Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,917 --> 00:00:44,000
Er du klar?
2
00:00:44,167 --> 00:00:48,042
Så laver jeg denne her.
Så tager du den anden.
3
00:00:52,250 --> 00:00:54,875
-Under.
-Ja.
4
00:00:55,042 --> 00:01:00,208
-Over.
-Over. Rundt. Igennem.
5
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
-Træk.
-Træk.
6
00:01:03,292 --> 00:01:09,333
Over. Rundt.
Igennem. Og træk.
7
00:01:10,750 --> 00:01:16,958
Sådan! Jeg må løbe ind og gøre klar.
Kan du klare resten selv?
8
00:01:17,125 --> 00:01:21,917
Mm. Det er bare
at trække i snoren, ikke?
9
00:01:22,083 --> 00:01:27,417
Husk, at flaget ikke må røre jorden.
Kom ind bagefter. Skynd dig.
10
00:02:08,417 --> 00:02:11,667
(synger "Jeg ser de bøgelyse øer")
11
00:02:24,958 --> 00:02:29,542
-Du kommer for sent. Hvor var du?
-Det rager ikke dig.
12
00:02:39,917 --> 00:02:41,958
Smukt, drenge.
13
00:02:42,125 --> 00:02:46,375
Det lyder næsten godt efterhånden.
Et par praktiske ting.
14
00:02:46,542 --> 00:02:51,833
I aften holder gymnastiklærer Madsen
foredrag om sin tid i livgarden.
15
00:02:52,000 --> 00:02:57,042
Det bliver underholdende med
røverhistorier fra de fynske bakker.
16
00:02:57,208 --> 00:03:01,125
Og så skal vi have
valgt nye køkkenhold.
17
00:03:01,292 --> 00:03:05,542
I slipper ikke.
Det tager Lis med jer bagefter.
18
00:03:05,708 --> 00:03:07,625
God dag, alle sammen.
19
00:03:10,083 --> 00:03:12,750
Kom, Søren. Vi har travlt.
20
00:03:12,917 --> 00:03:18,083
Vent! Jakob! Kan I ikke lige
tage dem her med til min mor?
21
00:03:18,250 --> 00:03:22,292
Der er gået hul på knæet.
Jeg skal på damebesøg.
22
00:03:22,458 --> 00:03:25,708
Russerne kom tættere på Berlin i nat.
23
00:03:25,875 --> 00:03:28,667
-Vinder vi så krigen?
-Ja.
24
00:03:28,833 --> 00:03:32,292
Ham med overskægget
kan ikke gemme sig længere.
25
00:03:32,458 --> 00:03:35,500
-Har du ikke undervisning?
-Jo.
26
00:03:35,667 --> 00:03:41,875
Når du får gipsen af, skal vi spille
klaver igen. For satan, det er koldt!
27
00:03:42,708 --> 00:03:47,875
14. 21. 28.
28
00:03:48,042 --> 00:03:50,833
-Goddag. 35.
-Papirer, tak.
29
00:03:51,000 --> 00:03:54,583
-Far, hvad sker der?
-Videre.
30
00:03:55,458 --> 00:04:00,750
-Hvad foregår der?
-De har været her hele formiddagen.
31
00:04:00,917 --> 00:04:04,000
-Goddag.
-Papirer, tak.
32
00:04:04,167 --> 00:04:07,875
Selvfølgelig.
Hold den lige.
33
00:04:11,208 --> 00:04:13,083
Her.
34
00:04:17,500 --> 00:04:19,750
-Videre.
-Tak.
35
00:04:19,917 --> 00:04:25,708
Det tyske lager i Ringe er blevet
brændt ned i nat af modstandsfolk.
36
00:04:27,500 --> 00:04:31,458
De finder ikke gerningsmændene
her i Ryslinge.
37
00:04:31,625 --> 00:04:33,208
Sådan!
38
00:04:33,375 --> 00:04:37,500
Det er da utroligt,
som Birk slider sit tøj.
39
00:04:37,667 --> 00:04:43,875
-Én skal jo muge ud i hønsehuset.
-Sæt ham bare til praktisk arbejde.
40
00:04:45,375 --> 00:04:48,458
-Det ser fint ud.
-Føj, den lugter.
41
00:04:48,625 --> 00:04:52,667
Der skal skrubbes en del,
før den bliver god igen.
42
00:04:52,833 --> 00:04:58,208
Gør det ondt, når jeg trykker her?
Prøv lige at gøre sådan her.
43
00:04:59,792 --> 00:05:04,833
-Der kommer en tysk bil.
-Hvad skal de her?
44
00:05:06,333 --> 00:05:09,583
Nej, Erna.
Dem skal jeg nok tage mig af.
45
00:05:09,750 --> 00:05:12,833
(bank på døren)
Må jeg se?
46
00:05:15,083 --> 00:05:16,750
(to skud)
47
00:05:16,917 --> 00:05:18,375
Nej!
48
00:05:18,542 --> 00:05:21,458
-Bliv her.
-Hjælp!
49
00:05:28,292 --> 00:05:31,625
Erna, ring efter en ambulance. Nu!
50
00:05:52,167 --> 00:05:54,083
Fadervor, du som er i himlen.
51
00:05:54,250 --> 00:05:56,500
Helliget vorde dit navn,
komme dit rige.
52
00:05:56,667 --> 00:05:59,417
Ske din vilje som i himlen
således også på jorden.
53
00:05:59,583 --> 00:06:02,500
Giv os i dag vort daglige brød
og forlad os vor skyld, -
54
00:06:02,667 --> 00:06:04,292
-som også vi forlader
vore skyldnere.
55
00:06:04,458 --> 00:06:07,333
Led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde.
56
00:06:07,500 --> 00:06:11,958
Thi dit er Riget, magten og æren
i al evighed. Amen.
57
00:06:12,125 --> 00:06:15,750
Hvorfor skød de doktor Nielsen?
(sukker)
58
00:06:22,125 --> 00:06:26,833
Fordi tyskerne vil hævne
modstandsbevægelsens aktioner.
59
00:06:27,000 --> 00:06:30,542
Det går ud over
en masse uskyldige mennesker.
60
00:06:30,708 --> 00:06:35,958
-Vil tyskerne så også skyde dig?
-Nej.
61
00:06:37,792 --> 00:06:41,458
De er ligeglade med
en højskoleforstander.
62
00:06:41,625 --> 00:06:44,208
-Tror du?
-Mm.
63
00:06:46,375 --> 00:06:48,625
Vi to skal være stærke nu.
64
00:06:53,167 --> 00:06:57,583
Du skulle have haft den her
til din fødselsdag, men...
65
00:07:03,333 --> 00:07:07,542
-Den skulle ligne en Spitfire.
-Det ligner ret godt.
66
00:07:14,667 --> 00:07:19,917
-Prøv nu at sove lidt.
-Bliver mor herinde?
67
00:07:20,083 --> 00:07:24,292
Hun skal vist ingen steder. Godnat.
68
00:07:46,917 --> 00:07:49,125
(kirkeklokker)
69
00:07:52,542 --> 00:07:56,208
Jeg flytter tilbage
på skolen i morgen.
70
00:07:56,375 --> 00:08:00,250
-Så hurtigt?
-Jeg må tænke på noget andet.
71
00:08:00,417 --> 00:08:03,708
Jeg bliver tosset af at gå derhjemme.
72
00:08:07,167 --> 00:08:12,000
I kan heller ikke holde takten
uden jeres kapelmester.
73
00:08:12,167 --> 00:08:15,292
Det bliver eleverne glade for.
74
00:08:18,583 --> 00:08:23,625
Kondolerer. Sig til, hvis højskolens
bestyrelse kan hjælpe med noget.
75
00:08:23,792 --> 00:08:27,458
-Tak, Lauritz.
-Din far var en god mand.
76
00:08:28,750 --> 00:08:31,667
-Kan vi lige tale sammen?
-Nu?
77
00:08:31,833 --> 00:08:35,375
-Ja. Det er vigtigt.
-Selvfølgelig.
78
00:08:39,708 --> 00:08:44,667
Situationen med de mange ankomne
tyske flygtninge er kaotisk.
79
00:08:44,833 --> 00:08:48,875
Pres på København og Sønderjylland
har resulteret i, -
80
00:08:49,042 --> 00:08:54,125
-at værnemagten vil sprede 200.000
civile tyskere i hele landet.
81
00:08:54,292 --> 00:08:59,708
Hovedsageligt skoler og højskoler
må berede sig på at huse dem.
82
00:09:00,917 --> 00:09:04,667
Deres skole er ikke den eneste.
83
00:09:04,833 --> 00:09:09,833
Alle skoler og højskoler
skal tage imod tyske flygtninge.
84
00:09:10,708 --> 00:09:14,000
I alt 200. De kommer i morgen.
85
00:09:14,167 --> 00:09:18,500
200?
Vi har ikke plads til så mange.
86
00:09:18,667 --> 00:09:20,875
Det må De løse. Tak.
