All language subtitles for Phoonk_2_(2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:30,583 --> 00:02:33,513 Rohan, where are you going? - Mother, I'm getting my ball. 3 00:02:45,031 --> 00:02:46,721 Rohan, behave yourself. 4 00:03:04,017 --> 00:03:05,514 Rajeev. -Yes. 5 00:03:07,387 --> 00:03:08,884 what are you looking at? 6 00:03:10,056 --> 00:03:11,280 Nothing. 7 00:03:15,461 --> 00:03:17,796 Papa, let's go. I'm getting bored here. 8 00:03:17,797 --> 00:03:19,828 Hey, let me start the car first. 9 00:03:23,069 --> 00:03:25,794 Finally.. - Here we go. 10 00:03:27,941 --> 00:03:31,110 Mother, why did granny go to God's house? 11 00:03:35,014 --> 00:03:37,739 She has gone to Rishikesh and Hardwar for a pilgrimage. 12 00:03:38,151 --> 00:03:42,185 Papa, did God make everything in this world? 13 00:03:42,288 --> 00:03:44,423 Yes, Rohan. Everything is made by God. 14 00:03:44,424 --> 00:03:47,359 Even you? - Yes, Rohan. And even you. 15 00:03:47,360 --> 00:03:49,687 So sweet. - Even our house in Mumbai? 16 00:03:49,862 --> 00:03:52,130 House and everything in the house. 17 00:03:52,131 --> 00:03:54,856 wow! Everything is done by God in our house.. 18 00:03:55,034 --> 00:03:56,826 .. so what does papa do? 19 00:03:58,871 --> 00:04:00,368 You'll get it from me now. 20 00:04:00,940 --> 00:04:02,334 He says anything. 21 00:04:02,809 --> 00:04:05,569 Listen, Ronnie and Arushi are coming, isn't it? -I know. 22 00:04:06,145 --> 00:04:07,607 I've arranged everything. 23 00:04:08,381 --> 00:04:09,605 You know.. 24 00:04:10,917 --> 00:04:12,584 .. I'll see Arushi after two years. 25 00:04:15,788 --> 00:04:18,047 This America is a strange place. - why? 26 00:04:19,392 --> 00:04:20,991 It turned Ranjit into Ronnie. 27 00:04:23,596 --> 00:04:25,864 Rajeev, now you're being really mean, ok? 28 00:04:25,865 --> 00:04:27,123 I was just kidding. 29 00:04:27,300 --> 00:04:28,867 I mean, he's your brother-in-law. 30 00:04:28,868 --> 00:04:30,729 I was just kidding. 31 00:05:08,675 --> 00:05:11,708 Aarti! Hey, Aarti! 32 00:05:12,712 --> 00:05:14,277 Come on. we've reached. 33 00:05:16,916 --> 00:05:18,378 we've reached. - Yes, we've. 34 00:05:23,389 --> 00:05:25,023 Raksha. Raksha. 35 00:05:25,024 --> 00:05:26,486 Rohan. Raksha. 36 00:05:26,693 --> 00:05:28,019 Dear Rohan, get up. 37 00:05:42,341 --> 00:05:45,677 Hello, sir. I'm Arnub Goswami. Site supervisor. 38 00:05:45,678 --> 00:05:47,709 Hi, Goswami. -welcome, sir. Please. -Thank you. 39 00:05:47,747 --> 00:05:50,438 Did you like it, sir? - Nice house. Interesting. 40 00:05:50,983 --> 00:05:52,384 Rohan, where are you going? 41 00:05:52,385 --> 00:05:54,252 Rohan. -Yeah! -Raksha. 42 00:05:54,253 --> 00:05:55,852 Laxmi, look after them. 43 00:05:56,589 --> 00:05:58,223 Actually, they both are quite excited. 44 00:05:58,224 --> 00:06:00,016 Relax. Let it be. - A little too much. 45 00:06:01,260 --> 00:06:03,257 Rohan. Rohan. 46 00:06:03,463 --> 00:06:04,687 Hey, Rohan. 47 00:06:04,797 --> 00:06:07,132 Sir, he's khan. Property agent. 48 00:06:07,133 --> 00:06:08,391 Hi, khan. 49 00:06:08,601 --> 00:06:09,825 of this bungalow. 50 00:06:10,036 --> 00:06:11,703 Greetings, sir. Hello, madam. -Hello. 51 00:06:11,704 --> 00:06:13,572 Goswami, please get the luggage. - ok, sir. 52 00:06:13,573 --> 00:06:16,341 Madam and you can check the house. -Yes, sir. Come. -Jeetu. 53 00:06:16,342 --> 00:06:17,975 First let see this side. - Come. 54 00:06:18,511 --> 00:06:20,178 Sir, you must've been told that some.. 55 00:06:20,179 --> 00:06:21,546 .. work is pending in the house. 56 00:06:21,547 --> 00:06:23,315 Yes, I can see. - It'll be done in a few days. 57 00:06:23,316 --> 00:06:24,813 You won't have any problems. 58 00:06:30,623 --> 00:06:31,847 Come, Rohan. 59 00:06:34,761 --> 00:06:36,622 wow! -Look there. 60 00:06:37,430 --> 00:06:39,120 Sir, the forest begins from there. 61 00:06:42,301 --> 00:06:44,469 So? - Nobody goes there. 62 00:06:46,072 --> 00:06:49,366 Meaning? -I mean, madam.. I mean nothing. 63 00:06:49,509 --> 00:06:51,506 That.. come. Let's check inside. 64 00:07:04,157 --> 00:07:05,381 Come. 65 00:07:09,128 --> 00:07:11,193 I'll get this swimming pool cleaned by this evening. 66 00:07:11,464 --> 00:07:13,291 And sir, the beach is out there. 67 00:07:14,133 --> 00:07:15,367 Come, sir. - Nice view. 68 00:07:15,368 --> 00:07:18,670 Sir, the living room is ahead. The bedroom is there. 69 00:07:18,671 --> 00:07:20,539 And sir, there is bedroom on this side too. 70 00:07:20,540 --> 00:07:23,775 And sir, there is one bedroom even upstairs. -And kitchen.. 71 00:07:23,776 --> 00:07:26,171 where is kitchen? - Yes, madam. Come, I'll show you. 72 00:07:49,569 --> 00:07:50,827 what? 73 00:07:53,673 --> 00:07:54,897 Papa. 74 00:07:56,876 --> 00:07:58,338 Come on. Give me your hand. 75 00:08:00,379 --> 00:08:01,603 Point out. 76 00:08:06,853 --> 00:08:08,145 Better. 