Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,959 --> 00:01:36,963
It's done.
Knuckles is headed your way.
2
00:01:36,963 --> 00:01:38,731
We're in position.
3
00:01:52,278 --> 00:01:54,013
He's almost at the penthouse.
4
00:01:54,013 --> 00:01:55,482
As soon as you have him,
5
00:01:55,482 --> 00:01:58,751
you send my mom and my sister
down to me, and please...
6
00:02:00,753 --> 00:02:01,921
just don't hurt him.
7
00:02:01,921 --> 00:02:04,424
No promises.
8
00:02:28,748 --> 00:02:30,416
What the...
9
00:02:33,186 --> 00:02:35,355
What is that?
10
00:02:40,126 --> 00:02:41,327
Peekaboo.
11
00:02:44,564 --> 00:02:46,032
Oh, shoot and darn it.
12
00:02:46,032 --> 00:02:47,734
I forgot to tell
you guys one thing.
13
00:02:49,302 --> 00:02:51,437
Knuckles has been
listening the whole time.
14
00:02:51,437 --> 00:02:53,139
You messed with
the wrong warrior.
15
00:02:56,442 --> 00:02:58,978
Big mistake. Huge.
16
00:03:26,639 --> 00:03:27,607
Oh man...
17
00:03:30,243 --> 00:03:31,711
Stop hitting yourself!
18
00:03:31,711 --> 00:03:34,147
Stop hitting yourself!
Stop hitting yourself!
19
00:03:37,584 --> 00:03:40,420
Wade! How did you get here?
20
00:03:40,420 --> 00:03:43,056
I snuck in the back stairs,
then, using my cat-like reflexes
21
00:03:43,056 --> 00:03:44,424
and natural ability
to be overlooked,
22
00:03:44,424 --> 00:03:45,758
I was able
to get in the room.
23
00:03:45,758 --> 00:03:48,061
Besides, they were more
focused on Knuckles anyway.
24
00:03:48,061 --> 00:03:49,929
I'm here to rescue you guys!
25
00:03:49,929 --> 00:03:53,066
- Oh, thank God.
We really need your help.
- No, Mom! We don't.
26
00:03:53,066 --> 00:03:54,801
I'm gonna get us
outta here on my own.
27
00:03:54,801 --> 00:03:56,402
Wanda, please don't
start that again.
28
00:03:56,402 --> 00:03:58,404
- Yeah, don't be a hero, Wanda.
- I am a hero!
29
00:03:58,404 --> 00:04:01,307
I've accidentally locked myself
in those cuffs so many times,
30
00:04:01,307 --> 00:04:03,543
Tom gave me a master key!
31
00:04:05,545 --> 00:04:07,947
Wade, you saved us!
32
00:04:07,947 --> 00:04:10,016
What are you doing?
No. Wade, stop.
Stop touching me!
33
00:04:10,016 --> 00:04:12,652
- Stop! No--
- Stop moving your hands! If you
stop moving your hands, then I--
34
00:04:12,652 --> 00:04:14,487
- I'm doing a thing right now!
- What are you doing?!
35
00:04:14,487 --> 00:04:15,922
I'm doing an FBI thing
36
00:04:15,922 --> 00:04:18,558
where I slip my own hands
out of these handcuffs
37
00:04:18,558 --> 00:04:20,560
by dislocating my thumb.
Here I go.
38
00:04:20,560 --> 00:04:23,229
- Ow! Oh!
- Just let me do it!
39
00:04:23,229 --> 00:04:25,164
It'll be way less painful
and quicker!
40
00:04:25,164 --> 00:04:26,666
I'm almost there. Ow!
41
00:04:26,666 --> 00:04:29,235
- You're screaming in pain.
- Ow! Ah! I'm almost there!
42
00:04:29,235 --> 00:04:31,137
Let your brother
rescue you!
43
00:04:36,409 --> 00:04:38,044
This isn't over yet...