87
00:09:21,042 --> 00:09:25,750
Vores elever har kun
otte ugers undervisning tilbage.
88
00:09:27,333 --> 00:09:33,042
-Så må De sende dem hjem.
-Skolen har brug for elevpengene.
89
00:09:33,208 --> 00:09:38,583
Derfor må jeg høfligt spørge,
om De kan finde en anden løsning.
90
00:09:38,750 --> 00:09:41,500
Jeg kom ikke for at diskutere.
91
00:09:41,667 --> 00:09:47,083
Jeg skal vel ikke minde Dem om,
at Danmark er besat af Tyskland?
92
00:09:47,250 --> 00:09:50,000
Eleverne er Deres problem.
93
00:09:50,167 --> 00:09:55,625
Det går jo ikke. De kan ikke bare
komme her og hundse med os.
94
00:09:55,792 --> 00:09:59,417
-På tysk, tak.
-Undskyld.
95
00:10:02,917 --> 00:10:07,958
Klokken syv i morgen tidlig
står skolen til vores rådighed.
96
00:10:09,125 --> 00:10:14,500
Vi må tilbyde dem gymnastiksalen.
Så holder vi hovedhuset til eleverne.
97
00:10:14,667 --> 00:10:18,958
Vi har en stor gymnastiksal.
Med badefaciliteter.
98
00:10:19,125 --> 00:10:23,833
Meget bedre end de gamle værelser.
Deres landsmænd kan bo der.
99
00:10:24,000 --> 00:10:29,958
Anbring dem, hvor De vil.
Så længe de får tag over hovedet.
100
00:10:35,500 --> 00:10:37,375
200.
101
00:11:06,833 --> 00:11:11,333
Helt ned for enden!
Åbn dørene!
102
00:11:29,083 --> 00:11:35,125
Alle stiger ud!
Saml jer på perronen.
103
00:11:43,333 --> 00:11:48,583
-Det er jo langt flere end 200.
-Det går ikke, det her.
104
00:11:49,833 --> 00:11:52,750
Undskyld mig.
105
00:11:54,375 --> 00:11:59,500
-Vi har ikke plads til så mange.
-Lauritz Hansen skal underskrive.
106
00:11:59,667 --> 00:12:02,292
Jeg er Lauritz Hansen.
107
00:12:06,208 --> 00:12:09,292
-523 mennesker?
-Ja.
108
00:12:10,333 --> 00:12:15,833
-De kan ikke være i gymnastiksalen.
-Hvilket? Er der problemer?
109
00:12:16,958 --> 00:12:20,583
-Er der problemer?
-Nej.
110
00:12:20,750 --> 00:12:23,542
Skriv venligst under.
111
00:12:25,167 --> 00:12:30,208
-Lauritz, det kan vi ikke.
-Vi må holde os til aftalen.
112
00:12:30,375 --> 00:12:35,542
Vi skal holde fast i eleverne. Så må
tyskerne sove oven på hinanden.
113
00:12:35,708 --> 00:12:42,833
Hør efter! Saml jeres ting,
og gå i den retning. March!
114
00:12:43,000 --> 00:12:45,292
-Søren!
-Far!
115
00:12:46,208 --> 00:12:49,917
Jeg sagde,
du ikke skulle gå fra mig. Kom.
116
00:13:04,042 --> 00:13:07,875
Tættere sammen. Ingen afstand.
117
00:13:22,583 --> 00:13:27,625
Hallo. Lad venligst være med det.
Gryden tilhører skolen.
118
00:13:27,792 --> 00:13:30,042
Giv mig den gryde tilbage.
119
00:13:30,208 --> 00:13:34,583
-De får den tilbage senere.
-Den er ikke til låns.
120
00:13:36,417 --> 00:13:41,333
-Vil De have, vi sulter?
-Så stopper det. Slip!
121
00:13:41,500 --> 00:13:47,792
-Soldat, hun tog min gryde.
-Giv hende den straks tilbage!
122
00:13:47,958 --> 00:13:49,875
Videre!
123
00:13:50,042 --> 00:13:54,417
-Vi har brug for flere tæpper.
-Tal med værnemagten.
124
00:13:54,583 --> 00:13:58,750
Vi stiller kun gymnastiksalen
til rådighed.
125
00:13:59,833 --> 00:14:06,125
Nu er tyskerne på plads.
Undervisningen fortsætter i morgen.
126
00:14:07,583 --> 00:14:09,792
Som vi plejer.
127
00:14:09,958 --> 00:14:13,958
Det er svært at acceptere
den her situation.
128
00:14:14,125 --> 00:14:19,625
Men vi er ikke den eneste højskole.
Det her foregår over hele landet.
129
00:14:19,792 --> 00:14:25,792
Aftalen med værnemagten er klar. Vi
passer os selv, de passer deres egne.
130
00:14:27,500 --> 00:14:29,042
God appetit.
131
00:14:36,750 --> 00:14:41,583
-Skal vi nu have roesuppe igen?
-Ja, det skal vi.
132
00:14:41,750 --> 00:14:47,583
-Hvor længe skal tyskerne være her?
-Ikke så lang tid igen.
133
00:14:49,458 --> 00:14:53,917
De tager hjem, når krigen er slut.
Det er den snart.
134
00:14:54,083 --> 00:14:56,458
Man må håbe.
135
00:14:59,708 --> 00:15:01,542
Jakob.
136
00:15:03,083 --> 00:15:08,208
Undskyld, jeg forstyrrer,
men min søn er meget syg.
137
00:15:08,375 --> 00:15:12,292
-Skal jeg ikke...?
-Jeg skal nok tage den.
138
00:15:12,458 --> 00:15:17,750
-Tal med de tyske soldater.
-Der er ingen.
139
00:15:17,917 --> 00:15:21,917
De er rejst.
Ingen soldater er blevet her.
140
00:15:23,875 --> 00:15:27,625
-Det kan ikke passe.
-Ikke en eneste.
141
00:15:27,792 --> 00:15:30,750
Der er heller ikke kommet mad.
142
00:15:33,042 --> 00:15:36,750
Værnemagten skal sørge for
mad og medicin.
143
00:15:36,917 --> 00:15:42,042
Kan De ikke ringe til en læge?
Har byen her ikke en læge?
144
00:15:42,208 --> 00:15:44,583
Hun fatter ikke ret meget.
145
00:15:44,750 --> 00:15:50,917
-Mit barn er meget sygt.
-De må gå tilbage til salen.
146
00:16:31,708 --> 00:16:34,708
Hvor er dine venner, Churchill?
147
00:16:41,125 --> 00:16:45,667
-Hold kæft, nogle svin.
-De kunne have brændt salen af.
148
00:16:45,833 --> 00:16:48,125
Hvem har gjort det her?
149
00:16:53,333 --> 00:16:59,250
Hvem har gjort det her? Hva'?
Hvem har gjort det her?!
150
00:16:59,417 --> 00:17:02,583
-Du skal i skole.
-Birk!
151
00:17:03,750 --> 00:17:07,958
Han har blod på fingrene.
Har du gjort det her?
152
00:17:08,125 --> 00:17:11,750
-Har du slagtet vores høns?
-Nej.
153
00:17:11,917 --> 00:17:16,500
Fem høns er ikke for meget forlangt
til 500 sultne mennesker.
154
00:17:16,667 --> 00:17:19,958
-Tag det roligt.
-Slip mig.
155
00:17:20,125 --> 00:17:22,625
Slip ham.
156
00:17:29,375 --> 00:17:33,333
-Gå nu.
-Kom, Otto.
157
00:17:35,583 --> 00:17:38,292
Det der går ikke.
158
00:17:44,583 --> 00:17:47,417
-Klarer du dig?
-Ja ja.
159
00:17:49,792 --> 00:17:54,708
-Idioter.
-Birk...
160
00:18:00,083 --> 00:18:03,208
Sagde jeg ikke, du skal gå i skole?
161
00:18:11,792 --> 00:18:13,208
Hej!
162
00:18:13,375 --> 00:18:19,375
-Skal tyskerne bo på højskolen?
-De skal bare være i gymnastiksalen.
163
00:18:19,542 --> 00:18:22,417
-De så ulækre ud.
-Lugter de?
164
00:18:22,583 --> 00:18:26,167
-Af kolort og sauerkraut.
-Føj.
165
00:18:26,333 --> 00:18:31,208
-Der kommer Magnus.
-Nå, Magnus. Er din mor glad nu?
166
00:18:31,375 --> 00:18:35,500
-Hun kan jo lide at hore med dem.
-Feltmadras!
167
00:18:35,667 --> 00:18:41,458
-Hun lå med en af de tyske soldater.
-Hun spredte ben for flere af dem.
168
00:18:41,625 --> 00:18:44,500
Klamme ko.
(det ringer ind)
169
00:18:44,667 --> 00:18:49,500
-Vi skal lege krig bagefter.
-Jeg vil være frihedskæmper.
170
00:18:49,667 --> 00:18:53,375
-Så er du nazist igen.
