Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,280
Let's run away
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,720
From the one that binds you
3
00:00:13,140 --> 00:00:14,640
Cross the border
4
00:00:15,900 --> 00:00:17,900
Let's repaint
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,560
Love, peace and freedom
6
00:00:25,940 --> 00:00:27,200
Ideas and charms are weapons
7
00:00:28,660 --> 00:00:30,360
You can be stupid
8
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
Strike with all your heart
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,940
Let's keep the air open
10
00:00:40,780 --> 00:00:42,200
We are
11
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
New map
12
00:01:02,240 --> 00:01:05,940
My name is Goro. Please wait a moment.
13
00:01:13,960 --> 00:01:15,940
Wait a bit longer.
14
00:01:28,200 --> 00:01:31,800
I will tell you my story now.
15
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
Don't shoot the pianist!
16
00:01:35,140 --> 00:01:39,620
It all started with something that I did.
17
00:01:40,840 --> 00:01:44,080
That girl is running because of that.
18
00:01:44,240 --> 00:01:47,120
Because of that, she is beeing chased by men.
19
00:02:03,180 --> 00:02:10,100
She is going to the main street, heading to the festival.
20
00:02:12,020 --> 00:02:14,280
Goro! Goro!
21
00:02:33,540 --> 00:02:34,580
Wait, wait!
22
00:02:55,400 --> 00:02:56,520
Are you ok?
23
00:03:00,360 --> 00:03:02,060
Wait!
24
00:03:13,980 --> 00:03:17,740
My heart made a decision. I am prepared.
25
00:03:20,800 --> 00:03:24,940
Hurry up Daimon-san, Fujiko is in trouble!
26
00:03:24,940 --> 00:03:28,660
Daimon-san, please hurry up!
27
00:03:41,180 --> 00:03:42,680
Fujiko.
28
00:03:45,080 --> 00:03:45,860
Fujiko.
29
00:03:47,100 --> 00:03:48,620
Fujiko.
30
00:03:51,280 --> 00:03:53,620
Fujiko..
31
00:03:55,900 --> 00:03:57,700
Fujiko..
32
00:04:01,180 --> 00:04:04,040
Fujiko, ...
33
00:04:33,040 --> 00:04:37,760
Good-bye, until we meet again. Fujiko.
34
00:04:37,760 --> 00:04:39,240
Fujiko.
35
00:05:12,800 --> 00:05:18,040
This man is known as Daimon.
36
00:05:18,040 --> 00:05:22,480
This morning, his beloved Fujiko run away which gave him a bad mood.
37
00:05:32,780 --> 00:05:34,200
Fujiko.
38
00:05:46,440 --> 00:05:49,200
What happened? Why are you here?
39
00:05:49,380 --> 00:05:52,760
I am Fujiko! Can you cover me?
40
00:05:52,760 --> 00:05:56,020
You can hide here.
41
00:05:58,880 --> 00:06:01,980
Don't worry, it's safe to hide here.
42
00:06:11,640 --> 00:06:14,720
Daimon got so depressed
43
00:06:14,720 --> 00:06:17,620
Like no one has ever seen.
44
00:06:39,660 --> 00:06:42,360
I will destroy this room!
45
00:06:42,360 --> 00:06:46,000
Daimon's hability to smell is like a dog.
46
00:06:46,220 --> 00:06:54,840
It's said to be 100 million times better than the average human.
47
00:06:54,840 --> 00:06:57,520
Nah, it's just an evil rumour.
48
00:07:33,680 --> 00:07:36,880
All Daimon can do now is run.
49
00:07:41,460 --> 00:07:45,660
It's all my fault, it's all because of me.
50
00:07:48,860 --> 00:07:53,960
Kudo-san we are big trouble, wait!
51
00:07:55,860 --> 00:07:58,220
-What the fuck is wrong with you?
-Did you see a girl?
52
00:07:58,220 --> 00:08:00,220
Just go in that direction.
53
00:08:03,540 --> 00:08:04,780
It's safe now.
54
00:08:04,900 --> 00:08:06,840
Thank you!
55
00:08:07,900 --> 00:08:09,340
-Good luck!
-Fighting!
56
00:08:09,600 --> 00:08:14,200
Will you keep running? It's better to go this way because the men that way.
57
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
Over there!
58
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
Fujiko?
59
00:08:45,660 --> 00:08:48,680
Are you after a girl? She run in that direction!
60
00:08:48,680 --> 00:08:51,620
I don't need your help!
61
00:08:51,620 --> 00:08:55,180
-You don't have to be in a rush.
-Are you Goro's friend?
62
00:08:58,020 --> 00:08:59,180
Fujiko!
63
00:08:59,180 --> 00:09:00,500
Who I am?
