Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,505
After having returned to Italy
and infiltrated the family of...
2
00:00:06,639 --> 00:00:10,443
Baron Linori, the head of the
consortium SicilTeknoPlus,...
3
00:00:10,576 --> 00:00:13,245
Ex-policeman Davide Licata is
targeted by Judge Silvia Conti,...
4
00:00:14,880 --> 00:00:17,616
who arrests him. When his
true identity is revealed,...
5
00:00:17,817 --> 00:00:20,820
she asks him to continue for her
the infiltration which he...
6
00:00:20,953 --> 00:00:24,690
started with Captain Simon Barth.
7
00:00:25,024 --> 00:00:28,761
Davide, who was present when
Baron Linori died and who heard...
8
00:00:28,894 --> 00:00:33,599
his final words:
"Andrea needs to go to Garmisch",...
9
00:00:33,933 --> 00:00:36,335
puts Silvia on the
trail of Tano Cariddi,...
10
00:00:36,469 --> 00:00:40,039
who has escaped from the police
mental hospital and who has...
11
00:00:40,239 --> 00:00:44,243
started to work for the Linori
family, now led by Andrea Linory,...
12
00:00:44,443 --> 00:00:46,946
who has just returned from the
United States with his wife...
13
00:00:47,079 --> 00:00:48,814
Gloria and their son Ninni.
14
00:00:49,048 --> 00:00:51,717
Silvia does not know that Tano
has been contacted...
15
00:00:51,851 --> 00:00:55,855
by Antonio Espinosa, who is in
the process of involving...
16
00:00:56,022 --> 00:00:59,725
Annibale Corvo
and Riccardo Respighi,...
17
00:00:59,925 --> 00:01:02,361
an ex-politician who is about to
return unscrupulously...
18
00:01:02,461 --> 00:01:04,397
to the limelight, in his
criminal schemes.
19
00:01:04,497 --> 00:01:08,000
Neither Silvia nor Davide know
that Espinosa and Tano...
20
00:01:08,100 --> 00:01:12,038
are secretly trying to ruin
Andrea, making him participate,...
21
00:01:12,204 --> 00:01:17,109
through SicilTeknoPlus,
which he is President of,...
22
00:01:17,209 --> 00:01:18,978
in a criminal plan
that they'll profit from.
23
00:01:19,111 --> 00:01:21,213
Nor do they know that Espinosa
and Tano plan to get rid of him...
24
00:01:21,380 --> 00:01:22,982
as soon as he is
no longer useful.
25
00:01:23,115 --> 00:01:27,253
In order to do this Tano needs
to put Corvo out of the picture,...
26
00:01:27,386 --> 00:01:30,689
and to do this he manages
to have him arrested.
27
00:01:30,790 --> 00:01:34,627
In the meantime, Silvia is temporarily
removed from the invstigation.
28
00:01:34,794 --> 00:01:36,395
And Davide is there when...
29
00:01:37,229 --> 00:01:40,266
Ninni, the son of Andrea and
Gloria, is tragicaly killed...
30
00:01:40,433 --> 00:01:44,170
in a terrible trap
organized by Corvo,...
31
00:01:44,336 --> 00:01:46,105
who has just
regained his freedom.
32
00:01:54,213 --> 00:01:57,016
The Octopus 5
The Hearth of the Problem
33
00:03:30,009 --> 00:03:32,444
Part 4
34
00:04:32,037 --> 00:04:34,440
In other words, you are
convinced that these terrible...
35
00:04:34,573 --> 00:04:37,476
deaths that the Linori family
have experienced,...
36
00:04:37,610 --> 00:04:40,512
the latest of which occured
only three hours ago,...
37
00:04:40,679 --> 00:04:45,050
are the result of a Mafia war
to secure the 50 billion that...
38
00:04:45,251 --> 00:04:47,987
has already been paid out
under the Respighi law?
39
00:04:48,120 --> 00:04:50,189
Yes, that's what I think.
40
00:04:50,322 --> 00:04:52,324
The terrible things that have
recently happened...
41
00:04:52,424 --> 00:04:54,493
can't be explained
in any other way.
42
00:04:54,660 --> 00:04:56,762
Even the Mafia,
before killing a boy...
43
00:04:56,895 --> 00:05:00,032
It looks like they only wanted
to kidnap him.
44
00:05:00,232 --> 00:05:04,069
Listen, I'm very tired and I'm
sickened by what's happening.
45
00:05:04,336 --> 00:05:06,472
The head Prosecutor has asked me...
46
00:05:06,639 --> 00:05:09,775
not to be involved in the
investigation for the time being.
47
00:05:11,243 --> 00:05:13,445
You are the head of the
Parliamentary Commision...
48
00:05:13,612 --> 00:05:15,114
that is investigating
the relationship...
49
00:05:15,281 --> 00:05:17,283
between organized
crime and politics,...
50
00:05:17,416 --> 00:05:19,485
You need proof,
but I don't have any proof.
51
00:05:19,952 --> 00:05:22,921
If you don't have proof that's
okay, it doesn't matter.
52
00:05:23,656 --> 00:05:27,259
All I want you to do is
tell us what you think.
53
00:05:27,493 --> 00:05:31,230
What you say will simply be
understood to be what you,...
54
00:05:31,397 --> 00:05:36,435
with your e3xperience, wanted to
"suggest" to this Commission.
55
00:05:37,870 --> 00:05:40,806
I think that many years
ago Giovanni Linori...
56
00:05:40,973 --> 00:05:43,976
was very involved with the Mafia.
57
00:05:46,011 --> 00:05:49,348
I think, however, that for some
reason that I don't know,...
58
00:05:49,581 --> 00:05:51,417
he recently didn't agree with
them about a transaction...
59
00:05:51,583 --> 00:05:53,886
involving the twenty billion.
60
00:05:54,086 --> 00:05:57,456
What you're saying is very serious.
61
00:05:58,057 --> 00:06:01,860
You think that Giovanni Linori
was involved with the Mafia?
62
00:06:02,194 --> 00:06:04,330
I'm only guessing.
63
00:06:04,530 --> 00:06:06,899
I'm sorry, I don't understand.
64
00:06:07,132 --> 00:06:11,670
Why would the Mafia want to get
its hands on the twenty billion?
65
00:06:11,870 --> 00:06:13,038
Whoever controls that money...
66
00:06:13,172 --> 00:06:15,808
will have to carry out the
scheduled public works,...
67
00:06:15,941 --> 00:06:18,944
so they won't be able to use
it for any other purpose.
68
00:06:20,813 --> 00:06:22,981
That's what I was trying to find out.
69
00:06:23,282 --> 00:06:25,317
How can you know all this,...
70
00:06:25,484 --> 00:06:29,021
but at the same time maintain
that you have no proof?
71
00:06:29,488 --> 00:06:31,757
What has made you
believe these things?
72
00:06:32,491 --> 00:06:34,526
I can't tell you.
73
00:06:34,927 --> 00:06:38,197
Do you have an informer within...
74
00:06:38,430 --> 00:06:42,935
Please, Mr. Chairman.
I can't answer that.
75
00:07:43,695 --> 00:07:46,365
You're so small...
76
00:07:58,577 --> 00:08:00,679
So small...
77
00:08:03,582 --> 00:08:05,451
What will you do...
78
00:08:07,319 --> 00:08:10,889
without me?
79
00:08:13,992 --> 00:08:22,568
What will you do in
that cold dark place?
80
00:08:28,640 --> 00:08:32,678
What will you do
without your mother?
81
00:08:42,120 --> 00:08:44,690
You're so small.
82
00:08:46,959 --> 00:08:48,994
What will you do?
83
00:08:53,732 --> 00:08:55,434
Just a moment.
84
00:09:03,408 --> 00:09:08,013
Come on Gloria. Let's go.
85
00:09:59,031 --> 00:10:01,867
No! No!
86
00:10:02,167 --> 00:10:07,139
Don't take him away from me!
He is mine!
87
00:10:07,973 --> 00:10:11,710
He is mine!
88
00:10:32,397 --> 00:10:34,466
Don't be afraid, Ninni.
89
00:10:36,435 --> 00:10:38,670
Don't be afraid my child.
90
00:11:20,212 --> 00:11:23,315
Blessed is the one who is invited
to dine in the kingdom of God.
91
00:11:24,416 --> 00:11:27,252
Here is the lamd of God who
takes away the sin of the worls.
92
00:11:30,155 --> 00:11:34,593
Lamb of God, have pity on us.
93
00:11:47,172 --> 00:11:52,411
Lamb of God, have pity on us.
Give us peace.
94
00:13:47,325 --> 00:13:48,760
Move it!
95
00:13:49,761 --> 00:13:51,530
Hands up!
96
00:13:51,730 --> 00:13:54,032
Turn around!
97
00:13:56,301 --> 00:13:58,436
Put your hands on the wall!
98
00:14:15,053 --> 00:14:16,988
You scumbag!
99
00:14:17,322 --> 00:14:18,757
You traitor!
100
00:14:26,731 --> 00:14:28,667
Your days as a spy are finished...
101
00:14:29,034 --> 00:14:30,335
Stop, police!
102
00:14:42,447 --> 00:14:44,082
Are you okay?
103
00:14:44,616 --> 00:14:46,151
Yeah. I'm okay.
104
00:14:46,318 --> 00:14:48,820
This guy, on the other hand...
105
00:14:50,088 --> 00:14:52,190
Luckily we arrived just in time.