-Jeg gider ikke.
171
00:18:57,292 --> 00:19:01,167
Sidste ti! Armsving!
172
00:19:04,042 --> 00:19:06,458
Sidste fem!
173
00:19:10,333 --> 00:19:13,708
Far, hvorfor snakker du med tyskerne?
174
00:19:15,083 --> 00:19:19,708
Det skal du ikke bekymre dig om.
Har du haft en god dag?
175
00:19:19,875 --> 00:19:24,792
-Vi fryser, hr. Madsen.
-Det er plusgrader i dag. To endda.
176
00:19:26,500 --> 00:19:31,833
-Skal du ikke være med?
-Og sving armene over hovedet.
177
00:19:32,000 --> 00:19:33,958
(gråd)
178
00:19:56,542 --> 00:20:01,792
Ja, drenge. Næste øvelse!
En, to, tre, fire.
179
00:20:06,917 --> 00:20:09,125
Høje knæløft.
180
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Jeg forstår ikke,
hvad lidt mælk vil hjælpe.
181
00:20:23,458 --> 00:20:27,208
Giv det til mødrene
med de mindste børn.
182
00:20:27,375 --> 00:20:31,958
Så står der 500 tyskere
og banker på vores dør i aften.
183
00:20:32,125 --> 00:20:35,042
-Det tror jeg ikke.
-Birk har ret.
184
00:20:35,208 --> 00:20:39,750
Der kommer snart mælk og mad.
Det har tyskerne garanteret.
185
00:20:39,917 --> 00:20:45,458
-Ja, men nu giver vi det første.
-Vi har en aftale med værnemagten.
186
00:20:47,750 --> 00:20:49,583
Lis...
187
00:20:51,250 --> 00:20:53,833
Mælken skal blive her.
188
00:21:05,583 --> 00:21:11,292
Det er det rigtige. En hjælp til
tyskerne er en hjælp til værnemagten.
189
00:21:13,208 --> 00:21:15,417
Søren!
190
00:21:21,250 --> 00:21:25,667
-Er den ny, den der?
-Mm. Det er en Spitfire.
191
00:21:25,833 --> 00:21:28,500
Min far har snittet den.
192
00:21:31,333 --> 00:21:34,208
Det er en god far, du har.
193
00:21:40,792 --> 00:21:44,500
-Den er til dig.
-Tak.
194
00:21:52,208 --> 00:21:56,708
-Skal du ikke spise den?
-Jeg gemmer den til senere.
195
00:22:00,500 --> 00:22:03,083
Det gør jeg også.
196
00:22:09,375 --> 00:22:11,750
Det gør du ikke, det der.
197
00:22:18,375 --> 00:22:20,208
(bank på døren)
198
00:22:20,375 --> 00:22:23,417
-Ja, kom ind.
-Har du tid?
199
00:22:23,583 --> 00:22:27,208
Jeg skal hjælpe
Aage og Mogens med noget.
200
00:22:27,375 --> 00:22:31,625
Hvad siger du til,
at vi spiller lidt klaver senere?
201
00:22:36,042 --> 00:22:38,292
Vi ses, Søren.
202
00:22:41,792 --> 00:22:43,750
Han siger ikke noget.
203
00:22:45,250 --> 00:22:51,500
-Nå, er I kommet på plads derovre?
-Det er kaotisk, men vi klarer det.
204
00:22:51,667 --> 00:22:55,833
Eleverne er eksemplariske,
så det skal nok gå.
205
00:22:59,083 --> 00:23:04,417
Det går ikke, at Lis deler mælk ud.
Det sender forkerte signaler.
206
00:23:06,208 --> 00:23:10,458
-Det tror jeg ikke, hun gør.
-Få styr på konen.
207
00:23:10,625 --> 00:23:14,417
-En harmløs gestus kan misforstås.
-Selvfølgelig.
208
00:23:14,583 --> 00:23:18,917
Folk må ikke komme i tvivl om
højskolens holdning.
209
00:23:19,083 --> 00:23:25,042
Vi hjælper hinanden her i byen.
Alle er afhængige af eleverne.
210
00:23:25,208 --> 00:23:31,750
-Brugsforeningen har brug for dem.
-Jeg forstår det godt. Tak.
211
00:23:33,417 --> 00:23:36,958
I kan være rolige.
Lis og jeg er enige.
212
00:23:37,125 --> 00:23:43,375
Husk, hvem der kæmpede for dig,
da andre mente, du var for ung.
213
00:23:43,542 --> 00:23:47,958
Der er ingen grund til
at vække den tvivl til live igen.
214
00:23:49,375 --> 00:23:52,000
-Tak.
-God dag.
215
00:24:05,375 --> 00:24:07,625
(slubren)
216
00:24:15,792 --> 00:24:19,375
-Hvad laver de her?
-De sov i vaskekælderen.
217
00:24:19,542 --> 00:24:23,750
-Hun sidder på min stol!
-Sæt dig ned, Søren.
218
00:24:29,958 --> 00:24:34,417
Værsgo.
Der bliver ikke serveret andet i dag.
219
00:24:47,958 --> 00:24:52,042
Hvorfor skal vi hjælpe dem,
når de ikke selv gider?
220
00:24:52,208 --> 00:24:57,042
-Præcis derfor.
-Vi kan dele havregrynene med dem.
221
00:24:57,208 --> 00:25:02,875
De er tyskere.
Vi er i krig mod dem. Fat det.
222
00:25:12,750 --> 00:25:16,083
-Hvad glor du på?
-Så! Spis.
223
00:25:18,625 --> 00:25:21,333
Spis, så meget du kan.
224
00:25:31,708 --> 00:25:33,417
Lis...
225
00:25:35,417 --> 00:25:40,625
-Hvad laver de her? De skal ud.
-De skal spise færdig først.
226
00:25:40,792 --> 00:25:44,375
-Hvad skal vi?
-Tilbage til salen. Kom. Ud.
227
00:25:44,542 --> 00:25:47,375
-Jakob!
-Jeg følger dem over.
228
00:25:47,542 --> 00:25:50,375
-Kom så! Ud!
-Søren.
229
00:25:50,542 --> 00:25:56,000
-Jeg sagde til mor, de skulle væk.
-Kom. Hurtigt.
230
00:25:56,167 --> 00:26:00,750
De må godt få lidt havregryn.
De er forældreløse.
231
00:26:01,583 --> 00:26:06,750
Ikke mere mælk, ikke mere havregryn.
Du skal ikke gå bag min ryg.
232
00:26:10,208 --> 00:26:13,708
-Gå tilbage til din lillesøster.
-Hvorfor?
233
00:26:13,875 --> 00:26:17,083
Bare gør, som jeg siger. Afsted.
234
00:26:29,333 --> 00:26:34,625
-Er de alle sammen døde i dag?
-Det går stærkt, når det får fat.
235
00:26:34,792 --> 00:26:39,458
-Hvad har fået fat?
-Difteri. Det spreder sig.
236
00:26:39,625 --> 00:26:45,625
Her er mest afkræftede børn og gamle.
Uden behandling vil mange dø.
237
00:26:45,792 --> 00:26:50,208
-Vi må isolere de syge.
-Hvor er jeres egne læger?
238
00:26:50,375 --> 00:26:56,958
Jeg er læge, men har ingen medicin.
Vi har akut brug for antitoksiner.
239
00:26:57,125 --> 00:26:59,875
Kender De nogen, der kan hjælpe?
240
00:27:04,542 --> 00:27:10,083
Jeg beklager. Men vi er en skole,
ikke noget apotek.
241
00:27:12,792 --> 00:27:15,042
Ja, det er klart.
242
00:27:16,417 --> 00:27:19,417
Så skal der graves flere grave.
243
00:27:20,375 --> 00:27:23,667
50, 100. Ja, hvad ved jeg?
244
00:27:29,292 --> 00:27:32,292
Det er ikke en opgave
for danske læger.
245
00:27:32,458 --> 00:27:36,667
Tyskerne nægter at hjemsende
danske fanger fra kz-lejrene.
246
00:27:36,833 --> 00:27:41,250
Tyskernes prioritering her
er læger til deres soldater.
247
00:27:41,417 --> 00:27:44,458
Skal vi stå alene med problemet?
248
00:27:44,625 --> 00:27:49,792
Hvis danske læger hjælper, holder
de den tyske krigsmaskine i gang.
249
00:27:51,208 --> 00:27:54,750
Hører du, hvad jeg siger, Jakob?
250
00:27:54,917 --> 00:27:58,125
-Jeg forstår.
-Godt.
251
00:28:04,583 --> 00:28:09,708
Lægeforeningens holdning
kommer ikke til at ændre sig.
252
00:28:13,125 --> 00:28:17,583
Måske er der antitoksiner
i doktor Nielsens klinik.
253
00:28:18,917 --> 00:28:23,458
Det kan vi ikke.
Jeg spørger ikke Birk om hjælp.
254
00:28:24,875 --> 00:28:27,917
-Vi kunne snakke med Erna.
