Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,147 --> 00:00:11,984
QUEEN OF TEARS
2
00:00:15,654 --> 00:00:16,655
Tell me this isn't true.
3
00:00:19,616 --> 00:00:21,034
DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
4
00:00:21,618 --> 00:00:22,786
Say it.
5
00:00:24,121 --> 00:00:25,122
Deny it.
6
00:00:26,915 --> 00:00:28,333
- Hae-in...
- Say it.
7
00:00:28,959 --> 00:00:30,252
Tell me it's not true.
8
00:00:33,755 --> 00:00:34,840
Tell me it wasn't you.
9
00:00:46,310 --> 00:00:47,352
No.
10
00:00:49,688 --> 00:00:51,648
It was me.
11
00:00:55,152 --> 00:00:57,154
I'm sorry I couldn't tell you.
12
00:01:15,464 --> 00:01:16,757
When?
13
00:01:18,550 --> 00:01:19,593
When…
14
00:01:21,845 --> 00:01:23,347
When did you prepare this?
15
00:01:27,351 --> 00:01:28,435
I have…
16
00:01:31,563 --> 00:01:32,773
something to say.
17
00:01:33,899 --> 00:01:34,983
Was it
18
00:01:35,776 --> 00:01:36,860
that day?
19
00:01:38,320 --> 00:01:40,530
The day I told you I was dying?
20
00:01:44,701 --> 00:01:45,827
Yes.
21
00:01:56,421 --> 00:01:57,547
Is that why
22
00:01:58,382 --> 00:01:59,508
you kept
23
00:02:00,759 --> 00:02:02,386
your mouth shut
24
00:02:03,428 --> 00:02:04,930
and didn't tell me?
25
00:02:05,680 --> 00:02:07,432
Because I was going to die soon anyway?
26
00:02:08,683 --> 00:02:09,935
Yes.
27
00:02:24,533 --> 00:02:25,534
So…
28
00:02:29,371 --> 00:02:30,789
you lied all along?
29
00:02:41,049 --> 00:02:42,676
What's wrong?
30
00:02:44,261 --> 00:02:46,138
You've lied through your teeth.
31
00:02:48,932 --> 00:02:50,434
So what's stopping you now?
32
00:03:04,406 --> 00:03:05,866
I found it…
33
00:03:08,535 --> 00:03:09,870
on my way here.
34
00:03:13,248 --> 00:03:14,833
Our lock is still here.
35
00:04:15,727 --> 00:04:16,727
Hae-in.
36
00:04:29,324 --> 00:04:30,909
It's too late to go anywhere.
37
00:04:36,790 --> 00:04:38,333
Stay here. I'll go.
38
00:04:39,501 --> 00:04:40,669
Just…
39
00:04:41,837 --> 00:04:43,171
let me be.
40
00:04:45,131 --> 00:04:46,424
I don't even have
41
00:04:48,176 --> 00:04:49,928
the energy to get mad.
42
00:04:52,430 --> 00:04:53,807
Just hear me out.
43
00:04:55,725 --> 00:04:57,894
I'll tell you why I did that,
44
00:04:58,562 --> 00:04:59,688
what I was feeling,
45
00:05:00,480 --> 00:05:01,690
and what my plan was.
46
00:05:05,735 --> 00:05:08,071
No, forget it.
47
00:05:09,739 --> 00:05:10,739
I'm not curious.
48
00:05:52,282 --> 00:05:53,658
I love you, Hong Hae-in.
49
00:05:55,619 --> 00:05:56,619
I love you.
50
00:06:07,005 --> 00:06:08,005
Are you okay?
51
00:07:25,542 --> 00:07:26,835
What are you doing here?
52
00:07:28,003 --> 00:07:30,213
Don't you know you should be more careful?
53
00:07:38,179 --> 00:07:39,179
Let's go inside.
54
00:07:40,807 --> 00:07:42,976
I'll explain everything.
55
00:07:44,686 --> 00:07:45,854
And then,
56
00:07:47,022 --> 00:07:48,106
I'll do as you say.
57
00:07:49,274 --> 00:07:50,692
- So...
- Hyun-woo.
58
00:07:57,866 --> 00:07:59,909
If this ever happens again,
59
00:08:04,330 --> 00:08:05,582
don't save me.
60
00:08:47,332 --> 00:08:48,416
I'm so shocked.
61
00:08:48,500 --> 00:08:50,376
Hyun-woo was normal.
62
00:08:50,835 --> 00:08:51,753
What do you mean?
63
00:08:51,836 --> 00:08:54,172
I thought he'd been out of his mind lately
64
00:08:54,255 --> 00:08:56,508
since he seemed to truly love Hae-in.
65
00:08:56,591 --> 00:08:59,594
But he was just like any other guy.
66
00:08:59,677 --> 00:09:01,221
I was surprised too.
67
00:09:01,304 --> 00:09:04,057
Who knew he was planning
to divorce her in secret?
68
00:09:07,602 --> 00:09:09,854
- I wonder when it all began.
- What?
69
00:09:11,147 --> 00:09:12,732
Someone must've encouraged him.
70
00:09:12,816 --> 00:09:14,651
I've been suspecting someone too.
71
00:09:14,734 --> 00:09:15,735
Who?
72
00:09:20,573 --> 00:09:21,616
My aunt.
73
00:09:22,450 --> 00:09:23,451
I see.
74
00:09:25,328 --> 00:09:26,204
What?
75
00:09:26,287 --> 00:09:29,958
She's been getting in my way
and talking nonsense lately
76
00:09:30,041 --> 00:09:32,377
about Hyun-woo
being more handsome than me.
77
00:09:35,922 --> 00:09:39,008
Recently, it seemed like
those two were sharing a secret.
78
00:09:39,092 --> 00:09:40,468
I saw them last time.
79
00:09:41,803 --> 00:09:43,596
The biggest priority of this business…
80
00:09:46,599 --> 00:09:48,768
- What's going on?
- So why didn't you go?
81
00:09:48,852 --> 00:09:50,061
Why did she go alone?
82
00:09:51,646 --> 00:09:53,815
Why did you let her go alone?
83
00:09:53,898 --> 00:09:55,525
- Send who alone?
- Why?
84
00:09:58,987 --> 00:10:00,613
What? Why is she crying?
85
00:10:01,865 --> 00:10:05,243
They were having a serious talk in secret.
86
00:10:05,827 --> 00:10:06,828
Really?
87
00:10:07,537 --> 00:10:08,830
I wonder what it's about.
88
00:11:22,320 --> 00:11:23,321
Where are you going?
89
00:11:23,404 --> 00:11:25,281
The treatment fell through, so what?
90
00:11:26,074 --> 00:11:28,993
What he means is that we need time.
91
00:11:29,077 --> 00:11:31,746
Let's go back to Korea,
raise your WBC, then return...
92
00:11:31,829 --> 00:11:33,456
You're despicable.
93
00:11:34,374 --> 00:11:39,420
I know you're happy that I'm dying
and have given up everything.
94
00:11:44,008 --> 00:11:46,636
You've given up everything?
95
00:12:20,169 --> 00:12:22,005
So you won't bother trying anymore?
96
00:12:26,551 --> 00:12:27,927
What about a lawsuit?
97
00:12:29,595 --> 00:12:31,597
I'd be grateful if you divorced me
98
00:12:32,598 --> 00:12:33,808
without filing a suit.
99
00:12:37,812 --> 00:12:39,731
- What?
- You know everything now.
100
00:12:40,982 --> 00:12:42,150
So?
101
00:12:42,692 --> 00:12:45,695
You wouldn't let me go that easily.
102
00:12:47,321 --> 00:12:49,657
It was unbearable to live with you anyway.
103
00:12:51,743 --> 00:12:54,120
Don't act like you had no idea, Hae-in.
104
00:12:54,787 --> 00:12:57,206
You know what kind of person you are.
105
00:12:59,625 --> 00:13:01,085
No wonder I chose to do so.
106
00:13:02,712 --> 00:13:05,798
I could've lived
a comfortable and wealthy life,
107
00:13:05,882 --> 00:13:07,884
so why did I want to run away?
108
00:13:12,680 --> 00:13:15,349
Because I hated living with you
more than anything!
109
00:13:19,437 --> 00:13:20,437
Hey.
110
00:13:21,481 --> 00:13:23,733
- Baek Hyun-woo.
- Yes, you're right.
111
00:13:24,400 --> 00:13:25,401
I'll be honest.
112
00:13:26,110 --> 00:13:28,488
When I heard that you'd be dying soon,
113
00:13:29,530 --> 00:13:32,492
I was relieved deep down.
114
00:13:34,410 --> 00:13:36,621
We'd have a clean divorce
if I put up with you
115
00:13:36,704 --> 00:13:38,289
for the next three months.
116
00:13:39,707 --> 00:13:41,167
But I got caught.
117
00:13:43,961 --> 00:13:45,380
Everything's ruined.
118
00:13:50,718 --> 00:13:52,345
So if you choose
119
00:13:53,137 --> 00:13:56,224
not to take any action at all
and just divorce me,
120
00:13:58,309 --> 00:13:59,769
then honestly,
121
00:14:00,937 --> 00:14:01,937
I'd be grateful.
122
00:14:06,067 --> 00:14:07,193
Will you do that?
123
00:14:11,989 --> 00:14:12,990
What should I do?
124
00:14:14,200 --> 00:14:15,993
Should I pack up and leave once we return?
125
00:14:16,536 --> 00:14:17,453
Or…
126
00:14:17,537 --> 00:14:22,208
If I continue to grovel at your feet,
will you revise your will?
127
00:14:31,509 --> 00:14:33,094
Are you sure you can handle this?
128
00:14:36,222 --> 00:14:39,100
Do you think you can handle my rage?
129
00:14:43,479 --> 00:14:44,897
Then bring it on!
130
00:14:46,941 --> 00:14:48,151
What will you do?
131
00:14:49,152 --> 00:14:50,695
Do something if you can!
132
00:15:21,742 --> 00:15:24,453
Mr. Song has gone through
his first round of interrogations,
133
00:15:24,536 --> 00:15:28,957
but our attorneys doubt
that the prosecution will stop here.
134
00:15:29,041 --> 00:15:31,543
If that's how
the prosecution will proceed,
135
00:15:31,627 --> 00:15:34,713
then it'll only be a matter of time
until they summon you.
136
00:15:34,797 --> 00:15:37,091
Look at this mess we're in
thanks to Hyun-woo.
137
00:15:37,174 --> 00:15:40,636
I'm worried about them summoning you.
138
00:15:40,719 --> 00:15:42,805
You need to take your medications on time.
139
00:15:42,888 --> 00:15:44,807
Then you can go instead.
140
00:15:45,557 --> 00:15:46,642
- Sorry?
- What's wrong?
141
00:15:46,725 --> 00:15:51,355
I was behind bars for ten months
when I was Soo-cheol's age.
142
00:15:52,606 --> 00:15:53,607
Gosh.
143
00:15:53,690 --> 00:15:56,276
If only I was as young as Soo-cheol.
144
00:16:02,741 --> 00:16:04,409
Why are you looking at me?
145
00:16:06,370 --> 00:16:09,957
This is an experience
that you can't even buy with money.
146
00:16:10,040 --> 00:16:11,166
I'm not interested.
147
00:16:11,250 --> 00:16:15,796
If you appear in his stead,
people will think you're the heir.
148
00:16:15,879 --> 00:16:17,881
But if you don't,
they'll think you're terrible.
149
00:16:17,965 --> 00:16:19,800
I have a family to protect.
150
00:16:19,883 --> 00:16:21,677
And so do I.
151
00:16:21,760 --> 00:16:23,637
Yes, that's me. You should protect me.
152
00:16:23,720 --> 00:16:25,139
What are you saying?
153
00:16:25,222 --> 00:16:26,390
Be quiet!
154
00:16:27,391 --> 00:16:31,186
The problem is that we have
an important investment deal coming up.
155
00:16:31,270 --> 00:16:34,523
If the investors find out,
the deal might fall through.
156
00:16:34,606 --> 00:16:37,067
He's right, sir.
We should hasten the deal.