106
00:14:52,858 --> 00:14:54,860
Why did you call us?
107
00:15:02,033 --> 00:15:03,535
For this.
108
00:15:48,079 --> 00:15:50,148
It's a coded message.
109
00:15:52,150 --> 00:15:53,652
Let's see if we can crack it.
110
00:16:21,513 --> 00:16:23,581
Perhaps this is the
key to encoding it...
111
00:16:29,054 --> 00:16:30,221
Yes, that's it. We've got it!
112
00:16:43,201 --> 00:16:45,403
From... SicilTeknoPlus, Italy.
113
00:16:45,570 --> 00:16:49,007
To Waxman Bank,
451 Ghelel Street, Luxemburg.
114
00:16:49,140 --> 00:16:51,977
The transfer of the five billion
has commenced.
115
00:16:56,881 --> 00:17:00,552
This sum will be put into
account number 7453221.
116
00:17:00,819 --> 00:17:03,388
Five billion? That
has to be a mistake.
117
00:17:04,155 --> 00:17:06,358
Maybe not, Keep going.
118
00:17:07,492 --> 00:17:09,394
It's definitely five billion.
119
00:17:09,561 --> 00:17:13,131
You are saying that Andrea Linori
shifted five bilion overseas?
120
00:17:13,398 --> 00:17:16,434
It's not his or his family's money.
It is the state's money.
121
00:17:16,634 --> 00:17:19,137
It's the first allocation under
the Respighi law.
122
00:17:19,337 --> 00:17:20,638
It's true.
123
00:17:21,139 --> 00:17:23,408
Yes, but why are they
transfering it to Luxemburg?
124
00:17:23,608 --> 00:17:25,377
What's Waxman bank?
125
00:17:25,677 --> 00:17:27,912
I wouldn't know.
I don't understand.
126
00:17:29,581 --> 00:17:31,716
I'll go and check it
out in Luxemburg.
127
00:17:32,650 --> 00:17:34,019
How can we? Without
authorisation? Without...
128
00:17:34,319 --> 00:17:37,555
All I said was that I was going
to check it out. No more.
129
00:17:38,023 --> 00:17:40,458
I think that this bank
belongs to Linoris.
130
00:17:41,192 --> 00:17:44,763
You might be right. I know who
can confirm if you are right or not.
131
00:17:44,963 --> 00:17:46,431
Who?
132
00:17:47,465 --> 00:17:49,167
The Puppeteer.
133
00:17:49,401 --> 00:17:52,771
The Puppeteer?
The old head of the Mafia?
134
00:17:53,605 --> 00:17:55,306
But he is in the U.S.
135
00:17:56,107 --> 00:17:57,809
The Americans let him go.
136
00:17:58,176 --> 00:17:59,444
Do you know where he is?
137
00:17:59,577 --> 00:18:01,679
He's in Germany, in a secret spot.
138
00:18:08,253 --> 00:18:09,788
I need to speek to him.
139
00:18:09,988 --> 00:18:11,556
I don't think that he'll
be able to tell you...
140
00:18:11,689 --> 00:18:13,792
I think that he'll be able to.
141
00:18:13,992 --> 00:18:16,528
I think that in 1970 no one
could have eliminated...
142
00:18:16,661 --> 00:18:19,998
an entire police squad without
him hearing about it beforehand.
143
00:18:21,833 --> 00:18:25,270
These two will go to Luxemburg,
and you and I will go to Germany.
144
00:18:27,906 --> 00:18:29,240
What do you think?
145
00:18:29,407 --> 00:18:30,975
Suits me.
146
00:18:31,843 --> 00:18:33,845
Me too. When do we leave?
147
00:18:34,012 --> 00:18:36,681
Don't you think that I should be
the person who decides?
148
00:18:37,482 --> 00:18:39,884
They've done their
good deeds for the day,...
149
00:18:40,018 --> 00:18:44,122
and I haven't thanked
them yet. Be kind.
150
00:18:48,993 --> 00:18:50,795
It's not possible.
151
00:18:52,597 --> 00:18:55,033
He risked his life for us.
152
00:18:56,201 --> 00:18:58,470
I saw it with my own two eyes.
153
00:19:00,271 --> 00:19:03,508
He works for Judge Silvia Conti.
154
00:19:04,776 --> 00:19:07,846
I don't know if he is a policeman
or something else.
155
00:19:08,113 --> 00:19:10,148
But I do know that he left...
156
00:19:10,281 --> 00:19:12,417
for Germany with the
judge a few minutes ago.
157
00:19:12,550 --> 00:19:15,687
I had Donato and two other
man follow them.
158
00:19:16,588 --> 00:19:19,757
Ninni gave him one of his toys...
159
00:19:21,226 --> 00:19:26,331
When we know what he's gone
looking for, what should we do?
160
00:19:29,134 --> 00:19:30,768
Kill him.
161
00:20:10,074 --> 00:20:14,445
Andrea Linori's wife, Gloria,
has nothing to do with it.
162
00:20:15,213 --> 00:20:17,081
She's the only innocent person
in this whole thing.
163
00:20:17,215 --> 00:20:20,451
When all this is over,
I want you to let her go.
164
00:20:21,519 --> 00:20:24,656
- How can you be sure that...
- I know she is.
165
00:20:26,991 --> 00:20:28,893
Just like I know that
you aren't just looking...
166
00:20:28,993 --> 00:20:33,031
for criminals and murderers.
I just know.
167
00:20:34,265 --> 00:20:36,601
What else am I looking for?
168
00:20:37,602 --> 00:20:40,305
What we're all looking for.
169
00:20:41,439 --> 00:20:43,575
To be able to sleep at night
without having nightmares,...
170
00:20:43,708 --> 00:20:47,612
without hearing ghosts,
without remembering.
171
00:20:49,981 --> 00:20:52,083
Not all memories are bad.
172
00:20:53,518 --> 00:20:56,955
Those that you and I have are.
173
00:20:58,356 --> 00:21:00,191
Why us?
174
00:21:00,491 --> 00:21:04,529
Because they make
us live in the past.
175
00:21:54,045 --> 00:21:56,381
A couple of days ago your son
came to the police station.
176
00:21:57,548 --> 00:22:01,286
He's not the past.
He's alive, he exists.
177
00:22:03,721 --> 00:22:06,858
You're going to have to face up
to him sooner or later.
178
00:22:09,127 --> 00:22:11,095
I've missed so much.
179
00:22:12,230 --> 00:22:15,566
His first steps, his first
words, everything.
180
00:22:17,502 --> 00:22:21,306
Many years ago, one night
when I couldn't sleep,...
181
00:22:21,739 --> 00:22:25,677
I thought that perhaps
at exactly that time,...
182
00:22:25,777 --> 00:22:31,015
he was leaving Marta to go
to school for the first time.
183
00:22:31,916 --> 00:22:37,188
I tried to imagine him
wrestling wit friends.
184
00:22:37,955 --> 00:22:40,692
On a merry-go-round.
185
00:22:43,661 --> 00:22:46,164
The only thing that's given me
strenght over these past years...
186
00:22:46,331 --> 00:22:51,569
is thinking abot the life
that he's been having.
187
00:22:52,370 --> 00:22:58,843
His school, his friends,
clothes, books, music, sport.
188
00:23:00,745 --> 00:23:02,280
His first kiss.
189
00:23:04,215 --> 00:23:07,819
A life he was able to have
because I was far away.
190
00:23:09,253 --> 00:23:12,323
If I'd stayed, sooner or later
they would have killed him.
191
00:23:25,937 --> 00:23:27,538
Let's go.
192
00:24:32,103 --> 00:24:33,538
This is the address
that I was given.
193
00:24:33,638 --> 00:24:35,039
Let's go.
194
00:25:03,801 --> 00:25:06,270
Hi Lorella. Do you remember me?
195
00:25:07,338 --> 00:25:09,040
I need to talk with your father.
196
00:25:10,107 --> 00:25:12,477
My dad is not here today.
197
00:25:12,610 --> 00:25:15,413
Don't be scared,
this is a personal visit.
198
00:25:15,746 --> 00:25:18,082
I don't believe you.
You want to arrest him.
199
00:25:18,883 --> 00:25:20,685
Let her in, Lori.
200
00:25:41,606 --> 00:25:43,007
Who's he?
201
00:25:43,708 --> 00:25:44,909
A colleague.
202
00:25:45,009 --> 00:25:47,645
You promised that you would
leave me in peace.
203
00:25:48,212 --> 00:25:49,614
What do you still want from me?
204
00:25:49,914 --> 00:25:52,550
I've talked to judges from
all over the world.
205
00:25:52,750 --> 00:25:57,688
I gave you headlines,
promotions, pay rises.
206
00:25:57,855 --> 00:26:02,193
Isn't that enough for you?
I've told you everything I needed to.
207
00:26:02,793 --> 00:26:03,694
Not everything.
208
00:26:03,928 --> 00:26:06,430
Of course, it wasn't everything!
209
00:26:06,597 --> 00:26:09,600
Have you given me back
everything you took from me?
210
00:26:09,767 --> 00:26:12,036
Everything you took forever?
211
00:26:12,169 --> 00:26:15,706
I didn't come here to talk.
I came here to find something out.
212
00:26:32,990 --> 00:26:35,560
To find out what exactly?
213
00:26:39,530 --> 00:26:42,567
What was going on at
SicilTeknoPlus...
214
00:26:42,700 --> 00:26:45,636
at the begining of the seventies?