44
00:04:41,881 --> 00:04:45,385
No! I'm not letting Wade
rescue me! No freaking way!
45
00:04:45,385 --> 00:04:47,487
Ah, Knuckles!
46
00:04:47,487 --> 00:04:49,722
Let's do this.
47
00:05:04,504 --> 00:05:07,106
This ends now.
48
00:05:07,106 --> 00:05:09,809
Okay. Fine.
Fine, you win.
49
00:05:09,809 --> 00:05:12,779
- Knuckles, you okay?
- Wade! Stay back.
50
00:05:16,282 --> 00:05:17,950
Not this time.
51
00:05:19,619 --> 00:05:20,486
Aaaah!
52
00:05:33,299 --> 00:05:35,268
- Ah! Get off me!
- Ah! No!
53
00:05:35,835 --> 00:05:38,705
No, I can't get sucked
into that thing! Help me!
54
00:05:43,076 --> 00:05:44,310
This ain't good.
55
00:05:57,523 --> 00:06:01,160
Dude!
That was awesome!
56
00:06:01,160 --> 00:06:04,097
I can't believe the plan worked.
We did it!
57
00:06:04,097 --> 00:06:05,631
Wade Whipple,
you must hurry.
58
00:06:05,631 --> 00:06:08,134
Your Tournament of Champions
is about to conclude!
59
00:06:08,134 --> 00:06:09,669
The tournament?
You mean--
60
00:06:09,669 --> 00:06:12,105
Yes. Your greatest victory
still awaits.
61
00:06:12,105 --> 00:06:15,808
This is your last chance
to face your ultimate foe!
62
00:06:15,808 --> 00:06:17,944
The schmuck known
as your father,
63
00:06:17,944 --> 00:06:21,981
in a ritual trial by combat on
your own personal battleground!
64
00:06:21,981 --> 00:06:25,585
I'd like five minutes alone
with him in a trial by combat.
65
00:06:25,585 --> 00:06:27,620
The time has come for you
to prove your worth
66
00:06:27,620 --> 00:06:29,589
as a champion,
and a warrior.
67
00:06:29,589 --> 00:06:32,792
You know what?
You're right. This is it.
68
00:06:36,662 --> 00:06:39,232
This is finally my chance
69
00:06:39,232 --> 00:06:40,299
to--
Got i!
70
00:06:42,235 --> 00:06:44,237
I got it!
71
00:06:44,237 --> 00:06:46,172
- Told you I would do it!
- W-Wanda, put that thing away.
72
00:06:46,172 --> 00:06:49,609
Impressive battle wound,
Wanda Whipple.
73
00:06:50,276 --> 00:06:51,644
Thanks, Knucks.
74
00:06:51,644 --> 00:06:54,480
We are here
at the final round
75
00:06:54,480 --> 00:06:56,816
of the Bowling Tournament
of Champions
76
00:06:56,816 --> 00:07:00,353
in beautiful Reno, Nevada,
or as I like to call it,
77
00:07:00,353 --> 00:07:02,955
"Las Vegas for losers."
78
00:07:02,955 --> 00:07:05,992
Once again, the heavy
favorite's from overseas,
79
00:07:05,992 --> 00:07:07,994
where they bowl on
the wrong side of the lane.
80
00:07:07,994 --> 00:07:12,465
I'm talking about the team
led by 27-time winner
81
00:07:12,465 --> 00:07:15,701
and legend of the lanes,
82
00:07:15,701 --> 00:07:20,673
Pistol... Pete... Whipple!
83
00:07:29,649 --> 00:07:31,951
- Look at that swagger.
- Wow, look at the attitude.
84
00:07:31,951 --> 00:07:33,986
I mean, this guy
is all confidence.
85
00:07:33,986 --> 00:07:37,590
This crowd is goin' nuts
for Pistol Pete.
86
00:07:37,590 --> 00:07:41,027
Are you ready for a show?
