All language subtitles for Parish.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,294 --> 00:00:08,505 Before I met your mother, I led a different kind of life. 2 00:00:09,783 --> 00:00:11,480 You swore a promise over there, 3 00:00:11,505 --> 00:00:13,896 that the old you was never coming back. 4 00:00:13,921 --> 00:00:18,565 We can provide you up to 500 employees with valid H-2B visas. 5 00:00:18,590 --> 00:00:20,305 You can't trust the Africans. 6 00:00:20,330 --> 00:00:21,681 They want me to kill Horse. 7 00:00:21,706 --> 00:00:24,344 We need to get out of here. 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,057 Gracián: You owe me your life. 9 00:00:28,082 --> 00:00:30,563 I'm taking mine back. 10 00:00:31,064 --> 00:00:33,762 You wanted my head. Take it. 11 00:00:45,219 --> 00:00:47,458 We have to call the police. 12 00:00:47,482 --> 00:00:48,787 No, we can't do that. 13 00:00:48,812 --> 00:00:50,355 What do you mean? What else would we do? 14 00:00:50,380 --> 00:00:51,967 Mak, believe me. I know what you've been through, 15 00:00:51,992 --> 00:00:53,839 but it's not as clear cut as you think. 16 00:00:53,864 --> 00:00:55,973 Why not? It was self-defense. 17 00:00:55,998 --> 00:00:58,802 And that's what the police need to hear. 18 00:00:58,827 --> 00:01:00,501 There's no sense putting it off. 19 00:01:00,526 --> 00:01:01,927 No, no, hold on, hold on. 20 00:01:01,952 --> 00:01:05,018 There are two dead bodies in this house. 21 00:01:05,043 --> 00:01:06,847 Gray, I killed them, not you! 22 00:01:06,872 --> 00:01:08,937 No, I... Rose! Rose! Just hear me out. 23 00:01:08,962 --> 00:01:10,940 You can tell them whatever you want when they get here. Rose! Rose! 24 00:01:10,965 --> 00:01:13,248 But I'm calling. You need to think this through. 25 00:01:13,273 --> 00:01:14,982 We call the cops, then what? 26 00:01:15,007 --> 00:01:17,516 We give our statement, we spend three years in a courtroom. 27 00:01:17,541 --> 00:01:19,258 You and Mak on the stand. For what? 28 00:01:19,283 --> 00:01:20,966 None of it'll stop Anton. 29 00:01:20,991 --> 00:01:23,401 He was in our living room. Those were his guys. 30 00:01:23,426 --> 00:01:25,143 You don't know him like I do. 31 00:01:25,168 --> 00:01:28,277 With the kind of reach he has, he will walk, and we'll be 32 00:01:28,302 --> 00:01:29,714 looking over our shoulders for the rest of our lives. 33 00:01:29,739 --> 00:01:33,482 Now, I just... I just wanted you to have the information. 34 00:01:35,828 --> 00:01:38,740 Now you want that? 35 00:01:38,765 --> 00:01:40,071 Look, I messed up, alright? 36 00:01:40,096 --> 00:01:41,812 I'm willing to tell you everything. 37 00:01:41,837 --> 00:01:44,340 Yeah, well, I'll hear it when the detectives get here. 38 00:01:44,365 --> 00:01:47,561 We both will. Fine. Okay, fine. 39 00:01:47,586 --> 00:01:49,259 Let's just call them. 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,664 What's the plan? 41 00:02:43,119 --> 00:02:46,873 Normally I'd ask how we got here, 42 00:02:46,898 --> 00:02:51,270 but we both know how. 43 00:02:51,295 --> 00:02:53,273 - You stole from me. - Mm. 44 00:02:53,390 --> 00:02:56,195 I only took what was mine. 45 00:02:56,219 --> 00:02:59,584 Which was bought and paid for by me. 46 00:02:59,609 --> 00:03:04,285 So fascinating how white men think they own my people. 47 00:03:04,401 --> 00:03:07,685 You're the one who put a price on them. 48 00:03:07,709 --> 00:03:12,255 I gave you a chance to revisit the terms of our arrangement. 49 00:03:12,279 --> 00:03:14,822 You laughed in my face. Remember? 50 00:03:14,846 --> 00:03:17,782 So you started a war? 51 00:03:19,734 --> 00:03:21,612 Ungrateful piece of shit. 52 00:03:21,636 --> 00:03:23,768 Shall we? 53 00:03:26,636 --> 00:03:28,788 Tom. Carla. Good to see you. 54 00:03:28,813 --> 00:03:30,878 Alright. 55 00:03:30,903 --> 00:03:34,013 You know, there were, uh, other items in that safe 56 00:03:34,038 --> 00:03:35,699 that you have no claim to. 57 00:03:35,724 --> 00:03:37,267 Mister Deputy Mayor, Shepherd Tongai. 58 00:03:37,292 --> 00:03:38,574 Pleasure to meet you. 59 00:03:38,599 --> 00:03:40,761 Ah. 60 00:03:41,746 --> 00:03:45,201 You know why don't we... 61 00:03:45,225 --> 00:03:47,594 Let's go in here. Come on. 62 00:03:47,618 --> 00:03:49,683 Please. 63 00:03:50,855 --> 00:03:52,196 Anton... 64 00:03:52,221 --> 00:03:54,155 Alright, Billy. 