77 00:08:08,688 --> 00:08:10,188 Sister, let's go. - Go. 78 00:08:10,189 --> 00:08:12,619 Come on. Go and play. - Sister, catch me. 79 00:08:13,759 --> 00:08:15,688 Rohan. Rohan, wait. 80 00:08:30,509 --> 00:08:31,937 Sister, wait for me. 81 00:08:33,980 --> 00:08:36,546 Rohan, wait. Let's wear our shoes. 82 00:08:37,383 --> 00:08:38,607 Stop, Rohan. 83 00:08:40,319 --> 00:08:43,181 wow! In Mumbai we get to go to beach only some times. 84 00:08:43,289 --> 00:08:45,753 But here we can play every day. 85 00:08:46,792 --> 00:08:48,016 wow! 86 00:08:51,464 --> 00:08:54,428 Do you remember the last time we went to the beach? 87 00:08:54,734 --> 00:08:56,492 we made sand castles. 88 00:08:57,303 --> 00:09:00,097 Hey! You were ill before that. 89 00:09:01,073 --> 00:09:03,935 Do you remember, aunt Madhu had come home for the first time? 90 00:09:04,944 --> 00:09:06,577 Rohan, stop it. 91 00:09:38,744 --> 00:09:40,571 This garden is in a bad state. 92 00:09:40,613 --> 00:09:42,380 There is grass and bushes around.. 93 00:09:42,381 --> 00:09:44,215 Madam, a man named Balu is coming. 94 00:09:44,216 --> 00:09:47,052 He'll take care of your garden and work as watchman too. 95 00:09:47,053 --> 00:09:49,688 Yes, but this compound is.. - Madam, everything will be done. 96 00:09:49,689 --> 00:09:51,857 Don't get tensed. He'll be here soon. 97 00:09:52,191 --> 00:09:53,585 ok, fine. - Come, madam. 98 00:10:09,408 --> 00:10:11,508 Sister. Sister. 99 00:10:54,787 --> 00:10:56,454 who told you to go there? 100 00:10:56,655 --> 00:11:00,291 I didn't know that door would get shut. -It was because of breeze. 101 00:11:00,292 --> 00:11:02,221 Now don't go anywhere without telling us. 102 00:11:03,462 --> 00:11:05,663 Do you like the place? - It's superb, papa. 103 00:11:05,664 --> 00:11:07,999 Superb. Enjoying yourself? - Yes, papa. 104 00:11:08,000 --> 00:11:09,224 Give me five. 105 00:11:19,311 --> 00:11:21,103 keep this dinner set there. - ok. 106 00:11:29,388 --> 00:11:30,612 what happened? 107 00:11:31,223 --> 00:11:32,357 who are you? 108 00:11:32,358 --> 00:11:34,856 I.. - Balu, what are you doing here? 109 00:11:35,661 --> 00:11:37,089 Madam, he's Balu. 110 00:11:37,296 --> 00:11:38,622 I'd mentioned to you. 111 00:11:41,267 --> 00:11:43,901 Yes. That.. - Madam, that.. 112 00:11:45,337 --> 00:11:47,505 what do you want me to do in the garden? 113 00:11:47,673 --> 00:11:49,397 Yes, you go ahead. I'll be there in a while. 114 00:11:54,980 --> 00:11:57,048 I don't know how everything will be done, Rajeev. 115 00:11:57,049 --> 00:11:58,716 Both of you look very happy here. 116 00:11:58,818 --> 00:12:00,918 It seems you like this place a lot. -A lot? 117 00:12:01,220 --> 00:12:03,479 Such a big bungalow and the beach! 118 00:12:03,756 --> 00:12:06,652 These will be our best holidays. 119 00:12:06,892 --> 00:12:09,928 Best? Then go and enjoy. And give me five for that. 120 00:12:09,929 --> 00:12:11,187 Yeah! - Five. 121 00:12:11,797 --> 00:12:14,833 It's a big bungalow. we've not yet seen it properly. 122 00:12:14,834 --> 00:12:15,934 Really? 123 00:12:15,935 --> 00:12:18,695 we should find a cupboard here.. 124 00:12:19,472 --> 00:12:21,867 .. which would lead to another world. 125 00:12:22,308 --> 00:12:24,100 Just like Narnia. 126 00:12:28,581 --> 00:12:30,612 Just like Narnia! 127 00:12:53,572 --> 00:12:57,367 "I sleepless.. " 128 00:12:57,776 --> 00:13:01,673 ".. the night seems to be long. " 129 00:13:03,549 --> 00:13:06,411 "what's the matter.. " 130 00:13:20,733 --> 00:13:22,867 It's nothing, Rohan. The breeze is doing it. 131 00:13:23,068 --> 00:13:24,360 Let's go to sleep. 132 00:13:28,040 --> 00:13:29,541 Go to sleep, kids. It's late. 133 00:13:29,542 --> 00:13:32,277 Come on. -ok, mother. -Come on, Rohan. -Good night, mother. 134 00:13:32,278 --> 00:13:34,139 Good night, mother. - Good night. 135 00:13:42,288 --> 00:13:43,785 Laxmi. - Yes? 136 00:13:43,856 --> 00:13:45,757 Check the doors. - Yes, madam. 137 00:13:45,758 --> 00:13:47,789 And turn off the lights. - ok. 138 00:14:46,752 --> 00:14:48,419 what is it? what happened? 139 00:14:49,288 --> 00:14:52,685 Nothing, it was just a nightmare. 140 00:14:57,029 --> 00:14:58,526 Nothing will happen. Go to sleep. 141 00:17:51,870 --> 00:17:54,630 Aarti. - Coming. 142 00:17:55,107 --> 00:17:56,331 I'm getting late. 143 00:17:56,542 --> 00:17:57,766 I know. 144 00:17:59,611 --> 00:18:01,579 Take this. - Yes. Just a minute. 145 00:18:01,580 --> 00:18:04,078 Sister, take this. - when will you return? 146 00:18:05,851 --> 00:18:08,417 when did you start questioning like traditional wives? 147 00:18:08,754 --> 00:18:10,054 Can't I ask you? 148 00:18:10,055 --> 00:18:12,457 No. But you never did it before. 149 00:18:12,458 --> 00:18:15,593 Yes. But it's a new place so generally.. 150 00:18:16,662 --> 00:18:17,886 Around 7.00- 7.30. 151 00:18:18,730 --> 00:18:20,397 Give me the file. - oh! Sorry. 152 00:18:20,666 --> 00:18:23,164 By the way, come here. 153 00:18:24,770 --> 00:18:27,131 I really feel like we just got married. 