215
00:26:45,937 --> 00:26:50,174
We called it "The magic pot".
216
00:26:50,474 --> 00:26:55,980
It's fairly huge pot
and it's filled with billions.
217
00:26:57,615 --> 00:27:04,889
It was amazing. The more you
put in it, the better it smelled.
218
00:27:05,089 --> 00:27:08,693
And the more you ate,
the more there was to eat.
219
00:27:09,226 --> 00:27:11,562
What was its secret?
220
00:27:13,197 --> 00:27:16,934
So, that's what you want to know,
the secret...
221
00:27:18,269 --> 00:27:20,471
Drugs.
222
00:27:22,573 --> 00:27:25,009
Giovanni Linori was the first person...
223
00:27:25,109 --> 00:27:28,646
to bring them into
Italy on a big scale.
224
00:27:29,981 --> 00:27:33,084
And the cash ended up in
Waxman Bank, in Luxemburg, right?
225
00:27:33,484 --> 00:27:34,819
That's right.
226
00:27:36,520 --> 00:27:37,555
But you, the Mafia,...
227
00:27:37,688 --> 00:27:41,525
you didn't have anything to do
with Linori's drug trafficking?
228
00:27:42,059 --> 00:27:46,464
Nothing at all.
That was the agreement.
229
00:27:47,064 --> 00:27:48,199
What agreement?
230
00:27:48,299 --> 00:27:51,068
For the first two years,
Linori got everything.
231
00:27:52,036 --> 00:27:57,408
He discovered a way
to finance the first shipments.
232
00:27:58,309 --> 00:28:02,113
After that initial period, all
of it was supposed to go to us.
233
00:28:09,553 --> 00:28:10,855
And that's what happened.
234
00:28:30,341 --> 00:28:33,644
That's how the massive heroin trade,...
235
00:28:34,378 --> 00:28:43,788
which would revolutionize the
worl economy, commenced.
236
00:28:52,296 --> 00:28:53,898
Get out you bastard!
237
00:28:53,998 --> 00:28:55,332
Don't shoot! Please!
238
00:28:55,433 --> 00:28:56,434
- Who sent you?
- I don't know.
239
00:28:56,534 --> 00:28:59,003
They just told me to follow you.
240
00:29:01,138 --> 00:29:03,974
What was going on behind the
construction of Alcantara port?
241
00:29:04,075 --> 00:29:05,943
I don't know anything about
the Alcantara port.
242
00:29:06,077 --> 00:29:07,445
That's not true!
243
00:29:07,745 --> 00:29:10,181
The port was built
around that time,...
244
00:29:10,314 --> 00:29:11,515
and the head of the
special force, Giorgi,...
245
00:29:11,649 --> 00:29:13,884
was killed because he discovered
something about Alcantara.
246
00:29:13,984 --> 00:29:17,722
I don't want to talk about this.
It was in the agreement.
247
00:29:18,422 --> 00:29:21,425
Freeze! That's right. Good.
248
00:29:24,061 --> 00:29:25,096
You!
249
00:29:25,196 --> 00:29:30,534
Donato, let her go. She has
nothing to do with this.
250
00:29:31,902 --> 00:29:33,304
Where's the American?
251
00:29:40,578 --> 00:29:42,213
Dad!
252
00:29:50,154 --> 00:29:51,455
Don't move.
253
00:29:51,722 --> 00:29:54,325
I'll kill you, you bastard.
254
00:29:57,128 --> 00:29:59,196
No! Davide, let him go.
255
00:30:00,798 --> 00:30:04,101
Get out, taqke your staff
and get out now!
256
00:30:52,283 --> 00:30:53,217
Where are we going?
257
00:30:54,785 --> 00:30:55,653
Garmisch.
258
00:30:57,021 --> 00:30:58,722
Why are we going to Garmisch?
259
00:31:02,493 --> 00:31:03,160
Dad!
260
00:31:03,360 --> 00:31:04,428
You know what's at Garmisch,
don't you?
261
00:31:04,528 --> 00:31:05,996
I don't know what
you are talking about.
262
00:31:06,063 --> 00:31:07,464
Yes, you do. And when we get there
you're going to tel me,...
263
00:31:07,565 --> 00:31:09,066
because if you don't, I'll shoot you.
264
00:31:09,266 --> 00:31:10,701
Davide, I won't let you...
265
00:31:10,768 --> 00:31:14,004
I'm not a judge. I'm not a
policeman. I'm nothing.
266
00:31:14,104 --> 00:31:15,873
Do you understand?
267
00:31:16,006 --> 00:31:19,510
I don't follow rules, I don't
care about agreements.
268
00:31:19,844 --> 00:31:21,011
I've been waiting
for twenty years for this,...
269
00:31:21,111 --> 00:31:25,950
and you're not going to stop me.
Not you or anyone else.
270
00:32:03,621 --> 00:32:08,792
Gloria, you should eat something.
271
00:32:14,431 --> 00:32:16,166
You should get out.
272
00:32:24,475 --> 00:32:27,144
Do you want to go
for a walk in the woods?
273
00:35:13,110 --> 00:35:18,048
Before he died, Giovanni Linori
said that his son should come here.
274
00:35:18,182 --> 00:35:20,818
There is something here that
Andrea could use...
275
00:35:20,918 --> 00:35:24,521
to protect himself from his enemies.
276
00:35:25,456 --> 00:35:28,725
But I haven't found anything at all,...
277
00:35:28,892 --> 00:35:31,261
not one document,
not one sheet of paper.
278
00:35:32,830 --> 00:35:34,465
Help me!
279
00:35:41,972 --> 00:35:43,107
How old you are?
280
00:35:44,708 --> 00:35:45,843
Eighteen.
281
00:35:47,344 --> 00:35:53,217
I have a son that's about your
age who hates me. You know why?
282
00:35:53,383 --> 00:35:55,919
Because many years ago I
annoyed some of your dad's friends.
283
00:35:56,053 --> 00:35:57,788
They weren't my friends!
284
00:35:57,921 --> 00:35:59,957
I didn't want anything to do with drugs.
285
00:36:00,090 --> 00:36:03,660
Like he always said, Giovanni
Linori was his own agent.
286
00:36:05,529 --> 00:36:07,798
But you know what is so
important about this house.
287
00:36:07,898 --> 00:36:10,300
Don't you?
288
00:36:12,002 --> 00:36:14,671
You were the boss,
you knew everything.
289
00:36:26,683 --> 00:36:27,918
Is that right?
290
00:36:30,053 --> 00:36:33,757
Dad, what was the point of
telling them all those things,...
291
00:36:33,857 --> 00:36:37,561
if you keep the worst
things to yourself?
292
00:36:37,728 --> 00:36:39,830
The most appalling things.
293
00:36:40,397 --> 00:36:41,932
What sort of truth
is half the truth?
294
00:36:42,032 --> 00:36:46,003
The kind that allows us
to be still alive today.
295
00:36:49,806 --> 00:36:52,709
Don't you understand
that there are things,...
296
00:36:52,809 --> 00:36:56,647
and people, who should be left alone?
297
00:36:57,614 --> 00:37:02,386
No, I don't understand.
All I know is that you're still lying.
298
00:37:15,065 --> 00:37:17,000
I'm leaving, Dad.
299
00:37:18,569 --> 00:37:20,437
Where are you going?
300
00:37:20,671 --> 00:37:23,307
There's only one thing you can do
to convince me to stay.
301
00:37:23,574 --> 00:37:25,509
Tell them what you know.
302
00:37:28,078 --> 00:37:30,681
What happened twenty years ago?
303
00:37:30,881 --> 00:37:34,718
Come on. What secret is
hidden in this house?
304
00:37:40,524 --> 00:37:45,262
I remember that when Giovanni
Linori came back from Asia,...
305
00:37:45,462 --> 00:37:49,733
he was so certain,
he seemed strong.
306
00:37:49,866 --> 00:37:51,635
What trip to Asia?
307
00:37:52,302 --> 00:37:55,806
A trip that he made in the
winter of that year.
308
00:37:56,006 --> 00:38:01,511
It was there that he got in contact
with the raw heroin producers.
309
00:38:01,812 --> 00:38:03,814
And it was then that he proposed...
310
00:38:03,947 --> 00:38:08,318
to us that he'd finance the trafficking,
and pass the goods on to us.
311
00:38:08,919 --> 00:38:14,191
He was sure that
no one could stop him.
312
00:38:15,092 --> 00:38:18,128
He said that his back was covered.
313
00:38:38,749 --> 00:38:45,622
I believe that Linori returned
from Asia with something that...
314
00:38:45,756 --> 00:38:48,258
allowed him to blackmail someone.
315
00:38:49,993 --> 00:38:52,763
Something that he got over there,...
316
00:38:52,963 --> 00:38:55,832
that he must have hidden here,...
317
00:38:55,966 --> 00:39:02,606
in a place where no one would
think to come and find it.
318
00:39:04,241 --> 00:39:08,111
But it had to be something...
319
00:39:08,645 --> 00:39:13,617
that he couldn't reveal,
even when they killed his son.
320
00:39:14,951 --> 00:39:17,721
Otherwise he would have done it.
321
00:39:19,389 --> 00:39:26,863
That's why he only revealed it
when he knew he was dying.
322
00:39:27,664 --> 00:39:30,133
What would you look
for in this house?
323
00:39:35,939 --> 00:39:40,177
I would look for something
that came from Asia.
324
00:39:41,745 --> 00:39:43,513
Something like that.