157
00:16:37,151 --> 00:16:39,945
We have a whole feast
prepared in front of us
158
00:16:40,028 --> 00:16:41,613
that could be taken by Chairman Yeom.
159
00:16:41,697 --> 00:16:43,991
The reporters
will find out sooner or later.
160
00:16:44,074 --> 00:16:48,162
Mr. Yoon will opt out immediately then.
And that's what Chairman Yeom wants.
161
00:16:48,245 --> 00:16:51,498
First, we need to secure the deal.
162
00:16:53,625 --> 00:16:54,625
Grandfather!
163
00:17:48,013 --> 00:17:49,890
QUEENS MART ENTERS NEW RESORT BUSINESS
164
00:17:51,934 --> 00:17:54,353
Once the construction begins,
165
00:17:54,436 --> 00:17:58,023
we'll insinuate the licensing issue
related to altitude restrictions
166
00:17:58,106 --> 00:17:59,775
to the investors.
167
00:17:59,858 --> 00:18:02,277
Then the investors and stock firms
who gave out loans
168
00:18:02,361 --> 00:18:05,239
will choose the pre-payment option.
169
00:18:05,322 --> 00:18:08,242
Soo-cheol, that coward, will be shocked.
170
00:18:08,325 --> 00:18:09,409
He might even cry.
171
00:18:10,160 --> 00:18:12,871
That's when I'll offer
to invest the amount
172
00:18:12,955 --> 00:18:16,291
that the investors have pulled out
and suggest convertible bonds.
173
00:18:16,375 --> 00:18:19,253
And this is when
the prosecution will investigate?
174
00:18:19,336 --> 00:18:20,254
Correct.
175
00:18:20,337 --> 00:18:23,257
Once the embezzlement news gets out
and the Hong family goes to jail,
176
00:18:23,340 --> 00:18:26,635
I'll use the convertible bonds
to purchase Queens' stocks.
177
00:18:26,718 --> 00:18:31,098
Then I'll combine that with the 4.9%
that I previously purchased
178
00:18:31,181 --> 00:18:33,809
and become the biggest shareholder.
179
00:18:35,894 --> 00:18:38,188
Everything is panning out.
180
00:18:38,272 --> 00:18:40,774
Even Hyun-woo is out of the picture now.
181
00:18:40,857 --> 00:18:45,028
Who knew we'd find
the divorce papers at this perfect timing?
182
00:18:46,697 --> 00:18:47,948
Did Hyun-woo admit to it?
183
00:18:48,031 --> 00:18:49,658
Did he sign the divorce papers?
184
00:18:49,741 --> 00:18:52,286
Why bother asking? Of course, it was him.
185
00:18:52,369 --> 00:18:53,620
How could he do this?
186
00:18:53,704 --> 00:18:55,372
Why do you even wonder?
187
00:18:55,455 --> 00:18:57,165
They should just divorce.
188
00:18:57,249 --> 00:19:01,128
He bugged your room
and gave the tapes to the prosecution.
189
00:19:01,211 --> 00:19:02,963
But I can look past them.
190
00:19:03,046 --> 00:19:04,131
Why would you?
191
00:19:04,715 --> 00:19:07,884
Our family is awfully tolerant
of their parents' sufferings.
192
00:19:07,968 --> 00:19:10,095
One thing I don't understand
193
00:19:10,178 --> 00:19:14,391
is that the scumbag
wanted to divorce her first.
194
00:19:14,474 --> 00:19:16,351
That's the one thing I understand.
195
00:19:17,269 --> 00:19:18,729
I'm sure there's someone.
196
00:19:19,855 --> 00:19:21,231
Perhaps, a mistress.
197
00:19:21,815 --> 00:19:24,151
- Father, I'll look into it.
- No.
198
00:19:25,319 --> 00:19:27,029
- The Audit Team will.
- They will?
199
00:19:27,112 --> 00:19:30,449
He'll leave Queens after the divorce.
I need to find out before then.
200
00:19:30,532 --> 00:19:34,202
I'll look through his computer,
financial documents, phone, and account.
201
00:19:34,286 --> 00:19:35,454
I'll track his funds.
202
00:19:35,537 --> 00:19:38,623
I'll find out whom he met
and what he's been up to.
203
00:19:38,707 --> 00:19:41,543
The moment I find
any embezzlement or illegal act,
204
00:19:41,626 --> 00:19:44,838
I will report him
and file a claim for damages.
205
00:19:46,923 --> 00:19:49,176
- You'll go that far?
- Yes, I will.
206
00:19:51,928 --> 00:19:56,600
I'll take care of it,
so please don't get in the way.
207
00:20:07,235 --> 00:20:08,320
She sure is merciless.
208
00:20:10,030 --> 00:20:11,907
I said I'd pick you up at the airport.
209
00:20:11,990 --> 00:20:12,908
Are you okay?
210
00:20:12,991 --> 00:20:15,160
Hey, are you hurt?
211
00:20:15,243 --> 00:20:17,287
Can you hear me?
212
00:20:17,371 --> 00:20:21,708
Your eardrums can pop when you get beaten.
It happens to many of my clients.
213
00:20:22,501 --> 00:20:23,502
Can you hear me?
214
00:20:24,002 --> 00:20:25,087
That's enough.
215
00:20:25,170 --> 00:20:27,756
So you're okay. You're fine.
216
00:20:27,839 --> 00:20:29,758
Gosh. Well done.
217
00:20:30,550 --> 00:20:32,511
Come here. Let me give you a hug.
218
00:20:38,725 --> 00:20:41,728
You should've feigned innocence
since you were acting anyway.
219
00:20:41,812 --> 00:20:43,313
"The divorce papers are nothing.
220
00:20:43,397 --> 00:20:45,607
I was just practicing
to become a divorce attorney."
221
00:20:45,690 --> 00:20:48,026
Couldn't you have improvised?
222
00:20:48,110 --> 00:20:51,446
She must be livid.
I bet she's even more terrifying now.
223
00:20:51,530 --> 00:20:53,824
I bet you're dispirited.
224
00:20:53,907 --> 00:20:55,033
AVAILABLE FOR MONTHLY RENT
225
00:20:55,117 --> 00:20:57,327
You worked so hard
pretending to be in love.
226
00:20:57,411 --> 00:20:58,787
You must feel hopeless now.
227
00:20:59,454 --> 00:21:00,622
You're wrong.
228
00:21:00,705 --> 00:21:02,416
- What do you mean?
- She wasn't mad.
229
00:21:02,499 --> 00:21:03,667
- No?
- No.
230
00:21:04,960 --> 00:21:07,129
And I don't feel hopeless.
231
00:21:09,423 --> 00:21:10,590
- I'm upset.
- Hey.
232
00:21:10,674 --> 00:21:12,384
You're in no position to feel that way.
233
00:21:12,467 --> 00:21:13,677
Hae-in cried.
234
00:21:14,219 --> 00:21:15,303
She did.
235
00:21:16,054 --> 00:21:17,764
And it drove me insane
236
00:21:18,390 --> 00:21:21,184
seeing her crying.
237
00:21:22,936 --> 00:21:24,521
What in the world…
238
00:21:26,731 --> 00:21:28,483
did I do to her?
239
00:21:33,905 --> 00:21:34,739
What's with him?
240
00:21:34,823 --> 00:21:37,909
I thought he couldn't stand
being next to her.
241
00:21:37,993 --> 00:21:40,162
Does he have feelings for her or what?
242
00:21:41,663 --> 00:21:43,498
So what's your next move?
243
00:21:43,582 --> 00:21:45,292
- What move?
- Do you have no plan?
244
00:21:45,917 --> 00:21:48,170
She's probably planning something.
245
00:21:48,253 --> 00:21:49,713
Of course, she is.
246
00:21:49,796 --> 00:21:53,175
You upset her big time,
so I bet she's thinking of the best way
247
00:21:53,258 --> 00:21:54,467
to take revenge.
248
00:21:54,551 --> 00:21:55,551
Exactly.
249
00:21:56,178 --> 00:21:57,679
- She should.
- What do you mean?
250
00:21:57,762 --> 00:22:01,183
She needs that motivation.
She needs to focus on something.
251
00:22:01,266 --> 00:22:04,561
So you purposely let her focus
on ruining your life?
252
00:22:04,644 --> 00:22:05,896
Are you a sacrifice?
253
00:22:05,979 --> 00:22:08,857
Are you a soldier
running into a losing battle?
254
00:22:08,940 --> 00:22:10,358
If this ever happens again,
255
00:22:11,484 --> 00:22:12,527
don't save me.
256
00:22:14,070 --> 00:22:15,989
This is the only way she'll live.
257
00:22:35,425 --> 00:22:36,635
Hyun-woo.
258
00:22:38,011 --> 00:22:39,054
Why did you do it?
259
00:22:39,137 --> 00:22:41,806
I'm on my way to see your grandfather.
Let's talk later.
260
00:22:41,890 --> 00:22:42,891
It'll be me anyway.
261
00:22:44,559 --> 00:22:46,353
- What do you mean?
- Try all you want.
262
00:22:46,436 --> 00:22:48,605
But the heir will always be me!
263
00:22:51,942 --> 00:22:53,610
Do you still not get it?
264
00:22:53,693 --> 00:22:56,112
Were you that jealous of me
that you'd bug his room?
265
00:22:56,196 --> 00:22:59,199
Did you want to know
all the conversations that we were having?
266
00:22:59,282 --> 00:23:00,659
No, I didn't.
267
00:23:00,742 --> 00:23:02,661
- I didn't bug his room.
- I get it.
268
00:23:02,744 --> 00:23:03,954
Get what?
269
00:23:04,454 --> 00:23:07,249
I knew you were up to something
when you put up
270
00:23:07,332 --> 00:23:08,708
with everything Hae-in did.
271
00:23:08,792 --> 00:23:11,086
But what now? You got caught.
272
00:23:14,631 --> 00:23:18,843
I was planning to give you something
once this resort deal became a success.
273
00:23:18,927 --> 00:23:21,638
"I should set up a branch
in Yufuin or Cancún
274
00:23:21,721 --> 00:23:23,932
and send him there.
275
00:23:24,015 --> 00:23:26,101
No, Yufuin is too near.
276
00:23:26,184 --> 00:23:28,353
Hae-in would just need to fly an hour.
277
00:23:28,436 --> 00:23:30,480
He should go to Cancún
if he wants freedom."
278
00:23:30,563 --> 00:23:32,899
That's how much I cared about you.
279
00:23:37,028 --> 00:23:37,862
What?
280
00:23:37,946 --> 00:23:39,948
You need to halt the resort construction.
281
00:23:40,573 --> 00:23:43,034
The consulting firm
that Mr. Yoon introduced
282
00:23:43,118 --> 00:23:47,372
predicted an annual profit of 500 billion,
but the actual figure was 89 billion won.
283
00:23:47,455 --> 00:23:49,791
That's less than 20%. Isn't that odd?
284
00:23:49,874 --> 00:23:52,752
You signed the contract
even before the validity test...
285
00:23:52,836 --> 00:23:54,796
You're trying to get in the way again!
286
00:23:54,879 --> 00:23:58,133
Stop worrying about my success.
287
00:24:04,097 --> 00:24:06,182
Don't forget! It'll be me!
288
00:24:14,024 --> 00:24:15,442
I'm sorry for worrying you.
289
00:24:15,525 --> 00:24:16,818
Okay, do explain.
290
00:24:16,901 --> 00:24:19,237
Why did you hide the divorce papers?
291
00:24:19,321 --> 00:24:21,948
Were you going to surprise us
with it later on?
292
00:24:22,032 --> 00:24:25,285
Is that why you've been nitpicking
my words and disobeying me?
293
00:24:25,368 --> 00:24:26,828
Just because of those papers?
294
00:24:29,205 --> 00:24:31,041
Sir, the chairman wants to see you.
295
00:24:31,124 --> 00:24:32,125
Okay.
296
00:24:32,208 --> 00:24:34,044
Please leave all your electronics outside.
297
00:24:34,127 --> 00:24:35,587
Yes, do so.
298
00:24:35,670 --> 00:24:37,297
You could be recording even now.
299
00:24:43,470 --> 00:24:44,471
Come in.