-Det går ikke.
255
00:28:28,083 --> 00:28:31,750
Og vi skal ikke arbejde sammen med
en nazistlæge.
256
00:28:31,917 --> 00:28:37,458
Så må vi få Larsen til at hjælpe.
Vi har et godt forhold til apoteket.
257
00:28:37,625 --> 00:28:41,917
Ingen tyske læger,
ingen danske læger, -
258
00:28:42,083 --> 00:28:47,042
-ingen danske apoteker
kommer til at hjælpe os. Ingen!
259
00:28:48,500 --> 00:28:51,250
Så må vi jo gøre noget.
260
00:29:13,542 --> 00:29:18,125
Det er pænt af Dem
at kere Dem om de tyske flygtninge.
261
00:29:18,292 --> 00:29:22,250
Men med 60.000 sårede soldater
fra Østfronten -
262
00:29:22,417 --> 00:29:26,208
-er vores lazaretter
i Danmark overfyldte.
263
00:29:26,375 --> 00:29:31,125
Der må gøres noget,
så de syge ikke smitter de raske.
264
00:29:31,292 --> 00:29:35,833
Jeg har også et ansvar
over for mine elever.
265
00:29:36,000 --> 00:29:38,917
Det ville se anderledes ud, -
266
00:29:39,083 --> 00:29:46,333
-hvis den danske lægeforening ikke
brød lægeløftet og nægtede at hjælpe.
267
00:29:47,625 --> 00:29:52,542
Hr. kommandant,
jeg beskæftiger mig ikke med politik.
268
00:29:52,708 --> 00:29:58,625
Jeg håber, at de tyske lazaretter kan
undvære nogle læger og noget medicin.
269
00:29:58,792 --> 00:30:04,292
Der er kommet over en kvart million
flygtninge til Danmark.
270
00:30:04,458 --> 00:30:08,458
Vær De glad for,
at De ikke blev tildelt flere.
271
00:30:15,458 --> 00:30:17,917
De kan gå.
272
00:30:19,625 --> 00:30:23,667
Hvad sagde han, far?
Kommer de og hjælper nu?
273
00:30:27,000 --> 00:30:29,458
Far, skal vi hjem nu?
274
00:30:34,167 --> 00:30:36,958
Ikke endnu. Kom.
275
00:30:42,583 --> 00:30:48,083
Der er ingen hjemme. Doktor
Christiansen og hustru er på orlov.
276
00:30:48,250 --> 00:30:52,500
De hjalp de tyske flygtninge
nede på Enghaveskolen.
277
00:30:52,667 --> 00:30:56,708
Det blev heldigvis opdaget.
Prøv doktor Asgreen.
278
00:30:56,875 --> 00:31:00,958
Han er en god mand,
der kun hjælper vores egne.
279
00:31:01,125 --> 00:31:03,625
-Mange tak.
-Selv tak.
280
00:31:04,792 --> 00:31:08,083
-Lad os tage hjem til mor.
-Far?
281
00:31:09,333 --> 00:31:11,292
Er den åben?
282
00:31:17,500 --> 00:31:22,792
-Doktor Christiansen? Hallo?
-Det her kan vi da ikke.
283
00:31:24,000 --> 00:31:28,833
-Hvad hvis der kommer nogen?
-Vi er ude igen om lidt.
284
00:31:30,208 --> 00:31:31,583
Luk døren.
285
00:31:36,667 --> 00:31:42,458
-Hvad skal vi?
-Sørge for at holde højskolen åben.
286
00:31:42,625 --> 00:31:48,667
Hvis tyskerne bliver syge, risikerer
vi at skulle sende eleverne hjem.
287
00:31:49,500 --> 00:31:53,750
Nu sørger vi for,
at de får noget medicin.
288
00:31:56,167 --> 00:32:00,958
-Så hjælper vi jo tyskerne.
-Lige nu hjælper vi os selv.
289
00:32:03,375 --> 00:32:07,292
Vi skal have nogle antitoksiner.
Antitoksiner.
290
00:32:12,667 --> 00:32:15,417
Sådan. Så.
291
00:32:17,958 --> 00:32:21,000
Så. Det gik da meget godt.
292
00:32:23,125 --> 00:32:24,833
Far.
293
00:32:32,042 --> 00:32:35,458
(bank på døren)
Giv mig kitlen.
294
00:32:38,042 --> 00:32:42,125
-Christiansen?
-Læg dig op her. Nu!
295
00:32:45,958 --> 00:32:49,708
Er her nogen?
Doktor Christiansen?
296
00:32:50,917 --> 00:32:55,542
Undskyld, doktor.
Jeg venter udenfor, til De er færdig.
297
00:32:55,708 --> 00:32:58,958
Øjeblik. Jeg kommer straks.
298
00:33:03,333 --> 00:33:05,583
(hyperventilerer)
299
00:33:10,333 --> 00:33:14,083
Kom. Træk vejret.
300
00:33:14,250 --> 00:33:18,583
Jeg følger dig ud. Du løber
til rådhuset og venter på mig.
301
00:33:18,750 --> 00:33:24,500
Er du med? Er jeg der ikke klokken
tre, tager du toget tilbage til mor.
302
00:33:24,667 --> 00:33:27,000
Forstår du det?
303
00:33:50,667 --> 00:33:54,500
Tak for i dag.
Hils din mor.
304
00:33:57,500 --> 00:33:59,250
-Far...
-Afsted.
305
00:34:52,208 --> 00:34:53,750
Søren.
306
00:34:53,917 --> 00:34:56,917
-Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
-Far.
307
00:34:58,292 --> 00:35:03,958
Vi snød tyskerne.
Det var de gode, der vandt i dag.
308
00:35:07,667 --> 00:35:10,333
Lad os gå hjem til de andre.
309
00:35:22,208 --> 00:35:24,542
(spiller klaver)
310
00:35:34,417 --> 00:35:36,333
Er du klar?
311
00:35:39,500 --> 00:35:43,583
Jeg har ikke så meget lyst til
at spille i dag.
312
00:35:45,375 --> 00:35:49,875
Det er ellers en smuk sang.
Den gør en i godt humør.
313
00:35:52,792 --> 00:35:57,458
Hvad sker der med dem,
der hjælper tyskerne, efter krigen?
314
00:35:58,625 --> 00:36:02,000
Det kommer an på,
hvad de har gjort.
315
00:36:02,167 --> 00:36:06,125
-Bestemmer frihedskæmperne det?
-Ja.
316
00:36:08,667 --> 00:36:12,333
Er du kommet til
at hjælpe en tysker?
317
00:36:15,375 --> 00:36:17,667
(spiller klaver)
318
00:36:24,792 --> 00:36:29,042
-Hvad nu, hvis jeg ved noget?
-Ved hvad?
319
00:36:34,333 --> 00:36:37,125
Det er noget om min far.
320
00:36:39,500 --> 00:36:41,500
Hvad er der med ham?
321
00:36:41,667 --> 00:36:46,333
Jeg siger det kun,
hvis du lover at passe på ham.
322
00:36:48,958 --> 00:36:50,583
Selvfølgelig.
323
00:36:50,750 --> 00:36:54,167
-I falder os i ryggen.
-Hvad skal vi gøre?
324
00:36:54,333 --> 00:36:58,875
Ikke rende rundt i Faaborg
og skaffe medicin til tyskerne.
325
00:36:59,042 --> 00:37:01,125
Jakob, vi ved det hele.
326
00:37:01,292 --> 00:37:04,708
-Hvad tænker du på?
-I misforstår det.
327
00:37:04,875 --> 00:37:09,292
Der er krig. Ingen her ønsker,
at tyske børn skal dø.
328
00:37:09,458 --> 00:37:13,125
Men vi overlever ikke et ry
som tyskervenlig højskole.
329
00:37:13,292 --> 00:37:16,042
Ingen må tvivle på, hvor vi står.
330
00:37:16,208 --> 00:37:19,875
Vi vil holde smitten væk
fra vores elever.
331
00:37:20,042 --> 00:37:24,833
Jeg forstår jeres bekymring
for eleverne. Den deler vi.
332
00:37:25,000 --> 00:37:30,042
Men vi må gøre os hårde lige nu.
Det gælder os alle sammen.
333
00:37:30,208 --> 00:37:34,667
I ryger ud,
hvis I ikke kan indordne jer.
334
00:37:34,833 --> 00:37:39,083
-Det er forstået.
-Det håber jeg, det er.
335
00:37:40,250 --> 00:37:42,208
Farvel.
336
00:38:03,875 --> 00:38:05,542
Søren.
337
00:38:11,583 --> 00:38:14,042
Har du talt med Birk i dag?
338
00:38:20,292 --> 00:38:25,417
Se på mig. Har du talt med nogen
om det, der skete i Faaborg?
339
00:38:30,250 --> 00:38:34,167
Du bliver nødt til
at fortælle os sandheden.
340
00:38:34,333 --> 00:38:36,333
Det gør jeg også.