65 00:04:27,005 --> 00:04:31,029 Hmm. I like that one, too. 66 00:04:33,882 --> 00:04:35,555 Come on. 67 00:04:35,579 --> 00:04:37,601 We gotta go. 68 00:04:55,536 --> 00:04:57,731 Sorry I'm late. I had to make two stops. 69 00:04:57,756 --> 00:04:59,647 This shit's expensive, man. 70 00:04:59,672 --> 00:05:01,085 Yeah, put it down right there. 71 00:05:01,110 --> 00:05:03,242 Come on, this way. 72 00:05:10,092 --> 00:05:12,026 Just the one? 73 00:05:12,050 --> 00:05:14,966 He's got a buddy upstairs, dreaming the same dream. 74 00:05:19,556 --> 00:05:21,696 Hi, Mrs. Parish. 75 00:05:21,721 --> 00:05:24,048 Rose, you remember Colin, don't you? 76 00:05:24,458 --> 00:05:25,821 Mm. 77 00:05:27,239 --> 00:05:28,608 Come on, we gotta get to it. 78 00:05:28,632 --> 00:05:30,087 Colin: Yeah. 79 00:05:33,856 --> 00:05:36,443 Anton: Five years, I've been putting your people to work. 80 00:05:36,468 --> 00:05:38,229 I made you relevant. 81 00:05:38,254 --> 00:05:39,790 I am relevant. 82 00:05:40,019 --> 00:05:43,433 Relevant enough for my people not to need you anymore. 83 00:05:43,606 --> 00:05:45,219 What? 84 00:05:45,244 --> 00:05:47,192 You think you're some kind of savior? 85 00:05:47,216 --> 00:05:50,021 You're a human trafficker. 86 00:05:50,045 --> 00:05:54,392 I mean, without me, hoteliers, casino boys, 87 00:05:54,417 --> 00:05:56,482 none of these men would be in business with you. 88 00:05:56,507 --> 00:05:59,704 I'm trying to be civilized. 89 00:05:59,851 --> 00:06:03,222 Y'all going around, bashing skulls in with crowbars 90 00:06:03,247 --> 00:06:05,660 and threatening to light us on fire. 91 00:06:05,685 --> 00:06:07,619 Civilized? 92 00:06:07,644 --> 00:06:09,231 Mm. 93 00:06:09,256 --> 00:06:11,040 And I suppose attempting to kill a man 94 00:06:11,065 --> 00:06:13,782 and his innocent child is what? 95 00:06:14,120 --> 00:06:16,011 Par for the course? 96 00:06:16,036 --> 00:06:18,188 No, you're right. 97 00:06:18,213 --> 00:06:20,353 I was acting emotionally. 98 00:06:20,378 --> 00:06:23,575 There is a lesson there, one that, uh, 99 00:06:23,600 --> 00:06:26,853 you would be wise to contemplate. 100 00:06:26,878 --> 00:06:28,508 Since we've been in this room, 101 00:06:28,533 --> 00:06:31,730 I've only contemplated one thing. 102 00:06:31,755 --> 00:06:34,848 Mr. Valmont, the candidate is ready. 103 00:06:34,872 --> 00:06:36,274 Did you need more time? 104 00:06:36,299 --> 00:06:38,973 Uh, no, darling, Mr. Tongai and I, 105 00:06:38,998 --> 00:06:40,323 we're... we're just wrapping up. 106 00:06:40,348 --> 00:06:41,954 Be right there. 107 00:06:44,882 --> 00:06:49,123 You know, Anton, this conversation 108 00:06:49,147 --> 00:06:53,040 isn't the only thing that's wrapping up. 109 00:06:53,064 --> 00:06:55,415 Your time running this city is, too. 110 00:06:58,142 --> 00:07:00,642 You know, the difference between you and me 111 00:07:00,667 --> 00:07:06,667 is that I know what it's like to fight for my life and survive. 112 00:07:07,949 --> 00:07:11,015 You simply don't. 113 00:07:11,039 --> 00:07:17,039 No, the difference between you and me is, uh, information. 114 00:07:17,088 --> 00:07:19,235 And right now, 115 00:07:19,260 --> 00:07:21,935 what you don't know is so much bigger than you. 116 00:07:23,876 --> 00:07:26,008 You mind if I...? 117 00:07:31,276 --> 00:07:32,696 Anton: Hey, now. 118 00:07:32,721 --> 00:07:34,438 Yeah, it's me. 119 00:07:34,463 --> 00:07:36,832 There's someone here you need to talk to. 120 00:07:45,813 --> 00:07:47,259 Baba? 121 00:07:58,279 --> 00:08:00,083 That's the thing about family. 122 00:08:00,108 --> 00:08:02,521 They'll keep you in check. 123 00:08:02,546 --> 00:08:04,481 It stings, I know. 124 00:08:04,506 --> 00:08:07,702 But, uh, stick around for the stump speech. 125 00:08:07,727 --> 00:08:10,445 You'll find it revelatory. 126 00:08:16,129 --> 00:08:19,413 Shepherd, you alright? 127 00:08:19,438 --> 00:08:22,136 I need you to do something. 128 00:08:32,666 --> 00:08:34,431 Okay. 129 00:09:08,156 --> 00:09:10,787 Yeah, come on. 130 00:09:20,647 --> 00:09:22,146 Thanks for this. 131 00:09:22,170 --> 00:09:23,782 So what's next? 132 00:09:23,807 --> 00:09:26,220 All goes well, you'll never see me again. 133 00:09:27,262 --> 00:09:29,066 Look, man, if I could do it all over again, 134 00:09:29,090 --> 00:09:30,563 I never would've brought you into all this. 135 00:09:30,588 --> 00:09:32,609 Stop apologizing and live your life. 136 00:09:32,634 --> 00:09:34,133 Go to Cuba. 137 00:09:34,158 --> 00:09:36,180 Get yourself a girl and a mojito. 