Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,031 --> 00:00:11,867
QUEEN OF TEARS
2
00:00:12,409 --> 00:00:14,286
{\an8}EPISODE 1
3
00:00:36,850 --> 00:00:39,937
Everyone saidit was the wedding of the century.
4
00:00:40,562 --> 00:00:42,773
The heiress to Korea'smost powerful conglomerate
5
00:00:42,856 --> 00:00:44,441
married a new recruit.
6
00:00:52,741 --> 00:00:54,243
{\an8}It's been three years already,
7
00:00:55,661 --> 00:00:57,371
{\an8}but it seems like only yesterday.
8
00:00:58,622 --> 00:01:01,750
{\an8}People ask me how it feels
to become a part
9
00:01:02,334 --> 00:01:03,919
{\an8}of a conglomerate
10
00:01:04,003 --> 00:01:05,629
{\an8}and live with a queen.
11
00:01:06,922 --> 00:01:07,923
{\an8}I'm not sure.
12
00:01:08,549 --> 00:01:10,092
{\an8}Would you believe me if I said this?
13
00:01:10,175 --> 00:01:11,301
{\an8}I'm just
14
00:01:12,094 --> 00:01:13,679
{\an8}a lucky man
15
00:01:13,762 --> 00:01:14,972
{\an8}who married
16
00:01:15,556 --> 00:01:17,516
{\an8}the love of my life.
17
00:01:18,517 --> 00:01:21,145
I know that people gossiped about
18
00:01:21,228 --> 00:01:22,563
how Baek Hyun-woo married me
19
00:01:22,646 --> 00:01:23,772
solely because of my family
20
00:01:24,398 --> 00:01:26,942
and our wealth.
21
00:01:32,906 --> 00:01:35,534
Those rumors only began
because I chose not to reveal my face
22
00:01:35,617 --> 00:01:36,910
for various reasons.
23
00:01:38,037 --> 00:01:41,165
I guess this will put an end
to those rumors
24
00:01:41,248 --> 00:01:44,334
since I'm finally revealing my face.
25
00:01:53,719 --> 00:01:54,720
Our married life
26
00:01:54,803 --> 00:01:57,222
is nothing out of the ordinary.
27
00:02:01,810 --> 00:02:04,062
I wake up next to her.
28
00:02:05,898 --> 00:02:07,024
We have breakfast together.
29
00:02:08,233 --> 00:02:10,527
We go to work together as well.
30
00:02:13,781 --> 00:02:15,365
How does it feel
31
00:02:15,449 --> 00:02:17,242
to be together all day and night?
32
00:02:22,873 --> 00:02:23,916
It makes me happy.
33
00:02:24,458 --> 00:02:26,001
I'm sure some of you already know.
34
00:02:26,752 --> 00:02:28,962
After returning from my studies abroad
five years ago,
35
00:02:29,046 --> 00:02:31,757
I joined Queens Department Store,which my father owned at the time,
36
00:02:31,840 --> 00:02:33,717
as an intern.
37
00:02:33,801 --> 00:02:36,136
You could say I was working undercover.
38
00:02:52,486 --> 00:02:53,946
Women know these things.
39
00:02:54,571 --> 00:02:55,572
"I see."
40
00:02:57,616 --> 00:02:59,159
"This guy likes me."
41
00:02:59,785 --> 00:03:01,495
"That's why he's flirting with me."
42
00:03:02,329 --> 00:03:03,330
No.
43
00:03:03,413 --> 00:03:04,623
That wasn't the case.
44
00:03:06,166 --> 00:03:08,418
She kept kicking the photocopier.
45
00:03:13,966 --> 00:03:15,592
- So I was worried.
- What's wrong?
46
00:03:15,676 --> 00:03:16,718
About the photocopier.
47
00:03:18,262 --> 00:03:19,596
What's wrong?
48
00:03:21,974 --> 00:03:23,851
But after helping her a few times,
49
00:03:24,601 --> 00:03:26,061
I started worrying about her.
50
00:03:28,105 --> 00:03:29,565
When sending a fax…
51
00:03:29,648 --> 00:03:33,026
At the time, people were gossipingabout how obnoxious
52
00:03:33,110 --> 00:03:34,778
the new intern was.
53
00:03:35,362 --> 00:03:37,197
So I was sure she'd get fired soon.
54
00:03:44,538 --> 00:03:46,582
You need to stop, Ms. Hong.
55
00:03:46,665 --> 00:03:48,458
I've done my fair share of part-time jobs.
56
00:03:48,542 --> 00:03:50,335
You're going to get yourself fired.
57
00:03:51,128 --> 00:03:52,588
I don't care.
58
00:03:52,671 --> 00:03:54,131
Right. You'll just find another job.
59
00:03:54,798 --> 00:03:55,966
But…
60
00:03:56,049 --> 00:03:58,552
you'll get fired there too.
Do you want to bet on it?
61
00:03:59,219 --> 00:04:00,220
You know what?
62
00:04:01,180 --> 00:04:03,974
My heart jumps every time
your superior scolds you.
63
00:04:04,808 --> 00:04:06,852
You get scolded every single day.
64
00:04:13,567 --> 00:04:14,568
Why does it jump?
65
00:04:24,286 --> 00:04:26,246
- What?
- Why does your heart jump
66
00:04:26,330 --> 00:04:28,332
when I'm the one who's getting scolded?
67
00:04:28,415 --> 00:04:29,333
Why?
68
00:04:35,631 --> 00:04:37,758
Take your time
69
00:04:37,841 --> 00:04:38,926
and think about that.
70
00:04:59,112 --> 00:05:00,113
You can come right now.
71
00:05:03,533 --> 00:05:04,701
Don't you have an umbrella?
72
00:05:06,578 --> 00:05:08,747
No, I don't but…
73
00:05:10,207 --> 00:05:11,208
Take mine.
74
00:05:14,753 --> 00:05:17,422
You always need help, and…
75
00:05:19,800 --> 00:05:20,801
it bothers me.
76
00:05:21,927 --> 00:05:22,928
What is this?
77
00:05:23,887 --> 00:05:26,723
I made your heart jump,
and now I bother you?
78
00:05:36,191 --> 00:05:37,275
Ms. Hong.
79
00:05:38,360 --> 00:05:39,653
Listen carefully.
80
00:05:41,113 --> 00:05:44,616
I didn't tell you this
in case it'd make you feel uncomfortable.
81
00:05:45,701 --> 00:05:46,702
But you know,
82
00:05:48,203 --> 00:05:49,746
I went to Seoul National University.
83
00:05:50,414 --> 00:05:52,082
And law school at that.
84
00:05:53,583 --> 00:05:56,336
My parents live down south,
85
00:05:56,420 --> 00:05:58,755
but the community respects our family.
86
00:05:58,839 --> 00:06:01,425
For example, we own over 30 cows.
87
00:06:01,967 --> 00:06:04,553
Another calf was born
a couple of days ago,
88
00:06:04,636 --> 00:06:07,222
so we have almost 35 now.
89
00:06:07,305 --> 00:06:08,557
As for my studio apartment,
90
00:06:08,640 --> 00:06:09,766
I signed a two-year lease
91
00:06:10,434 --> 00:06:12,310
instead of paying monthly rent.
92
00:06:12,394 --> 00:06:14,855
It just means
I have a good chunk of money on the side.
93
00:06:15,772 --> 00:06:17,024
What are you getting at?
94
00:06:18,567 --> 00:06:19,568
Even if
95
00:06:20,360 --> 00:06:22,321
you get fired and can't find a new job,
96
00:06:23,488 --> 00:06:24,781
I can take care of you.
97
00:06:25,407 --> 00:06:26,408
That's what I mean.
98
00:06:28,243 --> 00:06:31,330
I'll be honest.
I've always wanted my future wife to work.
99
00:06:31,413 --> 00:06:32,539
But if it's you,
100
00:06:33,582 --> 00:06:35,334
I can try being the sole breadwinner.
101
00:06:37,669 --> 00:06:39,796
I mean, don't feel pressured.
102
00:06:41,131 --> 00:06:42,132
It's just that
103
00:06:43,925 --> 00:06:44,926
I like you.
104
00:06:48,221 --> 00:06:49,222
So…
105
00:06:52,976 --> 00:06:53,977
what do you say?
106
00:07:06,156 --> 00:07:08,200
You don't have to answer me today.
107
00:07:11,495 --> 00:07:12,621
Don't get wet.
108
00:07:16,666 --> 00:07:18,126
- I--
- I'm okay.
109
00:07:19,002 --> 00:07:20,003
Take it.
110
00:07:20,087 --> 00:07:21,963
- Mr. Baek--
- I'm really okay.
111
00:07:22,047 --> 00:07:23,507
But I--
112
00:07:33,558 --> 00:07:34,559
I have…
113
00:07:35,685 --> 00:07:36,728
a driver.
114
00:08:03,338 --> 00:08:04,714
Hilarious, right?
115
00:08:11,179 --> 00:08:12,556
It really is.
116
00:08:13,014 --> 00:08:14,141
Anyway,
117
00:08:14,224 --> 00:08:16,685
he's been a romantic ever since.
118
00:08:18,145 --> 00:08:19,855
That's how our love story began.
119
00:08:20,564 --> 00:08:23,442
But he was shocked
after finding out who my family was.
120
00:08:23,525 --> 00:08:25,152
He handed in his resignation letter
121
00:08:25,235 --> 00:08:26,987
and ghosted me.
122
00:08:27,946 --> 00:08:28,947
So…
123
00:08:32,951 --> 00:08:34,369
Baek Hyun-woo, come out.
124
00:09:28,048 --> 00:09:29,966
Are you going to leave me standing here?
125
00:09:53,406 --> 00:09:56,326
She looked like an angel sent from heaven.
126
00:10:00,121 --> 00:10:02,666
- That's how she looked back then.
- But not anymore?
127
00:10:04,459 --> 00:10:06,878
Of course, she's still an angel.
128
00:10:07,587 --> 00:10:09,673
I told you many times
129
00:10:09,756 --> 00:10:10,840
that…
130
00:10:10,924 --> 00:10:11,967
I'm happy.
131
00:10:12,050 --> 00:10:13,301
Well…
132
00:10:13,385 --> 00:10:14,594
She and I
133
00:10:15,220 --> 00:10:17,639
have a happy married life.
134
00:10:18,431 --> 00:10:20,934
We're still very much in love.
135
00:10:24,688 --> 00:10:26,439
Baek Hyun-woo is getting a divorce.
136
00:10:27,023 --> 00:10:28,066
Seriously?
137
00:10:28,149 --> 00:10:30,694
- It's a secret.
- Of course. We're colleagues after all.
138
00:10:30,777 --> 00:10:33,947
Anyway, he'd like one of us
to represent him.
139
00:10:34,030 --> 00:10:35,782
Yes, of course.
140
00:10:35,865 --> 00:10:38,159
You're the number-one divorce attorney
in this country.
141
00:10:38,243 --> 00:10:39,369
You should do it, Yang-gi.
142
00:10:39,452 --> 00:10:40,578
I'd…
143
00:10:40,662 --> 00:10:42,330
love to help him. Really.
144
00:10:42,414 --> 00:10:44,666
But I'm already juggling so many cases.
145
00:10:44,749 --> 00:10:46,126
All right then.
146
00:10:46,209 --> 00:10:49,296
Attorney Choi Cheol-seung
boasts a 90% win rate.
147
00:10:52,257 --> 00:10:53,216
Can you help him?
148
00:10:53,300 --> 00:10:54,968
I'll secretly help you out.
149
00:10:55,051 --> 00:10:57,387
Why secretly? Do it openly.
150
00:10:57,470 --> 00:10:59,097
Afraid of getting on Queens' bad side
151
00:10:59,180 --> 00:11:01,558
and losing your job, you sly scumbag?
152
00:11:02,851 --> 00:11:04,227
That's right.
153
00:11:04,311 --> 00:11:05,979
You're right. That's why.
154
00:11:06,062 --> 00:11:07,522
I'd be crazy to take that job.
155
00:11:07,605 --> 00:11:09,899
Hyun-woo's aunt-in-law
got divorced three times.
156
00:11:09,983 --> 00:11:12,861
You all know the fates
of her ex-husbands' attorneys.
157
00:11:12,944 --> 00:11:14,529
They were all fired.
158
00:11:14,612 --> 00:11:18,116
Hyun-woo made a mistake.
Why would he put us in a pickle like this?
159
00:11:18,199 --> 00:11:20,201
- Exactly.
- Let's be honest.
160
00:11:20,285 --> 00:11:23,413
He was the smartest one out of us.
Always the top of our classes.
161
00:11:23,496 --> 00:11:24,497
So why can't he just be
162
00:11:24,581 --> 00:11:25,999
- his own divorce attorney?