154 00:18:28,774 --> 00:18:30,339 ok. You can think that. 155 00:18:30,709 --> 00:18:32,274 That's it. - Yes. 156 00:18:32,311 --> 00:18:33,739 That's it. - Bye. 157 00:18:34,880 --> 00:18:36,547 Rohan. Raksha. 158 00:18:36,548 --> 00:18:37,748 Bye, papa. - Take care. 159 00:18:37,749 --> 00:18:38,973 Bye, papa. 160 00:18:39,451 --> 00:18:40,913 All right. Bye. - Have fun. 161 00:18:41,720 --> 00:18:42,944 Bye. 162 00:18:43,088 --> 00:18:45,222 Yes, Goswami. - Hello, sir. Let's go. 163 00:18:50,796 --> 00:18:52,020 Catch this, Rohan. 164 00:18:59,438 --> 00:19:01,230 Rohan, you're too much. 165 00:19:21,193 --> 00:19:23,691 Rohan, let's go to the beach. 166 00:19:25,864 --> 00:19:28,132 Sister. Sister, wait for me. 167 00:19:28,133 --> 00:19:30,096 Sister. - Enough. Enough. 168 00:19:31,169 --> 00:19:35,362 Sister, isn't there any other kids to play with us? 169 00:19:35,507 --> 00:19:36,935 why? Am I not here? 170 00:19:37,376 --> 00:19:39,737 will I play only with you? 171 00:19:40,312 --> 00:19:42,742 oh! Don't be over smart. 172 00:19:42,848 --> 00:19:44,640 or I won't play with you at all. 173 00:19:46,718 --> 00:19:50,046 Rohan, let's see what else is here. -where? 174 00:19:57,262 --> 00:19:58,486 Leave the ball. 175 00:20:19,551 --> 00:20:21,719 Sister, why are you we going there? 176 00:20:21,787 --> 00:20:23,220 Come on. Let's explore. 177 00:20:23,221 --> 00:20:25,048 what if we get lost? 178 00:20:25,390 --> 00:20:27,455 I know the way. Let's go, dumb. 179 00:20:54,620 --> 00:20:55,912 Rohan. 180 00:20:59,191 --> 00:21:00,449 Rohan. 181 00:21:01,827 --> 00:21:03,051 Rohan. 182 00:21:14,473 --> 00:21:15,697 Rohan! 183 00:21:21,613 --> 00:21:22,837 Rohan! 184 00:21:34,693 --> 00:21:35,917 Rohan! 185 00:22:03,288 --> 00:22:04,546 Rohan! 186 00:22:28,580 --> 00:22:29,804 Rohan! 187 00:22:33,852 --> 00:22:35,417 Rohan, where are you? 188 00:22:39,858 --> 00:22:41,082 Rohan! 189 00:22:45,063 --> 00:22:46,287 Rohan! 190 00:22:51,703 --> 00:22:53,029 Rohan, where are you? 191 00:22:57,209 --> 00:22:58,467 Rohan. 192 00:23:18,196 --> 00:23:19,488 Rohan, idiot! 193 00:23:19,631 --> 00:23:22,766 why? Didn't you get scared? - Rohan, don't do it again. ok? 194 00:23:23,168 --> 00:23:24,665 I really got scared. 195 00:23:39,651 --> 00:23:40,909 Let's go. 196 00:25:28,627 --> 00:25:29,851 Rohan. 197 00:25:34,866 --> 00:25:36,431 Rohan. 198 00:25:44,676 --> 00:25:45,934 Rohan. 199 00:26:43,168 --> 00:26:45,235 Laxmi, bring the bread and lady finger. 200 00:26:45,236 --> 00:26:46,537 Yes, madam. - I want rice. 201 00:26:46,538 --> 00:26:47,898 Rice? - I want bread. 202 00:26:48,039 --> 00:26:50,070 who will eat bread? - wait a minute. -Nobody. 203 00:26:51,009 --> 00:26:52,710 Laxmi, give it to him. - Hi, Vinay. 204 00:26:52,711 --> 00:26:54,003 ok. - Bread. 205 00:26:55,280 --> 00:26:56,504 Enough. - wow! 206 00:26:56,982 --> 00:26:58,148 You want bread? 207 00:26:58,149 --> 00:26:59,839 we got it little early this time. 208 00:27:00,785 --> 00:27:02,009 Raksha. 209 00:27:03,955 --> 00:27:05,179 Superb. Fantastic. 210 00:27:05,757 --> 00:27:06,981 Mind blowing. 211 00:27:23,908 --> 00:27:25,132 You ok? 212 00:27:25,910 --> 00:27:28,510 No, it's just.. I don't feel so well. 213 00:27:28,913 --> 00:27:30,137 what happened? 214 00:27:31,116 --> 00:27:32,249 Nothing. 215 00:27:32,250 --> 00:27:33,450 I'm just a bit tired. 216 00:27:33,451 --> 00:27:34,709 So take it easy. 217 00:27:35,587 --> 00:27:37,414 You don't need to do everything at once. 218 00:27:38,223 --> 00:27:39,617 why do you take stress? 219 00:27:40,492 --> 00:27:42,159 want to see a doctor? - No. 220 00:27:42,460 --> 00:27:44,093 Are you sure? - Yeah. 221 00:27:44,295 --> 00:27:47,064 ok, tomorrow Arushi and Ronnie.. - I know they're coming. 222 00:27:47,065 --> 00:27:49,099 Go to sleep. -Yes. I'll do that. - You'll feel better. 223 00:27:49,100 --> 00:27:50,324 Yeah. - ok, go. 224 00:28:08,820 --> 00:28:10,453 Raksha. Rohan. 225 00:28:10,655 --> 00:28:12,447 Don't you want ice-cream? Come fast. 226 00:28:12,590 --> 00:28:13,814 Coming, mother. 227 00:29:41,513 --> 00:29:42,737 Sister. 228 00:29:44,349 --> 00:29:45,573 what happened? 229 00:29:48,019 --> 00:29:51,086 That.. that doll was looking at you. 230 00:30:01,065 --> 00:30:02,299 Don't talk nonsense. 231 00:30:02,300 --> 00:30:03,694 I saw it, sister. 232 00:30:04,135 --> 00:30:08,567 That doll just turned her head towards you. 233 00:30:14,212 --> 00:30:15,811 I'm not going to get scared. 234 00:30:16,014 --> 00:30:18,011 I'm going to beach. You can come if you want. 235 00:30:28,860 --> 00:30:30,060 Mama. 236 00:30:30,061 --> 00:30:32,195 Rohan, it's just a doll. 237 00:30:32,430 --> 00:30:34,431 Rajeev, how are you talking? Don't scold him. 238 00:30:34,432 --> 00:30:36,964 I'm not scolding him, I'm explaining it to him. -But.. 239 00:30:37,669 --> 00:30:40,370 I know, but he's a kid. He's scared. That's it. 240 00:30:40,371 --> 00:30:42,505 Mother.. -I'm.. - what happened? 