138 00:09:36,343 --> 00:09:38,368 Get lost. 139 00:09:38,423 --> 00:09:41,295 Nothing for you here. Me neither. 140 00:09:51,193 --> 00:09:52,779 Alright. Come on, now. 141 00:09:52,804 --> 00:09:54,618 Yeah. 142 00:09:55,073 --> 00:09:56,442 Don't get pulled over. 143 00:09:56,467 --> 00:09:58,489 No, I got this. 144 00:10:18,860 --> 00:10:20,597 Horse wanted you to have this. 145 00:10:20,622 --> 00:10:23,407 Whatever it is, tell him I don't want it. 146 00:10:25,581 --> 00:10:28,255 Hey! Hey! 147 00:10:43,555 --> 00:10:46,757 Is everything okay? Yeah. Yeah. 148 00:10:46,782 --> 00:10:50,525 We... We should get going before Anton knows what's happening. 149 00:10:57,678 --> 00:11:00,464 I can't believe we're going through with this. 150 00:11:05,099 --> 00:11:07,884 You and Mak say your goodbyes? 151 00:11:10,931 --> 00:11:12,106 Do it. 152 00:11:26,163 --> 00:11:28,141 ♪ Ruler of my heart ♪ 153 00:11:28,165 --> 00:11:30,143 Yeah, that's it. 154 00:11:30,167 --> 00:11:31,928 ♪ Robber of my soul ♪ 155 00:11:31,952 --> 00:11:34,017 Come on, hit it! 156 00:11:34,041 --> 00:11:35,627 Hit it like you mean something. ♪ Where can you be? ♪ 157 00:11:35,651 --> 00:11:37,368 Not from your shoulder. From here. Come on. See? 158 00:11:37,392 --> 00:11:39,718 ♪ I wait patiently ♪ Move. Come on. 159 00:11:39,742 --> 00:11:41,589 That's right. 160 00:11:41,613 --> 00:11:44,984 ♪ My heart cries out ♪ 161 00:11:45,008 --> 00:11:48,379 ♪ Pain inside ♪ 162 00:11:48,403 --> 00:11:52,296 ♪ Where can you be? ♪ 163 00:11:52,320 --> 00:11:54,515 ♪ I wait patiently ♪ 164 00:11:56,454 --> 00:11:59,520 ♪ When you're lost ♪ 165 00:11:59,544 --> 00:12:02,828 ♪ The going gets rough ♪ 166 00:12:02,852 --> 00:12:05,725 ♪ Come back, come back, come back ♪ 167 00:12:07,508 --> 00:12:10,183 ♪ I've had enough ♪ 168 00:12:11,687 --> 00:12:14,535 ♪ Make me a queen ♪ 169 00:12:14,559 --> 00:12:18,452 ♪ Happy again ♪ 170 00:12:18,476 --> 00:12:21,804 ♪ Hear my cry ♪ 171 00:12:21,828 --> 00:12:24,720 He struck out three times. 172 00:12:31,250 --> 00:12:32,662 Maddox: Whoo! 173 00:12:34,231 --> 00:12:37,384 ♪ Mm ♪ 174 00:12:37,408 --> 00:12:41,171 ♪ Mm-mm ♪ 175 00:12:43,305 --> 00:12:46,981 Gray: Checking my moves out. Son checking my moves out. 176 00:12:47,006 --> 00:12:49,201 You're so bad. 177 00:12:49,287 --> 00:12:53,141 I'm bad, I'm bad, I'm bad. 178 00:12:53,166 --> 00:12:55,488 ♪ Mm, mm-mm ♪ 179 00:13:00,330 --> 00:13:02,134 Because you won't let anybody in! 180 00:13:02,159 --> 00:13:03,963 Gray: I let you in! I have to talk about this! 181 00:13:03,988 --> 00:13:05,618 - No! - You didn't want to talk about it! 182 00:13:05,643 --> 00:13:07,621 Not like this! 183 00:13:07,646 --> 00:13:08,928 It's not... Rose! 184 00:13:08,953 --> 00:13:11,520 They're fighting again. 185 00:13:13,444 --> 00:13:17,033 Uh... Th-They're in pain. 186 00:13:17,797 --> 00:13:19,731 So am I. 187 00:13:19,755 --> 00:13:23,256 ♪ Mm, mm-mm ♪ 188 00:13:23,280 --> 00:13:26,520 ♪ Mm-mm, mm-mm ♪ 189 00:13:34,857 --> 00:13:38,271 ♪ Mm, mm-mm ♪ 190 00:13:38,295 --> 00:13:42,667 ♪ Mm-mm, mm-mm ♪ 191 00:13:42,691 --> 00:13:46,062 ♪ When you're alone ♪ 192 00:13:46,086 --> 00:13:49,021 ♪ The going gets rough ♪ 193 00:13:49,045 --> 00:13:53,678 ♪ A-come back, a-come back, a-come back ♪ 194 00:13:53,702 --> 00:13:57,769 ♪ I've had enough ♪ 195 00:13:57,793 --> 00:14:01,642 ♪ Make me a queen ♪ 196 00:14:01,666 --> 00:14:03,340 ♪ Happy again ♪ 197 00:14:05,583 --> 00:14:07,431 ♪ Hear my cry ♪ 198 00:14:08,673 --> 00:14:12,305 ♪ Ease my pain ♪ 199 00:14:12,329 --> 00:14:13,393 ♪ Mm-mm, mm-mm ♪ 200 00:14:16,333 --> 00:14:20,531 ♪ Mm-mm, mm-mm ♪ 201 00:14:20,555 --> 00:14:23,795 ♪ Mm, mm-mm ♪ 202 00:14:23,819 --> 00:14:26,735 ♪ Mm-mm, mm-mm ♪ 203 00:14:34,216 --> 00:14:36,305 Where's Shepherd? 204 00:14:38,052 --> 00:14:40,595 Always asking for him, never me, huh? 205 00:14:40,620 --> 00:14:43,164 If I didn't know any better, I'd think you favor him. 206 00:14:43,273 --> 00:14:45,233 Careful. 207 00:14:45,509 --> 00:14:48,313 Your insecurity is showing. 208 00:14:49,214 --> 00:14:51,803 Well, he's not coming back. 209 00:14:55,033 --> 00:14:57,316 You're the impimpi. 210 00:14:58,033 --> 00:15:00,264 I'm my father's son. 211 00:15:03,641 --> 00:15:06,209 Horse tried to step out from under Baba's shadow, 212 00:15:06,234 --> 00:15:07,690 and instead, he started a war. 213 00:15:07,715 --> 00:15:09,431 A war you supported. 