64
00:09:00,500 --> 00:09:04,700
I will explain later. Let's move on.
65
00:09:05,820 --> 00:09:07,940
I love you!
66
00:09:08,240 --> 00:09:13,420
-Instead, I will introduce this lovely girl Fujiko.
-I love you! I love you!
67
00:09:14,060 --> 00:09:17,340
This girl is coming for me.
68
00:09:17,780 --> 00:09:21,840
This girl is coming for me.
69
00:09:21,840 --> 00:09:23,840
Fujiko!
70
00:09:23,880 --> 00:09:26,560
Daimon-san! Fujiko (...)
71
00:09:26,560 --> 00:09:30,200
-Daimon-san!
-I will kill you!
72
00:09:30,320 --> 00:09:34,480
Ok, just kill me. I am ready at any moment.
73
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Are you ok?
74
00:09:46,660 --> 00:09:48,100
It hurts!
75
00:09:55,360 --> 00:09:57,620
Now you can feel the pain again, right?
76
00:09:57,620 --> 00:09:59,000
This person is Joe.
77
00:10:01,900 --> 00:10:03,460
He used to be a professional boxer.
78
00:10:37,320 --> 00:10:41,200
Right after becoming a professional, his weakness was revelead.
79
00:10:41,200 --> 00:10:47,100
As he finished punching his opponent, he looked into his eyes and felt his pain.
80
00:10:47,100 --> 00:10:53,940
He felt pity for him as he looked at him.
81
00:10:53,940 --> 00:10:57,080
That's the reason for him to be here now.
82
00:11:02,380 --> 00:11:03,740
Fujiko, good luck!
83
00:11:04,320 --> 00:11:05,760
Keep running!
84
00:11:07,500 --> 00:11:10,120
Beethoven's masterpiece.
85
00:11:11,320 --> 00:11:16,660
Now, it's time to talk about me.
86
00:11:16,660 --> 00:11:19,160
That day, I met Fujiko.
87
00:11:23,760 --> 00:11:29,740
As usual, we were outside and I was caressing a marmot.
88
00:11:36,120 --> 00:11:39,040
What a nice way to caress it.
89
00:11:43,080 --> 00:11:45,700
So beautiful.
90
00:11:46,880 --> 00:11:50,400
-Your fingers!
-I am a pianist.
91
00:11:50,400 --> 00:11:54,720
As a pianist, I feel lucky for doing this from my heart.
92
00:11:54,880 --> 00:11:59,700
What are you doing? Let's go!
93
00:12:06,180 --> 00:12:08,940
Don't mind me, I want to go to the library.
94
00:12:08,940 --> 00:12:13,120
-Can you please just go.
-Are you going to to the library? Why?
95
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
I want something to read that I can't find in a bookstore.
96
00:12:16,320 --> 00:12:20,260
I will give you this now in case you are interested in me.
97
00:12:21,940 --> 00:12:23,940
Agree.
98
00:12:29,939 --> 00:12:33,649
What's wrong with that guy?
99
00:12:38,120 --> 00:12:39,780
What?
100
00:12:49,420 --> 00:12:51,320
How?
101
00:12:51,320 --> 00:12:54,260
-Do you want to be my girlfriend?
-Okay!
102
00:12:54,260 --> 00:12:56,040
What the fuck?
103
00:12:56,380 --> 00:12:58,700
-Wait!
-What does it mean?
104
00:13:08,960 --> 00:13:12,140
Do you have any objection?
105
00:13:13,800 --> 00:13:16,720
-No!
-Let's continue.
106
00:13:18,520 --> 00:13:20,600
Do you have something to say?
107
00:13:22,820 --> 00:13:23,840
Nothing.
108
00:13:29,640 --> 00:13:34,300
If you get noisy, I will cut you right away.
109
00:13:34,300 --> 00:13:39,089
Since then, I've been seeing other women to forget about Fujiko.
110
00:13:39,089 --> 00:13:41,200
One after another.
111
00:13:43,440 --> 00:13:46,060
This is the best thing to do.
112
00:13:48,520 --> 00:13:49,300
What?
113
00:13:49,580 --> 00:13:51,980
In "No Longer Human" by Osamu Dazai
114
00:13:51,980 --> 00:13:57,580
I think that the content in this book doesn't apply only to the past, it still applies in modern Japan.
115
00:14:01,880 --> 00:14:05,160
Goro, what do you think about Mount Fuji (Fujisan)?
116
00:14:06,340 --> 00:14:09,910
-Fujiko?
-Fujisan (Mount Fuji).
117
00:14:09,910 --> 00:14:11,360
Fujiko!
118
00:14:13,680 --> 00:14:14,900
Weird.
119
00:14:23,620 --> 00:14:24,940
Fujiko!