241 00:30:42,907 --> 00:30:44,734 Again? - what is it? 242 00:30:47,212 --> 00:30:49,437 Rohan, it's nothing. It's just a doll. 243 00:30:50,748 --> 00:30:52,711 See? - Again it.. 244 00:30:53,017 --> 00:30:54,451 It didn't do anything, Rohan. 245 00:30:54,452 --> 00:30:55,676 Balu. - Yes, sir. 246 00:30:55,820 --> 00:30:57,454 Take this doll and throw it out right now. 247 00:30:57,455 --> 00:30:59,589 Papa, please. - Rajeev, please. 248 00:30:59,624 --> 00:31:01,985 Papa, not the doll, please. - Raksha. 249 00:31:03,228 --> 00:31:04,394 Sit there. 250 00:31:04,395 --> 00:31:05,857 Rajeev, this.. - Sit there. 251 00:31:07,198 --> 00:31:09,730 Rajeev, listen to me. You're just over-reacting. 252 00:31:10,134 --> 00:31:11,358 I'm over.. 253 00:31:13,137 --> 00:31:15,498 Didn't you hear me? Take it away. 254 00:31:15,607 --> 00:31:16,865 Rajeev. 255 00:31:58,716 --> 00:31:59,940 Let it be now. 256 00:32:02,220 --> 00:32:04,285 ok, eat this ice-cream. 257 00:32:04,622 --> 00:32:05,880 I don't want it. 258 00:32:06,190 --> 00:32:07,687 Don't be stubborn, Raksha. 259 00:32:07,992 --> 00:32:09,420 I said, I don't want it. 260 00:32:09,427 --> 00:32:10,889 Sir, will bring a new doll. 261 00:32:11,396 --> 00:32:14,190 And come downstairs. Rohan is waiting for you. 262 00:32:15,199 --> 00:32:16,500 I don't want a new doll. 263 00:32:16,501 --> 00:32:17,963 And I don't any want ice-cream. 264 00:32:19,504 --> 00:32:20,966 That doll wasn't so nice. 265 00:32:21,139 --> 00:32:23,136 It didn't look like a doll but more like a human. 266 00:32:28,980 --> 00:32:31,205 Maybe papa and you didn't like that doll. 267 00:32:31,249 --> 00:32:32,939 But I like that doll. 268 00:35:36,734 --> 00:35:37,958 Papa. 269 00:35:42,173 --> 00:35:43,465 Papa! 270 00:35:45,543 --> 00:35:46,869 Papa! 271 00:35:47,945 --> 00:35:49,169 Raksha. 272 00:35:49,447 --> 00:35:50,580 Papa! -Raksha! 273 00:35:50,581 --> 00:35:52,009 Raksha! - what happened? 274 00:35:52,216 --> 00:35:53,906 what happened? - what happened? 275 00:35:54,552 --> 00:35:56,553 what.. what happened? 276 00:35:56,554 --> 00:35:58,889 That.. that doll was outside. -what? 277 00:35:58,890 --> 00:36:00,489 That.. was outside. 278 00:36:00,558 --> 00:36:03,793 There.. it was out.. out there. - where is the doll? 279 00:36:03,794 --> 00:36:05,629 what are talking about? - what is she saying? 280 00:36:05,630 --> 00:36:08,765 It was outside, papa. -But when I woke up, it wasn't there. 281 00:36:08,766 --> 00:36:10,700 There isn't any doll, Raksha. - Just a minute. 282 00:36:10,701 --> 00:36:12,232 There is nothing. - Listen to me. 283 00:36:12,236 --> 00:36:14,131 No, papa. - There isn't any doll, Raksha. 284 00:36:14,272 --> 00:36:15,666 Look, nothing is there. 285 00:36:16,307 --> 00:36:17,906 Raksha, listen. Listen to me. 286 00:36:17,942 --> 00:36:19,609 ok.. - we'll bring a new doll. ok? 287 00:36:19,911 --> 00:36:21,703 what's wrong with the two of you? 288 00:36:21,746 --> 00:36:23,004 You scared him too. 289 00:36:23,247 --> 00:36:24,505 Come here. 290 00:36:24,715 --> 00:36:25,849 You all right? 291 00:36:25,850 --> 00:36:27,217 Come to me. - Go to sleep. 292 00:36:27,218 --> 00:36:29,477 You all right? -You must've had a nightmare, dear. 293 00:36:31,455 --> 00:36:32,679 Go to sleep. 294 00:36:32,890 --> 00:36:34,250 Come on. Go to sleep. 295 00:36:34,392 --> 00:36:35,616 ok? - Go on. 296 00:36:35,660 --> 00:36:38,728 There's nothing. -You too go to sleep. -ok? -Put him to bed. 297 00:36:38,729 --> 00:36:40,055 It's nothing. Nothing. 298 00:36:40,264 --> 00:36:42,632 ok? I'm here. - Come on. Go to sleep. -Sleep. 299 00:36:42,633 --> 00:36:44,460 Good. Good boy. 300 00:36:50,408 --> 00:36:52,599 Tomorrow Ronnie uncle and aunt Arushi are coming. 301 00:36:53,277 --> 00:36:54,774 Go to sleep. ok? 302 00:36:54,912 --> 00:36:56,170 Close your eyes. 303 00:36:57,014 --> 00:36:58,579 Good. ok? 304 00:37:00,051 --> 00:37:01,918 I'm here. - Nothing will happen, Raksha. 305 00:37:01,919 --> 00:37:03,416 Go to sleep. ok? - I'm here. 306 00:37:06,490 --> 00:37:08,351 Go to sleep. Close your eyes. Come on. 307 00:37:50,167 --> 00:37:51,629 It's really hot. isn't it? - Yes. 308 00:37:51,936 --> 00:37:54,104 Aunt Arushi! - My darling. 309 00:37:54,171 --> 00:37:55,405 Yes, kids. 310 00:37:55,406 --> 00:37:57,073 You've grown so big. 311 00:37:58,009 --> 00:37:59,267 Brother. 312 00:38:00,544 --> 00:38:02,302 How are you, brother? - I'm superb. 313 00:38:03,781 --> 00:38:07,041 Seeing the love of brother and sister, tears came in my eyes. 314 00:38:07,184 --> 00:38:09,079 Enough! Funny as always. 315 00:38:09,153 --> 00:38:10,752 Look at her husband too, friend. 316 00:38:10,888 --> 00:38:14,457 - I can see you. How are you? - How are you, bro? -Superb. 317 00:38:14,458 --> 00:38:15,989 Did you get the doll? - Yes. 318 00:38:16,694 --> 00:38:18,418 There is a forest here. - Really? where? 