214 00:15:09,456 --> 00:15:11,014 Baba wasn't pleased, 215 00:15:11,039 --> 00:15:12,765 so he offered Horse's head to Anton. 216 00:15:12,790 --> 00:15:14,811 You nearly killed Luke! 217 00:15:14,836 --> 00:15:17,576 I restored order. 218 00:15:17,601 --> 00:15:20,667 I showed our family's business comes first. 219 00:15:21,072 --> 00:15:22,571 Luke wasn't supposed to be there. 220 00:15:22,596 --> 00:15:23,811 I'll have to live with that. 221 00:15:23,836 --> 00:15:27,254 Oh, I'm sure it'll be terribly difficult for you. 222 00:15:29,505 --> 00:15:32,093 I'll give it to you, Sister. 223 00:15:32,118 --> 00:15:33,835 You've always had it, huh? 224 00:15:33,860 --> 00:15:35,818 The silent one. 225 00:15:39,709 --> 00:15:41,644 You've been playing the Good Angel so long, 226 00:15:41,669 --> 00:15:43,005 you've convinced yourself you didn't 227 00:15:43,029 --> 00:15:45,572 plant the seeds of doubt in Horse's mind. 228 00:15:45,596 --> 00:15:47,009 Hmm? 229 00:15:47,033 --> 00:15:48,866 I see you, Sister. 230 00:15:49,731 --> 00:15:53,929 And in my heart, it was always you who set it all in motion. 231 00:16:00,655 --> 00:16:04,548 After all these years, you still don't know me. 232 00:16:06,052 --> 00:16:09,161 Oh, on the contrary, Good Angel. 233 00:16:09,185 --> 00:16:12,811 I know you'll always do as you're told. 234 00:16:12,836 --> 00:16:15,857 The last thing you want to do is to disappoint Baba. 235 00:16:15,958 --> 00:16:18,981 Now get to work. Our guests will be arriving soon. 236 00:16:25,498 --> 00:16:29,258 Anton: It is an honor for me to introduce someone 237 00:16:29,283 --> 00:16:32,436 who embodies the American Dream 238 00:16:32,461 --> 00:16:36,963 and who will ensure that it not only survives 239 00:16:36,988 --> 00:16:40,707 but thrives the right way. 240 00:16:40,732 --> 00:16:44,354 Ladies and gentlemen, the next Attorney General 241 00:16:44,379 --> 00:16:47,097 of the great state of Louisiana, 242 00:16:47,122 --> 00:16:50,481 here she is... Laura Abidemi-Smith! 243 00:16:50,506 --> 00:16:52,397 Can we hear it? 244 00:16:52,422 --> 00:16:54,424 That's right! 245 00:16:59,080 --> 00:17:01,660 Laura: Thank you. 246 00:17:01,685 --> 00:17:04,751 Thank you, all, thank you. 247 00:17:05,198 --> 00:17:07,238 Thank you, all. 248 00:17:07,896 --> 00:17:12,676 My parents fled Nigeria 50 years ago. 249 00:17:12,917 --> 00:17:15,373 But I can still see the fear in my mother's eyes 250 00:17:15,398 --> 00:17:17,160 when she talks about it. 251 00:17:20,104 --> 00:17:23,637 Not the bombs that tore her village apart, 252 00:17:23,891 --> 00:17:29,003 but the memory of arriving in New Orleans with my father, 253 00:17:29,028 --> 00:17:32,572 $20 in their pockets, a single suitcase between them, 254 00:17:32,597 --> 00:17:34,262 and no papers. 255 00:17:39,197 --> 00:17:43,504 Their dream of a new life soon became a nightmare. 256 00:17:50,759 --> 00:17:54,957 Stripped of their dignity, exploited at every turn, 257 00:17:54,982 --> 00:17:58,918 they worked for slave wages and lived in squalor. 258 00:17:58,943 --> 00:18:01,379 And because they were illegal, 259 00:18:01,404 --> 00:18:03,382 they couldn't turn to the police, 260 00:18:03,407 --> 00:18:06,356 which only made them more vulnerable. 261 00:18:06,878 --> 00:18:10,640 That's why I will enforce Congress' new. 262 00:18:10,665 --> 00:18:14,017 Seasonal Workers Solidarity Act 263 00:18:16,060 --> 00:18:19,431 not to punish people like my parents... 264 00:18:22,388 --> 00:18:24,003 but to protect them. 265 00:18:27,858 --> 00:18:30,818 Welcome. 266 00:18:33,073 --> 00:18:36,008 And more importantly, to ensure 267 00:18:36,033 --> 00:18:39,082 that those who arrive with proper documentation, 268 00:18:39,107 --> 00:18:42,043 those who come to our shores the right way 269 00:18:42,068 --> 00:18:46,701 can reach for the American Dream without fear. 270 00:19:08,708 --> 00:19:10,686 Reporter: Taking a peek at our regional weather now... 271 00:19:12,045 --> 00:19:13,891 you can see that low-pressure front 272 00:19:13,916 --> 00:19:15,916 is bringing us all this rain. 273 00:19:17,444 --> 00:19:20,379 Well, that front is slowly moving out 274 00:19:20,404 --> 00:19:22,861 and being replaced by upper level high pressure... 275 00:19:22,886 --> 00:19:25,386 You got a room, two double beds? 276 00:19:25,411 --> 00:19:27,145 How long you stayin'? 277 00:19:27,582 --> 00:19:32,587 Oh, well, depends on how much there is to see in Lafayette. 278 00:19:33,950 --> 00:19:36,755 I'll put you down for two nights. 