341
00:38:44,875 --> 00:38:47,125
Se på mig.
342
00:38:51,458 --> 00:38:55,500
Lyver du? Se på mig.
343
00:38:57,625 --> 00:39:00,750
-Se på mig!
-Stop.
344
00:39:06,750 --> 00:39:11,208
Lige om lidt er krigen slut,
og alt bliver normalt igen.
345
00:39:11,375 --> 00:39:17,333
-Vi skal ikke hjælpe dem mere, vel?
-Folk vil forstå, hvad vi gør.
346
00:39:19,625 --> 00:39:23,375
Du er så skråsikker på,
at det nok skal gå.
347
00:39:23,542 --> 00:39:25,458
Hvorfor de løfter?
348
00:39:25,625 --> 00:39:27,375
(glas splintres)
349
00:39:29,542 --> 00:39:32,083
-Landsforræder!
-Satans!
350
00:39:33,625 --> 00:39:38,667
-Jakob!
-Hallo! Hallo!
351
00:39:40,375 --> 00:39:42,208
Hallo!
352
00:40:24,500 --> 00:40:26,292
(hosten)
353
00:40:26,458 --> 00:40:32,375
"Børnene går ud for at stå
på ski..." De henter deres ski.
354
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
Slip mig!
355
00:41:26,167 --> 00:41:29,500
-Hvad har du der?
-Slip mig!
356
00:41:33,625 --> 00:41:38,917
-Hvor har du det fra?
-Nu har I fået jeres medicin.
357
00:41:39,083 --> 00:41:43,083
Hold dig fra min familie.
Forstår du?
358
00:42:13,167 --> 00:42:15,917
-Godmorgen.
-Skam Dem.
359
00:42:16,083 --> 00:42:21,667
-Undskyld, hvad sagde De?
-Skam Dem. De hjælper nazisterne.
360
00:42:23,167 --> 00:42:27,708
-Hvad snakker De om?
-I hører ikke til her i byen.
361
00:42:31,333 --> 00:42:36,833
De skal ikke spytte på mig.
Og slet ikke foran min søn.
362
00:42:38,375 --> 00:42:43,667
Jeg vil bede om en undskyldning, tak.
Jeg vil bede om en undskyldning!
363
00:42:58,667 --> 00:43:00,250
Kom.
364
00:43:08,458 --> 00:43:12,042
Jeg har lovet
at følges ad med Palle.
365
00:43:16,292 --> 00:43:18,917
Jeg har glemt nogle bøger ved ham.
366
00:43:21,083 --> 00:43:25,042
Ja. Selvfølgelig. Smut du bare.
367
00:44:01,958 --> 00:44:05,292
Hør efter.
Søren og Karl er nazister i dag.
368
00:44:05,458 --> 00:44:10,708
-Hvorfor mig? Jeg var sidste gang.
-Du er nazist fra nu af.
369
00:44:10,875 --> 00:44:12,667
Hvorfor?
370
00:44:16,208 --> 00:44:20,625
Fordi jeg siger det.
Du er nazist fra nu af.
371
00:44:20,792 --> 00:44:23,625
Frem med armen.
372
00:44:24,625 --> 00:44:27,958
Godt.
I får et forspring på 30 sekunder.
373
00:44:28,125 --> 00:44:33,750
En, to, tre, fire, fem.
374
00:45:06,708 --> 00:45:09,875
-Jeg har ham!
-Hvad laver du?
375
00:45:10,042 --> 00:45:14,375
-Tag hans arme! Løft!
-Hvad laver I?
376
00:45:14,542 --> 00:45:17,917
-Slip mig!
-Lig nu stille.
377
00:45:18,083 --> 00:45:24,625
Over til træet! Karl, du har rebet.
Lars, du holder ham sammen med mig.
378
00:45:24,792 --> 00:45:27,667
-Det skal være stramt.
-Slip mig nu!
379
00:45:27,833 --> 00:45:31,375
-Kom så, bind ham.
-Rundt om brystet.
380
00:45:31,542 --> 00:45:35,458
-Hold hans hoved.
-Slip mig!
381
00:45:37,792 --> 00:45:40,833
-Hvad laver I?
-Nu står du stille.
382
00:45:41,000 --> 00:45:45,208
-Så, nu bliver du fin.
-Slip mig!
383
00:45:47,292 --> 00:45:51,125
Nu kan alle se,
du er et nazisvin ligesom din far.
384
00:45:51,292 --> 00:45:54,958
-Nazisvin!
-Tyskersvin!
385
00:45:55,125 --> 00:45:58,708
-Du stinker af sauerkraut!
-Du er ligesom din far.
386
00:45:58,875 --> 00:46:04,042
-Jeg er ikke ligesom min far!
-Du er en landsforræder, Søren.
387
00:46:06,042 --> 00:46:10,167
Bjørn, tag hans bukser ned,
så han kan pisse.
388
00:46:10,333 --> 00:46:15,458
-Det gør du ikke. Bjørn!
-Han skulle nødig pisse i bukserne.
389
00:46:15,625 --> 00:46:18,417
Han kan stå her i noget tid.
390
00:46:22,625 --> 00:46:25,000
Også underbukserne.
391
00:46:26,458 --> 00:46:31,083
-Også underbukserne, Bjørn!
-Nej, Bjørn.
392
00:46:33,750 --> 00:46:35,500
Bjørn!
393
00:46:41,167 --> 00:46:43,250
Tyskersvin!
394
00:46:53,375 --> 00:46:54,417
Palle!
395
00:46:54,583 --> 00:46:56,500
(tisser)
396
00:47:14,417 --> 00:47:16,500
(hosten)
397
00:47:16,667 --> 00:47:19,792
Gisela, herovre.
398
00:47:30,208 --> 00:47:32,208
Hjælp!
399
00:47:34,250 --> 00:47:38,000
-Hjælp!
-Hvad sker der, Gisela?
400
00:47:38,167 --> 00:47:40,042
Hjælp!
401
00:48:07,875 --> 00:48:12,333
Her. Tag min jakke.
Så får du varmen.
402
00:48:14,792 --> 00:48:17,125
Tag den.
403
00:48:58,042 --> 00:48:59,917
(skrig)
404
00:49:21,417 --> 00:49:25,500
-Du bliver her.
-Far, hvad sker der?
405
00:49:28,250 --> 00:49:30,792
Tag dig af din søster.
406
00:49:36,833 --> 00:49:40,292
-Hvad sker der?
-Jeg ved det ikke.
407
00:49:47,250 --> 00:49:54,000
Kom. Skær rebet over.
Derhenne. Skær det over.
408
00:50:20,583 --> 00:50:23,500
Hvor er hendes to børn?
409
00:50:25,458 --> 00:50:28,292
Har de set hende hænge her?
410
00:50:29,500 --> 00:50:32,167
De blev båret ud i går.
411
00:50:32,333 --> 00:50:37,875
Nej, ikke den lille dreng.
De to andre. De to små piger.
412
00:50:40,208 --> 00:50:44,333
De er døde.
Alle hendes børn er døde.
413
00:50:46,292 --> 00:50:48,958
Hvad mener De?
414
00:50:49,125 --> 00:50:54,583
Jeg mener,
at begge piger døde i går aftes.
415
00:50:58,167 --> 00:51:03,458
-Hvorfor fik de ikke antitoksiner?
-Det fik de.
416
00:51:03,625 --> 00:51:06,417
Men De gav dem ikke nok.
417
00:51:06,583 --> 00:51:11,417
Få nu ind i Deres hoved,
at medicin ikke er nok.
418
00:51:11,583 --> 00:51:15,167
Så længe vi sover så tæt,
nytter det ikke.
419
00:51:15,333 --> 00:51:18,958
De syge skal isoleres
for at bremse smitten.
420
00:51:32,917 --> 00:51:35,375
Hvad laver du, Jakob?
421
00:51:35,542 --> 00:51:41,208
Ikke kun den unge piges børn er døde.
Jeg var ovre at hente kirkebogen.
422
00:51:45,083 --> 00:51:46,833
Se her.
423
00:51:47,000 --> 00:51:53,125
To år. Seks måneder. Tre år.
Fem måneder.
424
00:51:55,083 --> 00:52:00,250
Der er i alt 18 tyskere, der er døde,
mens de har været her.
425
00:52:02,875 --> 00:52:07,167
Og over halvdelen af dem er børn.
426
00:52:08,708 --> 00:52:11,500
Vi er nødt til at gøre mere.
427
00:52:17,750 --> 00:52:22,375
-Er du i tvivl? Du gav dem mælk.
-Ja, selvfølgelig.
428
00:52:22,542 --> 00:52:27,333
-Men der er sket meget på to uger.
-Ja, en masse børn er døde.
429
00:52:27,500 --> 00:52:30,917
Jeg er bange for,
hvad der sker med os.
430
00:52:31,083 --> 00:52:35,250
-Så må de fyre os.
-Tror du, jeg er bange for det?
431
00:52:35,417 --> 00:52:38,958
Jeg er bange for,
hvad der sker med vores familie!