87
00:07:44,764 --> 00:07:47,366
Jordan. Gretzky.
Yes.
88
00:07:47,366 --> 00:07:49,936
Brady. These are
the names you think of
89
00:07:49,936 --> 00:07:52,772
when you think of athletes
that have defined their sport.
90
00:07:52,772 --> 00:07:55,608
And with a win today,
I would argue
91
00:07:55,608 --> 00:07:58,211
that Pistol Pete's face
should be chiseled up there
92
00:07:58,211 --> 00:08:01,147
on the Mount Rushmore
of bowling as well.
93
00:08:01,147 --> 00:08:03,616
Next time she needs
an after-school activity,
94
00:08:03,616 --> 00:08:05,618
we're doing piano lessons.
95
00:08:05,618 --> 00:08:07,186
And in the challenger's
corner,
96
00:08:07,186 --> 00:08:09,755
we have
a young upstart team
97
00:08:09,755 --> 00:08:13,726
looking to have their first
taste of championship glory.
98
00:08:13,726 --> 00:08:17,763
It's fronted by a small-town
Montana sheriff's deputy,
99
00:08:17,763 --> 00:08:19,866
who also happens to be...
100
00:08:19,866 --> 00:08:23,102
Pistol Pete's long-lost son!
What?
101
00:08:23,102 --> 00:08:26,138
- Allegedly.
- Now, here's a good
father-son story.
102
00:08:26,138 --> 00:08:28,040
Rumor has it
that Pistol Pete
103
00:08:28,040 --> 00:08:31,110
abandoned his son
at a local TJ Maxx,
104
00:08:31,110 --> 00:08:33,980
choosing a bowling career
over his parenting duties.
105
00:08:33,980 --> 00:08:36,382
I wanna say,
regardless of how you feel
106
00:08:36,382 --> 00:08:39,919
- about childhood abandonment,
and I'm against it...
- Hm. Me, too.
107
00:08:39,919 --> 00:08:42,755
...the deals at TJ Maxx
cannot be beat.
108
00:08:42,755 --> 00:08:45,291
No, I wish my dad
left me at a TJ Maxx.
109
00:08:45,291 --> 00:08:49,161
But, you know what?
Let's settle this score
once and for all
110
00:08:49,161 --> 00:08:51,030
and bring out
our challenger,
111
00:08:51,030 --> 00:08:54,600
Mr. Wade Whipple...
112
00:08:54,600 --> 00:08:57,203
Yes!
113
00:08:57,203 --> 00:09:00,239
- Yes, Wade!
Here he comes, everybody!
- Go, Wade!
114
00:09:00,239 --> 00:09:02,174
Get ready!
115
00:09:09,682 --> 00:09:11,884
Sorry, where is he?
116
00:09:11,884 --> 00:09:14,420
- Uh... I'm not, uh...
- Is he not...
117
00:09:14,420 --> 00:09:16,756
I gave him the--
Mr. Wade Whipple!
118
00:09:18,424 --> 00:09:21,193
- Just like that scene
in The Sound of Music...
- L-Let me do it again.
119
00:09:21,193 --> 00:09:23,829
Maybe he didn't hear it.
Let me hear it. Uh...
120
00:09:23,829 --> 00:09:26,432
Let's settle the score once
and for all and bring out
121
00:09:26,432 --> 00:09:28,200
Wade Whipple!
122
00:09:31,070 --> 00:09:33,806
Wade? Wade Whipple.
123
00:09:36,876 --> 00:09:38,778
Oh, man.
Wade Whipple?
124
00:09:38,778 --> 00:09:40,246
I-I don't have him.
I don't have eyes on him.
125
00:09:40,246 --> 00:09:42,181
Okay, well, I-- What do
you mean stretch it out?
126
00:09:42,181 --> 00:09:44,317
- I can't stretch it out...
- We're supposed to fill time.
You know what?
127
00:09:44,317 --> 00:09:46,652
L-L-Let's do some
of the fun facts.