- Right.
163
00:11:26,082 --> 00:11:28,084
- That'd be better.
- I bet he'll excel.
164
00:11:28,168 --> 00:11:30,211
By the way, why does he want a divorce?
165
00:11:30,295 --> 00:11:35,175
Exactly. He's living the dream life
of all Korean men.
166
00:11:35,258 --> 00:11:37,802
His wife is Hong Hae-in,
the heiress of Queens Group.
167
00:11:37,886 --> 00:11:39,179
So why?
168
00:11:42,265 --> 00:11:43,224
She's a lunatic.
169
00:11:44,225 --> 00:11:45,226
A lunatic?
170
00:11:55,070 --> 00:11:57,280
Right. About that
One Trillion Club group chat…
171
00:11:57,364 --> 00:11:59,616
Yes. Why haven't they invited me?
172
00:11:59,699 --> 00:12:02,660
Our sales are only at 880 billion won so--
173
00:12:02,744 --> 00:12:04,079
That's not a big gap.
174
00:12:04,162 --> 00:12:06,289
- We're only about 100 billion won short.
- I know.
175
00:12:06,373 --> 00:12:08,458
I asked them to just round it up
176
00:12:08,541 --> 00:12:11,086
and be more flexible.
177
00:12:11,169 --> 00:12:12,420
But it was still a hard no.
178
00:12:12,504 --> 00:12:13,838
Why are they so fussy?
179
00:12:13,922 --> 00:12:15,006
By the way, I heard
180
00:12:15,090 --> 00:12:17,717
that Royal Department Store
is bragging about how their CEO
181
00:12:17,801 --> 00:12:20,762
will join the One Trillion Club
by the end of the year.
182
00:12:20,845 --> 00:12:23,264
They're also boasting
that they're going to set up Hercyna
183
00:12:23,348 --> 00:12:25,100
on the first floor next to the fountain.
184
00:12:25,183 --> 00:12:26,309
They must be insane.
185
00:12:26,393 --> 00:12:28,353
Tell me about it.
Department stores in Korea
186
00:12:28,436 --> 00:12:31,398
are divided into those that have Hercyna
and those that don't.
187
00:12:31,481 --> 00:12:34,359
And Hercyna only wants to work
with those who are in that club.
188
00:12:37,320 --> 00:12:38,530
It's about time
189
00:12:38,613 --> 00:12:40,907
we cut off all the brands
190
00:12:40,990 --> 00:12:43,618
that hinder our sales.
191
00:12:45,286 --> 00:12:47,288
This is our periodical evaluation chart.
192
00:12:47,372 --> 00:12:48,206
At the bottom,
193
00:12:48,289 --> 00:12:51,459
{\an8}we have a list of brands
in the bottom 20% of sales.
194
00:12:51,543 --> 00:12:53,169
{\an8}How many of them can we shut down?
195
00:12:53,253 --> 00:12:56,506
Those underlined in red
were in the bottom 20%
196
00:12:56,589 --> 00:12:57,632
at least twice.
197
00:12:57,715 --> 00:13:00,385
In principle, they should be shut down.
However…
198
00:13:03,555 --> 00:13:04,681
"However"?
199
00:13:06,099 --> 00:13:07,600
Why is there a "however"?
200
00:13:09,978 --> 00:13:12,313
We should shut them down if we can.
201
00:13:12,397 --> 00:13:14,566
We did ask our Legal Team for advice.
202
00:13:15,233 --> 00:13:16,151
And they said no.
203
00:13:21,197 --> 00:13:22,198
Who said that?
204
00:13:22,949 --> 00:13:24,284
Director Baek Hyun-woo.
205
00:13:31,666 --> 00:13:34,461
Mr. Yu, please wrap up
the contract after confirming
206
00:13:34,544 --> 00:13:35,545
the commission fee.
207
00:13:35,628 --> 00:13:36,921
Yes, sir. Also…
208
00:13:37,005 --> 00:13:39,424
The second-floor manager
submitted a report.
209
00:13:39,507 --> 00:13:41,968
One of our customers fell
and injured herself
210
00:13:42,051 --> 00:13:43,762
while walking in 12 cm heels.
211
00:13:44,679 --> 00:13:46,473
Sir, the CEO would like to see you.
212
00:13:48,016 --> 00:13:49,350
I'm in the middle of a meeting.
213
00:13:49,434 --> 00:13:50,435
Well…
214
00:13:50,935 --> 00:13:53,688
She wants to see you immediately.
She's very upset.
215
00:14:25,887 --> 00:14:26,888
Mr. Baek.
216
00:14:27,889 --> 00:14:30,975
Why can't we shut down brands
that aren't profitable?
217
00:14:32,435 --> 00:14:36,064
Many of the brands
invested 500 million in equipment.
218
00:14:36,147 --> 00:14:38,149
We can't just kick them out.
219
00:14:38,233 --> 00:14:39,400
File an eviction suit then.
220
00:14:39,484 --> 00:14:40,985
It's impossible to win.
221
00:14:41,069 --> 00:14:43,988
The law has been revised many times
to prevent large distributors
222
00:14:44,072 --> 00:14:45,406
from abusing their power.
223
00:14:46,616 --> 00:14:48,535
Are you saying
224
00:14:50,203 --> 00:14:51,788
that I'm on a power trip?
225
00:14:52,539 --> 00:14:53,456
Is that it?
226
00:14:54,415 --> 00:14:56,751
- That's not what I--
- Is this a nonprofit organization?
227
00:14:56,835 --> 00:14:58,378
Are we volunteers?
228
00:14:58,461 --> 00:15:01,005
Is it right to let them be
when we're not getting
229
00:15:01,089 --> 00:15:03,633
our money's worth
for those expensive spots?
230
00:15:05,802 --> 00:15:07,971
The sales division
has deliberately excluded
231
00:15:08,054 --> 00:15:09,556
brands with low performance scores
232
00:15:09,639 --> 00:15:12,725
from customer-invitation events
and discounts to hinder additional sales.
233
00:15:12,809 --> 00:15:17,105
Those brands could complain
to the media or sue us.
234
00:15:17,272 --> 00:15:18,523
Then we'd really be in trouble.
235
00:15:18,606 --> 00:15:21,484
I believe a more favorable solution
would be to help
236
00:15:21,568 --> 00:15:22,569
improve their sales.
237
00:15:26,072 --> 00:15:27,073
Mr. Baek.
238
00:15:27,156 --> 00:15:29,117
Did I ask for your advice?
239
00:15:31,369 --> 00:15:33,371
I am telling you to shut them down.
240
00:15:34,873 --> 00:15:37,917
If they don't listen,
file a lawsuit and win.
241
00:15:38,001 --> 00:15:40,378
I believe that's your team's job.
242
00:15:48,887 --> 00:15:49,888
Yes, ma'am.
243
00:15:49,971 --> 00:15:51,306
This meeting's over.
244
00:16:15,079 --> 00:16:17,665
Are you eager to let others know
that we don't get along?
245
00:16:17,749 --> 00:16:19,709
Our relationship
has nothing to do with this.
246
00:16:19,792 --> 00:16:20,668
I see.
247
00:16:21,336 --> 00:16:25,423
Is that why you warned the store manager
that I wanted to fire
248
00:16:25,506 --> 00:16:28,718
about the violations beforehand
to help him stay afloat?
249
00:16:28,801 --> 00:16:31,512
That manager has been with us
since the beginning.
250
00:16:31,596 --> 00:16:33,222
And he's still just as hardworking.
251
00:16:33,306 --> 00:16:37,977
Fine. You're awfully kind
and caring to others.
252
00:16:38,728 --> 00:16:40,521
Do you want to be a hero or something?
253
00:16:41,189 --> 00:16:44,150
Quit playing the martyr
and treat those close to you better.
254
00:16:44,734 --> 00:16:45,777
Those close to me?
255
00:16:47,862 --> 00:16:48,863
As in you?
256
00:16:50,573 --> 00:16:51,574
What?
257
00:16:51,658 --> 00:16:52,659
Do you really think
258
00:16:53,493 --> 00:16:54,494
we're close?
259
00:16:58,373 --> 00:16:59,791
I need to talk to you.
260
00:17:00,875 --> 00:17:02,126
Come to the lounge in an hour.
261
00:17:02,669 --> 00:17:03,670
Fine.
262
00:17:52,135 --> 00:17:54,053
DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
263
00:18:05,982 --> 00:18:07,358
ARE YOU ON YOUR WAY?
I'M HERE.
264
00:18:07,442 --> 00:18:08,985
WHERE ARE YOU?
FORGET IT. I'M LEAVING.
265
00:18:09,068 --> 00:18:10,069
Come to the family room.
266
00:18:14,657 --> 00:18:15,908
{\an8}DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
267
00:18:29,047 --> 00:18:30,089
What took you so long?
268
00:18:31,591 --> 00:18:32,633
I texted him late.
269
00:18:32,717 --> 00:18:33,968
You don't need to remind him.
270
00:18:34,052 --> 00:18:35,928
He knows we have a family meeting.
271
00:18:37,221 --> 00:18:38,222
I'm sorry.
272
00:18:39,140 --> 00:18:40,433
What kind of interview was it?
273
00:18:40,516 --> 00:18:43,227
It was the culture section
of Hanyang Economic Daily.
274
00:18:43,311 --> 00:18:46,064
It's a heartwarming interview
where CEOs and politicians
275
00:18:46,147 --> 00:18:47,774
show their houses and families.
276
00:18:47,857 --> 00:18:49,525
They were both interviewed.
277
00:18:49,609 --> 00:18:52,695
Why show the house?
They're not celebrities.
278
00:18:52,779 --> 00:18:56,157
We had to do something about the tabloids.
279
00:18:56,240 --> 00:18:58,826
I agree. People gossiped about
how they were separated last year.
280
00:18:58,910 --> 00:19:01,829
It's all because
they see you arguing at work.
281
00:19:01,913 --> 00:19:03,873
- You argued?
- Yes, today.
282
00:19:03,956 --> 00:19:05,124
It wasn't a simple argument.
283
00:19:05,208 --> 00:19:07,710
It was quite uncomfortable
for those in the meeting room.
284
00:19:13,299 --> 00:19:16,052
Right, Hyun-woo.
About the Fair Trade Commission…
285
00:19:16,135 --> 00:19:17,970
They keep calling us in
for trivial matters.
286
00:19:18,054 --> 00:19:19,180
Could you take care of that?
287
00:19:19,263 --> 00:19:21,265
You should ask
the Legal Team of Queens Mart.
288
00:19:21,349 --> 00:19:22,600
They're just too dense.
289
00:19:22,683 --> 00:19:25,645
But you're quick-thinking and smart.
290
00:19:25,728 --> 00:19:28,147
And the higher-ups
at the Fair Trade Commission love you.
291
00:19:28,856 --> 00:19:30,817
We have our own jurisdictions--
292
00:19:30,900 --> 00:19:32,819
Why can't you just say you'll do it?
293
00:19:39,117 --> 00:19:40,118
And you two.
294
00:19:40,201 --> 00:19:41,327
I want you to have a baby.
295
00:19:41,410 --> 00:19:43,913
People need to stop gossiping.
296
00:19:43,996 --> 00:19:45,414
Have you contacted Dr. Joo?
297
00:19:45,498 --> 00:19:46,958
Yes, I booked an appointment.
298
00:19:47,041 --> 00:19:48,626
She'll get the prenatal checkup,
299
00:19:48,709 --> 00:19:50,628
then begin the procedure right away.
300
00:19:50,711 --> 00:19:52,421
As for Hyun-woo, after the baby is born,
301
00:19:52,505 --> 00:19:53,840
you'll go to Boston
302
00:19:53,923 --> 00:19:55,967
within the next two years to get an MBA.
303
00:19:56,050 --> 00:19:57,718
I told you this already.
304
00:19:57,802 --> 00:19:59,595
I'm not interested in getting a degree.
305
00:19:59,679 --> 00:20:00,763
And I also said
306
00:20:00,847 --> 00:20:02,515
that it wasn't up to you.
307
00:20:03,516 --> 00:20:06,352
They don't owe us a grandkid,
so stop pressuring him.
308
00:20:07,311 --> 00:20:08,688
Drink your tea, Hyun-woo.
309
00:20:11,732 --> 00:20:12,733
But you see,
310
00:20:13,317 --> 00:20:16,404
I'd prefer to meet Su-bin in May.
311
00:20:22,410 --> 00:20:24,412
Who is Su-bin?
312
00:20:24,495 --> 00:20:26,622
Who do you think?
It's my future granddaughter.
313
00:20:27,582 --> 00:20:29,250
Her name means "remarkably shining."
314
00:20:29,959 --> 00:20:32,253
Not bad, right? Hong Su-bin.