432
00:52:39,125 --> 00:52:43,625
Hvad de gør ved dig!
De kyler sten igennem vores vinduer!
433
00:52:43,792 --> 00:52:47,375
Den sten
kunne have ramt vores børn!
434
00:52:47,542 --> 00:52:52,875
Jeg er også bange, men hvor mange
flere skal dø? Fem? Seks?
435
00:52:53,042 --> 00:52:56,167
-20 til? 30 til?
-Det ved jeg ikke!
436
00:52:56,333 --> 00:53:01,500
Vores hjælp bliver ikke
på bekostning af familiens sikkerhed.
437
00:53:03,542 --> 00:53:08,375
-Hvad skal vi sige til vores børn?
-At vi gjorde det rigtige.
438
00:53:22,875 --> 00:53:29,208
Så er vi ved at være her alle sammen.
Fint, at vi kunne samles så hurtigt.
439
00:53:30,708 --> 00:53:33,542
Jeres ophold har været specielt.
440
00:53:33,708 --> 00:53:37,375
Vi er blevet påvirket af
de udfordringer, -
441
00:53:37,542 --> 00:53:42,708
-vores tyske gæster kæmper med
ovre i gymnastiksalen.
442
00:53:42,875 --> 00:53:49,542
Sagen er den, at tyskerne
mangler plads til deres mest syge.
443
00:53:49,708 --> 00:53:55,417
Vi vælger derfor at stille hele
skolen til rådighed fra i morgen.
444
00:53:57,625 --> 00:54:01,125
Det betyder,
at jeres ophold stopper i dag.
445
00:54:01,292 --> 00:54:05,375
De sidste seks uger
gennemføres ikke som planlagt.
446
00:54:05,542 --> 00:54:09,542
Hør nu her!
Jeg vil gerne bede om ro, tak!
447
00:54:14,042 --> 00:54:18,333
Traditionen tro,
når man afslutter et godt ophold, -
448
00:54:18,500 --> 00:54:24,917
-synger man Hostrups "Den trænger
ud". Jeg ved, I holder meget af den.
449
00:54:25,083 --> 00:54:27,833
Så... Birk.
450
00:54:34,250 --> 00:54:35,958
Birk.
451
00:55:22,333 --> 00:55:27,208
Nu er vi højskolen, der hjælper
tyskerne. Vi får ingen nye elever.
452
00:55:27,375 --> 00:55:31,458
To børn mere er døde siden i går.
Vi måtte gøre noget.
453
00:55:31,625 --> 00:55:35,333
-Min advarsel var tydelig.
-Der er sket meget siden.
454
00:55:35,500 --> 00:55:38,250
Ikke fra vores ende af bordet.
455
00:55:38,417 --> 00:55:42,083
Hverken danske eller tyske læger
ville hjælpe.
456
00:55:42,250 --> 00:55:44,583
De danske læger har ingen skyld.
457
00:55:44,750 --> 00:55:49,458
Jeg ville sende alle til salen.
Men du samarbejder med værnemagten.
458
00:55:49,625 --> 00:55:55,667
Det er ikke et samarbejde! Jeg kan
ikke forsvare, at flere børn dør.
459
00:55:55,833 --> 00:55:59,292
Når krigen er slut, så ryger I ud.
460
00:55:59,458 --> 00:56:03,875
Og bed til, at det er det værste,
der sker for jer.
461
00:56:15,292 --> 00:56:17,333
(hosten)
462
00:56:42,250 --> 00:56:45,125
Det lort skal ikke ligge her.
463
00:56:47,375 --> 00:56:49,250
Tag det lort af.
464
00:56:56,333 --> 00:57:00,000
Er du døv, nazisvin?
Tag det mærke af.
465
00:57:01,125 --> 00:57:02,750
Birk.
466
00:57:05,792 --> 00:57:10,083
Om lidt kan du ikke gemme dig
bag tyske soldater.
467
00:57:11,750 --> 00:57:15,583
Birk. Stop det.
468
00:57:21,333 --> 00:57:24,208
Du graver din egen grav.
469
00:57:25,333 --> 00:57:28,208
Tiden er ikke til forsoning.
470
00:57:28,375 --> 00:57:32,417
Det er ikke forsoning.
Det er en rationel beslutning.
471
00:57:32,583 --> 00:57:35,958
Du hjælper dem,
der dræbte min far.
472
00:57:36,125 --> 00:57:39,542
Din far ville have gjort det samme.
473
00:57:39,708 --> 00:57:42,958
Min far var ikke landsforræder.
474
00:57:46,042 --> 00:57:50,458
Du arbejder sammen med en nazist!
Du er gået for langt.
475
00:57:50,625 --> 00:57:53,333
Står du og truer os?
476
00:57:54,250 --> 00:57:58,250
Vi er i krig! Vi er i krig!
477
00:58:00,375 --> 00:58:03,625
Det her gælder
den danske frihedskamp!
478
00:58:03,792 --> 00:58:08,000
Alle danske mænd og kvinder
bør være med hver på sin måde.
479
00:58:08,167 --> 00:58:12,458
Som man har evner og nerver til.
Men det, I gør...!
480
00:58:12,625 --> 00:58:17,000
Det, I gør,
arbejder direkte imod frihedskampen.
481
00:58:19,958 --> 00:58:25,167
Der er ingen undskyldninger.
Der er ingen undskyldninger.
482
00:58:32,708 --> 00:58:34,292
Birk.
483
00:58:35,625 --> 00:58:37,292
Birk!
484
00:58:44,542 --> 00:58:49,542
Han er bare ked af det.
Du skal ikke tage dig af det.
485
00:58:55,375 --> 00:58:58,708
Søren? Søren!
486
00:59:01,042 --> 00:59:06,583
-Er du tyskervenlig, eller hvad?
-Kom så, Søren! Kom så, Søren!
487
00:59:33,083 --> 00:59:38,333
Kom så, Søren!
Kom så, Søren! Smadr ham!
488
00:59:39,750 --> 00:59:41,292
Smadr ham!
489
01:00:13,750 --> 01:00:17,625
-Gør det stadig ondt?
-Det dunker lidt.
490
01:00:17,792 --> 01:00:22,417
-Det er fint nok.
-Den skal nok blive god igen.
491
01:00:28,417 --> 01:00:32,375
-Hvad skal I bruge våbnene til?
-Hvilke våben?
492
01:00:33,875 --> 01:00:37,417
Dem, englænderne kastede ned til jer.
493
01:00:39,250 --> 01:00:43,792
Dem skal vi have delt rundt
til modstandsfolk her på egnen.
494
01:00:45,833 --> 01:00:49,375
Til at dræbe dem,
der skød din far?
495
01:00:50,458 --> 01:00:55,500
Også det. Der er meget,
der skal hævnes efter fem år.
496
01:01:39,167 --> 01:01:43,542
-Er den ægte?
-Mm. Det er en Colt.
497
01:01:47,042 --> 01:01:51,958
Prøv at holde den ud i strakt arm.
Den er tung, ikke?
498
01:01:52,125 --> 01:01:54,542
Mm.
499
01:01:55,458 --> 01:01:58,417
De skal deles ud til modstandsfolk.
500
01:01:58,583 --> 01:02:03,250
Det kan jeg godt.
De tyske soldater stopper ikke børn.
501
01:02:16,417 --> 01:02:18,667
Godmorgen.
502
01:02:18,833 --> 01:02:22,833
-Nej. Det gør de nemlig ikke.
-Godmorgen.
503
01:02:24,042 --> 01:02:25,792
Stop.
504
01:02:29,417 --> 01:02:31,625
(hyperventilerer)
505
01:02:37,000 --> 01:02:39,292
Papirer, tak.
506
01:03:30,708 --> 01:03:34,375
Det er godt at se,
de syge har det bedre.
507
01:03:34,542 --> 01:03:39,500
Ja. Tak for Deres hjælp.
Uden Dem var mange flere døde.
508
01:03:46,917 --> 01:03:49,375
Det der går ikke.
509
01:03:59,792 --> 01:04:05,500
Heinrich, jeg har også en familie
at tage mig af. Tag mærket af.
510
01:04:12,167 --> 01:04:15,667
Jeg har altid
været tro mod mit fædreland.
511
01:04:15,833 --> 01:04:19,958
Under første verdenskrig
kæmpede jeg i skyttegravene.
512
01:04:20,125 --> 01:04:26,333
Jeg mistede min yngste søn i 1941.
Den ældste i 1942.
513
01:04:26,500 --> 01:04:31,000
Jeg har ikke set min kone,
siden russerne drev os på flugt.
514
01:04:31,167 --> 01:04:35,333
Jeg ved ikke engang,
om hun stadig lever.
515
01:04:43,750 --> 01:04:48,958
Hvis jeg tager det her af nu,
har det hele været meningsløst.
516
01:04:55,208 --> 01:04:59,125
Jeg håber, at det her giver mening.