279 00:19:44,518 --> 00:19:46,757 Thank you, ma'am. Mm-hmm. 280 00:20:10,576 --> 00:20:12,622 You said Baba would be back soon. 281 00:20:12,646 --> 00:20:14,798 Very soon. 282 00:20:14,822 --> 00:20:16,582 Finish your muboora. 283 00:20:20,466 --> 00:20:21,946 It's time. 284 00:21:15,056 --> 00:21:16,012 Huh? 285 00:21:22,485 --> 00:21:24,811 This village you speak of, 286 00:21:24,836 --> 00:21:28,277 uh, does it have air-conditioning? 287 00:21:51,973 --> 00:21:53,168 Rose: Are we safe here? 288 00:21:53,193 --> 00:21:55,693 Yeah, we're safe. I was careful. 289 00:21:55,718 --> 00:21:57,348 Metairie Nouveau is probably looking for us now, 290 00:21:57,373 --> 00:21:58,959 but we got a head start. 291 00:21:59,230 --> 00:22:03,210 So, say this works out the way you want it to 292 00:22:03,234 --> 00:22:06,941 and we get the insurance payout, 293 00:22:06,966 --> 00:22:09,129 you sell your stake to Amjad, 294 00:22:09,153 --> 00:22:12,307 and we start fresh somewhere new. 295 00:22:12,331 --> 00:22:14,613 Where'd you say? Santa Fe. 296 00:22:14,637 --> 00:22:16,387 That was just a suggestion, 297 00:22:16,412 --> 00:22:21,577 but the point is that we start over. 298 00:22:21,601 --> 00:22:23,176 Together. 299 00:22:24,263 --> 00:22:29,181 Find some place where they'll... they'll never catch up to us. 300 00:22:31,325 --> 00:22:32,465 Gray? 301 00:22:34,353 --> 00:22:36,824 How can we trust you? 302 00:22:37,312 --> 00:22:39,856 How do we know this'll never happen again? 303 00:22:39,880 --> 00:22:41,945 I made a promise. 304 00:22:41,969 --> 00:22:44,556 No more secrets. 305 00:22:44,580 --> 00:22:46,365 I plan to keep my word. 306 00:22:49,055 --> 00:22:52,121 Then why don't you start right now, Dad? 307 00:22:52,240 --> 00:22:54,305 What do you want to know? 308 00:22:54,329 --> 00:22:56,200 Everything. 309 00:22:58,159 --> 00:23:00,659 She can handle it. 310 00:23:30,355 --> 00:23:33,308 I didn't grow up the way you did. 311 00:23:33,959 --> 00:23:35,824 I didn't have... 312 00:23:37,619 --> 00:23:40,488 I didn't have lots of things. 313 00:23:41,245 --> 00:23:45,238 I stole my first car at 16. 314 00:23:46,750 --> 00:23:50,295 '68 Chevelle SS. 315 00:23:50,342 --> 00:23:53,234 Like the one you were building with Maddy? 316 00:23:53,871 --> 00:23:56,668 Still my favorite ride. 317 00:23:56,693 --> 00:23:59,629 I always wanted to be good at something. 318 00:23:59,794 --> 00:24:03,293 But I was great at that. 319 00:24:03,318 --> 00:24:06,210 I was running my own crew by the time I was 20. 320 00:24:06,662 --> 00:24:09,246 We started by boosting high-end cars, 321 00:24:09,271 --> 00:24:11,051 swapping the VINs, 322 00:24:11,076 --> 00:24:15,187 driving them to New York, Dallas, Chicago. 323 00:24:15,776 --> 00:24:18,012 Mom's from Chicago. 324 00:24:21,024 --> 00:24:23,402 That's where we met. 325 00:24:23,427 --> 00:24:24,883 In a café. 326 00:24:24,967 --> 00:24:26,989 I was writing my thesis. 327 00:24:27,014 --> 00:24:28,643 He bought me a cup of coffee, 328 00:24:28,668 --> 00:24:32,281 and he left his number on the cup. 329 00:24:35,452 --> 00:24:37,560 Within a few years, word got out 330 00:24:37,585 --> 00:24:39,020 that I was good behind the wheel, 331 00:24:39,045 --> 00:24:41,285 I could be trusted, 332 00:24:41,310 --> 00:24:46,489 that my crew worked fast and didn't make noise. 333 00:24:49,708 --> 00:24:52,034 Jobs started to find us. 334 00:24:52,059 --> 00:24:54,429 Big ones, big risk. 335 00:24:54,454 --> 00:24:57,520 I became someone who could thrive in that world. 336 00:24:57,545 --> 00:25:02,420 Scariest part is I was great at it, and I loved it. 337 00:25:05,502 --> 00:25:07,306 Then your mom and I got together, 338 00:25:07,331 --> 00:25:10,160 and we decided to have a family. 339 00:25:13,014 --> 00:25:17,168 Any business I had I squared up, 340 00:25:17,193 --> 00:25:22,068 and I put it all in my rearview. 341 00:25:24,101 --> 00:25:26,819 At least I thought I had. 342 00:25:26,844 --> 00:25:29,223 Nyasha Mambo? 343 00:25:30,582 --> 00:25:32,754 I'm Nyasha. 344 00:25:34,381 --> 00:25:37,186 This'll give you access to your job site. 345 00:25:37,211 --> 00:25:40,364 And this should help you get settled. 346 00:25:40,762 --> 00:25:43,784 Is it alright if we hold on to your passport, 347 00:25:43,809 --> 00:25:45,293 for safekeeping? 348 00:25:46,834 --> 00:25:49,606 I-I don't see why not. 349 00:25:50,822 --> 00:25:52,563 Wonderful. 