315
00:20:32,962 --> 00:20:33,963
I see.
316
00:20:34,881 --> 00:20:35,882
Will she be Hong Su-bin
317
00:20:36,924 --> 00:20:38,050
instead of Baek Su-bin?
318
00:20:38,134 --> 00:20:39,218
What's wrong?
319
00:20:40,636 --> 00:20:42,763
Do you not want her
to have her mom's surname?
320
00:20:42,847 --> 00:20:44,932
We don't need
to follow the patriarchal system.
321
00:20:45,016 --> 00:20:48,269
I think it's quite old-fashioned
to use the father's surname.
322
00:20:50,146 --> 00:20:53,608
But when I asked you about giving
Geon-u his mom's surname,
323
00:20:53,691 --> 00:20:55,651
you said it was nonsense.
324
00:20:58,571 --> 00:20:59,572
This is different.
325
00:20:59,655 --> 00:21:01,824
Isn't it the same? No?
326
00:21:25,973 --> 00:21:27,099
We need to talk.
327
00:21:33,940 --> 00:21:36,192
We're having a baby
despite everything that's going on?
328
00:21:36,275 --> 00:21:37,735
And I'll be going abroad alone?
329
00:21:37,818 --> 00:21:39,111
What's the matter?
330
00:21:39,904 --> 00:21:41,322
Isn't that a good thing?
331
00:21:44,241 --> 00:21:45,868
Don't tell me you want me to come.
332
00:21:45,952 --> 00:21:47,119
Of course not.
333
00:21:48,621 --> 00:21:49,747
Exactly.
334
00:21:49,830 --> 00:21:51,540
Then do your part and go abroad.
335
00:21:51,624 --> 00:21:54,085
We'll have others raise our baby anyway.
336
00:21:54,168 --> 00:21:55,878
It's convenient and nice.
What's the issue?
337
00:21:55,962 --> 00:21:56,963
"Nice"?
338
00:21:57,922 --> 00:21:59,006
Are you happy about this?
339
00:21:59,090 --> 00:22:00,091
Seriously?
340
00:22:02,426 --> 00:22:04,762
Do you really want a baby?
341
00:22:04,845 --> 00:22:06,347
If it's needed.
342
00:22:13,354 --> 00:22:14,480
Yes?
343
00:22:15,314 --> 00:22:18,234
Did you tell them I'd like to sign off
before they publish the article?
344
00:22:19,652 --> 00:22:20,528
Of course.
345
00:22:20,611 --> 00:22:21,612
Also…
346
00:22:22,530 --> 00:22:24,532
Tell them to introduce
Director Baek properly.
347
00:22:24,615 --> 00:22:26,993
Don't forget to mention
that he studied law at SNU.
348
00:22:31,747 --> 00:22:32,748
What?
349
00:22:32,832 --> 00:22:36,127
Stop doing these interviews.
I'm done with them.
350
00:22:36,210 --> 00:22:37,294
Do them alone if you must.
351
00:22:37,378 --> 00:22:39,672
How can I
when they're about married couples?
352
00:22:39,755 --> 00:22:42,133
You can tell them all about me.
353
00:22:42,216 --> 00:22:44,760
Tell them how we're so in love
354
00:22:44,844 --> 00:22:46,512
and happily married.
355
00:22:46,595 --> 00:22:47,930
Tell them everything.
356
00:22:48,431 --> 00:22:50,016
It's all a lie anyway.
357
00:23:05,031 --> 00:23:06,032
Hey.
358
00:23:06,574 --> 00:23:07,658
I want the photos first.
359
00:23:08,284 --> 00:23:10,327
I'll pick the one they'll use.
360
00:23:26,802 --> 00:23:28,387
Why do they publish useless articles?
361
00:23:28,471 --> 00:23:29,555
Why didn't they mention
362
00:23:29,638 --> 00:23:31,891
how I anonymously donated 200 million won?
363
00:23:32,975 --> 00:23:34,101
Look.
364
00:23:34,185 --> 00:23:35,478
I know I did it anonymously
365
00:23:35,561 --> 00:23:39,148
because I didn't want anyone to know,
but everyone should know.
366
00:23:40,191 --> 00:23:41,776
Isn't that what the PR Team is for?
367
00:23:41,859 --> 00:23:43,152
I'm so frustrated.
368
00:23:51,202 --> 00:23:52,286
What was that for?
369
00:23:54,955 --> 00:23:55,956
What?
370
00:23:56,040 --> 00:23:57,208
What do you want?
371
00:23:57,291 --> 00:23:58,334
What is it?
372
00:23:59,585 --> 00:24:01,212
Tell me from there.
373
00:24:01,295 --> 00:24:03,130
Use your words.
374
00:24:03,214 --> 00:24:04,215
Gosh.
375
00:24:06,509 --> 00:24:07,510
Gosh.
376
00:24:08,010 --> 00:24:10,096
- Soo-cheol.
- What?
377
00:24:10,179 --> 00:24:11,097
Don't avoid me.
378
00:24:11,889 --> 00:24:12,890
Or you'll get
379
00:24:12,973 --> 00:24:15,017
a black eye and start bawling again.
380
00:24:16,685 --> 00:24:17,895
Wait--
381
00:24:19,271 --> 00:24:21,065
Are you crazy?
382
00:24:21,565 --> 00:24:22,817
Why are you hitting me?
383
00:24:22,900 --> 00:24:25,694
Is Hyun-woo your friend
or someone younger than you?
384
00:24:25,778 --> 00:24:26,904
"Quick-thinking"?
385
00:24:26,987 --> 00:24:28,781
How dare you?
386
00:24:34,912 --> 00:24:37,164
Disrespect my husband again,
387
00:24:37,248 --> 00:24:38,207
and I'll kill you.
388
00:24:39,750 --> 00:24:42,002
- Answer me.
- Fine. I get it.
389
00:24:46,090 --> 00:24:47,925
That crazy witch.
390
00:24:48,008 --> 00:24:50,886
Why get mad at me
when she bullies Hyun-woo all the time?
391
00:24:50,970 --> 00:24:53,305
She's seriously a psychopath!
392
00:24:56,475 --> 00:24:58,102
I wasn't talking about you.
393
00:25:13,951 --> 00:25:16,287
Everyone wants you
to reconsider this divorce
394
00:25:16,370 --> 00:25:18,247
and just live with her.
395
00:25:18,914 --> 00:25:21,292
They wanted me to tell you that.
Are you crying?
396
00:25:23,794 --> 00:25:25,421
What? Are you already drunk?
397
00:25:28,632 --> 00:25:30,885
What is this?
You're making my heart flutter.
398
00:25:30,968 --> 00:25:32,011
Am I?
399
00:25:32,094 --> 00:25:34,680
Apparently, I'm cute when I'm drunk.
400
00:25:34,763 --> 00:25:36,849
- She said that was my special move.
- Who said?
401
00:25:36,932 --> 00:25:39,560
Hae-in said that.
402
00:25:40,352 --> 00:25:41,353
She said
403
00:25:43,063 --> 00:25:44,064
I was cute.
404
00:25:44,148 --> 00:25:45,399
Are you bragging?
405
00:25:46,483 --> 00:25:48,027
Why was I like that?
406
00:25:48,110 --> 00:25:49,445
Why was I cute?
407
00:25:50,321 --> 00:25:52,865
Why did I use my special move
and look cute?
408
00:25:52,948 --> 00:25:55,075
Why did I make her heart flutter?
409
00:25:55,159 --> 00:25:56,202
And as a result,
410
00:25:56,911 --> 00:25:58,204
I ruined
411
00:25:58,871 --> 00:26:00,039
my own life.
412
00:26:01,165 --> 00:26:03,918
We wouldn't have gotten married
had I not been so cute.
413
00:26:05,711 --> 00:26:08,047
This lunatic is totally wasted.
414
00:26:08,130 --> 00:26:09,381
Hey, get up.
415
00:26:09,465 --> 00:26:12,676
My wife has been calling me,
asking me to buy diapers for our baby.
416
00:26:12,760 --> 00:26:15,429
No, I'm not going home.
417
00:26:15,512 --> 00:26:17,514
Why would I?
418
00:26:17,598 --> 00:26:18,641
Why won't you go home?
419
00:26:18,724 --> 00:26:19,683
I'm drunk!
420
00:26:20,476 --> 00:26:22,519
I'm too cute when I'm drunk!
421
00:26:23,979 --> 00:26:28,108
I've always been known as the cute son
of the pear tree house in Yongdu-ri.
422
00:26:28,192 --> 00:26:30,152
It's in my nature.
423
00:26:30,236 --> 00:26:32,404
I was born like this.
424
00:26:33,697 --> 00:26:35,157
What could I have done?
425
00:26:40,996 --> 00:26:42,248
So you're not going home?
426
00:26:43,415 --> 00:26:44,917
Just leave me here.
427
00:26:45,709 --> 00:26:47,795
I'll be taken home safe and sound.
428
00:26:47,878 --> 00:26:49,046
By whom?
429
00:26:52,508 --> 00:26:54,134
They'll prevent all scandals.
430
00:26:58,597 --> 00:26:59,640
No way.
431
00:26:59,723 --> 00:27:00,766
Want to see?
432
00:27:12,987 --> 00:27:14,154
No way.
433
00:27:14,947 --> 00:27:16,323
Every time…
434
00:27:18,450 --> 00:27:20,327
I tear leaves off a branch
435
00:27:21,036 --> 00:27:23,289
to see if I should get a divorce or not…
436
00:27:23,372 --> 00:27:24,748
You did that?
437
00:27:25,291 --> 00:27:26,959
I always end up with a "no."
438
00:27:27,042 --> 00:27:29,712
Every single damn time.
439
00:27:29,795 --> 00:27:31,088
So it's your fate.
440
00:27:31,171 --> 00:27:32,214
There's no one.
441
00:27:33,048 --> 00:27:34,258
No one in this world
442
00:27:35,551 --> 00:27:37,594
is on my side.
443
00:27:38,721 --> 00:27:41,432
There's not a single leaf
that's on my side.
444
00:27:42,725 --> 00:27:45,602
I don't need anyone on my side.
I just want to own a building.
445
00:27:45,686 --> 00:27:47,980
That building will be on my side forever.
446
00:27:48,647 --> 00:27:50,316
My wife's mood is like a roller coaster.
447
00:27:50,399 --> 00:27:52,568
She'd be smiling in the morning
then raging at night.
448
00:27:52,651 --> 00:27:55,321
Is it my fault we're out of diapers?
Why'd she get mad at me?
449
00:27:55,404 --> 00:27:57,072
I just need a building.
450
00:27:57,156 --> 00:27:58,866
Concrete buildings don't change.
451
00:27:58,949 --> 00:28:00,409
They don't nag or get mad.
452
00:28:00,492 --> 00:28:01,410
Go.
453
00:28:04,079 --> 00:28:06,290
Go get your diapers.
454
00:28:06,373 --> 00:28:07,333
Just leave.
455
00:28:22,640 --> 00:28:23,891
Who said
456
00:28:25,100 --> 00:28:27,686
Love
457
00:28:27,770 --> 00:28:33,609
Was beautiful?
458
00:28:40,908 --> 00:28:42,660
Just leave already.
459
00:28:42,743 --> 00:28:44,536
You can go home now.
460
00:28:44,620 --> 00:28:46,580
You're gonna keep watching me cry?
461
00:28:48,874 --> 00:28:51,543
I'm just crying on my way home!
462
00:28:57,341 --> 00:28:59,426
Why are you going that way?
463
00:29:15,484 --> 00:29:21,782
Put me to sleep
464
00:29:22,574 --> 00:29:28,288
With your fair hands
465
00:31:42,005 --> 00:31:43,590
{\an8}LAWYER IDENTIFICATION CARD
BAEK HYUN-WOO
466
00:31:44,591 --> 00:31:46,260
Hey, isn't he the son-in-law of Queens?
467
00:31:46,343 --> 00:31:48,846
Son-in-law, my foot.
He's pretty much a butler.
468
00:31:48,929 --> 00:31:51,723
I heard he cleans up his in-laws' messes.
469
00:31:52,391 --> 00:31:53,642
Where's his self-respect?
470
00:31:56,395 --> 00:31:58,939
He wouldn't have married
into that family if he had any.
471
00:31:59,565 --> 00:32:01,233
He's an embarrassment to all attorneys.
472
00:32:01,316 --> 00:32:02,901
Goodness.
473
00:32:14,538 --> 00:32:15,706
Oh, my.
474
00:32:15,789 --> 00:32:17,624
Hallelujah, Hyun-woo.
475
00:32:19,084 --> 00:32:20,961
So what if I have 25 billion won
in my account?
476
00:32:21,044 --> 00:32:22,963
I can't even use it
to buy dental floss in here.