517
01:05:14,625 --> 01:05:16,167
(dør åbnes)
518
01:05:20,958 --> 01:05:23,292
(fjern musik)
519
01:05:37,792 --> 01:05:39,875
Søren? Stop.
520
01:05:42,958 --> 01:05:46,333
-Hvad laver du?
-Ikke noget.
521
01:05:46,500 --> 01:05:50,292
-Hvor skal du hen?
-Bare ud at cykle.
522
01:05:53,875 --> 01:05:56,417
Hvad har du i kurven?
523
01:05:57,375 --> 01:05:59,125
Hvad?
524
01:06:09,083 --> 01:06:13,792
Er du vanvittig? Hvis tyskerne
opdager det, skyder de dig.
525
01:06:16,292 --> 01:06:18,708
De stopper ikke børn.
526
01:06:28,042 --> 01:06:30,125
Jeg hader dig!
527
01:06:30,875 --> 01:06:33,875
Søren. Stop det der! Stop!
528
01:06:37,000 --> 01:06:38,542
Birk!
529
01:06:41,042 --> 01:06:42,375
Birk!
530
01:06:43,792 --> 01:06:46,042
Hvad fanden laver du?
531
01:06:46,208 --> 01:06:51,250
Hvad tænker du på? Hvad?
At lade Søren gå rundt med pistoler!
532
01:06:51,417 --> 01:06:56,333
-Hold dig langt væk fra min søn!
-Du er ikke et godt forbillede.
533
01:06:56,500 --> 01:06:58,167
Vrøvl!
534
01:06:58,333 --> 01:07:01,792
Du ser ingenting.
Du forstår ikke din egen søn.
535
01:07:01,958 --> 01:07:05,292
Hold dig langt væk! Er du med?
536
01:07:08,042 --> 01:07:13,042
Søren vil gøre alt for at bevise,
han ikke er ligesom sin far.
537
01:07:32,292 --> 01:07:34,917
De tyske tropper i Holland, -
538
01:07:35,083 --> 01:07:39,792
-Nordvesttyskland og Danmark
har overgivet sig.
539
01:07:39,958 --> 01:07:45,125
Her er London. Vi gentager:
Montgomery har meddelt, -
540
01:07:45,292 --> 01:07:48,375
-at de tyske tropper i Holland, -
541
01:07:48,542 --> 01:07:53,583
-Nordvesttyskland og Danmark
har overgivet sig.
542
01:08:59,667 --> 01:09:01,625
Op med hende!
543
01:09:04,042 --> 01:09:08,333
Sådan er det,
når du går i seng med tyskerne!
544
01:09:08,500 --> 01:09:11,458
-Kom så op med dig!
-Mor!
545
01:09:11,625 --> 01:09:14,458
-Skrid med dig!
-Mor!
546
01:09:15,292 --> 01:09:18,208
Slip mig. Mor!
547
01:09:22,000 --> 01:09:23,292
(banken)
548
01:09:23,458 --> 01:09:27,458
-Det er højskolen næste gang.
-Du skal ikke med derop.
549
01:09:30,417 --> 01:09:34,500
Ud med dig. Turen er slut.
550
01:10:05,083 --> 01:10:10,000
Afsted med dig! Kom så!
Kom, drenge. Afsted!
551
01:10:10,167 --> 01:10:12,792
Ud med dig! Hold din kæft!
552
01:10:12,958 --> 01:10:17,708
-Han har ikke gjort noget.
-Heinrich, gå tilbage til salen.
553
01:10:17,875 --> 01:10:21,208
Han har kun hjulpet mennesker i nød.
554
01:10:21,375 --> 01:10:25,083
Skrid med dig.
Er du døv, dit nazisvin?
555
01:10:25,250 --> 01:10:29,458
Heinrich,
gå tilbage til gymnastiksalen.
556
01:10:29,625 --> 01:10:34,542
-Jeg er ikke bange for jer.
-Heinrich, gå tilbage.
557
01:10:48,417 --> 01:10:50,042
Birk.
558
01:10:57,750 --> 01:11:01,208
Heinrich. Vi skal have noget hjælp!
559
01:11:01,375 --> 01:11:04,500
Kom nu! Få ham op på ladet.
560
01:11:05,375 --> 01:11:10,167
-Op med dig! Nu!
-Tyskersvin! Op med dig!
561
01:11:11,125 --> 01:11:12,833
Op med dig!
562
01:11:15,000 --> 01:11:17,125
Vi skal videre!
563
01:11:18,667 --> 01:11:21,375
Sæt dig ned! Sæt dig ned!
564
01:11:26,375 --> 01:11:30,208
Jakob.
Du har ikke gjort noget forkert.
565
01:11:37,375 --> 01:11:38,417
Far...
566
01:12:29,708 --> 01:12:31,625
(hoster)
567
01:13:16,708 --> 01:13:21,042
Kan de ikke ligge på kirkegården
ligesom de andre tyskere?
568
01:13:21,208 --> 01:13:25,875
Der skal ikke ligge flere tyskere
ved siden af danskerne.
569
01:13:33,417 --> 01:13:39,292
Det er bedst, de får deres eget sted.
Det forstår du godt, ikke?
570
01:13:44,792 --> 01:13:47,500
Du kan give en hånd med.
571
01:14:02,875 --> 01:14:06,417
Drengene og jeg
har brug for noget mad.
572
01:14:08,833 --> 01:14:11,167
Hvor er min mand?
573
01:14:11,333 --> 01:14:15,750
Han er blevet kørt til
en interneringslejr her på Fyn.
574
01:14:17,375 --> 01:14:22,375
-Hvilken ved jeg ikke.
-Jeg hører, du er blevet forfremmet.
575
01:14:22,542 --> 01:14:25,250
Det er midlertidigt.
576
01:14:25,417 --> 01:14:29,500
Hvad vil du gøre for,
at tyskerne ikke bliver syge igen?
577
01:14:32,875 --> 01:14:37,542
Varm mad til drengene vil
gøre underværker. Ikke, Søren?
578
01:14:41,583 --> 01:14:46,875
Du skød ham. Heinrich var
den eneste læge blandt tyskerne.
579
01:14:48,250 --> 01:14:51,708
Han skulle bare være gået tilbage.
580
01:14:53,542 --> 01:14:56,958
Han var nazist, for helvede!
581
01:14:58,292 --> 01:15:00,417
Han var nazist.
582
01:15:04,167 --> 01:15:08,542
Vi ville som sagt sætte pris på
noget varm mad.
583
01:15:14,708 --> 01:15:19,375
Gå med dig, Birk.
Gå med dig.
584
01:15:22,333 --> 01:15:24,750
Gå så med dig!
585
01:15:28,333 --> 01:15:29,917
Søren.
586
01:15:33,333 --> 01:15:34,875
Birk.
587
01:15:35,958 --> 01:15:37,833
Jeg bliver her.
588
01:15:58,625 --> 01:16:03,292
-I kan bruge værelset her.
-Det er sødt af dig, Erna.
589
01:16:04,792 --> 01:16:08,167
Jeg kan ikke garantere for
Birks opførsel.
590
01:16:08,333 --> 01:16:11,542
Find en anden løsning
så hurtigt som muligt.
591
01:16:11,708 --> 01:16:16,750
Vi tager til min søster i Aarhus,
så snart Jakob kommer tilbage.
592
01:16:20,667 --> 01:16:25,167
-Her skal mig og Søren sove.
-Jeg vil ikke bo her.
593
01:16:26,375 --> 01:16:29,292
Det vil jeg heller ikke.
594
01:16:31,667 --> 01:16:34,750
Men far kommer snart tilbage.
595
01:16:37,542 --> 01:16:43,042
Kom så. Du har hjulpet tyskerne.
Lad være at benægte. Sig det!
596
01:16:46,292 --> 01:16:48,667
(lås klikker)
597
01:16:58,292 --> 01:17:01,167
Jeg har ikke gjort noget!
598
01:17:14,292 --> 01:17:16,417
Hallo?
599
01:17:20,542 --> 01:17:22,167
Ja.
600
01:17:22,333 --> 01:17:25,417
-Hvor er Gisela?
-Gisela?
601
01:17:27,625 --> 01:17:32,375
Hun er i gymnastiksalen.
Jeg tror ikke, hun lever natten over.
602
01:17:32,542 --> 01:17:35,875
Jeg forstår ikke,
hvad du siger.
603
01:17:39,750 --> 01:17:41,708
Vent!
604
01:17:54,667 --> 01:17:57,208
Giv dem til Gisela.
605
01:18:15,708 --> 01:18:17,667
Forsigtig.
606
01:18:23,000 --> 01:18:24,708
(stønner)
607
01:18:26,125 --> 01:18:27,792
Tak.
608
01:18:47,917 --> 01:18:49,667
(ømmer sig)
609
01:18:52,833 --> 01:18:54,875
(stønner)
610
01:19:07,042 --> 01:19:09,042
(hulker)
611
01:19:09,208 --> 01:19:10,833
Skat.
612
01:19:14,833 --> 01:19:18,375
Så. Jeg har dig.