350 00:25:56,548 --> 00:25:58,961 Tambu Moyo? 351 00:25:58,986 --> 00:26:01,872 Oh. Excuse me. 352 00:26:01,924 --> 00:26:05,208 This is only $150. 353 00:26:05,879 --> 00:26:09,586 It should be $400, shouldn't it? 354 00:26:09,611 --> 00:26:11,395 I can show you the contract that... 355 00:26:13,043 --> 00:26:14,542 What do you mean, the rent? 356 00:26:14,567 --> 00:26:16,965 We're not a charity. 357 00:26:16,990 --> 00:26:19,102 You'll get your full rate once we've covered 358 00:26:19,127 --> 00:26:21,018 the cost of bringing you here, 359 00:26:21,043 --> 00:26:23,301 putting you up, and making you legal. 360 00:26:23,653 --> 00:26:25,503 Oh, you don't like it? 361 00:26:25,528 --> 00:26:27,530 Then you take it up with Immigration. 362 00:26:29,675 --> 00:26:32,833 I apologize on behalf of my brother. 363 00:26:32,858 --> 00:26:37,143 I'm sure there's a solution that could work for all of us. 364 00:26:37,482 --> 00:26:40,093 You'll hear from me soon, Nyasha. 365 00:26:50,166 --> 00:26:52,223 Tambu Moyo? 366 00:26:55,526 --> 00:26:57,848 Mak: 367 00:26:59,372 --> 00:27:04,442 So, this whole time, you knew about this? 368 00:27:04,467 --> 00:27:07,011 I knew he had a past, mm-hmm. 369 00:27:07,036 --> 00:27:12,713 But I guess I didn't really ask for specifics. 370 00:27:13,022 --> 00:27:14,942 Guess I didn't want to compromise myself. 371 00:27:14,967 --> 00:27:18,970 I'm a social worker. I have people depending on me. 372 00:27:18,995 --> 00:27:21,234 That's convenient. 373 00:27:21,259 --> 00:27:22,864 That's the truth. 374 00:27:25,513 --> 00:27:27,645 I'm just hoping it's enough 375 00:27:27,670 --> 00:27:31,911 to convince you to give me another chance. 376 00:27:32,172 --> 00:27:34,087 Both of you. 377 00:27:43,298 --> 00:27:45,497 We said no more secrets, right? 378 00:28:04,974 --> 00:28:07,542 It's the gun I used to kill that man. 379 00:28:09,952 --> 00:28:12,520 It was Maddy's. 380 00:28:12,974 --> 00:28:17,694 I found it in his bedroom a few days after he died. 381 00:28:17,773 --> 00:28:21,559 I don't know where he got it or why he had it. I have no idea. 382 00:28:21,584 --> 00:28:23,415 And you waited till now to tell me about this? 383 00:28:23,440 --> 00:28:25,459 Jesus Christ, Mom. 384 00:28:25,484 --> 00:28:28,071 I was trying to protect you. 385 00:28:28,270 --> 00:28:29,630 Both of you. 386 00:28:29,655 --> 00:28:31,850 Protect us from what? 387 00:28:35,791 --> 00:28:38,422 Maddy wasn't who we wanted to believe he was. 388 00:28:38,447 --> 00:28:39,946 No, no, no, n...! 389 00:28:39,971 --> 00:28:42,123 Gray, if you want to start over 390 00:28:42,148 --> 00:28:43,735 with me and with Mak, 391 00:28:43,760 --> 00:28:46,739 you need to stop lying to yourself, alright? 392 00:28:46,764 --> 00:28:49,960 Our son was slipping away, had been for a long time. 393 00:28:49,985 --> 00:28:51,842 Bullshit! 394 00:28:52,961 --> 00:28:54,983 He wasn't slipping away. 395 00:28:55,008 --> 00:28:57,184 You pushed him away! Both of you. 396 00:28:59,215 --> 00:29:01,162 I watched it. 397 00:29:01,661 --> 00:29:04,011 You... You coddling him. 398 00:29:07,049 --> 00:29:08,490 And you 399 00:29:09,530 --> 00:29:11,670 you know what you did. 400 00:29:12,396 --> 00:29:15,251 It's no wonder he was breaking in to cars! 401 00:29:15,275 --> 00:29:18,254 I guess the apple doesn't fall far from the tree. 402 00:29:21,194 --> 00:29:22,396 What? 403 00:29:22,421 --> 00:29:25,269 What, you didn't know that, either? 404 00:29:25,293 --> 00:29:28,819 Did you have any clue as to who Maddox really was?! 405 00:29:31,667 --> 00:29:34,113 Do you even know who I am? 406 00:29:34,138 --> 00:29:35,575 Mak. 407 00:29:36,301 --> 00:29:38,224 Oh, my God. 408 00:29:38,935 --> 00:29:40,624 Gray... 409 00:29:42,156 --> 00:29:44,071 I need to go. 410 00:30:09,198 --> 00:30:11,350 Last door on the left. 411 00:30:21,689 --> 00:30:24,133 What is this place? 412 00:30:24,158 --> 00:30:26,040 Kumba. 413 00:30:26,086 --> 00:30:28,756 What were you expecting? The Four Seasons? 414 00:30:28,781 --> 00:30:30,821 I want to speak to Madame Tongai. 415 00:30:30,846 --> 00:30:33,422 Good. Because she wants to speak to you. 416 00:30:59,875 --> 00:31:01,993 Man: Um, I-I just came out of this bar on, 417 00:31:02,018 --> 00:31:05,041 uh, I don't know, the corner of Poland and Dauphine? 418 00:31:05,066 --> 00:31:08,477 Um, I saw someone. He was breaking in my truck. 