325
00:41:34,090 --> 00:41:36,993
I know that Licata works here
and I want to talk to him.
326
00:41:37,527 --> 00:41:38,428
Why?
327
00:41:38,962 --> 00:41:41,431
Sorry, but that's
none of your business.
328
00:41:42,899 --> 00:41:44,134
Who are you?
329
00:41:45,435 --> 00:41:49,739
I'm his son. Are you going to
tell me if he's here or not?
330
00:41:53,510 --> 00:41:55,078
Wait here.
331
00:41:58,682 --> 00:42:01,418
Have you checked the judge's house,...
332
00:42:01,585 --> 00:42:04,855
the hotel and the apartments
of the two policemen?
333
00:42:05,021 --> 00:42:06,857
I've checked everywhere.
334
00:42:18,435 --> 00:42:23,139
Tell him that we fired Licata
and have him followed.
335
00:42:27,511 --> 00:42:30,881
It looks like we've found our bait.
336
00:43:24,734 --> 00:43:26,937
It's very dark...
I can't see anything.
337
00:43:27,971 --> 00:43:30,540
It's quite damaged,
probably from the humidity.
338
00:43:30,974 --> 00:43:33,243
Do you think that they could
do anything at the lab?
339
00:43:33,410 --> 00:43:35,579
Yes. We have to get back to Italy.
340
00:43:41,818 --> 00:43:44,087
Trevi and Quadri are
waiting for us in Luxemburg.
341
00:43:44,220 --> 00:43:45,855
There's a small airfield nearby.
342
00:43:45,989 --> 00:43:49,693
We could rent a helicopter
for us, the girl and her dad.
343
00:43:50,160 --> 00:43:51,428
I'm not coming.
344
00:43:54,264 --> 00:43:56,166
You can't stay here.
345
00:43:56,666 --> 00:43:59,069
I will come with
you to the helicopter.
346
00:44:00,236 --> 00:44:02,939
Make Lorella get on first.
347
00:44:03,840 --> 00:44:09,245
Then tell her that her dad has
decided to stay alone.
348
00:44:14,584 --> 00:44:17,454
It's the last favour I'll ask of you.
349
00:44:18,021 --> 00:44:22,325
Take her far away from me.
350
00:44:29,733 --> 00:44:30,800
Okay. We'll do it.
351
00:44:55,425 --> 00:44:57,027
Do you know what?
352
00:44:57,594 --> 00:45:00,830
When I was a boy
I wanted to be a bricklayer.
353
00:45:01,364 --> 00:45:04,801
To put up good strong walls,
like the ones in this house.
354
00:45:06,903 --> 00:45:13,343
Where a string would fall straight to
the floor without any calculations.
355
00:45:14,077 --> 00:45:20,016
And perhaps knowing how
without being able to read or write.
356
00:45:21,985 --> 00:45:26,222
But I was Don Rafeles's son.
357
00:45:26,690 --> 00:45:29,192
The son of a man
who did nothing,...
358
00:45:29,459 --> 00:45:32,796
but who was respected by all.
359
00:45:33,596 --> 00:45:42,839
When people asked him how
life was treating him,...
360
00:45:43,807 --> 00:45:48,545
he would reply: "like a king".
361
00:45:51,381 --> 00:45:55,919
And so I had to
live like a king, too.
362
00:45:56,686 --> 00:45:59,122
He'd already decided for me.
363
00:46:00,190 --> 00:46:05,628
I wanted Leorella to
live like a queen too.
364
00:46:07,864 --> 00:46:09,733
Instead...
365
00:46:14,637 --> 00:46:20,610
people now say things about
me as though I'm sick,...
366
00:46:20,810 --> 00:46:23,580
they say that I will infect all that I touch.
367
00:46:25,248 --> 00:46:29,552
If you are sick, and can't be cured,...
368
00:46:30,120 --> 00:46:32,455
you shouldn't live with others.
369
00:46:35,458 --> 00:46:38,027
I've cursed her.
370
00:47:11,060 --> 00:47:13,663
- Calm down, Lorella.
- Dad, please, you can't do this.
371
00:47:13,863 --> 00:47:17,066
- Calm down.
- Dad, no!
372
00:47:17,433 --> 00:47:19,536
He decided to do it.
He wants to be alone.
373
00:47:19,669 --> 00:47:24,440
Let me go! Please! No!
374
00:47:34,450 --> 00:47:35,652
We can't do anything.
375
00:47:35,752 --> 00:47:39,889
- Please, don't let him, let me go. No!
- Calm down.
376
00:47:48,665 --> 00:47:50,333
He wanted to do it.
377
00:47:55,972 --> 00:48:01,544
He did it for your own good,
to put you out of harm's way.
378
00:48:49,058 --> 00:48:51,227
I've been thinking
about a lot of things.
379
00:48:52,996 --> 00:48:54,063
For example, when I was little...
380
00:48:54,163 --> 00:48:56,232
and used to ask you why
you weren't married.
381
00:48:56,399 --> 00:48:57,700
When I used to look
through the photos...
382
00:48:57,767 --> 00:48:59,569
to see if there was one of him...
383
00:48:59,736 --> 00:49:02,739
but I couldn't find any.
384
00:49:03,172 --> 00:49:06,109
Or that time when I looked
through your drawers...
385
00:49:06,309 --> 00:49:10,013
in the hope of finding a letter,
or a diary, and found nothing.
386
00:49:10,446 --> 00:49:13,917
The only thing I knew was
the story you had told me:...
387
00:49:14,851 --> 00:49:17,453
that one day he left just like that,...
388
00:49:17,587 --> 00:49:19,422
probably because he was in
love with someone else,...
389
00:49:19,555 --> 00:49:21,124
leaving behind a child
with no last name,...
390
00:49:21,224 --> 00:49:23,293
and a broken motor-scooter.
391
00:49:23,626 --> 00:49:25,528
Believe me, he couldn't
do it any other way.
392
00:49:25,662 --> 00:49:29,098
Don't defend him, Mom. There's
no need. I've worked it all out.
393
00:49:29,232 --> 00:49:30,099
What have you worked out?
394
00:49:30,233 --> 00:49:32,468
That he was a loser without any skills,...
395
00:49:32,568 --> 00:49:34,771
someone who lived
in the underworld.
396
00:49:34,904 --> 00:49:36,572
You see, I worked it out.
397
00:49:36,706 --> 00:49:38,975
When he came into the hotel
with the gun in his hand,...
398
00:49:39,108 --> 00:49:41,577
you could tell that
he was used to it,...
399
00:49:41,778 --> 00:49:43,579
that he's a man that sleeps with
his gun under his pillow.
400
00:49:43,713 --> 00:49:49,285
I'm sure that that's how he is.
You can see it in his face.
401
00:49:50,453 --> 00:49:52,255
You saw him, didn't you?
402
00:49:52,388 --> 00:49:54,257
You still love him, don't you?
403
00:49:54,357 --> 00:49:57,226
Tell me. Is that why you
won't tell me anything?
404
00:49:57,493 --> 00:50:00,997
Stefano. It hurts me to see
you suffer like this.
405
00:50:01,164 --> 00:50:03,499
I'm not suffering for no reason.
406
00:50:03,800 --> 00:50:05,802
If i see him again,
I'll spit at him, I swear.
407
00:50:05,935 --> 00:50:07,870
I'll have him put in prison.
408
00:50:16,779 --> 00:50:18,881
- Come here.
- Who are you?
409
00:50:19,248 --> 00:50:20,316
We need to talk to you.
410
00:50:20,416 --> 00:50:21,484
What do you want from me?
411
00:50:21,584 --> 00:50:25,655
Stefano! No!
412
00:50:28,191 --> 00:50:30,693
Let me go! What do you want?
413
00:51:42,765 --> 00:51:43,966
Let's go.
414
00:51:51,841 --> 00:51:54,677
That's the Waxman Bank.
415
00:51:55,545 --> 00:51:57,680
It's incredible.
416
00:51:58,648 --> 00:52:01,451
The whole bank takes
up only three rooms.
417
00:52:03,219 --> 00:52:05,354
The employee works in the first room.
418
00:52:05,521 --> 00:52:07,390
He does nothing all day.
419
00:52:08,991 --> 00:52:11,561
The manager is in the second room.
420
00:52:17,633 --> 00:52:21,637
And the third room is the data room.
421
00:52:21,804 --> 00:52:23,706
That's where we need to get to.
422
00:52:24,807 --> 00:52:27,643
You see over there, on
the right there's a safe.
423
00:52:27,844 --> 00:52:31,914
Inside there're disks recording
all the completed transactions.
424
00:52:38,387 --> 00:52:42,458
The combination was recorded
in here. We've decoded it.
425
00:52:42,725 --> 00:52:47,063
The combination is 8 - 32 - 9 - 58 - 43 - 11.
426
00:52:47,263 --> 00:52:49,632
The problem now is
how to get to the safe.
427
00:52:53,369 --> 00:52:54,804
There must be some mistake.
428
00:52:54,937 --> 00:52:56,272
It's not possible that a bank like that...
429
00:52:56,439 --> 00:52:58,040
could house billions.
430
00:52:58,608 --> 00:53:01,277
Have you seen anything strange
in these past few days?
431
00:53:02,278 --> 00:53:04,380
The strange thing is that
no one ever goes there.
432
00:53:04,580 --> 00:53:06,015
The only customer that has
gone through those doors...
433
00:53:06,149 --> 00:53:07,183
in the last four days was me.
