> 00:42:15,600
He personally said that he's fine.
539
00:42:15,600 --> 00:42:17,200
But his voice doesn't sound right.
540
00:42:17,200 --> 00:42:19,300
Maybe he's really seriously ill.
541
00:42:20,200 --> 00:42:22,700
Sister, I don't like that colour.
542
00:42:22,700 --> 00:42:24,600
Change to another colour for me.
543
00:42:26,300 --> 00:42:29,000
Your face's colour looks a lot better than just now.
544
00:42:29,000 --> 00:42:32,300
You feel a lot better after your girlfriend sent you those flowers.
545
00:42:32,300 --> 00:42:34,100
Isn't it so?
546
00:42:40,300 --> 00:42:42,400
Oh.. you are back..
547
00:42:43,400 --> 00:42:45,100
How do you feel now?
548
00:42:45,900 --> 00:42:47,700
I feel better.
549
00:42:47,700 --> 00:42:48,700
Is that so?
550
00:42:49,900 --> 00:42:51,700
Father must be really disappointed today.
551
00:42:51,700 --> 00:42:54,600
How can to such a good friend of yours happen such a thing?
552
00:42:54,600 --> 00:42:58,000
Compared to being sad, I feel angrier.
553
00:42:58,600 --> 00:43:01,800
He's the family's eldest son,
554
00:43:01,800 --> 00:43:04,700
how can he insist on marrying a girl that his family doesn't approve of?
555
00:43:04,700 --> 00:43:07,000
Ah.. I remember..
556
00:43:07,000 --> 00:43:09,900
She is a university student who works part-time in a hotel.
557
00:43:09,900 --> 00:43:13,800
He married someone who doesn't match their family status.
558
00:43:13,800 --> 00:43:16,500
And they got divorced even before a year.
559
00:43:16,500 --> 00:43:21,300
He suffered a strong blow because of his son's matter.
560
00:43:21,300 --> 00:43:25,300
From that time onwards, his health hasn't been optimistic.
561
00:43:25,900 --> 00:43:29,100
The girl's parents are also really too much.
562
00:43:29,100 --> 00:43:31,700
Demanding that they must be compensated consolatory money.
563
00:43:31,700 --> 00:43:35,900
I heard that because of this incident, there are blood clots in his brain.
564
00:43:35,900 --> 00:43:40,400
Yes, because of that he was unconscious for about one and a half month.
565
00:43:42,000 --> 00:43:44,300
Then suddenly this morning..
566
00:43:46,600 --> 00:43:49,700
If that Oppa had found the right marriage partner, this would never have happened.
567
00:43:49,700 --> 00:43:51,500
Who can predict that this will happen?
568
00:43:51,500 --> 00:43:56,800
Who would have known that his life would end like this?
569
00:43:57,400 --> 00:44:00,200
Marriage is not a game to be played around.
570
00:44:00,500 --> 00:44:02,700
Oppa, you must remember this in your heart.
571
00:44:02,700 --> 00:44:05,900
Only meet up with those girls who have the matching status.
572
00:44:05,900 --> 00:44:08,400
What's wrong with Dr. Jeong Ah-Mi?
573
00:44:45,200 --> 00:44:47,800
Are you so seriously ill?
574
00:44:52,000 --> 00:44:55,300
It'll be much better if I was sick in your place.
575
00:45:23,000 --> 00:45:24,300
( THE FEELINGS OF A LOVE SO SAD )
576
00:45:24,300 --> 00:45:25,800
( THE GIRL WHO KNOWS ABOUT LOVE )
577
00:45:25,800 --> 00:45:28,200
( AWAY WITH ANDERSON, AWAY WITH J.K. ROWLINGS )
578
00:45:28,200 --> 00:45:31,100
( THEY HAD NEVER BEEN THROUGH POVERTY LIKE I DID )
579
00:45:38,000 --> 00:45:41,700
( FIGHTING.. SEO YEONG-JI.. YEONG-JI.. FIGHTING )
580
00:46:10,000 --> 00:46:12,100
Isn't that Dr. Ah-Mi's boyfriend?
581
00:46:29,000 --> 00:46:31,100
Yeong-Ji, pass me the soap.