128
00:09:46,652 --> 00:09:49,689
Oh. Oh, what a pity.
129
00:09:50,189 --> 00:09:53,159
It appears my opponent...
130
00:09:53,159 --> 00:09:54,927
is officially a no-show.
131
00:09:55,895 --> 00:09:59,098
Which means, once again, I...
132
00:09:59,865 --> 00:10:04,303
am the winner!
133
00:10:04,303 --> 00:10:08,407
Put... that trophy... down.
134
00:10:09,675 --> 00:10:11,944
Dad.
135
00:10:11,944 --> 00:10:15,181
Wow... Okay.
Wow... Lotta drama.
136
00:10:21,454 --> 00:10:22,989
Oh! There he is.
137
00:10:23,689 --> 00:10:25,491
Surprised to see me?
138
00:10:25,825 --> 00:10:27,827
Can't say that I am.
139
00:10:28,294 --> 00:10:31,597
You never were the sharpest
thorn in the briar patch.
140
00:10:31,597 --> 00:10:33,299
I don't have any idea
what that means,
141
00:10:33,299 --> 00:10:35,067
but I'm sure
it's insulting.
142
00:10:35,067 --> 00:10:36,969
If I wanted to
insult you, dear boy,
143
00:10:36,969 --> 00:10:39,572
I'd tell you you are
in over your head,
144
00:10:39,572 --> 00:10:41,173
out of your league,
145
00:10:41,173 --> 00:10:42,241
and 10 pins away
146
00:10:42,241 --> 00:10:45,077
from the most humiliating
defeat of your life.
147
00:10:45,077 --> 00:10:48,481
- Oh, snap! I heard that!
- Ooh! That's gotta hurt!
148
00:10:48,481 --> 00:10:51,384
I heard that one!
In front of everybody!
149
00:10:51,384 --> 00:10:53,519
And if I was
to insult you,
150
00:10:53,519 --> 00:10:55,755
I'd say your game's
gotten weak,
151
00:10:55,755 --> 00:10:57,356
your costume
smells funky,
152
00:10:57,823 --> 00:10:59,825
and, quite frankly,
your accent sounds fake.
153
00:10:59,825 --> 00:11:02,528
- Sick burn, baby!
- Really? Even the last one?
154
00:11:02,528 --> 00:11:04,730
Oh! Should we be
allowed to hear this?
155
00:11:04,730 --> 00:11:07,233
- I think not.
- Should we be--
I mean, this is private!
156
00:11:07,233 --> 00:11:10,870
I'm going to give you
one last chance, Wade,
157
00:11:10,870 --> 00:11:13,639
to do what I did
all those years ago
158
00:11:13,639 --> 00:11:16,942
and just... walk... away.
159
00:11:18,310 --> 00:11:21,113
Because there's no way
you can win, dear boy.
160
00:11:23,482 --> 00:11:25,317
You see all these
lovely people?
161
00:11:25,951 --> 00:11:29,789
Every single one of them
is here
162
00:11:29,789 --> 00:11:32,391
because they love me.
163
00:11:37,096 --> 00:11:39,899
And they have absolutely
no bloody idea
164
00:11:39,899 --> 00:11:42,568
who the hell you are!
165
00:11:44,537 --> 00:11:45,604
Oh yeah, old man?
166
00:11:45,604 --> 00:11:47,940
They will.
167
00:11:51,077 --> 00:11:52,578
Wow!
Whoa!
168
00:11:52,578 --> 00:11:54,713
Those are some
athletic-looking thighs!
169
00:11:54,713 --> 00:11:56,315
I mean,
but get them in the sun.
170
00:11:56,315 --> 00:11:58,684
I don't think I'm supposed
to be looking at that.
171
00:12:01,887 --> 00:12:04,323
Let's roll.
172
00:12:07,359 --> 00:12:08,627
Yes, Wade!
173
00:12:10,062 --> 00:12:12,431
Wade, put your pants
back on, dude.