300
00:24:57,359 --> 00:24:59,194
What did Chairman Yeom promise you?
301
00:24:59,861 --> 00:25:01,112
- Sorry?
- The divorce.
302
00:25:01,196 --> 00:25:03,365
I couldn't care less about it.
303
00:25:03,448 --> 00:25:04,866
You chose to ruin your luck.
304
00:25:05,492 --> 00:25:06,368
I'm sorry.
305
00:25:06,451 --> 00:25:08,745
But if you bugged my room
306
00:25:08,828 --> 00:25:12,248
and Chairman Yeom handed it over
to the prosecution,
307
00:25:12,332 --> 00:25:13,625
I won't allow that.
308
00:25:13,708 --> 00:25:17,003
Did you scheme
Mr. Song's embezzlement too?
309
00:25:17,087 --> 00:25:18,838
Were you targeting me?
310
00:25:18,922 --> 00:25:22,342
It's true that the embezzlement
was targeted at you.
311
00:25:22,425 --> 00:25:24,010
Are you playing smart with me?
312
00:25:24,094 --> 00:25:26,596
I'm asking if you were behind it!
313
00:25:32,018 --> 00:25:35,647
Director Jo Hyeon-myeong approved
Mr. Song's embezzlement files.
314
00:25:35,730 --> 00:25:38,483
The man next to him has been in charge
of Queens' external audit.
315
00:25:38,566 --> 00:25:40,985
He's Hwang Byeong-u
who has his own accounting firm.
316
00:25:41,069 --> 00:25:43,363
- They went to the same university.
- So what?
317
00:25:43,988 --> 00:25:46,408
He's been doing yearly audits,
318
00:25:46,491 --> 00:25:48,910
so it's odd
that he found no issues until now.
319
00:25:48,993 --> 00:25:50,286
Has his accounting firm
320
00:25:50,370 --> 00:25:53,415
truly been unaware of Mr. Song's
embezzlement for the past five years?
321
00:26:04,467 --> 00:26:09,431
So you're telling me
that Jo Hyeon-myeong schemed with his firm
322
00:26:09,514 --> 00:26:12,851
and turned a blind eye
to the embezzlement?
323
00:26:12,934 --> 00:26:14,769
So that I'd be investigated?
324
00:26:14,853 --> 00:26:15,937
No, sir.
325
00:26:16,020 --> 00:26:19,065
Director Jo didn't do this alone.
Someone ordered him.
326
00:26:19,691 --> 00:26:25,989
I believe that individual bugged your room
and planted the transmitter in mine.
327
00:26:26,072 --> 00:26:27,824
And who is this person?
328
00:26:33,246 --> 00:26:34,706
I haven't found out yet.
329
00:26:34,789 --> 00:26:35,789
What?
330
00:26:35,832 --> 00:26:36,916
You're not even sure,
331
00:26:37,000 --> 00:26:41,796
yet you want me to believe you
after what you did to my granddaughter?
332
00:26:41,880 --> 00:26:43,131
Do you?
333
00:26:43,214 --> 00:26:44,214
Director Jo.
334
00:26:45,341 --> 00:26:46,634
You should hurry.
335
00:26:49,679 --> 00:26:52,474
Why? Because Baek Hyun-woo is after you.
336
00:27:03,943 --> 00:27:05,320
ESTIMATED ASSETS
2,386,690
337
00:27:10,033 --> 00:27:11,701
Are you doing stocks again?
338
00:27:11,784 --> 00:27:13,077
The market is a mess.
339
00:27:13,161 --> 00:27:17,957
It doesn't matter how blue it gets
as long as my baby is red.
340
00:27:18,958 --> 00:27:19,958
QUEENS DEPARTMENT STORE
341
00:27:20,710 --> 00:27:22,420
- It's red.
- What is it?
342
00:27:23,046 --> 00:27:24,046
- Who's your baby?
- No.
343
00:27:24,088 --> 00:27:25,882
- Come on. Tell me.
- No.
344
00:27:25,965 --> 00:27:27,884
No!
345
00:27:28,593 --> 00:27:29,886
Stop that!
346
00:27:29,969 --> 00:27:31,471
Are you crazy?
347
00:27:31,554 --> 00:27:33,598
You bought Queens' stocks?
348
00:27:33,681 --> 00:27:35,558
Mom will kill me, so be quiet!
349
00:27:36,434 --> 00:27:37,977
Why would you buy them?
350
00:27:40,396 --> 00:27:42,899
I had them in the past, but I sold them.
351
00:27:42,982 --> 00:27:45,944
- When?
- When Hyun-woo mentioned the divorce.
352
00:27:46,027 --> 00:27:49,197
I couldn't ignore the owner's risk.
353
00:27:49,280 --> 00:27:53,451
Nothing good would've come out
of the media mentioning their divorce.
354
00:27:54,035 --> 00:27:55,328
How sly of you.
355
00:27:55,954 --> 00:27:58,832
Then you bought them again
when Hyun-woo decided not to divorce?
356
00:27:58,915 --> 00:28:00,834
Right. Check this out.
357
00:28:00,917 --> 00:28:02,710
- It's going up, right?
- Jeez.
358
00:28:04,712 --> 00:28:05,712
Mom.
359
00:28:07,131 --> 00:28:09,092
It's unlike you to take a nap.
360
00:28:09,175 --> 00:28:10,385
I had a bad dream.
361
00:28:11,344 --> 00:28:13,096
- Gosh.
- What was it about?
362
00:28:13,179 --> 00:28:14,305
It was ambiguous.
363
00:28:14,389 --> 00:28:16,850
What was it?
Maybe it was a conception dream.
364
00:28:16,933 --> 00:28:17,809
Hyun-woo's a dad?
365
00:28:17,892 --> 00:28:19,894
It wasn't anything cute like that.
366
00:28:29,445 --> 00:28:31,114
MOM
367
00:28:37,161 --> 00:28:38,663
- Hello?
- Hello?
368
00:28:39,330 --> 00:28:41,708
Isn't this Mr. Baek Hyun-woo's phone?
369
00:28:41,791 --> 00:28:43,167
Yes, it is.
370
00:28:43,251 --> 00:28:44,627
I'm Hae-in's mother.
371
00:28:45,336 --> 00:28:47,797
Hello, Ms. Kim. How have you been?
372
00:28:47,881 --> 00:28:51,384
I guess Hyun-woo left his phone behind.
373
00:28:51,467 --> 00:28:53,219
- But why are you...
- Yes.
374
00:28:53,928 --> 00:28:55,930
He's speaking with my father-in-law.
375
00:28:56,014 --> 00:28:58,641
I don't know if you know,
376
00:28:58,725 --> 00:29:01,269
but Hyun-woo
turned our family upside down.
377
00:29:01,352 --> 00:29:02,687
What? What happened?
378
00:29:02,770 --> 00:29:05,064
My father-in-law's room was bugged…
379
00:29:07,817 --> 00:29:09,277
Forget it.
380
00:29:09,360 --> 00:29:11,738
Did you know Hyun-woo wanted a divorce?
381
00:29:13,656 --> 00:29:16,618
He did mention it before.
382
00:29:16,701 --> 00:29:20,622
But it's normal for a married couple
to go through rough patches.
383
00:29:20,705 --> 00:29:23,124
I thought they had resolved it.
384
00:29:23,207 --> 00:29:24,876
She knows about the divorce.
385
00:29:25,293 --> 00:29:26,336
Look…
386
00:29:27,337 --> 00:29:30,173
You should hear them out first.
387
00:29:30,256 --> 00:29:32,133
You told me not to get in their way
388
00:29:32,216 --> 00:29:33,968
on the day they got married.
389
00:29:34,052 --> 00:29:37,764
But you see,
I will make sure they part ways.
390
00:29:37,847 --> 00:29:39,223
So don't get in my way.
391
00:29:41,434 --> 00:29:42,936
Mom, what did she say?
392
00:29:43,937 --> 00:29:45,021
What do I do?
393
00:29:47,315 --> 00:29:49,400
Goodness. What do I do?
394
00:29:50,151 --> 00:29:51,194
Unbelievable.
395
00:29:53,613 --> 00:29:54,906
Mom.
396
00:29:59,619 --> 00:30:00,954
It must be a mess.
397
00:30:01,496 --> 00:30:03,581
What if he really gets a divorce?
398
00:30:10,922 --> 00:30:11,922
You bastard.
399
00:30:12,298 --> 00:30:13,925
SELL
400
00:30:14,008 --> 00:30:15,134
YOUR ORDER IS COMPLETE
401
00:30:16,844 --> 00:30:17,720
I sold them.
402
00:30:17,804 --> 00:30:20,431
It's nothing complicated.
403
00:30:20,515 --> 00:30:23,267
Just do what they did with the apples.
404
00:30:23,351 --> 00:30:25,937
Ms. Hong can take a bite
of your pear and say,
405
00:30:26,020 --> 00:30:29,065
"Gosh, that's sweet."
That's all she needs to do.
406
00:30:29,148 --> 00:30:30,566
I should ask her for help again?
407
00:30:30,650 --> 00:30:32,652
She was supposed to help us.
408
00:30:32,735 --> 00:30:35,029
They're the ones who took advantage of it.
409
00:30:35,989 --> 00:30:37,615
What's your take on this?
410
00:30:37,699 --> 00:30:39,450
It's already incredible
411
00:30:39,534 --> 00:30:42,412
that she made time
to come down here and flex.
412
00:30:42,495 --> 00:30:44,914
And you want to ask her for help again?
413
00:30:45,623 --> 00:30:47,000
It won't be easy.
414
00:30:47,792 --> 00:30:49,335
- Exactly.
- You'll lose face.
415
00:30:49,419 --> 00:30:50,878
Right?
416
00:30:50,962 --> 00:30:54,340
Then will you let
Park Seok-hun take everything?
417
00:30:54,424 --> 00:30:57,760
You're always so extreme.
418
00:30:57,844 --> 00:30:59,303
Are you an INFP?
419
00:31:01,139 --> 00:31:03,307
What do you mean? I'm Park Chun-sik.
420
00:31:03,391 --> 00:31:06,394
I'm talking about your goals.
Will you do anything to reach them?
421
00:31:06,477 --> 00:31:08,104
Or does the process matter more?
422
00:31:08,187 --> 00:31:10,481
INFP or ENFJ.
423
00:31:14,652 --> 00:31:16,404
In that case…
424
00:31:17,280 --> 00:31:18,281
I'm an INFP.
425
00:31:18,906 --> 00:31:21,784
Then feed her some pears
and tell her to comment on it.
426
00:31:21,868 --> 00:31:24,203
First, we need to remove
the video of her eating the apple.
427
00:31:24,287 --> 00:31:26,372
If you don't want enemies
stealing your food,
428
00:31:26,456 --> 00:31:29,709
- don't set the table in front of them.
- That does make sense.
429
00:31:31,169 --> 00:31:33,004
Dad, why haven't you been picking up?
430
00:31:33,087 --> 00:31:35,840
It's out of battery. I'm glad you're here.
431
00:31:35,923 --> 00:31:38,509
Take down that video of Hae-in
eating the apple.
432
00:31:38,593 --> 00:31:39,635
I already have.
433
00:31:39,719 --> 00:31:41,929
That's not the issue. I have bad news.
434
00:31:42,013 --> 00:31:43,014
What is it?
435
00:31:45,308 --> 00:31:46,309
Gosh.
436
00:31:47,101 --> 00:31:49,562
You'll all find out eventually.
437
00:31:52,523 --> 00:31:53,900
Hyun-woo…
438
00:31:55,026 --> 00:31:57,862
Goodness. What do we do?
439
00:31:57,945 --> 00:31:59,280
They're getting a divorce?
440
00:31:59,363 --> 00:32:01,616
Hyeon-tae, do you have any anxiety pills?
441
00:32:01,699 --> 00:32:04,452
- Of course not.
- That's not the problem.
442
00:32:04,535 --> 00:32:06,079
He should overcome it.
443
00:32:06,162 --> 00:32:07,914
Damn it!
444
00:32:10,083 --> 00:32:11,667
Is this entertaining for you?
445
00:32:11,751 --> 00:32:15,838
You see, I'd like to use Dr. Oh's solution
in this situation.