582
00:46:39,500 --> 00:46:42,400
I saw Dr. Ah-Mi's boyfriend, just now!
583
00:46:44,200 --> 00:46:47,000
Why did that mister came here for?
584
00:46:47,000 --> 00:46:49,700
What was he doing here?
585
00:46:49,700 --> 00:46:53,000
He backed his car and then drove away.
586
00:46:54,100 --> 00:46:57,000
Is there some other reason?
587
00:46:58,200 --> 00:47:00,200
Sister, prepare my meal.
588
00:47:04,600 --> 00:47:09,900
He just drove off without coming here to say his greetings.
589
00:47:10,600 --> 00:47:12,900
He doesn't call once as well.
590
00:47:41,600 --> 00:47:42,300
Aja!
591
00:47:56,300 --> 00:47:58,600
Please put more effort in the lightings
592
00:47:58,600 --> 00:48:01,900
Don't let it shine directly at the exhibits.
593
00:48:10,500 --> 00:48:14,200
Let me do a simple introduction of the line ups of the exhibitions.
594
00:48:14,200 --> 00:48:17,400
There will be together ten exhibition areas.
595
00:48:17,800 --> 00:48:22,700
Over 3000 people are coming over to display their works.
596
00:48:22,700 --> 00:48:24,600
Not only focusing on the exhibits.
597
00:48:24,600 --> 00:48:28,600
It's also a books convention where people can enjoy at the same time.
598
00:48:28,600 --> 00:48:31,600
Later on, we may also bring in music concerts.
599
00:48:31,600 --> 00:48:39,600
I hope that it will be a step forward to bring in more public attention and sucessful events.
600
00:48:39,600 --> 00:48:40,900
Thanks everyone.
601
00:49:08,200 --> 00:49:09,400
Finally finished.
602
00:49:33,900 --> 00:49:34,700
Aja..
603
00:49:35,600 --> 00:49:38,100
There shouldn't be any problems.
604
00:49:38,100 --> 00:49:39,600
Please do everything according to the planned schedule.
605
00:49:39,600 --> 00:49:40,200
Alright.
606
00:49:40,200 --> 00:49:42,900
Everyone worked hard.
607
00:49:47,200 --> 00:49:49,100
Kim Joon-Woo, Assistant Director.
608
00:50:09,100 --> 00:50:10,400
You want to do business?
609
00:50:10,400 --> 00:50:12,100
You know about it, right?
610
00:50:12,100 --> 00:50:14,100
That I learnt design before.
611
00:50:14,100 --> 00:50:15,700
I want to test out my skills.
612
00:50:15,700 --> 00:50:17,100
Are you able to do it?
613
00:50:17,100 --> 00:50:18,700
Of course..
614
00:50:18,700 --> 00:50:21,200
There'll be some difficulties from the start.
615
00:50:21,200 --> 00:50:22,800
I'll first buy in the first batch of goods.
616
00:50:22,800 --> 00:50:26,200
Can you help me choose?
617
00:50:32,800 --> 00:50:34,500
Ma'am, how much is this?
618
00:50:36,100 --> 00:50:37,600
It's too expensive.
619
00:50:42,200 --> 00:50:43,700
What about this?
620
00:50:47,400 --> 00:50:50,200
Look at this, wear it like this.
621
00:51:13,100 --> 00:51:14,800
Oh, Jae-Soon sister is here.
622
00:51:14,800 --> 00:51:16,800
Our Yeong-Min, have you been studying hard?
623
00:51:16,800 --> 00:51:19,200
I'm always first any time.
624
00:51:19,700 --> 00:51:21,100
What are all these?
625
00:51:22,900 --> 00:51:24,900
I'm planning to start my own business.
626
00:51:24,900 --> 00:51:26,500
Just selling these?
627
00:51:26,500 --> 00:51:27,400
At where?
628
00:51:27,400 --> 00:51:28,700
On the streets.
629
00:51:28,700 --> 00:51:31,500
Have you ever seen people selliing these on the streets?
630
00:51:31,500 --> 00:51:33,000
That's really shameful.
631
00:51:33,000 --> 00:51:36,500
Sister, don't you ever bring these to my school!