174
00:12:12,431 --> 00:12:14,400
It'll be cooler.
175
00:12:18,137 --> 00:12:22,041
Pistol Pete! Pistol Pete!
176
00:12:22,041 --> 00:12:25,644
Pistol Pete!
Pistol Pete! Pistol Pete!
177
00:12:25,644 --> 00:12:28,481
Pistol Pete! Pistol Pete!
178
00:12:28,481 --> 00:12:30,182
Wade Whipple!
179
00:12:30,182 --> 00:12:33,252
- Wade Whipple! Wade Whipple!
- Wade Whipple! Wade Whipple!
Wade Whipple!
180
00:12:33,252 --> 00:12:35,921
Pistol Pete! Pistol Pete!
181
00:12:35,921 --> 00:12:38,657
- Wade Whipple! Wade Whipple!
- Wade Whipple!
182
00:12:38,657 --> 00:12:40,593
It's Whipple versus Whipple
183
00:12:40,593 --> 00:12:43,295
as the Tournament
of Champions finals
184
00:12:43,295 --> 00:12:45,397
are officially underway.
185
00:12:45,397 --> 00:12:46,832
Can't wait.
186
00:12:48,167 --> 00:12:50,569
Oh!
Right out of the gate!
Wow.
187
00:12:50,569 --> 00:12:52,838
Here we go.
This is some great
bowling action.
188
00:12:52,838 --> 00:12:53,906
Yeah.
189
00:12:53,906 --> 00:12:55,975
That's how it's done.
190
00:12:58,310 --> 00:13:00,546
Pistol Pete! Pistol Pete!
191
00:13:00,546 --> 00:13:06,886
Pistol Pete! Pistol Pete!
Pistol Pete...
192
00:13:13,926 --> 00:13:16,896
Man, your dad's a real
turd bucket, huh?
193
00:13:17,429 --> 00:13:20,032
Yeah, I've recently
come to realize that.
194
00:13:21,767 --> 00:13:23,335
Ahhhhh...
195
00:13:23,936 --> 00:13:26,972
Better keep up, dear boy.
That is, unless,
196
00:13:26,972 --> 00:13:30,176
you're ready to
wave the white flag
and surrender.
197
00:13:30,176 --> 00:13:33,479
I'm Wade Whipple.
198
00:13:33,479 --> 00:13:36,549
Lieutenant Deputy of
the smallest town in Montana.
199
00:13:36,549 --> 00:13:39,385
I don't know the meaning
of the word "surrender."
Water bottle.
200
00:13:41,453 --> 00:13:44,390
I have not yet begun to ball.
201
00:14:06,078 --> 00:14:08,981
Yes! Yes!
202
00:14:08,981 --> 00:14:11,817
Wade not backing down at all!
203
00:14:11,817 --> 00:14:15,421
- Look at the balls on this guy.
- Oh. Tit for tat.
204
00:14:15,421 --> 00:14:18,090
Look, I'm not a doctor,
but technically,
205
00:14:18,090 --> 00:14:20,759
- they share the same blood...
- Can I get a beer, please?
206
00:14:20,759 --> 00:14:22,828
Yeah, sure.
207
00:14:22,828 --> 00:14:26,065
Hm...
208
00:14:26,065 --> 00:14:29,101
This truly is
a strange little planet.
209
00:14:29,101 --> 00:14:30,803
Can I get you anything, honey?
210
00:14:30,803 --> 00:14:33,505
Yes. Bring me your
largest challah bread.
211
00:14:43,048 --> 00:14:45,251
Bam!
212
00:14:53,759 --> 00:14:55,694
Yes!
213
00:14:58,497 --> 00:15:00,032
Ha, yes!
214
00:15:24,757 --> 00:15:26,258
Woo!
215
00:15:31,130 --> 00:15:33,165
Uh-oh!
216
00:15:37,436 --> 00:15:40,039
Pistol Pete looking
a little worried over there.