434
00:53:07,350 --> 00:53:08,417
And how did it go?
435
00:53:08,584 --> 00:53:13,189
Really badly. They only accept
deposits of over 100 million.
436
00:53:14,690 --> 00:53:17,693
Have you been able to find out
anything about the owner?
437
00:53:18,494 --> 00:53:19,195
Yes.
438
00:53:21,764 --> 00:53:24,000
The bank belongs to a company.
439
00:53:24,167 --> 00:53:25,868
It was formed in 1970...
440
00:53:26,002 --> 00:53:27,270
and there's been nothing out
of the ordinary about it,...
441
00:53:27,370 --> 00:53:28,871
no investigations,
scandals or anything.
442
00:53:29,005 --> 00:53:31,741
We have to try and get in there
somehow. I don't know how.
443
00:53:31,807 --> 00:53:33,176
Maybe at night.
444
00:53:33,342 --> 00:53:38,681
I'm a judge, not a bank robber.
And we're all very tired.
445
00:53:39,215 --> 00:53:42,652
You haven't slept for two
nights either. Let's go to bed.
446
00:54:37,673 --> 00:54:39,575
Stefano...
447
00:54:40,009 --> 00:54:41,911
Stay calm.
448
00:54:47,783 --> 00:54:50,786
Who are you?
What do you want?
449
00:55:00,029 --> 00:55:01,230
Let me go!
450
00:55:23,185 --> 00:55:25,187
We want to know who Dave Licata is.
451
00:55:28,024 --> 00:55:28,291
We...
452
00:55:31,394 --> 00:55:33,029
We don't know who
you're talking about...
453
00:55:33,195 --> 00:55:35,331
Don't waste my time,
I don't have much.
454
00:55:35,765 --> 00:55:39,268
I know he's spy, but I don't
know anything else.
455
00:55:39,669 --> 00:55:41,270
Tell me about him.
456
00:55:43,706 --> 00:55:48,044
I used to know him a long time
ago. It's been 20 years since...
457
00:55:48,210 --> 00:55:49,645
Tuccio.
458
00:55:52,481 --> 00:55:54,116
No, let her go!
459
00:55:54,850 --> 00:55:56,419
You're going to talk.
460
00:55:57,186 --> 00:56:00,222
Bitch, tell me what you know.
461
00:56:00,356 --> 00:56:01,657
Let her go!
462
00:56:02,091 --> 00:56:04,260
- If you don't tell me,...
- Let her go!
463
00:56:04,493 --> 00:56:06,128
I'll blow your face into pieces.
464
00:56:06,262 --> 00:56:08,397
Let her go, you bastard!
465
00:56:08,631 --> 00:56:12,001
Okay, let her go.
You tell me instead.
466
00:56:13,736 --> 00:56:17,239
I don't know anything. I don't
know who you're talking about.
467
00:56:25,247 --> 00:56:26,248
No!
468
00:56:32,288 --> 00:56:35,958
Let her go you bastard.
Don't touch her!
469
00:56:46,469 --> 00:56:51,006
You disgusting pig!
You make me sick!
470
00:56:51,340 --> 00:56:55,745
Let her go or I'll kill you!
471
00:56:57,680 --> 00:57:00,616
Tuccio, that's enough.
Let her go.
472
00:57:10,593 --> 00:57:15,097
You really don't know anything,
otherwise you would have talked.
473
00:57:16,732 --> 00:57:20,403
You want to act the saint, do you?
You want to be brave?
474
00:57:21,437 --> 00:57:23,439
Very well, watch this then.
475
00:57:31,580 --> 00:57:37,953
No, not him! He doesn't know
anything. Let him go, please.
476
00:57:40,222 --> 00:57:44,660
If I cut him just a little,
his heart will do the work.
477
00:57:45,060 --> 00:57:47,563
It will take a whole day for him
to die of blood loss.
478
00:57:47,763 --> 00:57:49,398
But if I also cut him here...
479
00:57:50,199 --> 00:57:51,534
It will only take twelwe hours.
480
00:57:54,003 --> 00:57:57,273
And here, it'd only take him
a few minutes to die.
481
00:57:57,373 --> 00:57:59,108
Where would you prefere me to do it?
482
00:57:59,708 --> 00:58:03,012
Let him go. I'll tell you
everything that I know.
483
00:58:13,489 --> 00:58:15,658
Dave Licata...
484
00:58:16,859 --> 00:58:18,527
is not his real name.
485
00:58:19,829 --> 00:58:22,164
His name is Davide Pardi.
486
00:58:22,865 --> 00:58:29,872
Many years ago he belonged to a
special force led by Giorgi,...
487
00:58:30,206 --> 00:58:32,775
they were all killed,
only he escaped.
488
00:58:33,976 --> 00:58:36,879
One of Giorgi's men...
489
00:58:39,748 --> 00:58:43,118
Listen very carefully to me.
490
00:58:43,986 --> 00:58:46,989
Was he the one that escaped to
Zurich and then disappeared?
491
00:58:47,089 --> 00:58:50,659
Yes, that's him. He's the one
that you didn't manage to kill.
492
00:58:50,826 --> 00:58:53,229
Why should we believe you?
493
00:58:53,429 --> 00:58:56,098
You don't fool me! Whore!
494
00:59:00,636 --> 00:59:06,242
In my jacket pocket there's the
last letter that Davide wrote.
495
00:59:06,442 --> 00:59:10,946
It's years old.
I wanted Stefano to read it,...
496
00:59:11,213 --> 00:59:13,482
so he'd know about his father.
497
00:59:43,345 --> 00:59:44,413
Davide.
498
00:59:45,714 --> 00:59:48,183
Come here please,
I need to talk with you.
499
00:59:54,023 --> 00:59:55,758
Let's talk inside.
500
01:00:02,331 --> 01:00:03,732
What is it?
501
01:00:04,166 --> 01:00:08,470
Listen. If you want to get into
that bank, I can help you.
502
01:00:09,505 --> 01:00:10,973
How?
503
01:00:15,844 --> 01:00:18,380
Before he left my father gave me this.
504
01:00:18,747 --> 01:00:21,951
It's the details of a Swiss bank
account in my name.
505
01:00:27,323 --> 01:00:31,293
It has 800m million in it.
I don't want the money.
506
01:00:32,928 --> 01:00:37,866
It's money that my father earned
by hurting people.
507
01:00:38,901 --> 01:00:41,337
If what Quadri said is true,
that the bank only accepts...
508
01:00:41,470 --> 01:00:43,005
deposits of over a hundred million,...
509
01:00:43,172 --> 01:00:45,474
we can go and deposit this money.
510
01:00:47,543 --> 01:00:51,981
Kids are so strange. They always do
the opposite of what you'd expect.
511
01:00:52,348 --> 01:00:57,152
Let's do it. But please don't
say anything to the others.
512
01:00:57,453 --> 01:00:58,587
Okay,
513
01:01:27,249 --> 01:01:30,386
Marta, my love,
I'm alone here in Tolone,...
514
01:01:30,552 --> 01:01:33,422
in a small inn by a river,
and I'm thinking of you.
515
01:01:33,889 --> 01:01:36,325
I don't know if I made amistake,
or why the others died.
516
01:01:36,458 --> 01:01:38,260
I don't know why they're
still looking for me.
517
01:01:38,527 --> 01:01:41,096
All I know is that one
day they'll find me.
518
01:01:42,665 --> 01:01:48,671
Promise me that you'll never
tell Stefano what happened.
519
01:01:49,405 --> 01:01:52,307
Keep him far from such horrors.
Don't let him grow up in fear.
520
01:01:52,908 --> 01:01:58,247
Instead, tell him that despite
everything, the world is good.
521
01:02:00,816 --> 01:02:04,953
Do you remember when, just
days ago, he rippedmof my chain?
522
01:02:05,320 --> 01:02:09,191
I still have my medal.
It's all that I have left of you.
523
01:02:09,525 --> 01:02:12,361
I love you both. Davide.
524
01:02:20,235 --> 01:02:23,272
You kept this inside you
for all these years?
525
01:02:23,505 --> 01:02:25,274
I promised him I would.
526
01:02:26,508 --> 01:02:31,747
How could you? How could
you have been so strong?
527
01:02:32,915 --> 01:02:37,786
Strenght comes to you
when you need it.
528
01:02:38,454 --> 01:02:41,523
And I needed to protect you.
529
01:02:44,893 --> 01:02:46,862
Do you still love him?
530
01:02:49,198 --> 01:02:51,900
It's impossible not to love
a man like your father.
531
01:02:52,501 --> 01:02:58,440
What I mean is, if he were here,
would you get back together?
532
01:02:59,508 --> 01:03:01,744
Too much time has passed.
533
01:03:03,212 --> 01:03:06,148
We were practically children.
534
01:03:06,715 --> 01:03:09,818
He was so far away...
535
01:03:10,753 --> 01:03:14,923
I started to think of him
as though he was dead.
536
01:03:16,492 --> 01:03:21,797
And one day, I realized I had
fallen in love with someone else...
537
01:03:22,331 --> 01:03:26,135
It happens. You probably can't
understand it, but...
538
01:03:27,636 --> 01:03:30,305
I understand, Mom.
539
01:03:38,714 --> 01:03:40,783
Now I understand everything.
540
01:04:34,903 --> 01:04:37,706
Tano says that you have to
finish of the transaction.
541
01:04:40,042 --> 01:04:42,845
He says that you have to send
the rest of the money overseas.