613
01:19:31,667 --> 01:19:33,375
Så.
614
01:19:39,750 --> 01:19:41,542
Søren?
615
01:19:47,458 --> 01:19:50,375
Det er fint. Det er fint.
616
01:19:51,625 --> 01:19:53,583
(snøfter)
617
01:19:53,750 --> 01:19:55,833
(rømmer sig)
618
01:20:00,583 --> 01:20:02,750
Hej, Søren.
619
01:20:05,167 --> 01:20:08,333
(bank på døren)
Bliv hos far.
620
01:20:15,333 --> 01:20:21,250
-Hvad har de gjort ved dig?
-Det er bare et par skrammer.
621
01:20:23,917 --> 01:20:27,292
Har du passet på mor
og din lillesøster?
622
01:20:45,333 --> 01:20:51,000
-Jeg hørte, at du var tilbage.
-Ja, jeg kom for et par timer siden.
623
01:20:51,167 --> 01:20:55,292
-Hvordan går det på skolen?
-Birk klarer det fint.
624
01:20:55,458 --> 01:21:00,375
-Situationen er blevet endnu værre.
-Det er jeg ikke enig i.
625
01:21:00,542 --> 01:21:04,667
-Indhegningen har skabt mere ro.
-De dør som fluer.
626
01:21:10,083 --> 01:21:14,333
-Godt, at du er kommet til hægterne.
-Lauritz.
627
01:21:14,500 --> 01:21:19,667
Måske er der en måde at gøre det på,
som vi alle kan leve med.
628
01:21:23,542 --> 01:21:26,750
Vi vil gerne blive,
vil vi ikke?
629
01:21:28,625 --> 01:21:30,333
Øh...
630
01:21:30,500 --> 01:21:32,417
Vi vil gerne blive.
631
01:21:37,750 --> 01:21:42,958
Hvis jeg skal tale jeres sag igen,
skal I forholde jer i ro -
632
01:21:43,125 --> 01:21:46,708
-og under ingen
omstændigheder hjælpe tyskerne.
633
01:21:46,875 --> 01:21:49,500
-Er det forstået?
-Ja.
634
01:21:51,500 --> 01:21:53,125
Godt.
635
01:21:55,667 --> 01:21:58,375
-Godaften.
-Godaften.
636
01:22:05,458 --> 01:22:11,667
-Er vi sikre på det her?
-Jamen altså... Hvad skal vi gøre?
637
01:22:14,875 --> 01:22:21,208
Hvad skulle vi leve af?
Ellers får vi aldrig et arbejde igen.
638
01:22:22,958 --> 01:22:25,042
Nogen steder.
639
01:23:18,583 --> 01:23:21,333
Gisela? Gisela?
640
01:23:23,250 --> 01:23:25,958
Kom, vi skal afsted nu.
641
01:23:29,333 --> 01:23:30,917
Kom.
642
01:23:52,417 --> 01:23:55,917
Kom så, Gisela.
643
01:23:56,083 --> 01:23:59,208
Du må ikke sove. Vågn op.
644
01:24:00,625 --> 01:24:05,375
Kom så, Gisela.
Tæl med mig.
645
01:24:12,292 --> 01:24:15,750
82, 83...
646
01:24:20,792 --> 01:24:22,792
Kom så! 84.
647
01:24:24,125 --> 01:24:26,708
Kom nu. 85.
648
01:24:58,958 --> 01:25:02,042
Hun skal til lazarettet i Ringe.
649
01:25:05,375 --> 01:25:08,583
I skal ikke rende rundt her alene.
650
01:25:08,750 --> 01:25:12,792
Det er farligt.
Der er modstandsfolk overalt.
651
01:25:12,958 --> 01:25:17,708
-I skal ikke være her.
-Kør hende til lazarettet i Ringe.
652
01:25:17,875 --> 01:25:22,875
-Det er lukket. De er taget hjem.
-Så sygehuset i Odense.
653
01:25:27,792 --> 01:25:31,250
Der er ikke nogen,
der vil hjælpe en tysker.
654
01:25:31,417 --> 01:25:35,333
Du har set, hvad der sker,
hvis man prøver.
655
01:25:36,542 --> 01:25:41,083
Vi skal ikke til Odense.
Kom ind i bilen med dig.
656
01:25:44,250 --> 01:25:46,708
Sæt dig ind i bilen.
657
01:25:49,208 --> 01:25:54,417
-Sæt dig ind i bilen.
-Hun dør, hvis vi ikke gør noget!
658
01:25:56,667 --> 01:26:00,208
Hun er syg! Se nu på hende!
659
01:26:02,500 --> 01:26:05,333
Kør hende til Odense.
660
01:26:06,333 --> 01:26:08,542
Far! Nu!
661
01:26:12,542 --> 01:26:17,292
Hun skal til Odense! Hun skal!
662
01:26:30,458 --> 01:26:35,167
-Kan den ikke køre hurtigere?
-Jeg kører, så hurtigt jeg kan.
663
01:26:35,333 --> 01:26:41,750
Gisela. Skynd dig.
Vågn op. Åbn øjnene.
664
01:26:44,042 --> 01:26:47,917
Bliv ved med at kigge på mig.
Vi tæller.
665
01:26:48,083 --> 01:26:53,500
En, to, tre, fire.
666
01:26:53,667 --> 01:26:57,417
-Fem, seks.
-Søren.
667
01:27:10,792 --> 01:27:12,917
Rul ned.
668
01:27:20,208 --> 01:27:23,917
-Goddag.
-Hvor er I på vej hen?
669
01:27:26,958 --> 01:27:31,542
Til sygehuset i Odense
Min søster har fået difteri.
670
01:27:37,042 --> 01:27:39,750
Vi skal skynde os.
671
01:27:43,750 --> 01:27:46,708
Vær venlige at stige ud af bilen.
672
01:27:46,875 --> 01:27:51,500
-Hvad foregår der her?
-Jeg tror, de har en tysker i bilen.
673
01:28:41,625 --> 01:28:43,750
I kan køre.
674
01:28:51,458 --> 01:28:53,208
Tak.
675
01:28:59,042 --> 01:29:01,958
Kør nu bare, for helvede.
676
01:29:17,667 --> 01:29:22,083
-Hvad kan jeg hjælpe med?
-Vi har en syg pige i bilen.
677
01:29:22,250 --> 01:29:25,458
-Ved I, hvad hun fejler?
-Difteri.
678
01:29:25,625 --> 01:29:29,167
Hun kan ikke trække vejret
og har høj feber.
679
01:29:29,333 --> 01:29:32,833
-Hvor kommer I fra?
-Fra Ryslinge.
680
01:29:33,000 --> 01:29:36,042
-Fra højskolen?
-Ja.
681
01:29:36,208 --> 01:29:40,917
-Er hun tysker?
-Er det ikke lige meget?
682
01:29:41,083 --> 01:29:45,042
-Hun er et barn.
-Jeg risikerer at blive fyret.
683
01:29:45,208 --> 01:29:49,458
-Hvad sker der her?
-De vil hjælpe en tysk flygtning.
684
01:29:49,625 --> 01:29:51,792
Det er en ung pige.
685
01:29:51,958 --> 01:29:56,583
-Kør hende til et tysk lazaret.
-Det i Ringe er lukket.
686
01:29:56,750 --> 01:30:00,750
-Så et andet lazaret.
-Alle er lukket nu.
687
01:30:02,667 --> 01:30:06,708
Jeg må insistere.
Det er vilkårene lige nu.
688
01:30:08,042 --> 01:30:12,292
-Kan De ikke gøre en undtagelse?
-Svaret er nej.
689
01:30:12,458 --> 01:30:16,000
Der er tyske læger
i Ringe eller Svendborg.
690
01:30:21,667 --> 01:30:25,542
Hun hedder Gisela,
og hun skal have hjælp.
691
01:30:26,333 --> 01:30:30,917
-Jeg kan ikke.
-Jeg går ikke, før I hjælper hende.
692
01:30:33,083 --> 01:30:37,167
-Lægeforeningens regler...
-Hun er syg!
693
01:30:38,708 --> 01:30:40,958
Hun er døende.
694
01:30:43,625 --> 01:30:45,875
I skal hjælpe hende.
695
01:30:55,625 --> 01:30:58,000
Altså, jeg har...
696
01:31:01,625 --> 01:31:03,500
Hun dør.
697
01:31:07,500 --> 01:31:10,542
Frøken Sørensen, find en seng.
698
01:31:12,417 --> 01:31:14,042
Kom.
699
01:31:44,625 --> 01:31:48,750
Gisela. Vågn op.
700
01:33:07,583 --> 01:33:12,250
I skal forsvinde ud af den her by.
Forstår du det?
701
01:33:12,417 --> 01:33:16,250
Jeg håber, I finder
en god forstander til skolen.
702
01:33:18,708 --> 01:33:21,625
Det har den fortjent.
703
01:40:55,583 --> 01:40:59,542
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
51598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.