446
00:32:15,922 --> 00:32:18,424
It was Episode 58,
the one with Nancy Lang.
447
00:32:18,508 --> 00:32:21,552
Dr. Oh mentioned three steps
to overcome hardships in life.
448
00:32:21,636 --> 00:32:23,596
- I saw it but forgot.
- Step one.
449
00:32:23,679 --> 00:32:24,555
Acknowledgement.
450
00:32:24,639 --> 00:32:27,975
Accurately assess the current crisis.
451
00:32:29,310 --> 00:32:31,145
Did they hand in the divorce papers?
452
00:32:32,105 --> 00:32:33,105
I don't think so.
453
00:32:34,315 --> 00:32:35,858
Step two. Self-awareness.
454
00:32:35,942 --> 00:32:40,488
Find out how bad the situation is
and how much worse it could get.
455
00:32:41,280 --> 00:32:43,032
Were there any articles or tabloids?
456
00:32:43,574 --> 00:32:46,285
Not yet. But it'll only be
a matter of time, right?
457
00:32:46,369 --> 00:32:47,370
Of course.
458
00:32:48,371 --> 00:32:50,373
And lastly, sorting it out.
459
00:32:50,456 --> 00:32:53,835
Decide what you'll give up on
and what you'll keep. Then act on it.
460
00:32:57,672 --> 00:32:59,841
Who cares about the election anymore?
461
00:32:59,924 --> 00:33:01,050
Forget it.
462
00:33:02,552 --> 00:33:05,096
- Where are you going?
- Where's your mom?
463
00:33:05,179 --> 00:33:07,598
She just left.
I don't know where she went.
464
00:33:07,682 --> 00:33:11,561
Did you have to mention
the election right now?
465
00:33:11,644 --> 00:33:12,645
Sorry.
466
00:33:12,728 --> 00:33:13,980
I'm an INTP.
467
00:33:16,440 --> 00:33:20,153
YONGDU-RI SUPERMARKET
468
00:33:20,236 --> 00:33:23,239
What is he talking about?
469
00:33:23,322 --> 00:33:26,742
Hyun-woo's mom knew everything
and lied to us.
470
00:33:26,826 --> 00:33:29,912
How dare they upload that video
of Hae-in when she knew nothing?
471
00:33:30,663 --> 00:33:31,706
Calm down.
472
00:33:31,789 --> 00:33:33,499
Be calm as her mom.
473
00:33:33,583 --> 00:33:35,209
Imagine how Hae-in must feel.
474
00:33:36,502 --> 00:33:37,628
Seon-hwa!
475
00:33:38,129 --> 00:33:39,130
What's going on?
476
00:33:39,213 --> 00:33:40,673
Did Hyun-woo really do that?
477
00:33:40,756 --> 00:33:43,259
You were always defending him.
478
00:33:43,342 --> 00:33:44,677
What did I tell you?
479
00:33:44,760 --> 00:33:48,931
You're such a poor judge of character.
No wonder you're always betrayed.
480
00:33:49,807 --> 00:33:51,100
Don't blame me.
481
00:33:53,644 --> 00:33:56,731
You'll always be duped
if someone is determined to trick you.
482
00:33:58,399 --> 00:34:00,109
Why shouldn't I tell anyone?
483
00:34:00,193 --> 00:34:02,236
That bitch has been deceiving us
for over 20 years!
484
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Exactly.
485
00:34:03,362 --> 00:34:06,073
That just proves how savage she is.
486
00:34:06,157 --> 00:34:08,117
If you don't have proof,
487
00:34:08,201 --> 00:34:10,578
she'll just deny it
and turn you into a fool.
488
00:34:10,661 --> 00:34:14,540
Let's be patient. She has a son,
so she must be sending him money.
489
00:34:14,624 --> 00:34:15,833
Let's find him first.
490
00:34:15,917 --> 00:34:18,377
In the meantime,
keep your temper under control.
491
00:34:19,086 --> 00:34:20,254
You must.
492
00:34:25,968 --> 00:34:29,597
I wouldn't be able to relate
since I'm not a mom.
493
00:34:29,680 --> 00:34:33,267
But then again,
I guess the same goes for you.
494
00:34:36,687 --> 00:34:38,606
You don't need to be a mom to relate.
495
00:34:39,357 --> 00:34:41,192
I can imagine how she must feel.
496
00:34:41,275 --> 00:34:43,861
Still, think twice about the divorce.
497
00:34:43,945 --> 00:34:45,071
I know times have changed,
498
00:34:45,154 --> 00:34:48,407
but Hae-in will suffer
more than him if they divorce.
499
00:34:48,491 --> 00:34:49,742
Take her for example.
500
00:34:52,578 --> 00:34:53,663
Why are you looking at me?
501
00:34:53,746 --> 00:34:56,749
Unlike her ex-husbands
who have all happily remarried,
502
00:34:56,832 --> 00:34:58,417
Beom-ja is still single.
503
00:34:58,501 --> 00:34:59,669
What do you mean?
504
00:34:59,752 --> 00:35:01,712
I remarried right away too.
505
00:35:01,796 --> 00:35:03,631
And you divorced just as quickly.
506
00:35:05,883 --> 00:35:08,761
Seon-hwa, that's not
the problem right now.
507
00:35:08,844 --> 00:35:10,513
Where's Hae-in? What's she doing?
508
00:35:10,596 --> 00:35:13,808
Gosh, she's already struggling as is.
509
00:35:15,101 --> 00:35:18,604
She's already struggling?
Is something going on with her?
510
00:35:19,605 --> 00:35:20,648
No.
511
00:35:20,731 --> 00:35:23,734
She's just a workaholic.
512
00:35:25,611 --> 00:35:27,655
She needs to take a breather. Damn it.
513
00:35:27,738 --> 00:35:28,738
Jeez.
514
00:35:29,740 --> 00:35:31,284
What is she saying?
515
00:36:20,249 --> 00:36:22,251
There. I signed it too.
516
00:36:22,918 --> 00:36:26,630
But it's up to me
when I'll submit it and how.
517
00:36:28,299 --> 00:36:29,550
Okay.
518
00:36:30,926 --> 00:36:32,553
I can finally understand why
519
00:36:32,636 --> 00:36:35,222
my aunt beat her ex-husbands
to a pulp before the divorce.
520
00:36:35,306 --> 00:36:38,559
I'll hire much more competent attorneys
than she did.
521
00:36:39,518 --> 00:36:41,062
You won't leave this house unscathed.
522
00:36:41,145 --> 00:36:43,105
You will be kicked out mercilessly.
523
00:36:44,982 --> 00:36:46,067
Okay.
524
00:36:47,735 --> 00:36:48,819
I get it.
525
00:36:58,037 --> 00:37:00,623
But please keep your distance
from Yoon Eun-sung.
526
00:37:03,959 --> 00:37:04,835
What's it to you?
527
00:37:04,919 --> 00:37:08,172
He was out of touch for a long time
then suddenly appeared.
528
00:37:08,255 --> 00:37:11,300
Then he gifted Soo-cheol and you
a hefty investment
529
00:37:11,384 --> 00:37:12,802
and the Hercyna deal.
530
00:37:13,386 --> 00:37:14,595
He must have a motive.
531
00:37:14,678 --> 00:37:16,639
- He's suspicious too.
- How so?
532
00:37:19,600 --> 00:37:22,728
There was dashcam footage
of the hunting ground incident.
533
00:37:22,812 --> 00:37:25,356
I gave the SD card
to a data restoring company.
534
00:37:25,439 --> 00:37:28,150
Mr. Yoon visited them,
and the owner has disappeared.
535
00:37:32,488 --> 00:37:36,367
So? How does that prove anything?
536
00:37:36,450 --> 00:37:39,078
He could've simply been another client.
537
00:37:39,161 --> 00:37:41,580
And even if he has
something up his sleeve,
538
00:37:41,664 --> 00:37:43,582
he won't fool me that easily.
539
00:37:43,666 --> 00:37:44,666
But I did.
540
00:37:51,757 --> 00:37:53,426
Just don't make the same mistake.
541
00:38:18,159 --> 00:38:21,036
We've prepared pine mushroom porridge
for breakfast.
542
00:38:21,120 --> 00:38:22,413
- Would you like some?
- No.
543
00:38:23,414 --> 00:38:24,414
I want beef.
544
00:39:26,810 --> 00:39:29,396
Ms. Hong's diamond necklace blinded me.
545
00:39:30,606 --> 00:39:33,067
We have a peacock at large.
546
00:39:33,150 --> 00:39:34,693
- Brace yourselves.
- Yes, ma'am.
547
00:39:35,736 --> 00:39:37,488
I'm sorry, but what peacock?
548
00:39:37,571 --> 00:39:39,907
Right. You're a newbie here.
549
00:39:39,990 --> 00:39:41,367
How did Ms. Hong look?
550
00:39:41,450 --> 00:39:42,368
Gorgeous.
551
00:39:42,451 --> 00:39:43,452
That's true.
552
00:39:45,704 --> 00:39:47,665
Okay, just remember this.
553
00:39:47,748 --> 00:39:49,875
The more upset she is,
the fancier she dresses.
554
00:39:49,959 --> 00:39:53,337
She looked like a fabulous peacock today.
555
00:39:53,420 --> 00:39:55,005
It means we're all dead meat.
556
00:39:55,673 --> 00:39:57,174
Then what should we do?
557
00:39:57,258 --> 00:39:58,425
There's…
558
00:39:58,926 --> 00:39:59,926
no solution.
559
00:40:00,386 --> 00:40:05,099
Natural disasters and Ms. Hong's moodiness
are two things humans can't control.
560
00:40:11,814 --> 00:40:14,316
Gosh, I'm sorry!
561
00:40:14,400 --> 00:40:16,193
I'll reprint these documents and...
562
00:40:16,277 --> 00:40:17,611
It's okay.
563
00:40:19,154 --> 00:40:20,155
Sorry?
564
00:40:20,239 --> 00:40:21,115
What did you…
565
00:40:21,198 --> 00:40:23,742
It's okay.
It's not a life-or-death situation.
566
00:40:23,826 --> 00:40:25,786
Don't feel so bad about spilling.
567
00:40:25,869 --> 00:40:27,830
It's okay. You may go.
568
00:40:29,248 --> 00:40:31,750
Ms. Hong, are you very upset?
569
00:40:33,127 --> 00:40:37,089
No, I have something
that enrages me much more.
570
00:40:37,798 --> 00:40:39,008
This is nothing.
571
00:40:39,842 --> 00:40:40,926
Look.
572
00:40:41,010 --> 00:40:45,431
Even this sloppy report
573
00:40:46,890 --> 00:40:48,309
doesn't enrage me.
574
00:40:52,563 --> 00:40:54,607
She was so terrifying even when not mad.
575
00:40:54,690 --> 00:40:57,026
I wonder what she's enraged about.
576
00:41:00,154 --> 00:41:01,780
We're from the Audit Team.
577
00:41:02,448 --> 00:41:04,241
We're conducting an investigation
578
00:41:04,325 --> 00:41:07,077
after receiving a report
on the illegal use of expenses.
579
00:41:08,370 --> 00:41:09,538
Please stand up.
580
00:41:10,456 --> 00:41:12,333
Do not shred any documents.
581
00:41:13,792 --> 00:41:15,461
Do not destroy or move anything.
582
00:41:28,599 --> 00:41:31,185
Gosh, this is total bloodshed.
583
00:41:31,268 --> 00:41:33,479
Has the Hong-Baek Battle begun once again?
584
00:41:33,562 --> 00:41:34,813
This will be a disaster.
585
00:41:34,897 --> 00:41:36,273
Let's go.
586
00:41:44,448 --> 00:41:46,659
- All of them?
- Yes.
587
00:41:46,742 --> 00:41:48,327
- You're going to reject them?
- Yes.
588
00:41:48,410 --> 00:41:51,038
But you already confirmed them
before going to Germany.
589
00:41:51,121 --> 00:41:52,247
I know.
590
00:41:53,791 --> 00:41:55,292
- All of them?
- Yes.
591
00:41:55,376 --> 00:41:57,044
She rejected them all.