632
00:51:36,500 --> 00:51:37,900
Understand!
633
00:51:39,100 --> 00:51:40,200
What a nasty girl!
634
00:51:40,200 --> 00:51:43,400
Don't you know who, your sister is doing it for?!
635
00:51:43,400 --> 00:51:45,500
That's my sister's fate!
636
00:51:45,900 --> 00:51:47,300
What a nasty girl!
637
00:51:48,000 --> 00:51:49,200
Oh! That's really shameful!
638
00:51:49,200 --> 00:51:51,100
Nasty girl.. You're really..
639
00:51:53,900 --> 00:51:55,000
Why are you so callous?!
640
00:51:59,200 --> 00:52:01,900
Joon-Woo, I went for practise today.
641
00:52:01,900 --> 00:52:03,900
Come to here for a visit if you have the time.
642
00:52:03,900 --> 00:52:07,800
I want to see with my own eyes if Joon-Woo has recoverd already.
643
00:52:22,400 --> 00:52:24,300
Is it really that high?
644
00:52:25,300 --> 00:52:27,900
I couldn't see clearly that day as it was too dark.
645
00:52:33,600 --> 00:52:35,600
Jun Artist Centre?
646
00:52:36,900 --> 00:52:38,900
Jun Artist Centre..
647
00:52:40,000 --> 00:52:41,900
I seem to have heard it some where.
648
00:52:47,500 --> 00:52:48,600
Excuse me..
649
00:52:52,900 --> 00:52:54,700
Where is the practise room?
650
00:52:54,700 --> 00:52:56,200
Which practise room, are you asking about?
651
00:52:56,200 --> 00:52:58,400
There are lots of practise rooms in there.
652
00:53:04,300 --> 00:53:06,600
The one that practises this kind of dance.
653
00:53:11,100 --> 00:53:13,900
This kind of dance.. You dont' know?
654
00:54:05,100 --> 00:54:06,400
Completed.
655
00:54:30,300 --> 00:54:31,400
Yeong-Ji..
656
00:54:32,500 --> 00:54:34,200
Where are you right now?
657
00:54:34,700 --> 00:54:36,900
Can I meet you?
658
00:54:37,400 --> 00:54:39,100
Just for a while.
659
00:54:46,100 --> 00:54:47,300
Yeong-Ji.
660
00:55:03,300 --> 00:55:05,800
Are you feeling better?
661
00:55:05,800 --> 00:55:08,000
I heard that you have fallen sick.
662
00:55:08,500 --> 00:55:09,800
Who told you?
663
00:55:10,700 --> 00:55:12,800
Dr. Ah-Mi told me.
664
00:55:14,100 --> 00:55:16,300
She is really worried about you.
665
00:55:18,100 --> 00:55:20,700
I've already recovered.. See..
666
00:55:22,700 --> 00:55:27,800
I'm apologizing again for my father's misbehavior on that day.
667
00:55:30,100 --> 00:55:33,500
There's no need to do so, it's really alright.
668
00:55:46,400 --> 00:55:47,900
Assistant Director..
669
00:55:50,600 --> 00:55:51,800
Hello.
670
00:55:52,500 --> 00:55:53,800
I'm going back, first.
671
00:55:53,800 --> 00:55:55,300
Ok.. You worked hard.
672
00:55:55,300 --> 00:55:57,700
Right, please drop by the practise room.
673
00:55:57,700 --> 00:56:01,300
Dr. Jeong Ah-Mi kept asking when will you be back.
674
00:56:04,400 --> 00:56:05,600
Ok, I'll go there later.
675
00:56:05,600 --> 00:56:06,900
Ok, see you tomorrow.
676
00:56:16,900 --> 00:56:20,100
Do you want to take a look at the practise room with me?
677
00:56:21,300 --> 00:56:24,800
No, I'm going back now.
678
00:56:28,400 --> 00:56:33,600
I came to see you as I was a little worried after hearing that you were unwell.
679
00:56:33,500 --> 00:56:34,300
Then..
680
00:57:01,800 --> 00:57:04,200
Translated by
yeohweping
681
00:57:04,700 --> 00:57:06,700
Timed by
WroW
51013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.