477
00:32:23,046 --> 00:32:25,173
By the way,
how did you come up with this idea?
478
00:32:25,257 --> 00:32:26,258
Ma'am.
479
00:32:27,342 --> 00:32:29,678
This is actually illegal, you see.
480
00:32:30,804 --> 00:32:31,805
Hyun-woo.
481
00:32:31,889 --> 00:32:33,974
How long must I be locked up?
482
00:32:34,057 --> 00:32:35,642
I didn't commit that big of a sin.
483
00:32:35,726 --> 00:32:37,978
I thought Seul-hee
was the whistleblower who reported me
484
00:32:38,061 --> 00:32:40,105
for embezzlement, so I grabbed her hair.
485
00:32:40,188 --> 00:32:41,523
Is that a crime?
486
00:32:42,232 --> 00:32:44,484
She had to receive treatment
for four weeks.
487
00:32:44,568 --> 00:32:47,529
Damn it.
I should've hospitalized her instead.
488
00:32:47,613 --> 00:32:49,364
She's the reason why my mom passed away.
489
00:32:49,448 --> 00:32:52,451
Just wait and see.
I'll take my revenge on her.
490
00:32:54,494 --> 00:32:55,537
Hyun-woo.
491
00:32:57,039 --> 00:32:58,248
Taking revenge
492
00:32:58,332 --> 00:32:59,416
is my specialty.
493
00:32:59,499 --> 00:33:01,627
I'm fully aware of that, ma'am.
494
00:33:01,710 --> 00:33:04,463
All three of my ex-husbands
have left this country.
495
00:33:04,546 --> 00:33:06,965
I brought hell to all of them
and their relatives.
496
00:33:08,550 --> 00:33:10,052
Ma'am.
497
00:33:10,135 --> 00:33:12,512
Married couples can eventually separate.
498
00:33:12,596 --> 00:33:14,181
So why did you have to go that far?
499
00:33:14,681 --> 00:33:15,933
Hyun-woo.
500
00:33:16,934 --> 00:33:19,227
Divorce is brutal and messy.
501
00:33:19,311 --> 00:33:21,021
There's no "good" bye in divorce.
502
00:33:21,104 --> 00:33:23,982
The best solution
is for one of them to die.
503
00:33:24,733 --> 00:33:26,985
If I marry and divorce again
in the future,
504
00:33:27,069 --> 00:33:28,612
I'll ask you to take my case.
505
00:33:29,780 --> 00:33:30,822
Why are you
506
00:33:31,365 --> 00:33:33,367
already thinking
about getting another divorce?
507
00:33:33,450 --> 00:33:34,451
Whatever.
508
00:33:35,077 --> 00:33:36,536
For some reason,
509
00:33:37,204 --> 00:33:39,706
I think marriage and divorce
go hand in hand
510
00:33:39,790 --> 00:33:41,541
instead of marriage and happiness.
511
00:33:42,417 --> 00:33:43,543
I agree.
512
00:33:43,627 --> 00:33:45,003
What did you say?
513
00:33:45,087 --> 00:33:46,213
Nothing.
514
00:33:46,296 --> 00:33:47,673
Hey. Look here.
515
00:33:47,756 --> 00:33:49,424
I lost a lot of hair, right?
516
00:33:50,300 --> 00:33:52,052
I really need to get out of here.
517
00:33:52,135 --> 00:33:53,762
This place is teeming with bitches.
518
00:33:53,845 --> 00:33:56,640
I'm going to become like them
if I stay here any longer.
519
00:33:56,723 --> 00:33:58,308
My mom's memorial service is coming up.
520
00:33:58,392 --> 00:34:00,435
My dad will settle this before then
521
00:34:00,519 --> 00:34:01,687
for her sake, right?
522
00:34:01,770 --> 00:34:04,356
I'm currently in front of Queens Town
523
00:34:04,439 --> 00:34:06,858
in Hanil-dong, Yongsan-gu, Seoul
where the memorial service
524
00:34:06,942 --> 00:34:08,902
of Yang Mi-suk,
the Queens' chairman's late wife,
525
00:34:08,986 --> 00:34:10,320
is taking place.
526
00:34:10,404 --> 00:34:13,198
The family members
are arriving one by one.
527
00:34:13,281 --> 00:34:15,659
This year, Hong Beom-seok,
the chairman's eldest son
528
00:34:15,742 --> 00:34:17,494
and former CEO of Queens Distribution,
529
00:34:17,577 --> 00:34:21,039
flew in from Hawaii.
530
00:34:21,123 --> 00:34:22,499
There is a keen interest
531
00:34:22,582 --> 00:34:26,294
in whether or not
the chairman and his son will reconcile
532
00:34:26,378 --> 00:34:28,296
after their long-time feud.
533
00:34:30,298 --> 00:34:33,760
Sir, can you take a look at my pancakes?
Do you think the insides are cooked?
534
00:34:33,844 --> 00:34:35,220
Why would you ask me that?
535
00:34:35,303 --> 00:34:36,930
You studied chemistry in Harvard,
536
00:34:37,014 --> 00:34:38,515
so I thought you'd know.
537
00:34:39,808 --> 00:34:41,393
Yes. Judging by the color,
538
00:34:41,476 --> 00:34:43,353
I'm sure they're well-cooked. Flip them.
539
00:34:43,437 --> 00:34:45,230
Yes, sir. I'll do the plating.
540
00:34:46,398 --> 00:34:49,026
Was it you who graduated
from Parsons School of Design?
541
00:34:49,109 --> 00:34:50,569
No, that's me.
542
00:34:50,652 --> 00:34:52,821
His family
have been architects for generations.
543
00:34:52,904 --> 00:34:54,740
His family made the big sculpture
544
00:34:54,823 --> 00:34:56,700
- in front of the Louvre.
- I'll be honest.
545
00:34:56,783 --> 00:34:58,785
I'm pretty confident
about stacking up food.
546
00:35:02,247 --> 00:35:04,166
What a waste of talent.
547
00:35:05,876 --> 00:35:07,586
My dear brothers-in-law.
548
00:35:07,669 --> 00:35:10,422
This is Mr. Choi.
He married Min-hee, our relative.
549
00:35:10,505 --> 00:35:11,548
My brothers-in-law.
550
00:35:11,631 --> 00:35:12,883
Hello.
551
00:35:12,966 --> 00:35:14,301
Hello.
552
00:35:14,384 --> 00:35:17,804
In the past,
powerful families such as royalty
553
00:35:17,888 --> 00:35:20,974
made the male members prepare
everything for memorial services.
554
00:35:21,058 --> 00:35:24,061
The chairman has great interest
in royal traditions,
555
00:35:24,144 --> 00:35:26,480
so we've been doing this
for a few years now.
556
00:35:26,563 --> 00:35:28,523
I see.
557
00:35:29,524 --> 00:35:30,609
Right.
558
00:35:30,692 --> 00:35:33,487
This must be why traditions
and the future go well together.
559
00:35:33,570 --> 00:35:36,239
This isn't old-fashioned.
It's quite progressive and nice.
560
00:35:36,323 --> 00:35:38,075
It fits the current trend.
561
00:35:38,158 --> 00:35:40,869
If it's so progressive, nice, and trendy,
562
00:35:40,952 --> 00:35:41,912
why don't you join us?
563
00:35:43,121 --> 00:35:44,331
You know me.
564
00:35:44,414 --> 00:35:46,291
I've been going to church since last year,
565
00:35:46,374 --> 00:35:48,043
so this is against my religion.
566
00:35:48,126 --> 00:35:49,628
I was born a Christian.
567
00:35:51,171 --> 00:35:53,715
Ever since I was young,
568
00:35:53,799 --> 00:35:55,759
I've had a condition
569
00:35:55,842 --> 00:35:59,096
where I can't smell oil. It's a shame.
570
00:36:00,555 --> 00:36:02,224
Thank you for your hard work.
571
00:36:02,307 --> 00:36:03,892
Good luck.
572
00:36:05,519 --> 00:36:07,521
- Gosh.
- Seriously?
573
00:36:07,604 --> 00:36:09,564
This is the Hong family's
memorial service.
574
00:36:09,648 --> 00:36:12,901
But no one here has that surname.
575
00:36:12,984 --> 00:36:15,153
They should prepare
their own memorial services.
576
00:36:15,237 --> 00:36:16,822
- Jeez.
- I'm the fifth only son
577
00:36:16,905 --> 00:36:19,157
of the Yu family
in Paechon County, 39th generation.
578
00:36:19,241 --> 00:36:22,661
What would my mother say if she saw me
complete this skewer in ten seconds?
579
00:36:22,744 --> 00:36:24,955
Let's not talk about how precious we are
580
00:36:25,038 --> 00:36:26,331
to our families.
581
00:36:28,875 --> 00:36:30,127
Welcome to Queens.
582
00:36:30,210 --> 00:36:31,962
- Welcome.
- Welcome.
583
00:36:32,045 --> 00:36:33,421
But if I were you,
584
00:36:34,714 --> 00:36:36,174
I'd run away right now.
585
00:36:40,512 --> 00:36:42,889
It's not too late
since it's his first memorial service.
586
00:36:43,807 --> 00:36:46,476
How's the color? Does it look too dull?
587
00:36:47,227 --> 00:36:49,729
Jade green isn't an easy color.
588
00:36:50,480 --> 00:36:54,109
I've only seen two people
who looked good in that color.
589
00:36:54,609 --> 00:36:55,652
You
590
00:36:55,735 --> 00:36:58,864
and Yuna Kim at the London Fashion Show.
591
00:37:00,240 --> 00:37:03,201
Oh, her? Yes, she looked really nice.
592
00:37:03,285 --> 00:37:04,953
And so do you, ma'am.
593
00:37:05,036 --> 00:37:07,205
You know how to please others.
594
00:37:11,585 --> 00:37:12,586
Ms. Moh.
595
00:37:13,253 --> 00:37:15,505
Why aren't you wearing
the hanbok that was sent to you?
596
00:37:16,756 --> 00:37:19,634
I shouldn't be at this memorial service.
597
00:37:19,718 --> 00:37:21,344
The family can do it without me.
598
00:37:22,971 --> 00:37:25,473
You've been with us for over 20 years,
so you're family too.
599
00:37:25,557 --> 00:37:26,850
That's what a family is.
600
00:37:27,601 --> 00:37:31,479
That's very kind of you.
But I'll just stay in my room.
601
00:37:31,563 --> 00:37:33,231
People will talk
602
00:37:33,315 --> 00:37:36,276
about how I shove you around
and mistreat you.
603
00:37:36,943 --> 00:37:38,904
"Shove you around"? Who shoves whom?
604
00:37:46,453 --> 00:37:49,080
Do you shove her around?
605
00:37:49,164 --> 00:37:51,541
Me? Shove her?
606
00:37:51,625 --> 00:37:53,877
No, Father. Never.
607
00:37:53,960 --> 00:37:55,378
Then why would you say that?
608
00:37:55,462 --> 00:37:58,673
You only said that
because that's how you think of her.
609
00:37:59,299 --> 00:38:00,842
That's not why.
610
00:38:00,926 --> 00:38:05,263
She didn't want to wear a hanbok.
611
00:38:05,347 --> 00:38:07,390
- Why not?
- I don't know.
612
00:38:09,476 --> 00:38:10,644
Are you not going to?
613
00:38:11,603 --> 00:38:13,188
Of course, I will.
614
00:38:17,943 --> 00:38:19,152
You heard her.
615
00:38:20,528 --> 00:38:21,529
Let's go.
616
00:38:31,623 --> 00:38:33,667
What a crazy…
617
00:38:35,085 --> 00:38:36,419
Gosh, I'm so stressed.
618
00:38:38,421 --> 00:38:40,257
She's a sly one.
619
00:38:40,340 --> 00:38:44,761
She's going to brazenly attend
Ms. Yang's memorial service
620
00:38:45,762 --> 00:38:47,389
because the chairman insisted.
621
00:38:47,472 --> 00:38:48,640
That's her plan.
622
00:38:51,226 --> 00:38:54,437
Who knew a girlfriend-in-law
could be worse than a mother-in-law?
623
00:39:13,915 --> 00:39:15,667
Beom-ja is here!
624
00:39:29,639 --> 00:39:30,598
Hyun-woo.
625
00:39:38,356 --> 00:39:39,816
Why did she get discharged today?
626
00:39:39,899 --> 00:39:42,610
You said she'd get sick
if she stayed locked up in this cold.
627
00:39:42,694 --> 00:39:44,070
Right.
628
00:39:44,612 --> 00:39:45,697
I did say that.
629
00:39:46,364 --> 00:39:49,367
Still, you should've waited to let her out
after the memorial service.
630
00:39:52,620 --> 00:39:54,748
What? Look at that good-for-nothing.