592
00:41:57,127 --> 00:41:59,088
It usually lasts a week.
593
00:41:59,171 --> 00:42:01,423
The duration isn't the problem
this time around.
594
00:42:01,965 --> 00:42:03,550
The intensity is on another level.
595
00:42:04,301 --> 00:42:06,387
What in the world happened in Germany?
596
00:42:06,470 --> 00:42:08,389
Let's share their schedules.
597
00:42:08,472 --> 00:42:09,890
Don't let them run into each other.
598
00:42:11,141 --> 00:42:14,061
What? The lunch meeting.
We're having sushi at J Hotel too.
599
00:42:14,144 --> 00:42:16,855
Change it. I'll follow
your schedule for the elevator rides.
600
00:42:17,231 --> 00:42:18,231
Okay.
601
00:42:18,482 --> 00:42:21,026
BAEK HYUN-WOO
602
00:42:28,992 --> 00:42:30,619
QUEENS DEPARTMENT STORE INC.
603
00:42:30,703 --> 00:42:33,747
"We have already reviewed the contracts
for the soon-to-be-closed stores,
604
00:42:33,831 --> 00:42:34,665
so you can proceed.
605
00:42:34,748 --> 00:42:37,584
We have already discussed this,
so you cannot change it.
606
00:42:37,668 --> 00:42:40,587
You'll have to pay triple
the penalty fee if you do.
607
00:42:40,671 --> 00:42:42,256
Please approve it so we can proceed.
608
00:42:42,339 --> 00:42:43,632
Goodbye then."
609
00:42:45,968 --> 00:42:47,219
That's what he said.
610
00:42:49,680 --> 00:42:53,225
"The Legal Team can take care
of penalty issues. I can't approve this.
611
00:42:53,308 --> 00:42:55,227
Shouldn't you have come up
612
00:42:55,310 --> 00:42:58,063
with different scenarios
regarding the possible issues,
613
00:42:58,147 --> 00:43:00,566
run simulations,
and then reported them to me? Again."
614
00:43:01,775 --> 00:43:03,068
That's what she said.
615
00:43:04,737 --> 00:43:06,697
- How feisty.
- Sorry?
616
00:43:08,365 --> 00:43:09,365
Never mind.
617
00:43:10,242 --> 00:43:12,828
Aren't we having sushi at J Hotel today?
618
00:43:12,911 --> 00:43:13,996
Let's go.
619
00:43:16,081 --> 00:43:17,958
How about the Chinese restaurant instead?
620
00:43:19,042 --> 00:43:20,252
Why?
621
00:43:20,669 --> 00:43:23,380
It'd cost a lot for all of us
to have sushi omakase.
622
00:43:23,464 --> 00:43:26,383
It's okay. It's my treat.
623
00:43:27,551 --> 00:43:29,386
I know how hard you've been working.
624
00:43:31,680 --> 00:43:33,807
Let's just have Chinese, sir.
625
00:43:33,891 --> 00:43:36,769
Their sweet
and sour pork lunch set is delicious.
626
00:43:36,852 --> 00:43:38,228
Why all of a sudden?
627
00:43:38,312 --> 00:43:40,230
Is there another reason?
628
00:43:40,314 --> 00:43:41,940
No, not at all.
629
00:43:42,608 --> 00:43:44,735
They all prefer to have Chinese instead.
630
00:43:50,282 --> 00:43:51,658
What's with Mr. Kim's face?
631
00:43:51,742 --> 00:43:53,786
He's going to kill us if we choose sushi.
632
00:43:53,869 --> 00:43:56,789
I bet it's because Ms. Hong
is going there.
633
00:43:56,872 --> 00:43:59,583
I think Mr. Baek caught onto it.I thought he loved jajangmyeon.
634
00:43:59,666 --> 00:44:00,792
This is entertaining.
635
00:44:00,876 --> 00:44:03,962
I don't care what we have.
I just want to watch the rich argue.
636
00:44:04,046 --> 00:44:05,046
ME TOO
ME TOO
637
00:44:08,008 --> 00:44:09,760
The Owl has switched to Chinese.
638
00:44:09,843 --> 00:44:12,888
Okay. The Eagle is headed
to the elevator in Building A.
639
00:44:15,224 --> 00:44:17,100
The Owl is headed to Building B.
640
00:44:22,523 --> 00:44:24,608
It's running late. Let's go to Building B.
641
00:44:25,651 --> 00:44:27,444
But it'll be here soon.
642
00:44:28,612 --> 00:44:31,532
The Eagle has changed course.
Approaching Building B in three minutes.
643
00:44:35,702 --> 00:44:36,995
Should we walk instead?
644
00:44:37,788 --> 00:44:40,749
- It's very healthy to take the stairs.
- Not if you're going down.
645
00:44:46,755 --> 00:44:47,673
Emergency.
646
00:44:47,756 --> 00:44:50,259
Ms. Hong is coming this way! Help!
647
00:45:00,936 --> 00:45:02,563
I'm in the chatroom too.
648
00:45:05,065 --> 00:45:06,275
I'm sorry.
649
00:45:16,910 --> 00:45:19,162
You guys must be eating out together.
650
00:45:19,246 --> 00:45:21,123
You must not have much to do.
651
00:45:21,206 --> 00:45:23,750
I'm treating them
since they have a lot of work.
652
00:45:23,834 --> 00:45:25,002
Sure.
653
00:45:25,085 --> 00:45:26,545
You should do better.
654
00:45:26,628 --> 00:45:29,131
And while you're at it,
give me an analysis report
655
00:45:29,214 --> 00:45:30,716
on the cases you've repeatedly lost
656
00:45:30,799 --> 00:45:33,760
in the past three years
and find out how to improve.
657
00:45:34,928 --> 00:45:36,263
Yes, ma'am.
658
00:45:36,346 --> 00:45:37,973
But when you review it,
659
00:45:38,640 --> 00:45:42,060
I hope you leave out
any personal feelings you have.
660
00:45:42,144 --> 00:45:43,478
I guess you didn't know.
661
00:45:43,562 --> 00:45:44,896
I'm pretty much an AI
662
00:45:44,980 --> 00:45:47,441
when it comes to work,
so don't worry about that.
663
00:45:47,524 --> 00:45:49,151
Is that so? I didn't know.
664
00:45:49,234 --> 00:45:50,527
That ignorance of yours
665
00:45:50,611 --> 00:45:53,322
is the reason
why you keep losing those cases.
666
00:46:21,350 --> 00:46:23,185
Should we take the stairs?
667
00:46:23,268 --> 00:46:24,519
- Sure.
- Let's go.
668
00:46:34,071 --> 00:46:35,113
Did you read the news?
669
00:46:35,197 --> 00:46:36,948
NSFA's new biotechnology was fabricated?
670
00:46:37,032 --> 00:46:40,327
- We invested in them.
- Did you use your shares as collateral?
671
00:46:40,410 --> 00:46:42,954
It was impossible
to get the money in cash.
672
00:46:43,038 --> 00:46:45,957
I even signed
a foreclosure agreement with the bank.
673
00:46:46,041 --> 00:46:47,793
Me too.
674
00:46:47,876 --> 00:46:51,588
What if the bank confiscates our shares?
675
00:46:52,756 --> 00:46:54,049
Can you reach Director Jo?
676
00:46:55,217 --> 00:46:58,720
Gosh, it's sad to see you leave.
677
00:46:58,804 --> 00:47:02,015
- People grow on me so easily.
- Stay healthy.
678
00:47:02,099 --> 00:47:03,767
Your kids will be happy to see you.
679
00:47:03,850 --> 00:47:06,061
Even more so since you're rich now.
680
00:47:06,144 --> 00:47:09,606
I'm starting afresh,
so I'm going to do many good deeds
681
00:47:09,690 --> 00:47:10,690
and help others.
682
00:47:12,192 --> 00:47:13,193
Sure.
683
00:47:14,569 --> 00:47:15,987
The statute of limitations
684
00:47:16,071 --> 00:47:18,990
for financial fraud
of 100 million or more is 25 years.
685
00:47:19,074 --> 00:47:21,660
You can't help others if you're in prison.
686
00:47:21,743 --> 00:47:23,203
So don't get caught.
687
00:47:24,371 --> 00:47:28,041
You bet. I'll stay far away
from Korean marts and restaurants.
688
00:47:28,125 --> 00:47:29,292
I'll live well.
689
00:47:31,336 --> 00:47:32,336
Goodbye then.
690
00:47:35,340 --> 00:47:36,633
What a filthy scumbag.
691
00:47:37,342 --> 00:47:41,138
How is he so brazen after sucking
his long-time colleagues dry?
692
00:47:43,724 --> 00:47:45,684
Goodbye. Go on.
693
00:47:49,312 --> 00:47:51,022
What a dirt bag.
694
00:48:08,331 --> 00:48:10,459
SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER
695
00:48:21,428 --> 00:48:22,554
BAEK HYUN-WOO
696
00:48:34,149 --> 00:48:35,192
Hae-in.
697
00:48:50,916 --> 00:48:53,585
Contact Sungmin Medical Center.
I need to check something.
698
00:48:57,172 --> 00:48:59,174
Goodness, Mr. Baek.
699
00:48:59,257 --> 00:49:01,301
How have you been? What brings you here?
700
00:49:01,384 --> 00:49:03,220
I had a question.
701
00:49:03,804 --> 00:49:05,847
Do you recognize this watch?
702
00:49:05,931 --> 00:49:07,015
I see.
703
00:49:07,682 --> 00:49:10,894
It's a limited edition
for Ronde de Frédic's 101st anniversary.
704
00:49:10,977 --> 00:49:12,687
- Only 101 of them were made.
- I see.
705
00:49:13,355 --> 00:49:15,565
But this one is preordered.
706
00:49:15,649 --> 00:49:17,234
Do you see this yellow diamond?
707
00:49:17,317 --> 00:49:21,488
This diamond was only added to the dials
of the ten preordered watches.
708
00:49:23,198 --> 00:49:24,574
I know it's a lot to ask,
709
00:49:24,658 --> 00:49:27,327
but may I know
who bought those ten watches?
710
00:49:28,203 --> 00:49:29,538
Sure, I can help you.
711
00:49:29,621 --> 00:49:33,542
You helped my mom resolve
the medical malpractice incident.
712
00:49:34,167 --> 00:49:36,169
I'm close with HQ's team leader.
713
00:49:36,253 --> 00:49:37,546
Don't worry.
714
00:49:37,629 --> 00:49:38,505
Thank you.
715
00:49:38,588 --> 00:49:40,173
I'll turn now.
716
00:49:40,257 --> 00:49:41,341
Look far ahead.
717
00:49:41,424 --> 00:49:42,509
- Slowly.
- Good.
718
00:49:43,426 --> 00:49:44,511
Straighten your back.
719
00:49:44,594 --> 00:49:46,054
Step on the pedal. That's it.
720
00:49:46,137 --> 00:49:48,974
Good, turn. Yes, slowly.
721
00:49:49,057 --> 00:49:51,893
Slowly. That was good.
722
00:49:51,977 --> 00:49:52,977
Turn smoothly.
723
00:49:53,019 --> 00:49:54,688
- Like this?
- Yes, that's right.
724
00:49:54,771 --> 00:49:56,982
- You're doing great.
- Okay.
725
00:49:59,860 --> 00:50:02,028
You're terrific.
Are you really a beginner?
726
00:50:02,112 --> 00:50:05,323
I don't need these extra wheels,
but he kept insisting.
727
00:50:06,283 --> 00:50:08,201
You know him, right?
He's a bronze medalist.
728
00:50:08,285 --> 00:50:10,579
- Yes.
- I should listen to the pro.
729
00:50:10,662 --> 00:50:12,539
Everyone uses
the training wheels at first.
730
00:50:12,622 --> 00:50:15,083
I'd be flying without them.
731
00:50:15,625 --> 00:50:16,877
Watch me.
732
00:50:18,295 --> 00:50:20,630
- I'll go faster.
- Okay, but relax.
733
00:50:20,714 --> 00:50:22,507
Slowly. That's it.
734
00:50:22,591 --> 00:50:24,050
- Like this?
- That's right.