319 00:38:24,735 --> 00:38:26,334 Rohan. Rohan. 320 00:38:26,637 --> 00:38:28,805 You be careful with that camera now. -It's ok, Aarti. 321 00:38:28,806 --> 00:38:30,064 Don't worry. 322 00:38:30,708 --> 00:38:32,967 Thank you aunt Arushi. - You're welcome. 323 00:38:38,149 --> 00:38:39,373 Raksha. 324 00:38:39,517 --> 00:38:40,741 Come. 325 00:38:42,820 --> 00:38:44,044 what happened? 326 00:38:44,422 --> 00:38:45,953 You didn't like the doll. 327 00:38:46,490 --> 00:38:48,021 It's nice, but.. 328 00:38:48,359 --> 00:38:49,685 .. the old doll.. 329 00:38:50,461 --> 00:38:51,628 I see. 330 00:38:51,629 --> 00:38:53,990 You didn't like the doll since I've brought it. 331 00:38:54,265 --> 00:38:56,490 No. It's not so. 332 00:38:57,501 --> 00:38:58,768 of course she liked it. 333 00:38:58,769 --> 00:39:00,027 I hope so. 334 00:39:00,971 --> 00:39:02,763 ok, let's have some fun. 335 00:39:02,940 --> 00:39:04,307 Yeah! But like what? 336 00:39:04,308 --> 00:39:05,532 where? - where? 337 00:39:07,278 --> 00:39:08,536 Let's go to beach. 338 00:39:09,780 --> 00:39:11,781 I'll tell you a joke. - ok. 339 00:39:11,782 --> 00:39:13,506 Shall I? Hello. - Yes. -Yes, please. 340 00:39:14,318 --> 00:39:16,748 when I was in college a salesman came to our hostel. 341 00:39:17,188 --> 00:39:20,448 He asked me, which shaving cream do you use, sir? 342 00:39:20,558 --> 00:39:22,191 I said of Philips. - ok. 343 00:39:22,193 --> 00:39:24,527 Rajeev.. -Just hang on. - ok. -Right? 344 00:39:24,528 --> 00:39:27,897 Then he asked, which after-shave do you use, sir? 345 00:39:27,898 --> 00:39:29,326 I said of Philips. ok? 346 00:39:29,467 --> 00:39:31,294 which deodorant do you use? 347 00:39:31,635 --> 00:39:34,370 I said of Philips. -ok? -He asked about soap. I said Philips. 348 00:39:34,371 --> 00:39:36,698 He asked shampoo. I said Philips. -Philips. 349 00:39:37,274 --> 00:39:39,942 So finally he got irritated and asked me, sir.. 350 00:39:40,277 --> 00:39:43,413 .. if I'm not wrong, Philips makes only TV and tape recorder. 351 00:39:43,414 --> 00:39:45,582 So.. -Yes. -Exactly. -All this.. 352 00:39:45,950 --> 00:39:47,515 So guess what I said. - what? 353 00:39:47,618 --> 00:39:49,012 Guess. - what? 354 00:39:49,253 --> 00:39:51,478 I said Philips is the name of my friend. 355 00:39:52,857 --> 00:39:54,691 Rajeev, I knew it. 356 00:39:54,692 --> 00:39:56,052 See. I knew it. 357 00:39:56,227 --> 00:39:57,594 what happened to him? 358 00:39:57,595 --> 00:39:58,853 Ha, ha, ha. what? 359 00:39:59,096 --> 00:40:00,396 what did you understand? 360 00:40:00,397 --> 00:40:03,760 That when papa was in college, he was a thief. 361 00:42:07,057 --> 00:42:08,281 Do you remember.. 362 00:42:10,861 --> 00:42:12,255 .. the day she was born? 363 00:42:22,940 --> 00:42:24,164 Yeah. 364 00:42:32,516 --> 00:42:33,716 Rohan, come here. 365 00:42:33,717 --> 00:42:34,941 Rohan, hey. 366 00:44:20,391 --> 00:44:21,615 Ra.. 367 00:44:31,035 --> 00:44:33,669 what happened? what happened? 368 00:44:37,341 --> 00:44:38,735 Here. something.. 369 00:44:39,209 --> 00:44:40,706 Tell me something. 370 00:44:41,078 --> 00:44:42,438 There is something. 371 00:44:42,913 --> 00:44:44,137 where? 372 00:44:44,214 --> 00:44:45,711 There is.. - It's nothing. 373 00:44:46,050 --> 00:44:47,717 There is something. - what? 374 00:44:47,785 --> 00:44:49,452 what? what? 375 00:44:49,987 --> 00:44:51,848 Relax, Aarti. Relax. 376 00:44:51,855 --> 00:44:55,388 I.. I can hear voices. 377 00:44:56,727 --> 00:44:58,690 which voices, Aarti? Nothing is here. 378 00:44:59,530 --> 00:45:02,494 There is.. - There is something. Something. 379 00:45:02,866 --> 00:45:04,367 Hey, relax. - There is something. 380 00:45:04,368 --> 00:45:05,626 Aarti.. -I.. 381 00:45:05,769 --> 00:45:06,903 what? - That.. 382 00:45:06,904 --> 00:45:09,538 Relax. Take a deep breath. Take a deep breath. 383 00:45:09,973 --> 00:45:12,308 Relax. There is nothing. ok? 384 00:45:12,309 --> 00:45:13,810 I can feel it. - Aarti. 385 00:45:13,811 --> 00:45:15,069 It's nothing. 386 00:45:16,580 --> 00:45:19,315 - Ok, come. Sit here. -No. I don't want to sit. - Aarti. 387 00:45:19,316 --> 00:45:22,144 ok. ok. ok. - I don't want to. 388 00:45:22,252 --> 00:45:23,783 Relax. Relax. - I'm scared. 389 00:45:23,821 --> 00:45:25,045 Relax. 390 00:45:25,289 --> 00:45:26,547 Ah! 391 00:45:28,826 --> 00:45:30,323 There is nothing, Aarti. 392 00:45:36,467 --> 00:45:38,862 Take it easy. 393 00:45:44,741 --> 00:45:45,965 There.. 394 00:47:44,061 --> 00:47:48,027 Do you hear something? - I heard some voices. -where? 395 00:47:51,635 --> 00:47:52,859 Arushi.. 396 00:48:29,706 --> 00:48:30,930 Come. 397 00:48:34,011 --> 00:48:35,940 what was that? 398 00:48:36,013 --> 00:48:37,747 Just calm down, Arushi. 399 00:48:37,748 --> 00:48:38,972 Please. 400 00:48:38,982 --> 00:48:40,410 Brother. - what happened? 401 00:48:40,951 --> 00:48:42,175 Brother. - what happened? 