217
00:15:40,039 --> 00:15:43,342
Oh, yeah,
he looks intimidated.
- You know, I think he's, uh,
218
00:15:43,342 --> 00:15:45,644
got a little bit tougher
competitor than he thought.
219
00:15:45,644 --> 00:15:47,079
Gettin' nervous yet,
old timer?
220
00:15:47,079 --> 00:15:50,249
Nervous?
Don't be ridiculous.
221
00:15:50,983 --> 00:15:54,019
Woo-hoo! You go, Wade!
And whatever happens,
222
00:15:54,019 --> 00:15:56,088
I'm proud of you!
Wade!
223
00:15:56,088 --> 00:15:58,824
Please! Please
don't choke today!
224
00:15:58,824 --> 00:16:01,660
Just please don't do it!
Do great! Okay?
225
00:16:01,660 --> 00:16:03,128
Okay!
226
00:16:14,306 --> 00:16:17,176
Hm... That sounds troubling.
227
00:16:39,998 --> 00:16:42,368
Knuckles the Echidna.
228
00:16:42,368 --> 00:16:45,804
It's an honor
to meet you at last.
229
00:17:05,791 --> 00:17:08,827
I thought you'd give me
more of a fight.
230
00:17:10,362 --> 00:17:13,031
This is it.
231
00:17:13,031 --> 00:17:17,636
It's all going to come down
to this final frame.
232
00:17:22,408 --> 00:17:25,511
You got this, Pete.
233
00:17:42,895 --> 00:17:44,863
Oh...
234
00:18:03,282 --> 00:18:06,485
- Yes! I love you, pin!
- Oh, for heaven's sakes.
235
00:18:07,486 --> 00:18:09,188
That miss gives Wade a chance.
236
00:18:09,188 --> 00:18:13,625
If he can get a strike here,
he could win the tournament.
237
00:18:14,626 --> 00:18:17,396
You should pick up
this spare, no problem.
238
00:18:17,396 --> 00:18:19,465
Wow!
239
00:18:19,465 --> 00:18:21,967
- Those are fightin' words
right there.
- Sick dig!
240
00:18:21,967 --> 00:18:23,802
Someone's about
to get slapped!
241
00:18:23,802 --> 00:18:27,506
Great use of the term
"sick dig," by the way.
242
00:18:35,581 --> 00:18:37,182
Unflappable.
243
00:18:43,055 --> 00:18:44,690
This is so dramatic.
244
00:18:44,690 --> 00:18:46,625
Because as it
comes down to this,
245
00:18:46,625 --> 00:18:48,560
if Wade Whipple
bowls another strike,
246
00:18:48,560 --> 00:18:50,729
he'll be on his way
to a perfect game
247
00:18:50,729 --> 00:18:53,432
and a tournament
championship.
248
00:18:53,432 --> 00:18:56,835
Not to mention
an emotional victory
249
00:18:56,835 --> 00:18:58,804
over the man who left him
250
00:18:59,238 --> 00:19:02,140
a fatherless,
stunted,
251
00:19:02,140 --> 00:19:04,376
utter shell
of a human being.
252
00:19:04,376 --> 00:19:05,711
Okay...
And the question is,
253
00:19:05,711 --> 00:19:10,382
does Wade have the strength
to finish this fight?
254
00:19:11,250 --> 00:19:13,852
Well, do you, dear boy?
255
00:19:13,852 --> 00:19:15,087
Are you strong enough
256
00:19:15,087 --> 00:19:17,456
to strike down
your own father in battle?
257
00:19:18,590 --> 00:19:20,993
To do whatever
it takes to claim
258
00:19:20,993 --> 00:19:22,060
that championship trophy?
259
00:19:23,662 --> 00:19:26,832
Or are you just another
schmuck with a nickname?
260
00:19:27,132 --> 00:19:30,135
Wade the Warrior?