631
00:39:54,831 --> 00:39:55,957
Just look at her.
632
00:39:58,001 --> 00:39:59,169
I was thoughtless, sir.
633
00:40:05,884 --> 00:40:07,135
Mom.
634
00:40:07,218 --> 00:40:09,429
I was locked up.
635
00:40:09,512 --> 00:40:12,891
Dad put
his one and only daughter behind bars
636
00:40:14,267 --> 00:40:17,645
just because I grabbed
his girlfriend by the hair and kicked her.
637
00:40:17,729 --> 00:40:18,938
Hey.
638
00:40:20,774 --> 00:40:22,108
It's the truth.
639
00:40:22,901 --> 00:40:25,570
You're head over heels for her.
640
00:40:25,653 --> 00:40:28,365
Not only are you in love with the woman
who killed your wife,
641
00:40:28,448 --> 00:40:30,367
but you sent your daughter to jail.
642
00:40:30,450 --> 00:40:32,911
You're absolutely heartless.
643
00:40:32,994 --> 00:40:35,914
Beom-ja, this is Mom's memorial service.
Let's talk later. Okay?
644
00:40:35,997 --> 00:40:38,666
You're no different.
Have you forgotten who she is?
645
00:40:38,750 --> 00:40:40,502
Mom died because of her!
646
00:40:40,585 --> 00:40:42,045
Mom died of a heart attack--
647
00:40:42,128 --> 00:40:45,965
Exactly! Why do you think she had it?
648
00:40:46,049 --> 00:40:48,426
Her heart stopped
because she was enraged at Moh Seul-hee!
649
00:40:49,427 --> 00:40:53,306
So how can you stand
looking at her every day and night?
650
00:40:53,390 --> 00:40:54,557
Are you not upset?
651
00:40:55,058 --> 00:40:58,019
- Beom-ja, I--
- Gosh, Mom.
652
00:40:58,895 --> 00:41:00,980
What's the point of having a son?
653
00:41:01,064 --> 00:41:03,358
You didn't even prepare skate,
her favorite food,
654
00:41:03,441 --> 00:41:04,692
so who are you to talk?
655
00:41:04,776 --> 00:41:07,362
Aunt Beom-ja, we have skate.
The house reeks of it.
656
00:41:08,071 --> 00:41:10,198
Get lost, you bastard!
657
00:41:10,281 --> 00:41:13,576
How could you never visit me
when I raised you myself?
658
00:41:13,660 --> 00:41:16,371
You didn't raise him.
659
00:41:16,454 --> 00:41:17,914
Don't be ridiculous.
660
00:41:17,997 --> 00:41:19,290
Aunt Beom-ja.
661
00:41:19,374 --> 00:41:21,292
We were just serving the alcohol.
662
00:41:21,376 --> 00:41:22,210
Really?
663
00:41:23,420 --> 00:41:25,338
We should continue then. Go on.
664
00:41:39,686 --> 00:41:40,770
What's wrong with you?
665
00:41:40,854 --> 00:41:42,021
Come on.
666
00:41:42,105 --> 00:41:44,315
Hey, turn the glass slowly.
667
00:41:44,399 --> 00:41:47,026
She was a lightweight.
You're going to get her drunk!
668
00:41:47,110 --> 00:41:48,153
Beom-ja.
669
00:41:48,987 --> 00:41:50,155
Mom drank like a fish.
670
00:41:50,238 --> 00:41:53,908
That's a fact we both know to be true.
671
00:41:55,243 --> 00:41:56,744
Why do you think she drank so much?
672
00:41:56,828 --> 00:41:59,122
Because that woman stressed her out!
673
00:42:00,123 --> 00:42:01,166
Uncle.
674
00:42:01,249 --> 00:42:04,586
Doesn't it break your heart to know
that your sister passed away
675
00:42:04,669 --> 00:42:07,088
because she was outraged by that woman?
Say something!
676
00:42:07,630 --> 00:42:09,966
Beom-ja, that's not why she died.
677
00:42:10,049 --> 00:42:13,136
She died of a heart attack.
It runs in the family.
678
00:42:13,219 --> 00:42:14,888
- You should be careful too.
- Goodness.
679
00:42:15,722 --> 00:42:16,723
Goodness.
680
00:42:18,016 --> 00:42:19,309
Goodness.
681
00:42:25,023 --> 00:42:26,107
Mom.
682
00:42:26,191 --> 00:42:28,568
This family is a total disaster.
683
00:42:30,695 --> 00:42:32,489
Don't bother visiting.
684
00:42:33,114 --> 00:42:35,241
I'll drink the alcohol.
685
00:42:36,618 --> 00:42:37,869
You should make a U-turn.
686
00:42:39,829 --> 00:42:42,874
Mr. Hong, you finally came back
after 19 years. Will you rejoin Queens--
687
00:42:42,957 --> 00:42:45,126
Will you be attending
your mother's memorial service?
688
00:42:45,210 --> 00:42:46,920
Will you be meeting Chairman Hong?
689
00:42:47,003 --> 00:42:48,630
Have you two reconciled?
690
00:42:59,682 --> 00:43:02,018
Please sit. He'll leave eventually.
691
00:43:02,101 --> 00:43:03,394
That's why I despise him more.
692
00:43:06,064 --> 00:43:08,691
{\an8}That bastard didn't come to see me.
693
00:43:08,775 --> 00:43:10,902
{\an8}He came to get his photo taken.
694
00:43:10,985 --> 00:43:12,278
Look at him.
695
00:43:12,362 --> 00:43:15,615
He's purposely standing in the rain
for the cameras.
696
00:43:16,157 --> 00:43:17,408
What a bastard.
697
00:43:20,828 --> 00:43:23,581
We're the ones
who cooked all those pancakes.
698
00:43:23,665 --> 00:43:24,916
Do you see my hands trembling?
699
00:43:24,999 --> 00:43:27,126
But they don't even allow us
to attend the service.
700
00:43:27,210 --> 00:43:29,921
These days, I spend a lot of time
on internet forums about mothers.
701
00:43:30,004 --> 00:43:32,632
I can relate to many of their posts.
702
00:43:33,383 --> 00:43:36,094
I don't remember the last time
I visited my parents on the holidays.
703
00:43:36,177 --> 00:43:38,346
They said they'd let us go
once we cleaned up.
704
00:43:38,429 --> 00:43:39,889
- "Wait for your aunt-in-law."
- Right.
705
00:43:39,973 --> 00:43:41,224
"Wait for your uncle-in-law."
706
00:43:41,307 --> 00:43:42,267
"Chop some apples."
707
00:43:42,350 --> 00:43:43,560
"Serve the pancakes."
708
00:43:43,643 --> 00:43:45,687
I mean, what about our families?
709
00:43:45,770 --> 00:43:47,897
Today is Hyun-woo's father's birthday.
710
00:43:47,981 --> 00:43:49,607
It's his 60th birthday.
711
00:43:49,691 --> 00:43:52,318
But he could visit him
because of this memorial service.
712
00:43:52,944 --> 00:43:55,321
Anyway, I pity him the most.
713
00:43:55,863 --> 00:43:57,031
- Me too.
- Me too.
714
00:43:57,115 --> 00:44:00,076
Our wives are their cousins,
but he married the direct line. Gosh.
715
00:44:00,159 --> 00:44:01,160
His in-laws
716
00:44:02,036 --> 00:44:03,037
are all terrifying.
717
00:44:03,121 --> 00:44:04,539
- They are.- They are.
718
00:44:05,331 --> 00:44:06,416
Director Jo.
719
00:44:07,625 --> 00:44:10,044
You've been attending
the memorial service for 20 years now.
720
00:44:10,128 --> 00:44:13,798
She always treated me well.
Of course I should come.
721
00:44:13,881 --> 00:44:16,175
I know you submitted
your resignation letter,
722
00:44:16,926 --> 00:44:18,428
but I really don't want to accept it.
723
00:44:18,511 --> 00:44:21,431
I thought long and hard
before making that decision.
724
00:44:21,514 --> 00:44:23,516
Soon, I'll be too old
to have a fresh start.
725
00:44:24,559 --> 00:44:26,728
Okay. It can't be helped then.
726
00:44:28,980 --> 00:44:30,523
I'll always be rooting for you.
727
00:44:30,606 --> 00:44:32,275
Thank you so much, sir.
728
00:44:32,358 --> 00:44:34,652
Look into him.
It's odd for him to quit so suddenly.
729
00:44:34,736 --> 00:44:36,112
I'm sure something's up.
730
00:44:36,195 --> 00:44:37,655
I'll look into him discreetly.
731
00:44:38,906 --> 00:44:41,826
No, everyone should know about this.
732
00:44:41,909 --> 00:44:44,912
Find out what he did
and let the media see him going to court.
733
00:44:45,705 --> 00:44:47,206
My purpose isn't to punish him.
734
00:44:48,374 --> 00:44:49,417
It's to humiliate him.
735
00:44:51,252 --> 00:44:54,047
Why do you wish to do that?
736
00:44:59,635 --> 00:45:02,055
I never allow those
who turn their backs on me
737
00:45:02,138 --> 00:45:03,181
to leave in one piece.
738
00:45:03,264 --> 00:45:06,100
They need to suffer on their way out
739
00:45:06,184 --> 00:45:08,311
so they won't cause further troubles.
740
00:45:11,481 --> 00:45:12,732
What's with the face?
741
00:45:13,941 --> 00:45:15,443
Do you have something to say?
742
00:45:16,277 --> 00:45:18,654
But he devoted many years to you.
743
00:45:20,656 --> 00:45:22,742
Is it right to cut him off
744
00:45:24,077 --> 00:45:25,703
so brutally?
745
00:45:33,002 --> 00:45:34,587
That's probably what he'll think.
746
00:45:34,670 --> 00:45:35,922
But that's his opinion.
747
00:45:36,005 --> 00:45:38,174
I believe an organization
must follow its rules.
748
00:45:38,257 --> 00:45:40,009
That's exactly right.
749
00:45:40,093 --> 00:45:44,097
It's not just him. I'm after anyone else
who has the same idea.
750
00:45:44,180 --> 00:45:46,599
It's a warning to those
who want to backstab me.
751
00:45:48,226 --> 00:45:50,144
- Yes, sir.
- Keep that in mind.
752
00:45:50,228 --> 00:45:53,064
- Sorry?
- You should never bid farewell
753
00:45:53,856 --> 00:45:54,899
to those who abandon you.
754
00:45:57,318 --> 00:45:59,070
You must stab them in the back.
755
00:46:00,738 --> 00:46:01,739
Yes, sir.
756
00:46:03,324 --> 00:46:04,325
Well done.
757
00:46:05,243 --> 00:46:06,285
Go rest up.
758
00:46:10,373 --> 00:46:11,457
Yes, sir.
759
00:46:11,541 --> 00:46:12,542
Goodbye then.
760
00:46:27,056 --> 00:46:28,850
I don't have an appetite.
761
00:46:30,143 --> 00:46:33,604
{\an8}It feels like my appetite
is completely gone.
762
00:46:34,605 --> 00:46:37,275
It's suffocating to be around many people.
763
00:46:41,404 --> 00:46:44,073
Your stress levels
seem to be extremely high.
764
00:46:44,157 --> 00:46:46,033
Based on your sentence completion test,
765
00:46:46,117 --> 00:46:48,536
you wrote
that your biggest desire right now
766
00:46:48,619 --> 00:46:50,037
is getting a divorce.
767
00:46:50,788 --> 00:46:53,291
- Correct.
- I see. And why is that?
768
00:46:54,542 --> 00:46:58,671
I live with my parents-in-law.
769
00:46:59,464 --> 00:47:00,965
And my grandfather-in-law.
770
00:47:01,966 --> 00:47:03,050
And him.
771
00:47:03,134 --> 00:47:05,094
As well as
my recently-discharged aunt-in-law
772
00:47:05,178 --> 00:47:06,762
and my brother-in-law's family.
773
00:47:06,846 --> 00:47:07,930
We all live
774
00:47:09,432 --> 00:47:10,641
under the same roof.
775
00:47:12,685 --> 00:47:13,811
I see.
776
00:47:14,812 --> 00:47:18,232
It's rare to see extended families
nowadays. You're blessed.
777
00:47:18,316 --> 00:47:20,943
We're so blessed
that we have dinner together every night.
778
00:47:21,027 --> 00:47:24,155
Then we get together at 9:00 p.m. to talk.
779
00:47:24,238 --> 00:47:25,448
An end-of-day meeting.
780
00:47:25,531 --> 00:47:27,617
The weekends, holidays,
birthdays, and Christmas.
781
00:47:27,700 --> 00:47:30,828
We spend them together all year round.