542
01:04:44,513 --> 01:04:46,982
Andrea, listen to me.
You've got to get out of here.
543
01:04:47,182 --> 01:04:51,653
Don't worry. That's up to me to decide.
544
01:04:54,489 --> 01:04:57,025
Tell Tano that I want Corvo.
545
01:05:00,629 --> 01:05:03,098
Tell him I'll sign whatever he wants...
546
01:05:09,504 --> 01:05:13,775
but first I want Corvo dead.
547
01:05:49,378 --> 01:05:51,880
Let's swap, I'm exhausted.
548
01:06:18,407 --> 01:06:19,775
Where are Davide and Lorella?
549
01:06:20,008 --> 01:06:21,076
I knocked on their doors
but they didn't reply.
550
01:06:21,176 --> 01:06:22,678
We haven't seen them.
551
01:06:22,978 --> 01:06:25,314
Oh my God, there they are.
They've gone to the bank!
552
01:06:32,854 --> 01:06:34,256
Let me see.
553
01:06:35,624 --> 01:06:37,526
Let me see, come on.
554
01:06:40,062 --> 01:06:41,697
It's true!
555
01:06:52,274 --> 01:06:56,078
Final call for flight AZ 142
leaving for Milan at Gate 7.
556
01:06:56,311 --> 01:06:59,147
- Marco!
- Hi. Is everything all right?
557
01:07:32,047 --> 01:07:35,217
Hello, Mr. Respighi.
This is for you, it's urgent.
558
01:07:46,862 --> 01:07:47,963
Dad, don't tell me that...
559
01:07:48,030 --> 01:07:50,165
Sorry dear, something
unexpected has come up...
560
01:07:50,298 --> 01:07:53,001
But I wanted to show you
my wedding dress...
561
01:07:53,835 --> 01:07:56,938
I'll be back soon. Let's go.
562
01:08:51,159 --> 01:08:53,462
What are they doing?
They are crazy!
563
01:08:53,795 --> 01:08:55,297
He's trying to take disks...
564
01:08:55,397 --> 01:08:58,066
But how on earth did they
manage to meet the director?
565
01:08:58,233 --> 01:09:01,169
I can't watch.
Tell me what happens.
566
01:09:04,739 --> 01:09:06,808
Come on!
567
01:09:08,977 --> 01:09:12,647
Come on, find it!
568
01:09:17,319 --> 01:09:19,754
Find SicilTeknoPlus, Davide!
569
01:09:20,021 --> 01:09:23,024
SicilTeknoPlus...
Hurry, come on!
570
01:09:29,731 --> 01:09:31,233
He's found them!
571
01:09:42,043 --> 01:09:43,678
Quadri, give me a hand.
572
01:09:43,812 --> 01:09:46,014
I told you it'd be useful!
573
01:09:46,848 --> 01:09:49,818
And you didn't want
me to bring them!
574
01:09:49,951 --> 01:09:51,853
What are you talking about?
575
01:09:53,955 --> 01:09:55,790
Abot this.
576
01:10:26,188 --> 01:10:27,455
What's going on?
577
01:10:27,589 --> 01:10:28,790
Why did you make me come here?
578
01:10:28,924 --> 01:10:32,027
I'm not used to
changing my plans.
579
01:10:33,061 --> 01:10:35,430
Someone wanted to see you.
580
01:10:39,267 --> 01:10:40,969
Hello.
581
01:10:42,237 --> 01:10:43,772
Welcome.
582
01:10:45,607 --> 01:10:49,611
You shouldn't have made me
come here. I won't let you do this.
583
01:10:49,878 --> 01:10:52,113
Calm down. It'll only
take a few seconds.
584
01:10:52,247 --> 01:10:54,015
You're a criminal, a murderer,...
585
01:10:54,182 --> 01:10:55,617
an escapee from a
prison mental hospital.
586
01:10:55,951 --> 01:10:58,820
That's right. According to the
state, I'm mad criminal.
587
01:10:59,087 --> 01:11:00,422
But what about you?
588
01:11:00,655 --> 01:11:03,992
You say that you are trying
to protect the nation,...
589
01:11:04,793 --> 01:11:07,696
you consider yourself a man
on an historic mission,...
590
01:11:07,963 --> 01:11:10,999
you accept kidnappings and murders,
who do you think you are?
591
01:11:11,132 --> 01:11:13,235
You're more crazy than I am.
592
01:11:13,768 --> 01:11:15,837
Here you go.
593
01:11:16,004 --> 01:11:18,273
Tell me what you have to say,
let's get it over with.
594
01:11:19,341 --> 01:11:19,708
My daughter is waiting for me.
595
01:11:19,908 --> 01:11:21,977
That's actually why I'm here.
596
01:11:22,444 --> 01:11:25,947
To stop your daughter from being
put into danger tomorrow.
597
01:11:26,248 --> 01:11:29,050
Tomorrow... at the wedding?
598
01:11:29,517 --> 01:11:30,986
Tomorrow morning,
when Corvo arrives,...
599
01:11:31,052 --> 01:11:33,755
amongs the crowd will be some
of Andrea Linori's men.
600
01:11:33,888 --> 01:11:35,824
They are going to kill him.
601
01:11:37,058 --> 01:11:39,027
Thanks for telling me,...
602
01:11:39,194 --> 01:11:40,695
but he's already
decided not to come.
603
01:11:40,795 --> 01:11:44,399
Which is why you have to
reassure him, convince him to go.
604
01:11:45,133 --> 01:11:47,102
What? You are...
605
01:11:47,168 --> 01:11:48,937
Listen to me!
606
01:11:52,540 --> 01:11:55,477
Mr. Espinosa and I have been
trying to start up again the...
607
01:11:55,644 --> 01:11:59,014
business that Giovani Linori
started all those years ago.
608
01:11:59,114 --> 01:12:01,049
We're almost there.
609
01:12:01,383 --> 01:12:03,852
Andrea Linori has already
transferred out most of the cash...
610
01:12:04,019 --> 01:12:08,523
that the state allocated
to SicilTeknoPlus,...
611
01:12:08,790 --> 01:12:11,693
but to seal the deal
he wants Corvo's head.
612
01:12:11,860 --> 01:12:16,197
We've got to give it to him,
otherwise it won't work,...
613
01:12:16,498 --> 01:12:19,367
and then we'll all be
running for our lives.
614
01:12:19,501 --> 01:12:22,170
The Mafia doesn't like it when a
deal they've made doesn't work.
615
01:12:22,370 --> 01:12:24,906
The Mafia will never let it happen.
616
01:12:25,073 --> 01:12:27,042
Corvo has always been
one of their men.
617
01:12:27,208 --> 01:12:30,378
Corvo killed a chiled.
He is unreliable.
618
01:12:30,545 --> 01:12:33,481
He's uncontrollable. He's of
no use to anyone anymore.
619
01:12:47,262 --> 01:12:49,164
He's my friend.
620
01:12:49,431 --> 01:12:52,067
And the father of the man
my daughter is about to marry.
621
01:12:52,233 --> 01:12:54,002
How cn you ask me to...
622
01:12:54,269 --> 01:12:58,340
Corvo's death is the price
that we absolutely have to pay.
623
01:12:58,907 --> 01:13:01,810
After that we'll also
get rid of Andrea Linori.
624
01:13:02,110 --> 01:13:03,511
And then who will manage...
625
01:13:03,611 --> 01:13:05,447
the money that will be
assigned by the State?
626
01:13:06,915 --> 01:13:08,216
You.
627
01:13:13,288 --> 01:13:14,456
Me?
628
01:13:16,524 --> 01:13:20,829
Not alone, of course. With our help.
629
01:13:22,364 --> 01:13:25,700
Once the rumors about
SicilTeknoPlus die down,...
630
01:13:25,900 --> 01:13:28,536
we'll create a new
business consortium.
631
01:13:29,270 --> 01:13:31,973
Many years ago you got out
of politics just in time.
632
01:13:32,107 --> 01:13:36,511
to avoid being caught up
in a massive scandal.
633
01:13:36,678 --> 01:13:39,481
As a result, you're now
a respected man...
634
01:13:39,647 --> 01:13:42,684
with a good public image.
635
01:13:43,184 --> 01:13:44,853
All you would have to do
would be to offer your services.
636
01:13:44,953 --> 01:13:46,554
No one would oppose you.
637
01:13:47,856 --> 01:13:54,095
And if there were any problems,
we could look after them.
638
01:14:40,975 --> 01:14:42,510
Come on, wake up!
639
01:14:43,044 --> 01:14:44,579
What's wrong?
640
01:14:44,779 --> 01:14:46,214
Oh, it's you.
641
01:14:47,615 --> 01:14:50,585
It's a big mess. This gizmo
is good, but it has a tiny brain...
642
01:14:50,752 --> 01:14:52,554
and it takes it a while
to do things.
643
01:14:53,922 --> 01:14:57,392
I came to give this back to Quadri.
644
01:15:00,562 --> 01:15:01,796
He's sleeping over there.
645
01:15:01,963 --> 01:15:04,332
I don't know how, but he's
sleeping. Good for him.
646
01:15:04,799 --> 01:15:07,035
I recorded something on it.
647
01:15:08,536 --> 01:15:15,977
Some thoughts about you,
Quadri, Silvia and Davide.
648
01:15:17,045 --> 01:15:18,346
To tell you what I'm feeling.
649
01:15:19,414 --> 01:15:23,251
That I respect you, I like you.
650
01:15:26,955 --> 01:15:29,290
- Want some?