402 00:48:42,352 --> 00:48:44,042 what.. what happened? 403 00:48:44,755 --> 00:48:46,989 we.. we were in the forest.. -what? 404 00:48:46,990 --> 00:48:48,589 Somebody was chasing us and.. 405 00:48:48,592 --> 00:48:49,850 who was chasing you? 406 00:48:49,893 --> 00:48:51,627 we heard strange voices. - what? 407 00:48:51,628 --> 00:48:53,193 It was very confusing. 408 00:48:53,430 --> 00:48:54,697 It must be some animal. 409 00:48:54,698 --> 00:48:57,093 No, brother. No. It wasn't an animal. 410 00:48:57,234 --> 00:48:58,934 There was no animal. - Relax, Arushi. 411 00:48:58,935 --> 00:49:00,836 Relax. -There wasn't any animal, brother. 412 00:49:00,837 --> 00:49:02,061 Aarti. 413 00:49:36,907 --> 00:49:38,665 Destruction! 414 00:49:40,510 --> 00:49:41,972 Infliction! 415 00:49:44,815 --> 00:49:46,505 Imminent! 416 00:49:49,619 --> 00:49:51,582 Destruction! 417 00:49:57,494 --> 00:49:58,718 Aarti. 418 00:50:06,536 --> 00:50:07,760 Aarti. 419 00:50:10,774 --> 00:50:11,998 Aarti. 420 00:50:18,048 --> 00:50:21,376 Not Aarti, but Madhu! 421 00:50:27,290 --> 00:50:28,548 Mother. 422 00:50:29,426 --> 00:50:30,626 Raksha. 423 00:50:30,627 --> 00:50:32,192 You haven't changed as yet. 424 00:50:33,263 --> 00:50:34,987 I'll do it, mother. Don't bother me. 425 00:50:35,065 --> 00:50:36,493 ok, did you see my doll? 426 00:50:36,900 --> 00:50:38,431 Doll? No. 427 00:50:38,668 --> 00:50:39,892 Let's find it. 428 00:50:41,271 --> 00:50:42,597 I'll make them suffer. 429 00:50:44,141 --> 00:50:46,969 I'll make them suffer and kill all of them.. 430 00:50:49,946 --> 00:50:51,909 .. whom you love. 431 00:51:05,595 --> 00:51:06,853 Yes, Rajeev. - Vinay. 432 00:51:08,832 --> 00:51:10,090 Madhu has returned. 433 00:51:11,034 --> 00:51:12,929 which Madhu? - which Madhu! Madhu. 434 00:51:13,537 --> 00:51:15,704 Rajeev, you.. are you mad? 435 00:51:15,705 --> 00:51:18,305 Listen to me. - Madhu is dead. 436 00:51:18,408 --> 00:51:21,668 I just heard her. Maybe she's a ghost or something. I heard.. 437 00:51:21,812 --> 00:51:23,240 ...Aarti in Madhu's voice. 438 00:51:24,381 --> 00:51:26,742 Rajeev. Rajeev, how.. how is this possible? 439 00:51:26,850 --> 00:51:28,984 Vinay, I've no time. 440 00:51:29,085 --> 00:51:30,377 You.. listen to me. 441 00:51:30,787 --> 00:51:33,387 A gardener works at our place. Balu. 442 00:51:33,423 --> 00:51:36,258 He said he'll bring a exorcist from a nearby village.. 443 00:51:36,259 --> 00:51:38,894 .. but I don't trust him. You bring Manja here. 444 00:51:38,895 --> 00:51:41,256 ok, Rajeev. Rajeev, relax. 445 00:51:41,531 --> 00:51:43,255 Hurry up. Bring him quickly, Vinay. 446 00:51:44,100 --> 00:51:45,665 Look, I'll do something. ok? 447 00:51:46,169 --> 00:51:47,529 I'll bring Manja. 448 00:51:57,314 --> 00:51:58,538 Raksha. 449 00:52:00,250 --> 00:52:01,576 what happened, papa? 450 00:52:02,452 --> 00:52:04,017 what happened, Rajeev? 451 00:52:06,156 --> 00:52:07,380 Nothing. 452 00:52:08,425 --> 00:52:10,718 Papa, let's go on a drive. 453 00:52:11,528 --> 00:52:13,059 I'm getting bored here. 454 00:52:13,597 --> 00:52:15,287 Even this beach looks boring now. 455 00:52:15,365 --> 00:52:16,623 Yes, take them. 456 00:52:17,067 --> 00:52:18,359 we'll go tomorrow. 457 00:52:19,102 --> 00:52:21,702 Yeah! Rohan. Rohan, listen. 458 00:52:28,144 --> 00:52:30,835 I won't kill her so easily. 459 00:52:31,848 --> 00:52:34,778 Didn't I say that I'll make her suffer? 460 00:52:36,419 --> 00:52:38,246 You can't even escape, Rajeev. 461 00:52:39,789 --> 00:52:44,449 Because Aarti is with me. 462 00:52:46,863 --> 00:52:48,325 what did you say to Vinay? 463 00:52:49,466 --> 00:52:50,690 To Balu? 464 00:52:53,937 --> 00:52:57,197 Go. Do what you want to do. 465 00:52:59,142 --> 00:53:01,469 Bring whomever you want. 466 00:57:10,293 --> 00:57:12,654 Again and again you're thinking about.. -It's not so. 467 00:57:15,765 --> 00:57:18,832 It's not that I don't want to forget it. 468 00:57:22,705 --> 00:57:23,929 Ronnie.. 469 00:57:25,942 --> 00:57:27,166 .. I don't know.. 470 00:57:29,746 --> 00:57:30,970 .. what it was. 471 00:57:34,751 --> 00:57:38,387 Just forget it. It's no use thinking about it. 472 00:57:41,958 --> 00:57:44,991 I mean.. those voices.. 473 00:57:45,829 --> 00:57:48,862 That laughter. Those footsteps. 474 00:57:52,302 --> 00:57:53,696 Please forget all that. 475 00:57:56,606 --> 00:57:57,864 Please. 476 00:58:00,810 --> 00:58:04,377 And.. and just relax. ok? 477 01:02:22,138 --> 01:02:23,600 I like that car. 478 01:02:24,207 --> 01:02:25,738 Rajeev. -Yes, Vinay? 479 01:02:26,075 --> 01:02:27,936 That one. -That.. - Manja.. 480 01:02:28,277 --> 01:02:29,544 Manja is dead. - what? 481 01:02:29,545 --> 01:02:31,235 Yes, but.. - His head was.. 482 01:02:32,148 --> 01:02:33,815 He was beheaded. - what? 483 01:02:35,051 --> 01:02:36,479 Rajeev, there.. 484 01:02:37,653 --> 01:02:39,184 Are Raksha and Rohan fine? 485 01:02:40,623 --> 01:02:42,051 They're with me, friend. 