It's safe to say
782
00:47:31,496 --> 00:47:33,080
that I have no time for myself.
783
00:47:35,416 --> 00:47:37,543
We have 15 memorial services per year.
784
00:47:37,627 --> 00:47:39,378
They say noble families in the past
785
00:47:39,462 --> 00:47:42,089
made their male members
prepare for the services.
786
00:47:42,173 --> 00:47:44,926
So the sons-in-law prepare
for the entire service.
787
00:47:45,593 --> 00:47:48,888
But their sons never help.
788
00:47:51,098 --> 00:47:52,225
It feels like
789
00:47:53,267 --> 00:47:56,062
you need a place
where you can be away from them.
790
00:47:57,271 --> 00:47:59,565
Do you have a job?
791
00:47:59,649 --> 00:48:01,651
- Yes.
- Good.
792
00:48:01,734 --> 00:48:02,818
How's your work life?
793
00:48:02,902 --> 00:48:04,028
My wife is my boss.
794
00:48:05,780 --> 00:48:07,198
And my father-in-law is her boss.
795
00:48:08,199 --> 00:48:09,700
Then my grandfather-in-law
796
00:48:10,326 --> 00:48:11,369
is his boss.
797
00:48:12,578 --> 00:48:15,081
My heart races, and my hands tremble
798
00:48:15,164 --> 00:48:16,666
whenever my in-laws call.
799
00:48:16,749 --> 00:48:18,834
I'm anxious
about what they'll ask me to do.
800
00:48:19,752 --> 00:48:22,922
Why don't you distance yourself
from this stressful environment?
801
00:48:23,005 --> 00:48:24,423
Then divorce is the only option.
802
00:48:24,507 --> 00:48:26,175
You could move out with your wife.
803
00:48:26,259 --> 00:48:28,511
It's true that I dislike my in-laws.
However…
804
00:48:29,512 --> 00:48:30,930
I despise my wife even more.
805
00:48:31,639 --> 00:48:32,682
Why is that?
806
00:48:32,765 --> 00:48:33,849
She doesn't care
807
00:48:34,684 --> 00:48:37,770
at all about me
or how her family treats me.
808
00:48:37,853 --> 00:48:40,356
She only cares about herself.
Isn't she selfish?
809
00:48:41,023 --> 00:48:43,317
I only married
into the family because of her
810
00:48:43,401 --> 00:48:45,194
and endured three years of this treatment.
811
00:48:46,654 --> 00:48:47,738
But she doesn't care.
812
00:48:48,364 --> 00:48:51,200
Before we got married,
she said I could trust her.
813
00:48:51,909 --> 00:48:53,119
I'm the only one you need.
814
00:48:53,869 --> 00:48:54,870
Just trust me.
815
00:48:55,621 --> 00:48:57,206
I will never
816
00:48:58,165 --> 00:48:59,667
make you cry.
817
00:49:08,968 --> 00:49:11,178
I was an idiot for believing her.
818
00:49:11,262 --> 00:49:13,264
Are you hurt and upset with her?
819
00:49:15,433 --> 00:49:16,350
No.
820
00:49:16,434 --> 00:49:18,352
I no longer feel that way.
821
00:49:18,436 --> 00:49:19,395
I just despise her.
822
00:49:20,271 --> 00:49:21,272
I hate her
823
00:49:22,231 --> 00:49:23,816
with a passion.
824
00:49:23,899 --> 00:49:25,359
And that's why you want a divorce.
825
00:49:25,443 --> 00:49:27,111
That's the only way I'll live.
826
00:49:27,194 --> 00:49:28,404
Then why haven't you?
827
00:49:30,489 --> 00:49:31,699
Because I could die.
828
00:49:32,325 --> 00:49:33,326
What?
829
00:49:33,409 --> 00:49:35,036
My father-in-law
830
00:49:35,119 --> 00:49:36,954
despises it the most when his people
831
00:49:38,581 --> 00:49:40,708
turn their backs on him.
832
00:49:41,208 --> 00:49:42,460
The moment I divorce her,
833
00:49:43,127 --> 00:49:44,629
he'll stab me in the back.
834
00:49:44,712 --> 00:49:45,713
Stab you?
835
00:49:45,796 --> 00:49:47,673
Of course, that was a figure of speech.
836
00:49:50,259 --> 00:49:52,470
But getting stabbed
might actually be better.
837
00:50:05,024 --> 00:50:08,611
I'll prescribe you something strong,
so take it.
838
00:50:09,862 --> 00:50:10,863
Hang in there.
839
00:50:23,209 --> 00:50:24,251
Goodbye.
840
00:50:37,348 --> 00:50:39,350
WIFE
841
00:50:44,939 --> 00:50:45,981
I love you, honey.
842
00:50:46,065 --> 00:50:47,692
I genuinely think I'm happy.
843
00:50:47,775 --> 00:50:49,443
I didn't do anything.
844
00:50:50,361 --> 00:50:52,363
I'm just really grateful--
845
00:50:52,446 --> 00:50:53,447
Hello?
846
00:51:00,705 --> 00:51:01,706
I'm so happy.
847
00:51:04,333 --> 00:51:05,584
Wait, Grace.
848
00:51:05,668 --> 00:51:07,920
Why aren't you saying anything?
849
00:51:08,003 --> 00:51:10,005
You should take responsibility for saying
850
00:51:10,089 --> 00:51:12,174
that Jinseong Group's third heir
was the real deal.
851
00:51:12,717 --> 00:51:14,552
Why should I do that?
852
00:51:14,635 --> 00:51:17,763
I heard you chose their eldest son.
Go on that blind date then.
853
00:51:17,847 --> 00:51:19,265
But the chairman doesn't like him.
854
00:51:19,348 --> 00:51:21,016
So how can I set my daughter up with him
855
00:51:21,100 --> 00:51:23,936
when I heard that his third son
will inherit everything?
856
00:51:24,019 --> 00:51:25,688
You should've come to me first.
857
00:51:26,272 --> 00:51:28,733
You already set up a blind date
with the eldest son, a rogue.
858
00:51:28,816 --> 00:51:30,025
So what can I do?
859
00:51:30,526 --> 00:51:32,445
You should just go to that matchmaker.
860
00:51:32,528 --> 00:51:34,321
I was in a dilemma.
861
00:51:34,405 --> 00:51:37,616
What choice did I have when I heard
that you were no longer competent?
862
00:51:44,290 --> 00:51:45,291
What did you say?
863
00:51:45,374 --> 00:51:47,418
So what if you serve
the ladies of Queens?
864
00:51:47,501 --> 00:51:51,088
You may oversee their household matters,
but your daughter is still single.
865
00:51:51,672 --> 00:51:53,007
That's exactly why
866
00:51:53,549 --> 00:51:56,886
Hong Hae-in regrets not listening to me
and marrying her now-husband.
867
00:51:56,969 --> 00:51:58,012
Seriously?
868
00:51:58,804 --> 00:52:00,222
Are they getting a divorce?
869
00:52:02,099 --> 00:52:04,602
You can't be with someone
who's out of your league.
870
00:52:04,685 --> 00:52:06,270
Three years is enough.
871
00:52:07,104 --> 00:52:08,105
Just wait and see.
872
00:52:08,189 --> 00:52:09,774
Even the great Hong Hae-in
873
00:52:09,857 --> 00:52:12,943
will listen to me
when she wants to remarry.
874
00:52:28,334 --> 00:52:29,418
Ms. Hong!
875
00:52:35,466 --> 00:52:38,260
Your mother stopped by
our spa this morning.
876
00:52:38,344 --> 00:52:40,679
I told you to come by. Why won't you?
877
00:52:42,890 --> 00:52:45,184
Are you stressed out these days?
878
00:52:46,393 --> 00:52:48,270
Your skin looks dull.
879
00:52:48,354 --> 00:52:51,690
We have some great serums and machines.
880
00:52:51,774 --> 00:52:54,693
I'll empty out our schedule,
so do stop by.
881
00:52:54,777 --> 00:52:56,779
You must be busy,
so you don't need to do that.
882
00:52:56,862 --> 00:52:57,988
We're not busy.
883
00:52:59,615 --> 00:53:03,702
You worry so much about me!
884
00:53:04,411 --> 00:53:05,412
No, I don't.
885
00:53:05,496 --> 00:53:06,580
What?
886
00:53:08,040 --> 00:53:11,502
I'm just saying
that I will never visit your spa.
887
00:53:15,214 --> 00:53:17,258
You're so cold.
888
00:53:19,176 --> 00:53:20,928
You're making me feel distant.
889
00:53:22,930 --> 00:53:25,224
You should feel that way.
890
00:53:26,642 --> 00:53:27,852
You must be treating me
891
00:53:27,935 --> 00:53:30,437
like a friend
because you think we're close.
892
00:53:31,021 --> 00:53:33,607
I hope you'll be more careful.
It's uncomfortable.
893
00:53:34,358 --> 00:53:35,359
But--
894
00:53:41,532 --> 00:53:43,909
She has a nasty temper.
895
00:53:43,993 --> 00:53:47,246
She's so obnoxious. Don't you agree?
896
00:53:49,498 --> 00:53:51,542
The third heir of Jinseong Group
897
00:53:51,625 --> 00:53:53,043
is into vegan food these days.
898
00:53:53,127 --> 00:53:56,005
A vegan forum will be held
at their hotel next Friday.
899
00:53:56,881 --> 00:53:58,173
Bring your daughter there.
900
00:53:58,257 --> 00:53:59,758
- I'll try to set them up.
- Really?
901
00:54:00,718 --> 00:54:01,719
You can go now.
902
00:54:02,845 --> 00:54:04,638
I have something to do.
903
00:54:05,472 --> 00:54:06,473
I knew it.
904
00:54:06,557 --> 00:54:08,559
I trust you, Grace.
905
00:54:14,440 --> 00:54:16,108
You see,
906
00:54:16,650 --> 00:54:18,861
I've been in the beauty industry
907
00:54:18,944 --> 00:54:22,740
and matchmaking wealthy families
908
00:54:22,823 --> 00:54:24,158
all my life.
909
00:54:24,241 --> 00:54:26,785
So I don't know much about legal matters.
910
00:54:26,869 --> 00:54:27,953
I see. What is this about?
911
00:54:31,498 --> 00:54:32,499
I'm sure you heard
912
00:54:32,583 --> 00:54:35,544
that Daegyeong's youngest son
passed away due to a car accident.
913
00:54:36,211 --> 00:54:37,212
I did.
914
00:54:37,296 --> 00:54:38,881
It seems like
915
00:54:38,964 --> 00:54:42,259
his wife won't inherit
any of his fortunes.
916
00:54:42,343 --> 00:54:45,304
Turns out, her husband had written a will
917
00:54:45,387 --> 00:54:47,348
before they got married.
918
00:54:47,431 --> 00:54:50,476
He said his children, nieces, or nephews
919
00:54:50,559 --> 00:54:52,895
should inherit
his fortunes instead if he died.
920
00:54:52,978 --> 00:54:54,980
But that couple never had a child.
921
00:54:55,898 --> 00:54:56,857
I see.
922
00:54:56,941 --> 00:54:58,692
In that case, the wife could claim
923
00:54:58,776 --> 00:55:01,153
a legal reserve of inheritance
and file a lawsuit.
924
00:55:01,236 --> 00:55:03,948
I can introduce you
to an attorney if you want.
925
00:55:04,949 --> 00:55:08,285
What for? I have you.
926
00:55:08,369 --> 00:55:09,787
You're in the same boat.
927
00:55:09,870 --> 00:55:11,038
Sorry?
928
00:55:11,121 --> 00:55:14,708
Ms. Hong also wrote a will
before she got married.
929
00:55:16,877 --> 00:55:17,878
Didn't you know?
930
00:55:18,837 --> 00:55:20,089
You must've thought
931
00:55:20,172 --> 00:55:21,840
the prenuptial agreement was it.
932
00:55:21,924 --> 00:55:24,218
I can't believe she didn't tell you.
933
00:55:24,301 --> 00:55:26,971
She's a heartless one.
934
00:55:27,054 --> 00:55:28,847
The will said that Queens
935
00:55:28,931 --> 00:55:32,267
would inheritall her cash, stocks, and real estates
936
00:55:32,351 --> 00:55:33,811
if something happened to her.
937
00:55:33,894 --> 00:55:36,814
She said you wouldn't get anything.
938
00:55:36,897 --> 00:55:39,942
She wrote it in such detail.
939
00:55:40,025 --> 00:55:44,113
We use that as a template
for all future wills.
940
00:55:47,491 --> 00:55:48,993
What's with that face?
941
00:55:49,076 --> 00:55:51,996
Did you really think it was
the marriage of the century
942
00:55:52,079 --> 00:55:54,540
that transcended all backgrounds
943
00:55:54,623 --> 00:55:56,542
like the media claimed it was?