261
00:19:33,438 --> 00:19:35,707
Oh, I know
I'm strong enough, Dad.
262
00:19:36,875 --> 00:19:37,976
Really?
263
00:19:37,976 --> 00:19:39,044
Because all my life,
264
00:19:39,044 --> 00:19:40,913
I've learned
from great warriors.
265
00:19:40,913 --> 00:19:43,448
- Hm.
- I learned from a mother
266
00:19:43,448 --> 00:19:45,551
who never stopped fighting
for her family.
267
00:19:45,551 --> 00:19:48,453
I learned from her sister, who's
honestly a little bit annoying,
268
00:19:48,453 --> 00:19:50,889
but amazingly fearless
and headstrong.
269
00:19:52,424 --> 00:19:55,928
But most of all, I learned
from the greatest warrior
270
00:19:55,928 --> 00:19:57,629
in the entire galaxy,
271
00:19:57,629 --> 00:20:00,098
who taught me that
real warriors wouldn't exist
272
00:20:00,098 --> 00:20:01,867
if not for those
who came before them,
273
00:20:01,867 --> 00:20:05,003
showed them the way,
and never stopped fighting,
274
00:20:05,003 --> 00:20:06,872
no matter how hard
the battle became.
275
00:20:07,539 --> 00:20:10,242
That's why I never would've
found my greatest strength,
276
00:20:10,242 --> 00:20:11,476
my true power,
277
00:20:11,476 --> 00:20:14,513
without my friend,
Knuckles the Echidna.
278
00:20:15,847 --> 00:20:17,482
Now, Dylan, normally it
doesn't take this long
279
00:20:17,482 --> 00:20:20,619
- for bowlers to bowl.
- Yeah, I agree, Gary.
280
00:20:20,619 --> 00:20:23,889
It seems as though
he is monologuing.
281
00:20:25,357 --> 00:20:26,925
That's highly
unorthodox.
282
00:20:26,925 --> 00:20:28,327
Nice speech.
283
00:20:28,327 --> 00:20:31,129
But you left out
one small detail.
284
00:20:31,897 --> 00:20:34,900
You're a loser, Wade.
285
00:20:34,900 --> 00:20:36,802
You always have been,
286
00:20:36,802 --> 00:20:40,238
and you always will be.
287
00:20:50,115 --> 00:20:53,085
Well, would a loser do this?
288
00:21:34,259 --> 00:21:35,394
Yes!
289
00:21:38,530 --> 00:21:41,400
- Oh! Unbelievable!
- Oh! The upstart has done it!
290
00:21:41,400 --> 00:21:43,468
Oh, my God, I did it!
291
00:21:43,468 --> 00:21:47,639
I won!
I'm a champion!
292
00:21:50,008 --> 00:21:51,677
Whoa! Duck!
293
00:21:52,210 --> 00:21:54,379
- Knuckles?
- Wade Whipple!
294
00:21:54,379 --> 00:21:55,747
Get your people to safety
295
00:21:55,747 --> 00:21:58,517
before they--
296
00:22:11,096 --> 00:22:14,633
- Wade! Where are you going?
- To help my friend!
297
00:22:18,270 --> 00:22:20,305
Knuckles?
Wade!
298
00:22:20,305 --> 00:22:21,807
Stay back!
299
00:22:21,807 --> 00:22:24,342
Okay, the stakes have
been raised considerably.
300
00:22:24,342 --> 00:22:28,346
Don't worry, Echidna.
This'll all be over soon.
301
00:22:28,346 --> 00:22:30,048
All I need is...
302
00:22:30,048 --> 00:22:32,617
every ounce of your power.
303
00:22:35,654 --> 00:22:37,622
Knuckles!
304
00:22:40,158 --> 00:22:42,661
What are you doing to him?!
305
00:22:47,999 --> 00:22:50,969
Your power is mine, echidna.
306
00:22:54,473 --> 00:22:56,842
Your only purpose now...