419 00:31:08,502 --> 00:31:11,090 And I... Ugh, I-I went up to him. 420 00:31:11,117 --> 00:31:13,443 I-It was dark. 421 00:31:13,468 --> 00:31:17,535 It looked like he had a gun, man, and I... I shot him. 422 00:31:18,063 --> 00:31:19,946 I shot him. 423 00:31:19,971 --> 00:31:21,296 I think it was a kid. 424 00:31:21,321 --> 00:31:23,343 You gotta help me. 425 00:31:46,391 --> 00:31:48,186 Go. 426 00:31:56,454 --> 00:31:59,563 This is more like it, yeah? 427 00:31:59,588 --> 00:32:02,547 Just remember, these luxuries 428 00:32:02,572 --> 00:32:05,943 are reserved for those who help the family the most. 429 00:32:08,523 --> 00:32:10,125 Enjoy your stay. 430 00:33:13,739 --> 00:33:16,283 Under the Flame Lily. 431 00:33:16,308 --> 00:33:18,500 Always. 432 00:33:20,520 --> 00:33:21,627 Yeah. 433 00:33:21,651 --> 00:33:23,875 You pay attention. 434 00:33:23,900 --> 00:33:25,661 Mm. 435 00:33:26,265 --> 00:33:29,442 There's another reason I'm your favorite. 436 00:33:31,678 --> 00:33:35,639 Do you know what I was thinking about just before you came in? 437 00:33:38,462 --> 00:33:42,422 That summer we spent on the beach in Muizenberg. 438 00:33:44,582 --> 00:33:49,718 I must've been, what, 12? 439 00:33:51,225 --> 00:33:54,516 I wasn't the greatest swimmer. 440 00:33:54,713 --> 00:34:00,713 But somehow I got it into my head 441 00:34:02,352 --> 00:34:06,462 to swim out way past the sand banks 442 00:34:06,487 --> 00:34:08,838 into the open sea. 443 00:34:10,683 --> 00:34:13,270 I would've drowned in the riptides 444 00:34:13,295 --> 00:34:16,516 if you hadn't swam out to save me. 445 00:34:17,365 --> 00:34:19,915 Then it occurred to me. 446 00:34:20,790 --> 00:34:25,142 It was your idea in the first place for me to swim out there. 447 00:34:27,645 --> 00:34:31,494 All so I could beat Zenzo. 448 00:34:31,721 --> 00:34:34,375 I don't have time for reminiscing. 449 00:34:34,400 --> 00:34:37,055 So if you have something to say, say it. 450 00:34:46,189 --> 00:34:50,343 That Baba chose the business over you? 451 00:34:50,398 --> 00:34:52,748 Of course not. 452 00:34:58,183 --> 00:35:02,993 You are as much to blame. 453 00:35:10,228 --> 00:35:13,424 By doing nothing, you abetted him. 454 00:35:13,449 --> 00:35:17,560 By doing nothing, you turned your back on me. 455 00:35:17,585 --> 00:35:20,259 By doing nothing, you turned your back 456 00:35:20,284 --> 00:35:24,134 on my son and the future of this family. 457 00:35:24,296 --> 00:35:28,754 Now, tell me one more time you didn't know. 458 00:35:28,778 --> 00:35:32,130 I was 10. And you were 8. 459 00:35:37,093 --> 00:35:39,593 And, no, I didn't have you swim out there 460 00:35:39,618 --> 00:35:42,297 so you could beat Zenzo. 461 00:35:42,322 --> 00:35:44,657 I did it so you could beat life. 462 00:35:45,008 --> 00:35:47,465 So you could have a chance at surviving the one 463 00:35:47,490 --> 00:35:49,971 we were born into. 464 00:35:52,479 --> 00:35:55,415 And for the record, by the end of that summer, 465 00:35:55,440 --> 00:35:57,821 you were the strongest swimmer of us all. 466 00:35:57,846 --> 00:36:00,172 So I could care less if you don't believe me. 467 00:36:00,796 --> 00:36:02,531 It's nothing new. 468 00:36:02,556 --> 00:36:05,508 You trusted the driver over me! 469 00:36:05,815 --> 00:36:07,532 So go on. 470 00:36:08,304 --> 00:36:10,476 Do what you came here to do. 471 00:36:34,888 --> 00:36:37,961 I came here, Sister 472 00:36:41,503 --> 00:36:44,102 pleading for your help. 473 00:37:09,920 --> 00:37:12,943 Rose: You have every right to feel the way you feel. 474 00:37:18,235 --> 00:37:21,760 Believe it or not, we always had the best intentions. 475 00:37:25,311 --> 00:37:30,360 I realize now that, trying to protect you and your brother 476 00:37:32,075 --> 00:37:34,735 we built our lives on a lie. 477 00:37:38,256 --> 00:37:40,180 I'm ready to listen to you. 478 00:37:41,041 --> 00:37:42,735 I'm ready to know you. 479 00:38:31,831 --> 00:38:34,723 Oh, come on, now. 480 00:39:00,063 --> 00:39:02,102 What are you doing? 481 00:39:02,127 --> 00:39:04,157 Why are you sneaking around? 482 00:39:05,299 --> 00:39:07,743 Uh, I just needed something. 483 00:39:07,768 --> 00:39:09,181 I'm headed back out. 484 00:39:09,206 --> 00:39:10,835 Where you going? 485 00:39:10,860 --> 00:39:13,056 Dad, I know when my curfew is. It's not 11:00 yet. 486 00:39:13,081 --> 00:39:15,451 No, I asked you where you're going. 487 00:39:15,476 --> 00:39:17,541 To Clint's house with Trey and Jimmy. 