120
00:14:29,780 --> 00:14:34,840
Why? From that day.. I feel stupid!
121
00:14:35,580 --> 00:14:39,520
A complete idiot.
122
00:14:40,800 --> 00:14:44,900
I can't get you out of my head. Everyday...
123
00:14:45,840 --> 00:14:47,360
...I think about you.
124
00:14:49,260 --> 00:14:50,600
Why?
125
00:14:52,100 --> 00:14:52,600
Shit.
126
00:14:54,400 --> 00:14:55,780
I always think about her.
127
00:14:55,780 --> 00:14:59,520
Wow, this cell is beautiful!
128
00:15:08,360 --> 00:15:09,940
This woman
129
00:15:11,000 --> 00:15:13,440
is the perfect woman and she's a scientist
130
00:15:14,740 --> 00:15:17,880
There's no other woman like her.
131
00:15:18,080 --> 00:15:22,920
This cell belongs to every human beeing.
132
00:15:23,040 --> 00:15:25,640
This is what makes us familiar (Fujimi)
133
00:15:26,580 --> 00:15:27,760
Fujiko?
134
00:15:30,040 --> 00:15:33,880
-Fujimi (familiar).
-Fujiko..
135
00:15:33,880 --> 00:15:37,730
Sorry, there is someone that I like.
136
00:15:37,730 --> 00:15:39,460
-Can you please leave?
-Wait!
137
00:15:39,460 --> 00:15:42,160
What happened?
138
00:15:49,380 --> 00:15:54,700
I found the firework that Fujiko gave me and set it up.
139
00:16:29,740 --> 00:16:31,400
After that
140
00:16:40,960 --> 00:16:41,740
Fujiko.
141
00:16:41,740 --> 00:16:43,000
I love you!
142
00:16:43,000 --> 00:16:43,740
Fujiko.
143
00:16:43,880 --> 00:16:44,920
I love you.
144
00:16:45,800 --> 00:16:46,680
I love you.
145
00:16:57,460 --> 00:17:00,260
Now I am here. I love you.
146
00:17:07,900 --> 00:17:11,580
We need to leave soon. We need to leave soon!
147
00:17:11,580 --> 00:17:14,020
I love you. I love you...
148
00:17:31,200 --> 00:17:34,400
Fujiko. Fujiko.
149
00:17:39,820 --> 00:17:40,940
"Run, Melos!"
150
00:17:42,700 --> 00:17:43,940
"Run, Melos!"
151
00:17:45,520 --> 00:17:46,580
"Run, Melos!"
152
00:18:24,080 --> 00:18:29,740
Everyone has their own scent. He could find her anywhere in Japan just by following her scent.
153
00:18:29,740 --> 00:18:33,340
It's just a matter of time until he finds her.
154
00:18:39,100 --> 00:18:42,460
Amazing! I knew you were a genious.
155
00:18:43,000 --> 00:18:45,540
You have such beautiful fingers.
156
00:18:46,220 --> 00:18:49,580
Your fingers make me feel so horny... but I love them!
157
00:18:51,900 --> 00:18:59,480
Daimon's hability to smell is said to be 100 million times better than the average person. He will find Fujiko easily.
158
00:18:59,680 --> 00:19:03,300
I am flirting thinking like an idiot.
159
00:19:03,300 --> 00:19:05,080
That idiot
160
00:19:05,080 --> 00:19:06,880
is me.
161
00:19:24,720 --> 00:19:26,580
I will kill you.
162
00:19:34,310 --> 00:19:37,930
-Let's talk for a moment.
-Eh?
163
00:19:38,080 --> 00:19:42,660
By the way, what did you do to my Fujiko?
164
00:19:44,600 --> 00:19:50,380
I was treating Fujiko's body like a piano.
165
00:19:50,380 --> 00:19:52,340
Piano?
166
00:19:53,010 --> 00:19:55,000
That person is Fujiko.
167
00:19:55,010 --> 00:19:55,860
At first
168
00:19:56,760 --> 00:20:03,160
I touched her eyelids and lips gently with my fingertips.
169
00:20:04,520 --> 00:20:07,000
Like I was playing Beethoven.
170
00:20:19,040 --> 00:20:20,000
Bastard...
171
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
Bastard!
172
00:20:29,160 --> 00:20:32,780
(...)
173
00:20:32,780 --> 00:20:34,780
(...)
174
00:20:46,920 --> 00:20:50,700
Shit! I will not forgive you.
175
00:21:05,980 --> 00:21:08,680
You must destroy his fingers.
176
00:21:09,960 --> 00:21:12,240
Do it!
177
00:21:16,160 --> 00:21:18,060
Motherfuuuuuucker!
11896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.