944
00:55:56,625 --> 00:55:58,961
Don't be so naive.
945
00:55:59,044 --> 00:56:02,589
Ms. Hong didn't want a husband.
946
00:56:02,673 --> 00:56:05,592
She wanted a slave
she could add to the family register.
947
00:56:05,676 --> 00:56:07,803
And that's when you appeared.
948
00:56:07,886 --> 00:56:12,599
You're handsome and intelligent.
It was the best PR she could have.
949
00:56:12,683 --> 00:56:14,727
You're obedient just to her liking.
950
00:56:14,810 --> 00:56:17,730
The only problem was the wealth dispute,
951
00:56:17,813 --> 00:56:20,357
but that's solved, thanks to the will.
952
00:56:21,316 --> 00:56:22,317
That's enough.
953
00:56:24,361 --> 00:56:25,362
Okay.
954
00:56:26,572 --> 00:56:27,573
Hello, Professor.
955
00:56:29,867 --> 00:56:33,245
Can you e-mail it to me?
I don't have time to go there.
956
00:56:53,807 --> 00:56:55,184
Why weren't you picking up?
957
00:56:57,811 --> 00:56:59,188
We need to go somewhere.
958
00:57:00,439 --> 00:57:03,108
I know you're free today. I checked.
959
00:57:03,692 --> 00:57:04,985
The car is waiting downstairs.
960
00:57:07,780 --> 00:57:08,781
I'm not going.
961
00:57:11,700 --> 00:57:13,535
I didn't even tell you
where we were going.
962
00:57:13,619 --> 00:57:14,745
It doesn't matter.
963
00:57:15,746 --> 00:57:17,664
I refuse to go anywhere with you.
964
00:57:51,532 --> 00:57:53,367
YONGDU-RI'S PRODIGY BAEK HYUN-WOO
965
00:57:53,450 --> 00:57:55,244
"A prodigy"? That was from ages ago.
966
00:58:02,376 --> 00:58:03,377
So…
967
00:58:04,044 --> 00:58:05,629
here's what Yongdu-ri thinks.
968
00:58:05,712 --> 00:58:07,673
They don't mind you serving
consecutive terms.
969
00:58:07,756 --> 00:58:10,217
That's the general opinion.
970
00:58:10,300 --> 00:58:13,637
Stop by my shop later for a snack.
The new makgeolli tastes good.
971
00:58:13,720 --> 00:58:14,721
Again?
972
00:58:14,805 --> 00:58:16,306
- You're always so generous.
- Gosh.
973
00:58:17,182 --> 00:58:20,978
I wish I could give you something better,
but there's
974
00:58:21,061 --> 00:58:22,855
the Improper Solicitation and Graft Act.
975
00:58:22,938 --> 00:58:24,523
The village head is also a state job,
976
00:58:24,606 --> 00:58:26,900
so I can't be too generous.
977
00:58:26,984 --> 00:58:28,235
Gosh, I'm always grateful.
978
00:58:28,318 --> 00:58:29,570
You've done enough already.
979
00:58:29,653 --> 00:58:31,029
- You understand, right?
- Of course.
980
00:58:31,113 --> 00:58:32,281
Goodness, Ms. Jeon.
981
00:58:33,907 --> 00:58:34,950
Hello.
982
00:58:36,034 --> 00:58:37,703
- Jeez.
- Hey.
983
00:58:37,786 --> 00:58:39,413
Did it get stuck again?
984
00:58:39,496 --> 00:58:41,957
You idiots.
How can you call yourselves farmers?
985
00:58:42,040 --> 00:58:44,042
How do you manage to get the cultivator
986
00:58:44,126 --> 00:58:45,502
stuck every time?
987
00:58:45,586 --> 00:58:46,962
What took you so long?
988
00:58:47,045 --> 00:58:48,046
I--
989
00:58:48,130 --> 00:58:50,257
I'm not 911.
I can't always come right away.
990
00:58:55,721 --> 00:58:57,556
My wife used to drive a cultivator
991
00:58:57,639 --> 00:58:59,975
and catch small octopuses
in Beolgyo, Jeolla Province
992
00:59:00,058 --> 00:59:02,394
before marrying me.
993
00:59:02,478 --> 00:59:04,104
She's really something.
994
00:59:07,774 --> 00:59:09,026
It's working!
995
00:59:11,111 --> 00:59:13,322
Gosh, what lovely weather.
996
00:59:13,405 --> 00:59:14,490
What? Hey.
997
00:59:15,449 --> 00:59:18,535
Yeong-cheol! How are your mother's knees?
998
00:59:18,619 --> 00:59:19,870
They're the same!
999
00:59:19,953 --> 00:59:21,955
That's why she needs to take glucosamine!
1000
00:59:22,039 --> 00:59:23,832
- Sit down!
- Okay.
1001
00:59:25,250 --> 00:59:27,586
Isn't your son taking his midterms soon?
1002
00:59:27,669 --> 00:59:29,838
What's it to me? It's his work.
1003
00:59:29,922 --> 00:59:31,423
What are you saying?
1004
00:59:31,507 --> 00:59:34,927
Even still, you should help him memorize!
1005
00:59:35,010 --> 00:59:38,847
When Hyun-woo went to SNU,
I helped him day and night--
1006
00:59:43,894 --> 00:59:46,063
Why did you suddenly speed up?
1007
00:59:46,146 --> 00:59:47,773
I told you to sit, didn't I?
1008
00:59:48,649 --> 00:59:52,861
They may just look like normal farmers,
but they're more than that.
1009
00:59:52,945 --> 00:59:55,531
They're all voters.
1010
00:59:55,614 --> 00:59:58,325
The reelection is around the corner.
You know nothing.
1011
00:59:58,408 --> 01:00:00,035
Reelection, my foot.
1012
01:00:00,118 --> 01:00:02,454
We need to take care
of our grove and our shop.
1013
01:00:02,538 --> 01:00:04,623
We're already juggling so much.
1014
01:00:04,706 --> 01:00:06,542
Didn't I tell you countless times
1015
01:00:06,625 --> 01:00:08,126
to give up your position?
1016
01:00:08,210 --> 01:00:09,211
Honey.
1017
01:00:09,294 --> 01:00:11,255
I'm only doing this for balance's sake.
1018
01:00:11,338 --> 01:00:12,798
- What balance?
- Hear me out.
1019
01:00:13,840 --> 01:00:17,636
Hyun-woo's in-laws may be
the pillars of this country's economy,
1020
01:00:17,719 --> 01:00:19,846
but they don't have much political power.
1021
01:00:19,930 --> 01:00:21,848
Our families can only have balance
1022
01:00:21,932 --> 01:00:23,767
since I'm maintaining
1023
01:00:23,850 --> 01:00:25,811
my important post as the village head.
1024
01:00:27,604 --> 01:00:29,898
Why are you stopping now?
1025
01:00:30,399 --> 01:00:32,067
- Hyun-woo!
- What?
1026
01:00:39,616 --> 01:00:41,326
You didn't even call.
1027
01:00:41,410 --> 01:00:42,661
I just thought I'd visit.
1028
01:00:42,744 --> 01:00:44,204
Where's Hae-in?
1029
01:00:44,288 --> 01:00:45,872
Are you here alone again?
1030
01:00:49,585 --> 01:00:50,877
Have you eaten yet?
1031
01:00:51,420 --> 01:00:52,879
Not yet.
1032
01:00:53,922 --> 01:00:54,923
Okay.
1033
01:01:04,808 --> 01:01:05,851
This looks ripe.
1034
01:01:08,395 --> 01:01:09,813
Move aside.
1035
01:01:09,896 --> 01:01:11,732
Let's see.
1036
01:01:12,274 --> 01:01:14,943
Move. My youngest son is here.
1037
01:01:28,707 --> 01:01:30,250
Gosh, you must've been hungry.
1038
01:01:39,468 --> 01:01:40,469
Take your time.
1039
01:01:49,102 --> 01:01:50,354
Is it good?
1040
01:02:30,268 --> 01:02:31,353
Yes, I'm busy. Why?
1041
01:02:34,481 --> 01:02:35,816
Hyun-woo is here?
1042
01:02:35,899 --> 01:02:37,067
One minute.
1043
01:02:38,485 --> 01:02:41,071
QUEEN'S HAIR SALON
1044
01:02:41,154 --> 01:02:42,906
That little scumbag.
1045
01:02:42,989 --> 01:02:45,158
He didn't even come
for Dad's 60th birthday.
1046
01:02:45,242 --> 01:02:46,243
Don't let him leave.
1047
01:02:50,997 --> 01:02:53,333
I've been meaning to ask you something.
1048
01:02:53,417 --> 01:02:55,585
I'm disappointed in both you and Hae-in.
1049
01:02:55,669 --> 01:02:58,672
I get that you can't come regularly
or even on the holidays.
1050
01:02:59,172 --> 01:03:01,758
But shouldn't you have attended
Dad's 60th birthday?
1051
01:03:01,842 --> 01:03:04,136
- That's so heartless.
- Yes, you're right.
1052
01:03:05,470 --> 01:03:06,638
I was heartless.
1053
01:03:06,722 --> 01:03:08,515
At least he knows that he was wrong.
1054
01:03:08,598 --> 01:03:10,392
That's why I'm getting a divorce.
1055
01:03:11,852 --> 01:03:14,521
- What?
- Dad. Mom.
1056
01:03:14,604 --> 01:03:16,314
I'm going to divorce Hae-in.
1057
01:03:18,900 --> 01:03:20,360
- I'm sorry.
- Wait.
1058
01:03:21,236 --> 01:03:23,280
Hey, don't tell me
1059
01:03:23,363 --> 01:03:26,491
you're getting a divorce
just because of what I said.
1060
01:03:26,575 --> 01:03:28,493
What's with you?
60th birthdays are nothing.
1061
01:03:28,577 --> 01:03:30,120
Birthdays come every year.
1062
01:03:30,203 --> 01:03:33,081
Indeed. Who celebrates
60th birthdays these days?
1063
01:03:33,165 --> 01:03:35,459
Forget 70th too.
We're expected to live longer lives.
1064
01:03:35,542 --> 01:03:36,918
It's not because of that.
1065
01:03:37,002 --> 01:03:38,086
Then?
1066
01:03:38,170 --> 01:03:40,672
What is it? I'm sure you have a reason.
1067
01:03:43,008 --> 01:03:45,135
Don't tell me you're seeing another--
1068
01:03:45,218 --> 01:03:46,511
Come on.
1069
01:03:47,637 --> 01:03:48,805
No.
1070
01:03:48,889 --> 01:03:50,223
Then does Hae-in have--
1071
01:03:50,307 --> 01:03:51,850
Can you please stop?
1072
01:03:52,893 --> 01:03:55,812
That's not true either.
It's just too much for me.
1073
01:03:57,564 --> 01:03:58,774
I'm not happy.
1074
01:03:58,857 --> 01:04:01,693
That's an absurd reason.
1075
01:04:01,777 --> 01:04:03,278
Do you think I'm always happy?
1076
01:04:03,361 --> 01:04:04,696
He's right.
1077
01:04:04,780 --> 01:04:07,282
Your dad isn't always happy
in this marriage either.
1078
01:04:07,365 --> 01:04:08,742
If anything, I'm miserable.
1079
01:04:08,825 --> 01:04:10,494
But I'm only able to endure it
1080
01:04:10,577 --> 01:04:12,412
because of the smallest happiness
1081
01:04:12,496 --> 01:04:15,040
that I feel once in a blue moon.
1082
01:04:15,123 --> 01:04:18,418
- That's marriage. That's life.
- You know what you're talking about.
1083
01:04:18,502 --> 01:04:19,544
I'll be honest.
1084
01:04:19,628 --> 01:04:22,172
Do you think I'm with your mom
because I love her?
1085
01:04:25,425 --> 01:04:26,551
What did you say?
1086
01:04:28,553 --> 01:04:29,679
I'm not done.
1087
01:04:30,889 --> 01:04:32,265
Of course, I love you.
1088
01:04:32,349 --> 01:04:34,726
But if love is the only thing you feel,
1089
01:04:35,227 --> 01:04:36,895
then that'll be the death of you.
1090
01:04:36,978 --> 01:04:39,231
Sure. I hope you live a long life.
1091
01:04:40,315 --> 01:04:41,525
Look at this.
1092
01:04:41,608 --> 01:04:45,946
We still fail to see eye to eye
despite being married for 40 years.
1093
01:04:46,029 --> 01:04:47,155
Not at all.
1094
01:04:49,074 --> 01:04:50,408
Unbelievable.
1095
01:04:51,159 --> 01:04:52,994
I understand.