- No.
651
01:15:32,760 --> 01:15:34,395
No, thanks.
652
01:15:34,929 --> 01:15:36,397
I'm going to bed.
653
01:15:45,106 --> 01:15:46,574
Goodnight.
654
01:15:55,650 --> 01:15:57,785
You do things that I wouldn't...
655
01:15:58,052 --> 01:15:59,521
as though you don't care about life,...
656
01:15:59,654 --> 01:16:02,190
as though you're ready to
die at any moment.
657
01:16:02,323 --> 01:16:03,525
Maybe I am...
658
01:16:03,791 --> 01:16:07,161
Do you mind if I ask why?
Why do you do these things?
659
01:16:08,830 --> 01:16:11,199
I don't know why.
Maybe because...
660
01:16:12,066 --> 01:16:13,902
when they killed
Giorgi and the others,...
661
01:16:14,068 --> 01:16:18,673
I felt like it was unjust that
fate had decided to spare me.
662
01:16:19,173 --> 01:16:23,745
And so, many years ago I did
everything I could to die.
663
01:16:24,012 --> 01:16:29,117
I think I wanted to also
get murdered in some way.
664
01:16:33,221 --> 01:16:36,124
The papers say that
in some streets in New York,...
665
01:16:36,324 --> 01:16:38,259
they kill you for a few dollars.
666
01:16:38,760 --> 01:16:43,364
But I found that, strangely,
those without hope,...
667
01:16:43,531 --> 01:16:45,433
those that have hit rock bottom,
can tell how you're feeling.
668
01:16:45,567 --> 01:16:47,535
They smell you from a mile away.
669
01:16:47,635 --> 01:16:52,407
They understand that you're
more desparate than they are.
670
01:16:52,540 --> 01:16:54,409
They leave you alone.
671
01:16:55,510 --> 01:16:59,714
I'm no longer like that.
I don't want to die anymore.
672
01:17:00,014 --> 01:17:03,551
I want to know.
I want to understand.
673
01:17:07,889 --> 01:17:11,025
Open the door!
Davide, open up!
674
01:17:11,993 --> 01:17:15,630
I've done it! I've decoded the oldest
floppy disk, the one from 1970.
675
01:17:19,567 --> 01:17:23,137
In 1970, SicilTeknoPlus, which
had just been founded,...
676
01:17:23,271 --> 01:17:26,040
made four transfers of 30 billion
into the Waxman Bank,...
677
01:17:26,207 --> 01:17:29,577
making a total of 120 billion.
678
01:17:30,545 --> 01:17:32,480
For a man like Linori,
getting around laws regulating...
679
01:17:32,614 --> 01:17:34,582
international money transfers
would have been child's play:...
680
01:17:34,716 --> 01:17:36,651
all you need is a supply network
of false invoices...
681
01:17:36,784 --> 01:17:38,786
and a help of a corrupt official...
682
01:17:39,520 --> 01:17:41,255
What happens next is the most
incredible thing, though.
683
01:17:41,389 --> 01:17:42,590
The money vanishes.
684
01:17:42,724 --> 01:17:43,992
What do you mean, it vanishes?
685
01:17:44,225 --> 01:17:45,960
It vanishes. It's no longer in the bank.
686
01:17:46,094 --> 01:17:50,164
Take a look at this: at the
start of 1971 the money is gone.
687
01:17:53,735 --> 01:17:55,403
It probably got sent to another bank.
688
01:17:55,670 --> 01:17:57,905
No, there is no trace of
any other transaction.
689
01:17:59,974 --> 01:18:01,242
I don't get it.
690
01:18:01,376 --> 01:18:04,812
It sounds to me like they
took it away in cash.
691
01:18:08,016 --> 01:18:10,785
Of course! This code "ICS 900"
must mean "cash".
692
01:18:10,952 --> 01:18:13,321
It's repeated after all four deposits.
693
01:18:14,155 --> 01:18:17,392
And like clockwork, fifteen days
later, the money disappears.
694
01:18:18,326 --> 01:18:20,128
Okay, let's try and work this out:...
695
01:18:20,261 --> 01:18:23,898
In 1970 Giovanni Linori
creates SicilTeknoPlus.
696
01:18:24,098 --> 01:18:28,236
It receives massive state financing
to build Alcantara Port.
697
01:18:28,469 --> 01:18:30,705
There are bureaucratic holdups,...
698
01:18:30,838 --> 01:18:34,575
work stops for a year and the
money ends up in Waxman Bank.
699
01:18:34,842 --> 01:18:37,011
From there it is withdrawn in cash.
But where does it go?
700
01:18:37,145 --> 01:18:39,047
What does the computer says?
701
01:18:40,548 --> 01:18:43,985
It's giving me a new code,
"900", it's repeated all 4 times...
702
01:18:44,285 --> 01:18:45,453
- What does it mean?
- I don't know.
703
01:18:45,553 --> 01:18:47,488
I'm trying to work it out now.
704
01:18:51,059 --> 01:18:53,327
- My God!
- Come on, tell us!
705
01:18:54,395 --> 01:18:56,998
The 120 billion that
disappeared returns,...
706
01:18:57,165 --> 01:18:59,000
but it's multiplied by five.
707
01:18:59,167 --> 01:19:02,103
Look, the 120 billion has
become 600 bilion.
708
01:19:02,270 --> 01:19:04,005
480 billion stays at the
Waxman Bank,...
709
01:19:04,839 --> 01:19:08,376
and 120 billion returns to
SicilTeknoPlus in Italy.
710
01:19:13,247 --> 01:19:15,483
How long after the initial
transaction does this occur?
711
01:19:15,750 --> 01:19:16,884
One year.
712
01:19:18,519 --> 01:19:20,021
There's only one commercial activity...
713
01:19:20,188 --> 01:19:22,790
that can have a 500 percent
return so quickly.
714
01:19:22,957 --> 01:19:24,092
The drug trade!
715
01:19:24,258 --> 01:19:28,096
They used the state's money,
the investor's money,...
716
01:19:28,496 --> 01:19:30,298
and now, twenty years later,
they want to do it again.
717
01:19:30,465 --> 01:19:32,366
The twenty billion that
has already been sent...
718
01:19:32,567 --> 01:19:35,069
could fund an enormous
shipment of drugs.
719
01:19:35,369 --> 01:19:38,206
This means that the film reel
that we found at Garmisch...
720
01:19:38,372 --> 01:19:39,941
documents the agreement,...
721
01:19:40,074 --> 01:19:42,410
the moment that Linori makes
the deal with the drug traders.
722
01:19:42,610 --> 01:19:45,680
We've got to go back to Italy.
Go and get Lorella.
723
01:19:45,880 --> 01:19:48,316
But I saw her leave
just a while ago in a taxi.
724
01:19:48,816 --> 01:19:50,918
- I was going to ask you...
- You idiot!
725
01:19:55,456 --> 01:19:57,558
You've all done a lot for me,...
726
01:19:57,759 --> 01:20:00,728
but I don't want you to have to
worry about me any more.
727
01:20:01,395 --> 01:20:03,831
For same reason,
I've always had the feeling...
728
01:20:03,965 --> 01:20:08,035
that I was born poor,
and now I am poor again.
729
01:20:08,336 --> 01:20:11,672
I will find a job somewhere,
as far away as possible.
730
01:20:11,873 --> 01:20:17,545
I will think of you always.
I'm sending you all hugs and kisses,...
731
01:20:17,745 --> 01:20:22,283
and I send an especially
big kiss to my dear Trevi.
732
01:22:05,086 --> 01:22:11,058
Dad! You're not ready yet?
It's so late, how come?
733
01:22:11,292 --> 01:22:15,296
You're beautiful.
Marco is realy a lucky man.
734
01:22:15,763 --> 01:22:18,266
Come on. It's realy not the
time for compliments.
735
01:22:18,466 --> 01:22:23,638
I'm sorry. I'm just trying
to delay our separation.
736
01:22:24,138 --> 01:22:26,073
I'm a little jealous, you know.
737
01:22:26,207 --> 01:22:28,342
Come on, help me put on my tie.
738
01:22:45,326 --> 01:22:46,861
Congratulations!
739
01:22:54,902 --> 01:22:56,003
Thanks for the invitation.
740
01:23:36,510 --> 01:23:40,381
The congratulatory
calls never stop. Yes?
741
01:23:51,859 --> 01:23:53,527
My darling.
742
01:23:55,763 --> 01:24:00,034
What's wrong, Dad?
You have gone pale. Are you okay?
743
01:24:02,536 --> 01:24:04,305
I'm so sorry.
744
01:24:05,506 --> 01:24:08,509
You're going to have
to be very strong.
745
01:24:10,678 --> 01:24:12,780
Something terrible has happened.
746
01:24:28,929 --> 01:24:30,498
I need you to do something for me.
747
01:24:30,664 --> 01:24:31,732
What is it?
748
01:24:31,899 --> 01:24:33,934
Please send a telex for me.
749
01:24:34,402 --> 01:24:38,239
Tell Waxman Bank that the final
deposit will arrive shortly.
750
01:25:04,098 --> 01:25:05,933
I have to tell you
that I was very unsure...
751
01:25:06,100 --> 01:25:10,271
abot calling this meeting
at such a tragic time,...
752
01:25:11,505 --> 01:25:15,476
but I have the feeling that
there's something huge going on,...
753
01:25:15,776 --> 01:25:17,044
something terrible.