735
00:50:24,134 --> 00:50:25,677
Go in a straight line.
736
00:50:27,971 --> 00:50:29,306
Are you okay?
737
00:50:29,389 --> 00:50:31,892
Goodness, my son! Soo-cheol!
738
00:50:31,975 --> 00:50:33,810
Oh, dear!
739
00:50:34,728 --> 00:50:35,812
You're bleeding!
740
00:50:35,896 --> 00:50:38,398
Why didn't you guys stop him?
741
00:50:38,481 --> 00:50:39,900
Why would they need to?
742
00:50:39,983 --> 00:50:44,237
Can't you see all this dirt and cement?
Why would you ride here? It's dangerous.
743
00:50:44,321 --> 00:50:46,823
- Don't ride this.
- Come on, Mom!
744
00:50:49,743 --> 00:50:53,705
Skateboards, bicycles,
skis, rollerblades, and kick scooters.
745
00:50:54,623 --> 00:50:57,667
I can't ride any of them because of you.
746
00:50:57,751 --> 00:51:01,254
You didn't even let me ride steep slides,
so I've had no experience.
747
00:51:01,338 --> 00:51:03,173
Because you might fall...
748
00:51:03,256 --> 00:51:04,799
Exactly. I've never fallen before.
749
00:51:06,134 --> 00:51:07,134
That's right.
750
00:51:07,177 --> 00:51:09,763
Now, do you understand
how much I doted on you?
751
00:51:09,846 --> 00:51:11,848
Why must you fall?
752
00:51:11,932 --> 00:51:13,183
Mom.
753
00:51:13,266 --> 00:51:14,517
As his dad,
754
00:51:15,352 --> 00:51:17,979
I should at least teach Geon-u
how to ride a bicycle.
755
00:51:18,647 --> 00:51:21,066
So it's just to teach
your son how to ride?
756
00:51:21,149 --> 00:51:22,150
- That's why?
- Yes.
757
00:51:22,233 --> 00:51:23,360
I'm going to teach him
758
00:51:24,110 --> 00:51:27,030
how to ride bicycles,
rollerblades, kick scooters,
759
00:51:27,113 --> 00:51:30,200
skateboards, and skis.
760
00:51:31,117 --> 00:51:34,287
You can just hire someone to teach him.
761
00:51:34,371 --> 00:51:37,290
Why would you
put yourself in danger like that?
762
00:51:37,374 --> 00:51:40,001
Dads are supposed
to teach their kids these things.
763
00:51:40,669 --> 00:51:41,669
I'll begin.
764
00:51:42,754 --> 00:51:45,298
- All right.
- No, Soo-cheol. You'll fall.
765
00:51:45,382 --> 00:51:48,468
- Soo-cheol...
- Mr. Kim, move the car!
766
00:51:48,551 --> 00:51:50,053
- Mom, come on.
- Get off.
767
00:51:50,720 --> 00:51:52,931
Move the car, or I'll crash into it.
768
00:51:53,473 --> 00:51:54,473
Hello?
769
00:51:54,516 --> 00:51:56,685
Hello, this is Kevin from Manhattan.
770
00:51:56,768 --> 00:51:57,686
Hello.
771
00:51:57,769 --> 00:52:01,773
It's about the Upper West Side apartment.
The owner wants to sell it.
772
00:52:05,777 --> 00:52:07,028
That's great.
773
00:52:07,112 --> 00:52:11,408
Then I'll proceed. The contract
will be valid until the end of the month.
774
00:52:11,491 --> 00:52:13,493
Will you be here by then?
775
00:52:13,576 --> 00:52:16,287
You need to sign it yourself.
776
00:52:20,291 --> 00:52:21,918
I'll be there in two weeks.
777
00:52:22,544 --> 00:52:25,463
Ma'am, there's something odd
I found out about Mr. Baek.
778
00:52:25,547 --> 00:52:26,840
What is it?
779
00:52:26,923 --> 00:52:30,468
He kept calling a woman's name
on the rooftop garden.
780
00:52:30,552 --> 00:52:31,552
A woman's name?
781
00:52:46,192 --> 00:52:47,485
Yeong-suk.
782
00:52:53,575 --> 00:52:54,575
Yeong-suk?
783
00:52:59,205 --> 00:53:00,205
Yeong...
784
00:53:06,004 --> 00:53:08,214
Come out if you're here.
785
00:53:09,090 --> 00:53:10,675
Her name is Yeong-suk.
786
00:53:12,135 --> 00:53:13,887
Oh, that?
787
00:53:13,970 --> 00:53:16,431
He keeps telling her to come out.
788
00:53:16,514 --> 00:53:17,724
Forget it.
789
00:53:18,349 --> 00:53:20,435
I recognize that name.
790
00:53:22,103 --> 00:53:23,146
Yes, ma'am.
791
00:53:52,509 --> 00:53:53,885
Did you find anything?
792
00:53:54,469 --> 00:53:57,680
We've been keeping a close eye
on Mr. Baek around the clock lately.
793
00:53:57,764 --> 00:54:01,351
This is what he's been doing every hour.
794
00:54:03,478 --> 00:54:06,272
The places he went to weren't typical.
795
00:54:06,356 --> 00:54:07,899
What has he been up to?
796
00:54:10,110 --> 00:54:11,402
What? "Coin baseball"?
797
00:54:11,486 --> 00:54:13,404
Yes, five balls for five hundred won.
798
00:54:13,488 --> 00:54:15,323
He always goes there after work.
799
00:54:15,406 --> 00:54:16,533
- With whom?
- Alone.
800
00:54:24,040 --> 00:54:25,834
Forget it. Next.
801
00:54:26,501 --> 00:54:27,877
What is "Grandma's Home Cooking"?
802
00:54:27,961 --> 00:54:30,672
They sell home-cooked meals.
He has dinner there every day.
803
00:54:30,755 --> 00:54:31,755
- With whom?
- Alone.
804
00:54:37,720 --> 00:54:40,306
I tried their food for research purposes.
805
00:54:40,390 --> 00:54:43,601
It was delicious. I'd go there alone too.
806
00:54:43,685 --> 00:54:46,229
Why would he act pitifully and eat alone?
807
00:54:46,312 --> 00:54:47,939
He can always eat at home.
808
00:54:50,024 --> 00:54:52,735
What about two days ago?
He came home at midnight.
809
00:54:52,819 --> 00:54:55,029
Right. He enjoyed some pork bulgogi
810
00:54:55,655 --> 00:54:58,158
at Grandma's Home Cooking for dinner,
811
00:54:58,241 --> 00:55:00,201
bought two water bottles
at a convenience store,
812
00:55:00,285 --> 00:55:02,328
and went to an elementary school nearby.
813
00:55:02,412 --> 00:55:05,415
At that hour? Was it a secret rendezvous?
814
00:55:05,498 --> 00:55:06,498
No, he was alone.
815
00:55:07,584 --> 00:55:09,586
- What did he do there by himself?
- He ran.
816
00:55:10,920 --> 00:55:12,297
- He ran?
- Yes.
817
00:55:12,380 --> 00:55:15,675
You know teachers punish their students
by making them do laps.
818
00:55:15,758 --> 00:55:18,386
That's what he was doing.
819
00:55:18,469 --> 00:55:19,804
- What for?
- Beats me.
820
00:55:19,888 --> 00:55:24,767
It's not like he's an athlete,
but he even sang and shouted.
821
00:55:24,851 --> 00:55:26,603
I was a bit spooked.
822
00:55:26,686 --> 00:55:27,979
Would you like to see?
823
00:55:38,198 --> 00:55:44,495
Don't ask me why I'm leaving
824
00:55:44,579 --> 00:55:46,331
I was
825
00:55:46,414 --> 00:55:49,959
Such a fool
826
00:55:50,043 --> 00:55:51,336
What's wrong with him?
827
00:55:51,419 --> 00:55:53,630
I told you, sir. He's not typical.
828
00:55:54,505 --> 00:55:56,758
He met up with a stray cat
on his way home.
829
00:55:56,841 --> 00:55:59,052
He said hello and gave it a snack.
830
00:55:59,427 --> 00:56:00,970
I didn't expect a mistress,
831
00:56:01,054 --> 00:56:02,972
but I did expect to see some tycoons.
832
00:56:03,056 --> 00:56:04,682
Did you do your job properly?
833
00:56:04,766 --> 00:56:07,477
I don't want to brag, but you see…
834
00:56:07,560 --> 00:56:11,147
I'm so competent that I can locate
a target even in North Korea.
835
00:56:11,231 --> 00:56:13,441
That's true. He's very tenacious.
836
00:56:14,442 --> 00:56:16,027
As the legal director of Queens,
837
00:56:16,110 --> 00:56:18,988
his only rendezvous was with a cat?
838
00:56:19,072 --> 00:56:20,531
It's Aeong.
839
00:56:20,615 --> 00:56:21,908
- What is?
- The cat's name.
840
00:56:22,533 --> 00:56:24,619
It's the most ferocious cat
in this neighborhood.
841
00:56:24,702 --> 00:56:27,080
But he named it, and it listens to him.
842
00:56:27,163 --> 00:56:31,543
I also hired a former-CSI hacker
to hack his phone.
843
00:56:31,626 --> 00:56:33,753
There were many photos of Aeong.
844
00:56:42,470 --> 00:56:45,348
Strange, right? We thought the same thing.
845
00:56:45,431 --> 00:56:49,477
What kind of man takes such pretty photos
of his woman whom he wants to divorce?
846
00:56:49,561 --> 00:56:53,856
If you look closely,
this photo makes her legs look long.
847
00:56:53,940 --> 00:56:56,526
This photo requires
a lot of concentration.
848
00:56:56,609 --> 00:56:58,194
- This is true love.
- Totally.
849
00:57:09,163 --> 00:57:13,084
I don't think he has a woman on the side.
850
00:57:13,167 --> 00:57:14,586
This doesn't prove anything.
851
00:57:15,336 --> 00:57:17,755
You've put a tail on him many times.
852
00:57:17,839 --> 00:57:20,800
He knows to behave well
at times like this.
853
00:57:20,883 --> 00:57:22,218
Do you think so?
854
00:57:22,302 --> 00:57:24,345
The numbers will tell.
855
00:57:25,430 --> 00:57:27,056
The audit results will come out soon.
856
00:57:30,101 --> 00:57:32,228
They couldn't find anything at all.
857
00:57:32,312 --> 00:57:34,731
They did a thorough check
from his consultation fee
858
00:57:34,814 --> 00:57:37,025
to the litigation expenses
and found nothing.
859
00:57:37,650 --> 00:57:40,862
I checked his card details and account,
and he surprisingly doesn't spend much.
860
00:57:40,945 --> 00:57:43,072
He just often goes to the car wash.
861
00:57:43,156 --> 00:57:45,158
- But…
- But what?
862
00:57:45,241 --> 00:57:48,244
He'd withdraw millions in cash
every now and then.
863
00:57:48,995 --> 00:57:49,995
- Is that so?
- Yes.
864
00:57:50,955 --> 00:57:53,541
Another odd thing is that
he'd always spend 300,000 won
865
00:57:53,625 --> 00:57:56,711
at Moulin Rouge
on the day of his withdrawal.
866
00:57:57,337 --> 00:57:59,130
Moulin Rouge?
867
00:58:00,006 --> 00:58:01,549
- A bar?
- A flower shop.
868
00:58:18,775 --> 00:58:22,445
He spent 300,000 won today
and sent the flowers to a Kim Min-ji.
869
00:58:22,528 --> 00:58:24,364
That's a female name.
870
00:58:25,239 --> 00:58:26,783
- I believe so.
- I see.
871
00:58:27,700 --> 00:58:30,745
So he bought some flowers
and withdrew some cash
872
00:58:30,828 --> 00:58:32,955
before meeting this Kim Min-ji?
873
00:58:34,957 --> 00:58:35,957
Where?
874
00:58:36,584 --> 00:58:38,544
Where is she right now?
875
00:58:40,963 --> 00:58:42,590
KIM MIN-JI
GANGJU-GU, SEOUL
876
00:58:42,674 --> 00:58:44,217
DAUGHTERS
KIM MIN-JI
877
00:58:44,300 --> 00:58:47,345
CEO HONG HAE-IN OF QUEENS DEPARTMENT STORE
878
00:58:52,600 --> 00:58:53,643
Ms. Hong.