486 01:02:43,993 --> 01:02:47,720 Listen, Rajeev. I've found a man. 487 01:02:48,698 --> 01:02:50,297 He can surely help us. 488 01:02:50,967 --> 01:02:52,759 I'll bring him there this evening. 489 01:02:53,836 --> 01:02:55,799 Look, Rajeev. Take care of Raksha and Rohan. 490 01:02:58,307 --> 01:03:00,134 Papa, what happened? 491 01:03:01,544 --> 01:03:02,768 Nothing. 492 01:04:22,725 --> 01:04:24,916 Papa, what happened? 493 01:04:27,230 --> 01:04:29,295 Nothing. Just an accident. -Accident? 494 01:04:29,465 --> 01:04:31,428 Get inside. Get in. 495 01:04:31,767 --> 01:04:33,025 Raksha, get in. 496 01:04:48,684 --> 01:04:52,411 So because they were corrupt.. 497 01:04:53,389 --> 01:04:57,252 .. you fired Madhu and her husband from the job. 498 01:04:57,727 --> 01:04:59,694 Yes. And when I found out that Madhu was.. 499 01:04:59,695 --> 01:05:01,487 .. doing black magic on my daughter.. 500 01:05:02,031 --> 01:05:04,096 .. we took witch-doctor Manja's help and.. 501 01:05:04,467 --> 01:05:05,759 .. he killed Madhu. 502 01:05:06,369 --> 01:05:09,333 It seems like everything was over, but now it feels.. 503 01:05:09,405 --> 01:05:12,096 .. that Madhu has returned as a ghost. 504 01:05:12,608 --> 01:05:13,866 But how? 505 01:05:14,510 --> 01:05:17,178 After dying where do people go? 506 01:05:17,847 --> 01:05:19,105 Nowhere. 507 01:05:20,249 --> 01:05:22,474 They're here around us. 508 01:05:23,486 --> 01:05:26,746 Nobody goes away from this world forever. 509 01:05:27,790 --> 01:05:31,255 They return as spirits or ghosts. 510 01:05:32,194 --> 01:05:35,921 Madhu's hatred towards you became an deep obsession. 511 01:05:37,667 --> 01:05:40,233 But she couldn't take revenge in her lifetime. 512 01:05:40,469 --> 01:05:42,470 So she has returned. 513 01:05:42,471 --> 01:05:47,404 And to take revenge from you she's using your wife's body. 514 01:05:52,181 --> 01:05:54,440 Now what? Now.. 515 01:05:55,318 --> 01:05:58,248 Can you bring Madhu's husband here? 516 01:05:59,455 --> 01:06:03,284 He must've some secrets of Madhu.. 517 01:06:03,826 --> 01:06:08,190 .. which can help me in confronting Madhu's spirit. 518 01:06:08,631 --> 01:06:13,495 Until then it can be dangerous for me to enter your house. 519 01:06:14,670 --> 01:06:17,862 I'll bring him. No matter where ever he is, I'll bring him. 520 01:06:18,808 --> 01:06:21,306 Rajeev, take care. I'll bring him. 521 01:06:26,649 --> 01:06:28,612 when her husband returns.. 522 01:06:29,285 --> 01:06:30,816 .. everything will be fine. 523 01:06:31,387 --> 01:06:34,147 Till then be careful. 524 01:06:34,857 --> 01:06:36,718 She's a ghost. 525 01:06:37,326 --> 01:06:41,519 And don't forget, your wife's body is in her control. 526 01:06:43,366 --> 01:06:46,467 Now go and until they return.. 527 01:06:47,536 --> 01:06:50,170 .. take care of your daughter. 528 01:07:04,820 --> 01:07:07,648 Hail peace! 529 01:07:09,525 --> 01:07:14,458 Hail peace! 530 01:07:18,134 --> 01:07:19,358 Madam, tea. 531 01:07:21,570 --> 01:07:22,794 Madam.. 532 01:07:26,542 --> 01:07:27,766 Madam. 533 01:07:33,048 --> 01:07:34,306 Madam. 534 01:07:38,020 --> 01:07:39,482 Hey, when did you come? 535 01:07:40,156 --> 01:07:41,618 Just now. - Give it to me. 536 01:07:43,893 --> 01:07:46,653 You can go. And marinate the chicken. -Yes. 537 01:07:48,297 --> 01:07:50,192 what happened? - Nothing. 538 01:08:04,180 --> 01:08:07,611 No. Listen to me Shyam. At any cost we.. 539 01:08:08,117 --> 01:08:10,979 .. at any cost we've to reach there with Anshuman. 540 01:08:11,554 --> 01:08:13,153 Yes. At any cost. 541 01:08:14,390 --> 01:08:17,616 I.. it will take.. around half an hour. 542 01:08:20,296 --> 01:08:21,520 oh no! 543 01:11:10,399 --> 01:11:13,500 Ronnie! Ronnie, somebody's here. 544 01:11:14,136 --> 01:11:15,360 what happened? 545 01:11:16,505 --> 01:11:19,469 Somebody's here. - Nobody's here. 546 01:11:19,508 --> 01:11:21,733 No, no, I... I just saw somebody out there. 547 01:11:21,910 --> 01:11:24,010 Just relax look at me. 548 01:11:24,213 --> 01:11:26,472 - Go to sleep. -I saw somebody. - There's nothing. 549 01:11:26,615 --> 01:11:28,112 Go to sleep. 550 01:11:28,384 --> 01:11:29,949 Come on, go to sleep. 551 01:11:47,636 --> 01:11:48,962 Rohan. 552 01:13:32,708 --> 01:13:34,000 My God! 553 01:14:49,985 --> 01:14:52,050 Yes, Vinay. Did you find Anshuman? -Mr. Rajeev. 554 01:14:54,523 --> 01:14:57,556 who is it? -Mr. Rajeev, I'm sub-inspector Joshi speaking.. 555 01:14:58,460 --> 01:15:01,094 Sub-inspector.. -we've got your number from this mobile phone. 556 01:15:01,129 --> 01:15:03,097 Sorry to inform you but your friend.. 557 01:15:03,098 --> 01:15:06,199 .. your friend Vinay has died here in a road accident. 558 01:15:08,303 --> 01:15:09,403 what? 559 01:15:09,404 --> 01:15:11,504 Hello. Hello, Mr. Rajeev. 560 01:15:13,141 --> 01:15:15,002 what? - Mr. Rajeev?! 561 01:17:35,150 --> 01:17:37,181 what? what happened? 