1096
01:04:53,703 --> 01:04:54,704
But…
1097
01:04:55,831 --> 01:04:59,626
I thought long and hard
before making this decision.
1098
01:05:02,587 --> 01:05:03,630
I'm going to do it.
1099
01:05:07,634 --> 01:05:08,677
I'm sorry.
1100
01:05:14,975 --> 01:05:16,852
Stop!
1101
01:05:16,935 --> 01:05:19,813
Stop! Get out, you scumbag!
1102
01:05:19,896 --> 01:05:21,815
You're so selfish.
1103
01:05:21,898 --> 01:05:24,442
Don't you know
I had to make sacrifices for you?
1104
01:05:24,526 --> 01:05:25,652
What sacrifices?
1105
01:05:26,361 --> 01:05:28,989
I couldn't even go to university
because our parents sold
1106
01:05:29,072 --> 01:05:30,824
all of our cows to send you to Seoul.
1107
01:05:30,907 --> 01:05:32,158
How could you forget that?
1108
01:05:32,242 --> 01:05:34,578
How are you so shameless?
You couldn't go to university
1109
01:05:34,661 --> 01:05:36,329
because you failed at attendance.
1110
01:05:39,374 --> 01:05:41,293
This boy is so naive.
1111
01:05:44,170 --> 01:05:47,382
Why do you think
Grand Prince Yang-nyeong acted out?
1112
01:05:47,465 --> 01:05:48,842
What are you on about?
1113
01:05:48,925 --> 01:05:50,427
It was a sacrifice.
1114
01:05:50,510 --> 01:05:53,471
He sacrificed himself and acted out
for his brother Se-jong's sake.
1115
01:05:53,555 --> 01:05:55,056
Do you think I enjoyed acting out?
1116
01:05:55,140 --> 01:05:58,184
I gave up
our parents' expectations, hopes, and cows
1117
01:05:58,852 --> 01:06:00,896
just for you.
1118
01:06:00,979 --> 01:06:01,938
You did?
1119
01:06:02,022 --> 01:06:03,315
Yes, me.
1120
01:06:03,398 --> 01:06:05,400
I had to make sacrifices as the eldest.
1121
01:06:07,402 --> 01:06:10,447
I see, Ms. Baek Mi-seon.
Thumbelina of Yongdu Carriage Gang.
1122
01:06:10,530 --> 01:06:11,531
Hey!
1123
01:06:12,115 --> 01:06:14,326
That was ages ago.
1124
01:06:17,621 --> 01:06:18,747
I'm leaving.
1125
01:06:23,585 --> 01:06:25,253
I don't want to pressure you.
1126
01:06:25,337 --> 01:06:26,755
You already are.
1127
01:06:27,714 --> 01:06:29,799
- I'm only worried about Dad.
- What about him?
1128
01:06:29,883 --> 01:06:32,886
Do you know how happy he was
to marry you off to Queens?
1129
01:06:32,969 --> 01:06:35,430
He says he has no appetite
but finishes a bowl of rice soup
1130
01:06:35,513 --> 01:06:37,474
every time Queens' stock prices go up.
1131
01:06:38,767 --> 01:06:41,227
He always enjoyed rice soup.
1132
01:06:41,311 --> 01:06:43,271
Yes, that's true.
1133
01:06:43,355 --> 01:06:44,439
Right. But…
1134
01:06:44,522 --> 01:06:47,484
A son from this tiny town gets a divorce?
1135
01:06:47,567 --> 01:06:50,236
He'll be humiliated! Wake up, you idiot!
1136
01:06:50,320 --> 01:06:52,530
This isn't Seoul or Hollywood.
1137
01:06:52,614 --> 01:06:53,657
This is Yongdu-ri.
1138
01:06:53,740 --> 01:06:55,825
Your friend Chang-sik
got divorced two years ago,
1139
01:06:55,909 --> 01:06:58,161
and they're still talking about it.
1140
01:06:58,244 --> 01:06:59,537
He's right.
1141
01:07:00,246 --> 01:07:02,123
All the ladies at my hair salon
1142
01:07:02,207 --> 01:07:05,085
still wonder why he got divorced.
1143
01:07:05,168 --> 01:07:06,586
That's right. However…
1144
01:07:06,670 --> 01:07:09,589
no one will talk about him
if you get divorced too.
1145
01:07:12,258 --> 01:07:14,052
Is this because of your gym's rent?
1146
01:07:14,511 --> 01:07:16,638
And because of Gyeong-jun
who's studying abroad?
1147
01:07:16,721 --> 01:07:18,223
Since you need to send him money?
1148
01:07:20,558 --> 01:07:22,268
Are you using me to live comfortable lives
1149
01:07:22,352 --> 01:07:24,980
just like how Sim-cheong
was sold for 300 sacks of rice?
1150
01:07:25,063 --> 01:07:27,107
Gosh. No, I…
1151
01:07:27,190 --> 01:07:30,944
I wouldn't use you if it was that much.
1152
01:07:31,027 --> 01:07:32,988
- But it's not.
- Damn it.
1153
01:07:33,071 --> 01:07:34,906
Hey, Hyun-woo.
1154
01:07:34,990 --> 01:07:36,324
Hyun--
1155
01:07:36,408 --> 01:07:37,367
Hyun-woo!
1156
01:07:37,450 --> 01:07:39,202
- Baek Hyun-woo!
- Hyun-woo!
1157
01:07:39,285 --> 01:07:40,537
Stay the night!
1158
01:08:34,841 --> 01:08:36,885
{\an8}DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
1159
01:09:18,009 --> 01:09:19,010
I have
1160
01:09:20,804 --> 01:09:21,805
something to say.
1161
01:09:24,682 --> 01:09:25,850
I'll go first.
1162
01:09:26,851 --> 01:09:27,894
What?
1163
01:09:28,603 --> 01:09:30,522
I do too, so let me go first.
1164
01:09:33,066 --> 01:09:35,527
Okay. Go on.
1165
01:09:37,195 --> 01:09:38,321
I'm…
1166
01:09:42,200 --> 01:09:43,368
dying.
1167
01:09:48,498 --> 01:09:49,916
I have three months left.
1168
01:09:56,464 --> 01:09:57,465
What did you say?
1169
01:10:04,347 --> 01:10:06,182
I said we had to go somewhere today.
1170
01:10:06,266 --> 01:10:07,433
I went to the hospital.
1171
01:10:08,476 --> 01:10:10,812
And the doctor said I was dying
1172
01:10:11,604 --> 01:10:13,022
and that I had three months.
1173
01:10:15,108 --> 01:10:16,109
What…
1174
01:10:16,860 --> 01:10:17,902
are you saying?
1175
01:10:19,654 --> 01:10:21,197
It's exactly what I said.
1176
01:10:22,115 --> 01:10:26,244
The doctor said
I only have three months to live.
1177
01:10:28,204 --> 01:10:29,455
That's all.
1178
01:10:30,665 --> 01:10:32,667
- What did you want to say?
- What?
1179
01:10:32,750 --> 01:10:35,420
You had something to say. What is it?
1180
01:10:38,798 --> 01:10:39,799
I don't think
1181
01:10:41,718 --> 01:10:43,887
that's important right now.
1182
01:10:49,767 --> 01:10:52,687
Just say it.
I know you have something to say.
1183
01:10:52,770 --> 01:10:55,732
Well, I…
1184
01:10:56,316 --> 01:10:59,736
- So what…
- Yes?
1185
01:11:00,403 --> 01:11:02,530
I wanted to say was…
1186
01:11:04,782 --> 01:11:05,783
I…
1187
01:11:07,452 --> 01:11:08,494
Yes?
1188
01:11:08,578 --> 01:11:09,787
"I'm sorry."
1189
01:11:12,373 --> 01:11:14,626
"About today
1190
01:11:15,418 --> 01:11:19,005
and everything that I did until now."
1191
01:11:19,088 --> 01:11:22,467
"It won't happen ever again.
I'll treat you better from now on."
1192
01:11:23,134 --> 01:11:26,387
That's what I wanted
1193
01:11:27,388 --> 01:11:28,514
to say.
1194
01:11:28,598 --> 01:11:32,518
But you only have three months to live?
How's that possible?
1195
01:11:32,602 --> 01:11:35,063
How can I live without you?
1196
01:11:36,856 --> 01:11:37,899
How is that possible?
1197
01:11:38,691 --> 01:11:40,777
I'm so dumbfounded
1198
01:11:41,361 --> 01:11:42,904
that I don't know what to say.
1199
01:11:48,159 --> 01:11:49,160
Are you serious?
1200
01:11:49,244 --> 01:11:51,579
Yes, you fool.
1201
01:12:03,800 --> 01:12:05,385
I love you, Hong Hae-in.
1202
01:12:07,136 --> 01:12:08,304
I love you.
1203
01:12:25,154 --> 01:12:27,198
Please give them a round of applause
1204
01:12:27,282 --> 01:12:29,784
as they begin their new journey.
1205
01:12:35,581 --> 01:12:37,250
Please clap and cheer even louder
1206
01:12:37,333 --> 01:12:39,544
to wish them the very best.
1207
01:12:45,550 --> 01:12:48,511
Everyone, please look at the camera!
1208
01:12:48,594 --> 01:12:51,431
Please laugh on the count of three.
1209
01:12:51,514 --> 01:12:52,890
One, two, three.
1210
01:13:10,658 --> 01:13:13,453
Mr. Baek, congratulations on the wedding.
1211
01:13:13,536 --> 01:13:15,788
Please say something
to yourself in ten years.
1212
01:13:15,872 --> 01:13:18,124
How are you doing,
Hyun-woo from the future?
1213
01:13:18,207 --> 01:13:19,792
Don't tell me you got a divorce.
1214
01:13:21,294 --> 01:13:22,837
Do you have kids?
1215
01:13:22,920 --> 01:13:23,963
One? Two?
1216
01:13:24,505 --> 01:13:26,424
It doesn't matter though.
1217
01:13:26,507 --> 01:13:29,677
Because all I need is Hae-in.
1218
01:13:31,346 --> 01:13:33,556
I hope you still remember
1219
01:13:33,639 --> 01:13:36,559
how much you love her
1220
01:13:37,185 --> 01:13:39,062
even to this day.
1221
01:13:41,939 --> 01:13:43,191
Don't make her cry.
1222
01:13:44,067 --> 01:13:45,401
Make her happy.
1223
01:13:46,569 --> 01:13:47,904
Why must I answer that?
1224
01:13:49,030 --> 01:13:51,741
It'll be something nice to watch
in the future.
1225
01:13:51,824 --> 01:13:54,994
I'll be too busy with life
to watch this in ten years.
1226
01:13:55,078 --> 01:13:56,496
Do I have to do this?
1227
01:13:58,164 --> 01:13:59,582
Dear Hae-in from the future.
1228
01:14:00,124 --> 01:14:04,420
I doubt you're watching this.
But if you are, why are you?
1229
01:14:04,504 --> 01:14:05,880
Turn this off and get to work.
1230
01:14:05,963 --> 01:14:09,675
I won't ask how you're doing
since I know you'll be doing fine.
1231
01:14:09,759 --> 01:14:11,719
You'll be just as pretty, healthy,
1232
01:14:11,803 --> 01:14:13,554
and the most successful.
1233
01:14:14,514 --> 01:14:17,433
With Hyun-woo by your side, of course.
1234
01:14:25,983 --> 01:14:28,778
QUEEN OF TEARS
1235
01:14:56,097 --> 01:14:58,474
{\an8}But you only have three months to live?How's that possible?
1236
01:14:58,558 --> 01:15:01,853
{\an8}If you can't live without me…Do you want to die together?
1237
01:15:01,936 --> 01:15:03,229
{\an8}I'm just happy
1238
01:15:03,312 --> 01:15:06,107
{\an8}that I can escape from them
safe and sound.
1239
01:15:06,732 --> 01:15:09,819
{\an8}Put your heart and soul into loving her.
1240
01:15:09,902 --> 01:15:11,195
{\an8}I'm that materialistic?
1241
01:15:11,279 --> 01:15:12,530
{\an8}I'll be sitting here.
1242
01:15:13,156 --> 01:15:15,741
{\an8}- Are you okay?
- They should just argue instead.
1243
01:15:15,825 --> 01:15:18,703
{\an8}How can we changeafter years of living as strangers?
1244
01:15:19,495 --> 01:15:20,496
{\an8}Watch out!
1245
01:15:21,247 --> 01:15:23,124
{\an8}I thought of Hae-in now and then.
1246
01:15:23,207 --> 01:15:26,127
{\an8}So it feels odd to meet her husband.
1247
01:15:26,210 --> 01:15:29,672
{\an8}I don't even like Hong Hae-in.Why would I feel jealous?
1248
01:15:33,968 --> 01:15:35,970
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
88257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.