754
01:25:17,178 --> 01:25:20,448
Tell me what it is.
I hope that I can help you,...
755
01:25:20,614 --> 01:25:24,185
but as you know, I've been
out of politics for years.
756
01:25:24,351 --> 01:25:27,088
I know, but I come because of
your personal authority,...
757
01:25:27,254 --> 01:25:28,889
your past, and most of all
because of the fact...
758
01:25:29,023 --> 01:25:31,525
that I intend to repeal the law
that you introduced.
759
01:25:31,692 --> 01:25:34,395
You're going to repeal
the Respighi law?
760
01:25:34,762 --> 01:25:39,400
Yes. I want to ask Parliament
to immediately stop finance,...
761
01:25:39,533 --> 01:25:42,069
and to freeze the funds that
have been paid out under it.
762
01:25:42,236 --> 01:25:43,904
At least until all of the
business involved,...
763
01:25:44,038 --> 01:25:48,943
such as SicilTeknoPlus, are
subjected to accurate control.
764
01:25:49,443 --> 01:25:52,680
No Parliamentary Commision
has ever done such a thing.
765
01:25:54,148 --> 01:25:55,950
This one will.
766
01:25:57,318 --> 01:26:01,021
Are things realy that bad?
767
01:26:01,689 --> 01:26:03,524
Judge for yourself.
768
01:26:03,991 --> 01:26:09,130
The state allocates the first
20 billion to SicilTeknoPlus...
769
01:26:09,330 --> 01:26:12,333
and the Linori family
experience extreme violence.
770
01:26:12,500 --> 01:26:13,834
Even a child is killed,...
771
01:26:13,968 --> 01:26:15,903
and for the sole reason
that he is a Linori.
772
01:26:16,270 --> 01:26:18,873
One of its most important
managers, Annibale Corvo,...
773
01:26:19,039 --> 01:26:23,577
is accued of corruption and
thus is put out of the game,...
774
01:26:23,711 --> 01:26:26,547
when it looks like he'll become
the head of SicilTeknoPlus,...
775
01:26:26,680 --> 01:26:27,982
and then he is murdered.
776
01:26:28,349 --> 01:26:31,652
Annibale Corvo was an innocent man.
He paid all his dues...
777
01:26:31,819 --> 01:26:34,321
It looks like there's a battle going on,...
778
01:26:34,522 --> 01:26:36,357
with the government's money
in the middle of it.
779
01:26:38,058 --> 01:26:41,362
We have to be carefull,
we have to check things,...
780
01:26:41,595 --> 01:26:43,264
we have to find out what's going on.
781
01:26:43,664 --> 01:26:47,168
How can I help you do that?
782
01:26:47,635 --> 01:26:50,337
Tomorrow I'll send a
detailed report to Parliament.
783
01:26:50,771 --> 01:26:56,177
I want you to publicly declare
that you support my proposal.
784
01:27:00,915 --> 01:27:03,717
You know what that law means to me.
785
01:27:03,951 --> 01:27:06,287
It was the highest point
of my political career,...
786
01:27:06,487 --> 01:27:08,122
of my ideological battle.
787
01:27:08,589 --> 01:27:10,891
I know it's a lot to ask,...
788
01:27:11,091 --> 01:27:12,960
but I also know that you have
a strong sense of responsibility.
789
01:27:13,160 --> 01:27:16,397
And I appeal to you now
as a politician, not as a man.
790
01:27:21,235 --> 01:27:22,636
Okay.
791
01:27:24,271 --> 01:27:27,775
I'll do it. I'll back you.
792
01:27:42,323 --> 01:27:43,691
It's me.
793
01:27:43,958 --> 01:27:46,160
Were you able to decode it?
794
01:27:49,463 --> 01:27:52,967
Listen. Tomorrow the Chairman
of the Parliamentary Commision...
795
01:27:53,067 --> 01:27:55,970
will ask Parliament to stop all
finance under the Respighi law.
796
01:27:56,203 --> 01:27:58,539
It's a huge mistake,...
797
01:27:59,139 --> 01:28:02,509
one that will cause incalculable
harm to the Sicilian economy,...
798
01:28:02,710 --> 01:28:05,145
to the South, to the entire country.
799
01:28:05,479 --> 01:28:08,949
There's nothing I can do to stop him.
800
01:28:14,054 --> 01:28:15,990
Okay, I understand.
801
01:28:26,300 --> 01:28:27,501
Telex Message:
802
01:28:30,471 --> 01:28:32,973
From SicilTeknoPlus
to Waxman Bank.
803
01:28:34,908 --> 01:28:36,277
Latest DEposit:
7,000,000,000,000 Italian Lira...
804
01:28:36,443 --> 01:28:37,544
Total Balance:
20,000,000,000,000 Italian Lira...
805
01:28:37,711 --> 01:28:39,813
Signed: Andrea Linori
806
01:29:10,210 --> 01:29:12,313
Frigeri Airport.
807
01:29:12,546 --> 01:29:15,149
November 10th.
808
01:30:12,139 --> 01:30:14,975
I didn't know that
you knew this place.
809
01:30:16,176 --> 01:30:18,212
Why did you come here?
810
01:30:18,946 --> 01:30:20,314
For this.
811
01:30:28,021 --> 01:30:33,827
It's a message for the
Parliamentary Commision,...
812
01:30:35,028 --> 01:30:36,163
and the government.
813
01:30:41,368 --> 01:30:43,270
The message is mine,...
814
01:30:46,206 --> 01:30:50,177
but I want you to take
care of delivering it.
815
01:30:58,318 --> 01:31:01,021
You want there to be a massacre...
816
01:31:03,090 --> 01:31:04,491
Where?
817
01:31:06,560 --> 01:31:08,729
At central station.
818
01:31:10,697 --> 01:31:12,733
A lot of innocent people will die.
819
01:31:16,670 --> 01:31:18,572
This is war.
820
01:31:25,112 --> 01:31:31,585
And many wars have been fought
for reasons worse than ours.
821
01:31:32,219 --> 01:31:35,923
You don't think that I can just
go for a walk and plan a bomb.
822
01:31:36,023 --> 01:31:38,358
Not you personally.
823
01:31:40,160 --> 01:31:44,431
You will have to send...
824
01:31:45,632 --> 01:31:47,901
your sister.
825
01:31:50,070 --> 01:31:51,905
I've known for years
that you have a sister.
826
01:31:53,974 --> 01:31:57,744
Did you really think you could
keep such a secret from me?
827
01:32:00,447 --> 01:32:02,049
But Maria can't, she's...
828
01:32:02,182 --> 01:32:06,186
I know, she is special.
829
01:32:07,454 --> 01:32:10,224
And that's why she's perfect.
830
01:32:11,425 --> 01:32:14,928
You can't just pay someone
to commit a massacre.
831
01:32:15,896 --> 01:32:21,368
We wouldn't be able to find
anyone to do it for any price.
832
01:32:21,935 --> 01:32:24,638
And we can't ask the Mafia,
it'd be too much.
833
01:32:24,938 --> 01:32:28,942
In exchange for their help we'd
tie ourselves to them forever.
834
01:32:30,544 --> 01:32:32,446
And if you think about it,...
835
01:32:33,247 --> 01:32:39,620
no one would be able to
put up with the guilt.
836
01:32:40,654 --> 01:32:44,691
Your sister, on the other hand,
doesn't understand,...
837
01:32:45,592 --> 01:32:47,694
she can't understand.
838
01:32:48,428 --> 01:32:54,468
And if by any chance something
goes wrong, who would blame her?
839
01:32:55,502 --> 01:32:59,339
And at worst, it would only
come back to me.
840
01:33:01,575 --> 01:33:03,510
I'm really sorry,...
841
01:33:04,411 --> 01:33:07,247
but I don't think you have a choice.
842
01:33:08,448 --> 01:33:10,751
Your plans for the future,...
843
01:33:11,051 --> 01:33:14,788
which I've got many of our
friends to support,...
844
01:33:15,122 --> 01:33:17,190
depend on this suitcase.
845
01:34:08,208 --> 01:34:10,410
What are you doing?
846
01:34:12,412 --> 01:34:14,247
Is she yours?
847
01:34:18,352 --> 01:34:20,187
I know she's yours.
848
01:34:29,529 --> 01:34:30,998
She's mine.
849
01:34:39,439 --> 01:34:41,675
But you shouldn't look through
my drawers ever again.
850
01:34:41,842 --> 01:34:43,477
You understand?
851
01:35:00,927 --> 01:35:02,362
Maria,...
852
01:35:03,764 --> 01:35:05,365
I need you...
853
01:35:07,601 --> 01:35:10,037
to do something very important for me.
854
01:35:29,956 --> 01:35:33,460
You have to take
something to the station,...
855
01:35:37,330 --> 01:35:39,566
and leave it in the waiting room.
856
01:35:42,969 --> 01:35:45,238
Afterwards, you have
to come back to me.
857
01:35:50,544 --> 01:35:52,813
Look what I bought you.
858
01:36:10,030 --> 01:36:11,431
Look at them.
859
01:36:11,665 --> 01:36:14,134
They can't stay away from each other.
860
01:36:45,565 --> 01:36:47,834
Look how much they love each other.
861
01:36:53,173 --> 01:36:55,509
So, will you do it for me?
862
01:37:07,187 --> 01:37:10,071
Look how much they love each other.
863
01:37:17,460 --> 01:37:21,007
Hardcoded english subs provided by: Gerry
Ripped by: MRV
68015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.