879
00:58:57,605 --> 00:58:58,690
Ms. Hong.
880
00:58:59,774 --> 00:59:00,900
Ms. Kim Min-ji?
881
00:59:01,693 --> 00:59:03,695
Deal with our customers only.
882
00:59:07,448 --> 00:59:09,659
The company already helped
with the funeral.
883
00:59:09,742 --> 00:59:13,996
You personally sent us flowers
and gave us a lot of condolence money.
884
00:59:14,080 --> 00:59:15,832
And you even made time to visit.
885
00:59:16,332 --> 00:59:18,334
I don't know how to thank…
886
00:59:55,371 --> 00:59:59,834
I guess Mr. Baek has been sending
condolence flowers under your name.
887
01:00:01,377 --> 01:00:03,171
I'm a bit touched.
888
01:00:06,924 --> 01:00:07,924
I like it.
889
01:00:08,760 --> 01:00:09,802
Like what?
890
01:00:10,386 --> 01:00:12,013
All funeral halls are the same.
891
01:00:12,096 --> 01:00:14,724
But this place is clean and modern.
892
01:00:15,433 --> 01:00:18,603
There aren't just chrysanthemums,
but dahlias and tulips as well.
893
01:00:18,686 --> 01:00:20,396
It brightens up the room.
894
01:00:21,272 --> 01:00:22,440
Are those angels?
895
01:00:23,232 --> 01:00:25,318
Rococo style. I like it.
896
01:00:26,194 --> 01:00:29,030
I also like how they
have halogen lamps here,
897
01:00:29,113 --> 01:00:31,449
but pin lights over her photo.
898
01:00:33,159 --> 01:00:35,912
Are you looking for a funeral hall?
899
01:00:38,539 --> 01:00:39,539
What?
900
01:00:39,832 --> 01:00:42,251
I mean, you're looking around so closely.
901
01:00:44,921 --> 01:00:46,255
I was just looking around.
902
01:00:47,256 --> 01:00:48,257
I see.
903
01:00:49,133 --> 01:00:52,553
It's been a while
since we came to a funeral like this one.
904
01:00:53,721 --> 01:00:55,932
Most of the funerals we go to
905
01:00:56,849 --> 01:00:59,268
rarely have family members
weeping like them.
906
01:01:02,647 --> 01:01:05,608
They're busy consulting
their attorneys or accountants
907
01:01:05,691 --> 01:01:07,735
about their inheritance or gift tax.
908
01:01:10,238 --> 01:01:11,739
Mom…
909
01:01:12,406 --> 01:01:13,449
You're right.
910
01:01:15,326 --> 01:01:18,579
They're genuinely mourning.
911
01:01:42,603 --> 01:01:44,146
Why did you send flowers?
912
01:01:44,939 --> 01:01:46,482
And the condolence money?
913
01:01:48,568 --> 01:01:50,570
Stop playing. You disgust me.
914
01:01:51,237 --> 01:01:54,699
Even if I lose my memory down the road,
915
01:01:54,782 --> 01:01:56,951
I will never forget what you did to me.
916
01:01:57,618 --> 01:02:00,121
You let go of my hand when I was
917
01:02:00,997 --> 01:02:01,997
the most helpless.
918
01:02:04,792 --> 01:02:07,670
I will never forgive you.
919
01:02:07,753 --> 01:02:10,506
Try all you want,
920
01:02:12,258 --> 01:02:14,427
but I will resent you
until my last breath.
921
01:02:15,511 --> 01:02:18,389
So all you need to do
922
01:02:19,348 --> 01:02:20,766
is stay still…
923
01:02:23,102 --> 01:02:25,271
and get lost when I tell you to.
924
01:02:46,709 --> 01:02:48,502
- That was quick.
- Of course, it was.
925
01:02:53,466 --> 01:02:55,593
- What is it?
- It's nothing.
926
01:02:56,177 --> 01:02:59,430
- I don't want to add fuel to the fire.
- No, let me hear it.
927
01:03:00,514 --> 01:03:01,514
What is it?
928
01:03:02,099 --> 01:03:04,810
Did you know that Secretary Kim
and I have become quite close?
929
01:03:04,894 --> 01:03:05,978
We just spoke on the phone.
930
01:03:06,062 --> 01:03:08,606
"How are they doing?
Do you think they reconciled?
931
01:03:08,689 --> 01:03:11,484
Where are they going after work?
Don't let them cross paths."
932
01:03:11,567 --> 01:03:14,070
- That's what secretaries...
- It's not just us.
933
01:03:14,570 --> 01:03:16,364
All the workers are dying too.
934
01:03:16,447 --> 01:03:18,491
They liked it better when you didn't care.
935
01:03:19,408 --> 01:03:21,577
But you've been having
good and bad days lately.
936
01:03:21,661 --> 01:03:24,121
Enough. It's best that I don't hear it.
937
01:03:25,247 --> 01:03:26,582
You made me talk.
938
01:03:27,083 --> 01:03:29,669
Anyway, there's one thing
you can do for us.
939
01:03:29,752 --> 01:03:31,379
- Remaining amicable.
- Enough.
940
01:03:31,462 --> 01:03:33,130
It'd be best if you went on a trip.
941
01:03:33,214 --> 01:03:35,216
- Abroad if possible.
- Aren't you busy?
942
01:03:35,758 --> 01:03:37,718
Of course, I am. I'm your secretary.
943
01:03:39,136 --> 01:03:40,846
You're having dinner with Mr. Yoon.
944
01:03:41,889 --> 01:03:43,140
You're seeing him often.
945
01:03:46,602 --> 01:03:47,602
Isn't it great?
946
01:03:48,396 --> 01:03:49,981
No split levels.
947
01:03:50,064 --> 01:03:54,151
An entry fee of 8% is not bad.
948
01:03:54,819 --> 01:03:58,906
But why does he want Hercyna
to hire their own employees?
949
01:03:58,990 --> 01:04:00,116
That's his rule.
950
01:04:00,199 --> 01:04:03,119
- The workers need to be 27 or younger.
- I know, but why?
951
01:04:04,120 --> 01:04:06,747
He doesn't want old employees
to sell his products.
952
01:04:08,916 --> 01:04:09,959
Unbelievable.
953
01:04:10,042 --> 01:04:13,129
What's so terrible about aging?
It's actually a blessing.
954
01:04:13,212 --> 01:04:15,214
It's great and something to vie for.
955
01:04:15,297 --> 01:04:16,632
It's beautiful.
956
01:04:20,094 --> 01:04:21,094
He's obnoxious.
957
01:04:23,097 --> 01:04:26,684
So will you give up then?
He accepted almost all of our conditions.
958
01:04:27,226 --> 01:04:28,227
"Our"?
959
01:04:35,818 --> 01:04:37,111
Your conditions.
960
01:04:38,404 --> 01:04:40,906
Yes, he accepted my conditions
961
01:04:40,990 --> 01:04:43,868
for your sake.
962
01:04:43,951 --> 01:04:45,036
So tell me.
963
01:04:48,039 --> 01:04:49,040
What do you want?
964
01:04:50,249 --> 01:04:52,501
I know I owe you one.
965
01:04:53,586 --> 01:04:56,297
I feel uneasy
since you're not asking me for a favor.
966
01:04:57,089 --> 01:05:00,134
If it's something I can do right now,
then I'll do it.
967
01:05:03,012 --> 01:05:04,889
- Divorce him.
- What?
968
01:05:07,808 --> 01:05:09,393
Divorce Baek Hyun-woo.
969
01:05:10,811 --> 01:05:12,229
That's what I want.
970
01:05:15,941 --> 01:05:18,778
He was planning to leave you.
Will you still keep him?
971
01:05:30,206 --> 01:05:31,206
That's my business.
972
01:05:32,625 --> 01:05:35,002
You're crossing the line again.
973
01:05:38,339 --> 01:05:40,257
Should I really cross the line this time?
974
01:05:42,051 --> 01:05:43,260
What if I…
975
01:05:46,639 --> 01:05:47,639
replaced him?
976
01:06:02,947 --> 01:06:06,158
I'd be crossing the line
if I really asked you that.
977
01:06:28,764 --> 01:06:29,765
I can't eat.
978
01:06:31,559 --> 01:06:35,146
I can't digest food well
when I'm offended.
979
01:07:13,559 --> 01:07:15,936
He was adopted by a Korean family at 12.
980
01:07:16,020 --> 01:07:18,314
The US may be vast,
but the Korean community is small.
981
01:07:18,397 --> 01:07:22,693
Our new international attorney
used to live in his neighborhood.
982
01:07:22,776 --> 01:07:25,487
They weren't close,
but his family was well-known.
983
01:07:25,571 --> 01:07:27,656
- How so?
- It was soon after he was adopted.
984
01:07:27,740 --> 01:07:29,658
His adoptive parents moved
to a bigger house.
985
01:07:29,742 --> 01:07:32,286
Then they sent him
to the most expensive private school.
986
01:07:32,369 --> 01:07:33,996
Hill Crawford Academy.
987
01:07:34,663 --> 01:07:36,874
The annual tuition costs over $60,000.
988
01:07:36,957 --> 01:07:38,792
But his parents weren't rich.
989
01:07:38,876 --> 01:07:40,794
Can you reach his parents?
990
01:07:40,878 --> 01:07:41,878
I did look into it.
991
01:07:42,963 --> 01:07:44,590
They both passed away.
992
01:07:44,673 --> 01:07:46,634
It was a drunk driving accident.
993
01:07:46,717 --> 01:07:49,053
But people thought it was odd
994
01:07:50,012 --> 01:07:51,931
since neither of them were drinkers.
995
01:08:37,601 --> 01:08:38,727
You shouldn't be here.
996
01:08:40,521 --> 01:08:43,524
How is this place?
It was empty for a long time.
997
01:08:44,316 --> 01:08:45,317
You should go.
998
01:08:45,401 --> 01:08:49,154
I feel reassured to know that my son
is living under the same roof as me.
999
01:08:51,198 --> 01:08:52,199
I told you to leave.
1000
01:08:53,909 --> 01:08:57,830
- You need to be more careful, Ms. Moh.
- Don't call me that. Call me Mom.
1001
01:08:59,707 --> 01:09:03,002
You told me not to call you that,
so I held myself back all along.
1002
01:09:03,794 --> 01:09:05,296
Now, I can't even say it anymore.
1003
01:09:06,755 --> 01:09:07,965
Right.
1004
01:09:10,009 --> 01:09:12,344
We had quite a past.
1005
01:09:15,639 --> 01:09:17,349
But I don't regret it.
1006
01:09:19,476 --> 01:09:21,979
Really? When this is your life right now?
1007
01:09:23,480 --> 01:09:25,649
She's a housekeeper.
1008
01:09:25,733 --> 01:09:27,192
She's been here for a while.
1009
01:09:27,276 --> 01:09:28,694
You could say she's like
1010
01:09:28,777 --> 01:09:31,238
the head housekeeper
whom Grandfather relies on.
1011
01:09:31,322 --> 01:09:32,364
Don't mind her.
1012
01:09:32,448 --> 01:09:33,448
She's a nobody.
1013
01:09:33,907 --> 01:09:35,284
And over there…
1014
01:09:40,497 --> 01:09:41,498
Gosh, that's salty.
1015
01:09:41,582 --> 01:09:43,167
Ms. Moh has lost her touch.
1016
01:09:43,250 --> 01:09:45,711
Why is this so salty?
1017
01:09:45,794 --> 01:09:48,797
That's why
you should kick her out this instant.
1018
01:09:48,881 --> 01:09:52,009
I would've done that already
if it was up to me.
1019
01:09:52,634 --> 01:09:55,179
- Eat up. The other dishes are fine.
- Okay.
1020
01:09:58,849 --> 01:10:01,810
Don't you remember everything you've lost
in the past 30 years?
1021
01:10:03,979 --> 01:10:05,147
Of course, I do.