488 00:39:17,566 --> 00:39:20,023 Is that okay with you? You better fix your mouth, 489 00:39:20,358 --> 00:39:22,495 or you're not going anywhere. 490 00:39:23,846 --> 00:39:26,340 What's going on, Maddy? 491 00:39:26,364 --> 00:39:29,081 Mom told me you quit Mock Trial. 492 00:39:29,105 --> 00:39:31,893 It was four nights a week. I don't have time. 493 00:39:31,918 --> 00:39:33,682 Oh, but plenty of time to hang out with your boys 494 00:39:33,707 --> 00:39:35,641 on a school night. 495 00:39:35,666 --> 00:39:37,166 Whatever happened to our project in the backyard? 496 00:39:37,191 --> 00:39:38,516 We were supposed to do that tonight. 497 00:39:38,541 --> 00:39:39,953 Together. 498 00:39:39,978 --> 00:39:41,912 This shit again. 499 00:39:41,937 --> 00:39:43,219 What did you say? 500 00:39:43,244 --> 00:39:45,518 This shit again? 501 00:39:45,604 --> 00:39:47,573 You know who you're talking to, boy? You're talking to Dad like that? 502 00:39:47,598 --> 00:39:49,054 Shut the hell up, Mak! 503 00:39:49,079 --> 00:39:50,361 Maddy, what's gotten into you? 504 00:39:50,386 --> 00:39:51,667 Look, your private school friends, 505 00:39:51,692 --> 00:39:52,549 they can do whatever they want 506 00:39:52,574 --> 00:39:54,151 'cause there's a big net to catch them when they fall, 507 00:39:54,176 --> 00:39:57,690 but you, you got to work twice as hard for half as much, 508 00:39:57,715 --> 00:39:59,563 and even then, you may not get it. 509 00:39:59,588 --> 00:40:02,088 I don't need financial advice from a broke-ass cab driver. 510 00:40:02,443 --> 00:40:03,815 Oh! 511 00:40:04,138 --> 00:40:05,854 Jesus Christ, Gray! 512 00:40:05,879 --> 00:40:08,468 Oh, my God! Mak: What is wrong with you? 513 00:40:08,493 --> 00:40:10,625 Maddy! I love you so much. 514 00:40:11,974 --> 00:40:13,909 I... Maddy, I... 515 00:40:23,116 --> 00:40:24,963 Rose: Gray, are you in here? 516 00:40:26,723 --> 00:40:29,179 Gray, we need to talk. 517 00:40:29,204 --> 00:40:30,920 What? 518 00:40:31,721 --> 00:40:34,451 Jesus Christ, are you okay? 519 00:40:34,870 --> 00:40:36,801 Sweetheart. 520 00:40:36,825 --> 00:40:38,604 What? 521 00:40:39,477 --> 00:40:41,566 No more secrets. 522 00:40:44,659 --> 00:40:47,167 I saw someone. He was breaking in my truck. 523 00:40:47,192 --> 00:40:49,945 And I... Ugh, I-I went up to him. 524 00:40:49,969 --> 00:40:52,065 I-It was dark. 525 00:40:52,090 --> 00:40:56,784 It looked like he had a gun, man, and I... I shot him. 526 00:40:56,809 --> 00:40:58,526 I shot him. 527 00:40:58,551 --> 00:41:02,096 I think it was a kid. You gotta help me. 528 00:41:05,375 --> 00:41:07,726 Where did that come from? 529 00:41:09,467 --> 00:41:11,662 How do you know it's even real? 530 00:41:11,686 --> 00:41:13,621 I don't. 531 00:41:13,645 --> 00:41:16,362 B-But I'm gonna find out. 532 00:41:16,386 --> 00:41:18,284 You can't just leave us here. No. 533 00:41:18,309 --> 00:41:20,331 Gray, we need to talk about this. 534 00:41:20,356 --> 00:41:22,753 It's my fault! 535 00:41:23,126 --> 00:41:25,738 My fault! 536 00:41:58,559 --> 00:42:01,146 No, no, I got to! You don't understand! 537 00:42:09,352 --> 00:42:11,243 No! 538 00:42:19,058 --> 00:42:21,123 My boy. 539 00:42:21,147 --> 00:42:23,237 No. 540 00:42:39,078 --> 00:42:42,342 Right. 541 00:43:16,723 --> 00:43:19,919 I'm glad you called, brother. 542 00:43:19,944 --> 00:43:22,382 Cut the "brother" shit. 543 00:43:29,389 --> 00:43:31,585 Is this real? 544 00:43:31,609 --> 00:43:34,655 Is this the man who killed my son? 545 00:43:36,004 --> 00:43:38,224 It is. 546 00:43:40,139 --> 00:43:42,117 Who is he? 547 00:43:42,141 --> 00:43:43,534 What's his name? 548 00:43:43,559 --> 00:43:46,799 Gray, I could tell you. 549 00:43:46,824 --> 00:43:50,891 But what are you willing to do for me in return? 550 00:44:05,287 --> 00:44:07,370 Man: I will help you find your peace. 551 00:44:07,395 --> 00:44:09,338 I just need you to help me find mine. 552 00:44:10,895 --> 00:44:12,419 Gray, you have a family. 553 00:44:12,444 --> 00:44:13,750 Everything I've been through, 554 00:44:13,775 --> 00:44:15,099 everything I put them through. 555 00:44:15,124 --> 00:44:16,865 It's gonna be for nothing you do this. 556 00:44:18,092 --> 00:44:21,364 This thing between us, it won't go on forever. 557 00:44:21,389 --> 00:44:25,238 You'd risk years of future business for your ego? 558 00:44:25,263 --> 00:44:28,832 Gray: You think you can own people? 559 00:44:29,166 --> 00:44:30,931 But you'll never own me. 38987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.