562 01:17:37,652 --> 01:17:41,845 whatever has to be done, it has to be done by you. 563 01:17:43,625 --> 01:17:48,057 Nobody can save your wife. 564 01:17:48,897 --> 01:17:50,291 At least.. 565 01:17:50,766 --> 01:17:54,026 .. save your daughter. 566 01:17:57,139 --> 01:17:59,967 Carefully take your daughter.. 567 01:18:01,243 --> 01:18:03,707 .. run away from here. 568 01:18:04,246 --> 01:18:06,710 what? - Hope that.. 569 01:18:08,183 --> 01:18:09,941 .. Madhu's ghost.. 570 01:18:10,485 --> 01:18:13,176 .. can never find you people. 571 01:18:14,256 --> 01:18:16,720 .. find you'll. 572 01:19:33,835 --> 01:19:35,297 Arushi?! 573 01:19:36,705 --> 01:19:39,806 Mother. Uncle Ronnie. 574 01:19:39,808 --> 01:19:42,743 It's nothing! Nothing has happened! Here. 575 01:19:42,744 --> 01:19:43,968 Careful. 576 01:19:45,780 --> 01:19:48,540 Ronnie Uncle?! - Nothing, will happen dear. 577 01:19:53,722 --> 01:19:55,184 Arushi! 578 01:19:56,491 --> 01:19:57,657 Mother! 579 01:23:34,976 --> 01:23:36,200 Raksha! 580 01:23:42,817 --> 01:23:44,041 open the door. 581 01:23:44,552 --> 01:23:47,277 Papa! - Somebody open the door, please! 582 01:23:48,056 --> 01:23:49,456 Ronnie, is Raksha there? 583 01:23:49,457 --> 01:23:51,454 Raksha isn't here. - Papa. 584 01:23:51,826 --> 01:23:53,618 This door isn't opening. 585 01:23:54,496 --> 01:23:55,890 Papa. - It's locked. 586 01:23:56,297 --> 01:24:00,058 Rohan! - Papa, I want to go to mother. 587 01:24:01,069 --> 01:24:02,133 Papa! 588 01:24:03,138 --> 01:24:05,738 Papa. -Rohan. Rohan. 589 01:24:05,807 --> 01:24:07,201 Rohan. Son, I'm here. 590 01:24:07,375 --> 01:24:10,100 Rajeev. Even Arushi isn't here. 591 01:24:10,712 --> 01:24:11,970 Arushi. 592 01:25:04,666 --> 01:25:05,992 Raksha! 593 01:25:07,168 --> 01:25:08,426 Papa. 594 01:25:14,542 --> 01:25:15,766 Raksha! 595 01:25:17,645 --> 01:25:19,870 No, mama! Mama, please. 596 01:25:22,617 --> 01:25:23,977 Raksha! 597 01:25:28,156 --> 01:25:30,085 Mother. Mother. 598 01:26:32,587 --> 01:26:33,776 Raksha! 599 01:26:48,536 --> 01:26:49,725 Papa! 600 01:26:50,939 --> 01:26:52,504 Papa. Papa. 601 01:26:53,107 --> 01:26:55,775 Papa. Papa. Papa. 602 01:26:59,414 --> 01:27:01,741 Papa! Papa! 603 01:27:38,753 --> 01:27:40,420 No! Papa! 604 01:27:41,255 --> 01:27:42,922 Raksha. - Papa. 605 01:27:48,262 --> 01:27:49,394 Raksha! 606 01:27:52,166 --> 01:27:53,264 Papa! 607 01:29:48,416 --> 01:29:49,640 Arushi. 608 01:29:52,153 --> 01:29:53,320 Arushi! 609 01:29:56,023 --> 01:29:57,247 Arushi! 610 01:30:19,313 --> 01:30:21,504 Papa! 611 01:31:19,207 --> 01:31:21,773 Arushi! - Papa. 612 01:31:27,381 --> 01:31:29,708 what happened? what is this? 613 01:31:30,251 --> 01:31:31,418 This.. 614 01:31:31,419 --> 01:31:33,644 This.. Raksha! 615 01:31:37,959 --> 01:31:39,888 Everything will become all right! 616 01:31:42,563 --> 01:31:43,730 Papa! 617 01:31:43,764 --> 01:31:46,990 Raksha, everything will become all right. -what has happened to mama? 618 01:31:51,906 --> 01:31:53,573 Listen to me. 619 01:31:54,809 --> 01:31:57,842 Listen to me. 620 01:32:02,416 --> 01:32:04,550 No, papa. - You sit here. 621 01:32:04,919 --> 01:32:07,781 No, don't go. - You sit here. Just be here. 622 01:32:08,489 --> 01:32:09,713 No. 623 01:32:10,791 --> 01:32:12,219 Listen. I'll be back. -No. 624 01:32:12,894 --> 01:32:14,527 I'll be back. Don't worry. 625 01:32:14,662 --> 01:32:15,920 ok? -Don't go, papa. 626 01:32:27,742 --> 01:32:28,842 Papa! 627 01:32:28,843 --> 01:32:31,170 Raksha, run! Raksha, run! 628 01:32:31,712 --> 01:32:32,936 Papa. 629 01:34:21,255 --> 01:34:22,581 Papa! 630 01:34:23,724 --> 01:34:25,323 Raksha! 631 01:34:25,493 --> 01:34:27,422 Raksha! 632 01:34:29,397 --> 01:34:30,825 Mama! 633 01:34:49,750 --> 01:34:50,974 Uncle Ronnie! 634 01:34:52,820 --> 01:34:54,754 Uncle Ronnie, please open the door. 635 01:34:54,755 --> 01:34:56,616 Raksha, the door is jammed. 636 01:34:58,292 --> 01:35:01,757 Just run away. - Ronnie uncle. - Hide! 637 01:35:57,852 --> 01:35:59,883 Aarti! - Papa! 638 01:36:01,355 --> 01:36:02,522 No. 639 01:36:03,691 --> 01:36:06,382 Papa! - No! 640 01:36:08,963 --> 01:36:10,061 No. 641 01:36:10,131 --> 01:36:13,129 She is our daughter, Aarti. our daughter. 642 01:36:17,972 --> 01:36:19,730 Aarti, no. 643 01:36:22,343 --> 01:36:25,569 Listen.. Don't do like this Aarti. 644 01:36:25,779 --> 01:36:27,003 This.. 645 01:36:27,715 --> 01:36:29,212 No, no! 646 01:36:29,483 --> 01:36:31,810 Papa.. -Aarti. 647 01:36:32,186 --> 01:36:34,445 Aarti! - Mother, don't. 648 01:36:56,210 --> 01:36:58,105 Aarti. - Papa. 649 01:37:00,214 --> 01:37:01,574 Mama! 650 01:37:07,621 --> 01:37:08,913 Mama! 651 01:37:57,771 --> 01:37:58,995 Raksha! 652 01:38:11,151 --> 01:38:14,752 Ra... jeev. 653 01:39:48,749 --> 01:39:51,975 Mother! 654 01:39:52,305 --> 01:40:52,667 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5v3a9 Help other users to choose the best subtitles43094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.