1022
01:10:05,230 --> 01:10:07,274
I wanted to keep my son close
1023
01:10:07,900 --> 01:10:09,735
and raise him myself.
1024
01:10:09,818 --> 01:10:13,655
But if I did, you wouldn't
have gotten nice birthday meals
1025
01:10:13,739 --> 01:10:16,617
or brand-new school uniforms.
1026
01:10:16,700 --> 01:10:18,202
We would've been dirt-poor.
1027
01:10:18,285 --> 01:10:20,788
I would've said,
"We're a family. Hang in there."
1028
01:10:20,871 --> 01:10:22,539
"Things will look up soon."
1029
01:10:23,165 --> 01:10:26,668
But that wouldn't have happened.
1030
01:10:30,506 --> 01:10:31,965
It's a nice house, isn't it?
1031
01:10:33,258 --> 01:10:35,302
Chairman Hong is very meticulous.
1032
01:10:36,011 --> 01:10:38,180
It took him five years
to build this house,
1033
01:10:38,263 --> 01:10:40,224
when it would've taken others one year.
1034
01:10:40,307 --> 01:10:43,769
He even chose which stones
to put in the garden.
1035
01:10:46,438 --> 01:10:49,108
But soon,
1036
01:10:49,191 --> 01:10:51,485
we'll kick them all out
1037
01:10:51,568 --> 01:10:53,320
and have this house to ourselves.
1038
01:10:56,407 --> 01:10:58,033
Don't think it's unfair.
1039
01:10:58,742 --> 01:11:02,538
We're just changing the order of things.
1040
01:11:02,621 --> 01:11:05,165
This family had everything
they ever wanted.
1041
01:11:05,249 --> 01:11:06,583
They were happy.
1042
01:11:06,667 --> 01:11:07,667
And now,
1043
01:11:08,293 --> 01:11:10,045
we will take over
1044
01:11:11,588 --> 01:11:12,588
and become happy.
1045
01:11:15,342 --> 01:11:17,219
You're more careless than I thought.
1046
01:11:18,137 --> 01:11:19,346
Do you think it'll be easy?
1047
01:11:20,681 --> 01:11:22,766
- I...
- No, there it goes.
1048
01:11:22,850 --> 01:11:24,059
Kick the ball to me.
1049
01:11:24,143 --> 01:11:25,519
I want to do it too.
1050
01:11:25,602 --> 01:11:27,104
It's over there.
1051
01:11:27,187 --> 01:11:28,647
Guys, have a drink.
1052
01:11:28,730 --> 01:11:30,607
Mommy brought drinks.
1053
01:11:30,691 --> 01:11:33,318
- Let's go.
- Can we have it now?
1054
01:11:33,402 --> 01:11:34,486
Can we really drink it?
1055
01:11:34,570 --> 01:11:35,988
Come here!
1056
01:11:40,659 --> 01:11:42,828
Goodness, my princess.
1057
01:11:42,911 --> 01:11:44,371
Are you up?
1058
01:11:45,247 --> 01:11:48,500
Goodness, you're so pretty.
1059
01:11:50,127 --> 01:11:52,296
Goodness.
1060
01:11:53,046 --> 01:11:54,882
Beom-jun, be careful.
1061
01:11:54,965 --> 01:11:57,342
Guys, look here.
1062
01:11:57,426 --> 01:11:59,052
- Carry me.
- Sure.
1063
01:11:59,136 --> 01:12:01,263
Chairman Hong enjoyed
his happiness before us,
1064
01:12:01,346 --> 01:12:03,140
and he still remembers those times.
1065
01:12:03,223 --> 01:12:04,892
We've yet to take them away.
1066
01:12:04,975 --> 01:12:05,893
You won't fall.
1067
01:12:05,976 --> 01:12:07,102
We shouldn't be
1068
01:12:08,395 --> 01:12:09,813
complacent like this.
1069
01:12:21,158 --> 01:12:23,785
- What is this?
- Use it however you want.
1070
01:12:25,162 --> 01:12:27,164
Where can I possibly use this?
1071
01:12:28,290 --> 01:12:31,877
Secretary Jang told me that you'll
be investigated for the secret fund.
1072
01:12:32,586 --> 01:12:35,130
Your son or grandson
can't go to prison for you
1073
01:12:35,214 --> 01:12:37,341
since they have a lot on their plate.
1074
01:12:37,841 --> 01:12:39,593
- So?
- I'll go instead.
1075
01:12:41,011 --> 01:12:44,056
Let's say I secretly embezzled
your secret fund
1076
01:12:44,139 --> 01:12:45,974
through the scholarship foundation.
1077
01:12:46,892 --> 01:12:50,854
I'm neither a board member
nor your family by law.
1078
01:12:50,938 --> 01:12:55,067
If I take responsibility, you won't have
to worry about the owner's risk.
1079
01:12:55,692 --> 01:12:58,987
Even if the media covers it,
I can take the fall alone.
1080
01:12:59,071 --> 01:13:01,448
There's no honor I need to keep,
1081
01:13:02,199 --> 01:13:03,199
so it's okay.
1082
01:13:03,867 --> 01:13:07,204
I'll be interrogated
and go to prison instead.
1083
01:13:08,330 --> 01:13:09,456
Don't you worry.
1084
01:13:18,757 --> 01:13:20,634
You're much better
1085
01:13:22,553 --> 01:13:24,429
than all my children combined.
1086
01:14:11,268 --> 01:14:12,352
Hae-in.
1087
01:14:17,649 --> 01:14:20,611
Why are you out in the cold?
Where's your car?
1088
01:14:21,778 --> 01:14:23,989
Where is it? Where's Mr. Oh?
1089
01:14:40,255 --> 01:14:41,381
I'm not sure.
1090
01:14:43,759 --> 01:14:45,385
How did I get here?
1091
01:14:51,933 --> 01:14:53,727
I keep finding myself
like this these days.
1092
01:14:54,519 --> 01:14:57,648
Time keeps slipping away
when I'm running out of time as is.
1093
01:15:01,943 --> 01:15:03,195
What about you?
1094
01:15:03,737 --> 01:15:05,155
How did you know I was here?
1095
01:15:10,744 --> 01:15:12,913
Did you recognize this umbrella?
1096
01:15:14,247 --> 01:15:16,124
Do you remember giving it to me?
1097
01:15:17,668 --> 01:15:20,337
I was really dumbfounded back then.
1098
01:15:22,881 --> 01:15:23,881
Hae-in.
1099
01:15:26,134 --> 01:15:28,136
Don't give me that look.
1100
01:15:28,220 --> 01:15:29,930
There's a 51% chance.
1101
01:15:30,013 --> 01:15:32,265
I can go to Germany and receive treatment.
1102
01:15:44,736 --> 01:15:45,737
Hae-in.
1103
01:15:45,821 --> 01:15:47,197
Why do you keep calling me?
1104
01:16:14,808 --> 01:16:19,396
Right. You know Ye-na, right?
She got into a car accident two days ago.
1105
01:16:19,479 --> 01:16:21,857
She fainted and went to the ER.
1106
01:16:21,940 --> 01:16:24,359
She fainted and went to the ER.
1107
01:16:24,943 --> 01:16:26,236
Then, her husband…
1108
01:16:26,862 --> 01:16:29,656
Then, her husband
and her attorney rushed over.
1109
01:16:29,740 --> 01:16:34,161
He caused a scene
and said she had to revise her will.
1110
01:16:34,244 --> 01:16:37,748
He was so noisy that she woke up.
1111
01:16:48,049 --> 01:16:49,342
Are you crying?
1112
01:16:53,013 --> 01:16:54,347
I'm sorry.
1113
01:16:57,184 --> 01:16:58,602
About what?
1114
01:17:07,527 --> 01:17:08,695
Are you that worried?
1115
01:17:14,493 --> 01:17:15,827
Don't you worry.
1116
01:17:31,426 --> 01:17:32,426
Baek Hyun-woo.
1117
01:17:35,388 --> 01:17:36,388
I love you.
1118
01:18:27,440 --> 01:18:29,651
- Her name is Yeong-suk.
- Forget it.
1119
01:18:29,734 --> 01:18:31,945
- I recognize that name.
- Yes, ma'am.
1120
01:18:37,617 --> 01:18:39,452
That was ages ago.
1121
01:18:41,037 --> 01:18:42,706
He's still calling for her?
1122
01:18:42,789 --> 01:18:46,251
QUEENS DEPARTMENT STORE
GUIDE MAP
1123
01:18:47,002 --> 01:18:48,795
Mr. Baek, did you know?
1124
01:18:48,879 --> 01:18:51,590
A raccoon lives on our rooftop garden.
1125
01:18:51,673 --> 01:18:53,675
That can't be.
1126
01:18:53,758 --> 01:18:55,927
There are no raccoons in Seoul.
1127
01:18:56,011 --> 01:18:57,011
I saw her.
1128
01:18:57,929 --> 01:18:59,055
Many times.
1129
01:18:59,681 --> 01:19:01,057
- Really?
- Yes.
1130
01:19:01,683 --> 01:19:04,769
She only comes out of hiding
when it's empty and you call her name.
1131
01:19:07,397 --> 01:19:08,732
She comes out?
1132
01:19:12,110 --> 01:19:13,403
That's impossible.
1133
01:19:14,279 --> 01:19:16,573
You must take me for a fool.
1134
01:19:17,574 --> 01:19:18,575
I'm serious.
1135
01:19:20,744 --> 01:19:22,245
Her name is Yeong-suk.
1136
01:19:27,667 --> 01:19:28,793
You're lying, aren't you?
1137
01:19:29,419 --> 01:19:31,755
Call out her name when no one's around.
1138
01:19:31,838 --> 01:19:34,799
But she only comes out when she wants to.
1139
01:19:42,140 --> 01:19:44,225
Come on. Don't lie.
1140
01:19:45,727 --> 01:19:46,895
You're lying.
1141
01:19:47,646 --> 01:19:49,314
She's so adorable.
1142
01:19:56,988 --> 01:19:58,615
You're fooling me again.
1143
01:19:59,991 --> 01:20:01,117
You're lying.
1144
01:20:01,868 --> 01:20:03,119
She has big, round eyes.
1145
01:20:03,954 --> 01:20:05,163
I know you'll love her too.
1146
01:20:14,422 --> 01:20:16,549
I'm sorry, but you're not fooling me.
1147
01:20:17,175 --> 01:20:20,470
He is a fool. He still believes it.
1148
01:20:21,846 --> 01:20:24,182
Does he believe everything I say?
1149
01:20:30,730 --> 01:20:34,693
No wonder he married me after I said
1150
01:20:36,653 --> 01:20:38,113
I'd make him happy.
1151
01:20:44,536 --> 01:20:45,536
Yeong-suk.
1152
01:20:46,454 --> 01:20:48,248
Come out if you're here.
1153
01:20:50,333 --> 01:20:51,459
Yeong-suk?
1154
01:21:08,018 --> 01:21:09,853
Yeong-suk!
1155
01:21:16,943 --> 01:21:19,029
I want to see you, Yeong-suk.
1156
01:21:23,116 --> 01:21:25,952
QUEEN OF TEARS
1157
01:21:57,317 --> 01:21:59,736
He ran laps, and had rice soup again.
1158
01:21:59,819 --> 01:22:01,196
Is this fun?
1159
01:22:02,447 --> 01:22:04,074
How could I possibly leave her?
1160
01:22:04,157 --> 01:22:05,157
Get out.
1161
01:22:06,159 --> 01:22:08,203
A reunion? A bar? There's only one answer.
1162
01:22:08,286 --> 01:22:09,662
A mistress.
1163
01:22:11,081 --> 01:22:13,291
Why are you still here
and letting them humiliate you?
1164
01:22:13,958 --> 01:22:15,085
That today will be
1165
01:22:15,168 --> 01:22:18,004
the best day of my life.
1166
01:22:18,088 --> 01:22:20,173
She'll choose me anyway.
1167
01:22:20,715 --> 01:22:21,966
You! Let her go!
1168
01:22:22,425 --> 01:22:24,052
And if you try to harm her,
1169
01:22:24,135 --> 01:22:25,845
I'll do the same to you.
1170
01:22:32,435 --> 01:22:34,437
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
83868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.