307
00:22:56,842 --> 00:22:58,276
is to die!
308
00:23:03,115 --> 00:23:04,416
Knuckles! Buddy!
309
00:23:04,416 --> 00:23:06,384
What did he do to you?
310
00:23:06,384 --> 00:23:09,521
You caused me a lotta trouble.
311
00:23:09,521 --> 00:23:11,990
Now I'm gonna make you pay.
312
00:23:17,229 --> 00:23:18,930
You think you're so tough,
313
00:23:18,930 --> 00:23:22,434
hiding behind that metal onesie
you're wearing?
314
00:23:22,434 --> 00:23:25,270
I'm not scared of you.
Come and get me!
315
00:23:28,573 --> 00:23:30,142
Okay, I was bluffing.
316
00:23:34,613 --> 00:23:37,382
Hm?
317
00:23:37,382 --> 00:23:38,884
Whoa!
318
00:23:41,386 --> 00:23:42,821
Somebody call for backup?
319
00:23:44,489 --> 00:23:46,892
We thought
you could use a hand.
320
00:23:47,926 --> 00:23:49,995
God, that was a good line.
321
00:23:55,634 --> 00:23:57,135
Alright, Wade.
Let's do this.
322
00:24:01,039 --> 00:24:02,507
Let's roll.
323
00:24:08,880 --> 00:24:11,683
Knuckles, I hope
you can hear this.
324
00:24:11,683 --> 00:24:15,420
You taught me how to stand up
for myself and fight!
325
00:24:18,523 --> 00:24:20,826
And we're stronger
than ever now...
326
00:24:21,560 --> 00:24:22,961
because we fight together!
327
00:24:25,030 --> 00:24:26,998
A warrior's true strength
comes from their heart.
328
00:24:33,004 --> 00:24:34,840
And your heart
has never been bigger!
329
00:24:36,842 --> 00:24:39,144
You fight to honor
your family!
330
00:24:42,781 --> 00:24:45,450
You fight to protect
your friends!
331
00:24:48,920 --> 00:24:51,489
And now, you have
something new to fight for.
332
00:24:54,893 --> 00:24:56,094
A home!
333
00:25:05,804 --> 00:25:08,807
Looks like you're
all out of balls!
334
00:25:14,246 --> 00:25:17,883
This is my home!
335
00:25:25,357 --> 00:25:28,226
No! No!
336
00:25:28,226 --> 00:25:30,629
My power!
337
00:25:38,136 --> 00:25:39,938
The Flames of Disaster!
338
00:25:41,106 --> 00:25:43,041
Come on!
339
00:25:55,987 --> 00:25:58,556
Finish him, Knucks!
340
00:26:10,468 --> 00:26:12,737
Victory is ours.
341
00:26:18,543 --> 00:26:20,679
Wow. Well,
there you have it, folks.
342
00:26:20,679 --> 00:26:22,981
This proves what I've
been saying all along.
343
00:26:22,981 --> 00:26:24,849
Absolutely
anything can happen
344
00:26:24,849 --> 00:26:27,519
in the National
Bowling Championships.
345
00:26:27,519 --> 00:26:29,454
You know, Gary,
I looked it up,
346
00:26:29,454 --> 00:26:31,823
and actually,
this has happened before.
347
00:26:31,823 --> 00:26:34,259
There was a visit
by an extraterrestrial
348
00:26:34,259 --> 00:26:36,461
in the 1974 tourney,
349
00:26:36,461 --> 00:26:39,331
- but I don't think he was red.
- Well, you might be right,
350
00:26:39,331 --> 00:26:42,634
but I'm gonna tell you,
this time was a lot more fun.
351
00:26:42,634 --> 00:26:44,803
- What a show tonight, people.
- So fun. Oh!
352
00:26:44,803 --> 00:26:47,939
Looks like there's some more
action down on the lanes.
353
00:26:50,041 --> 00:26:52,677
Hey! That dork burger's
stealing the trophy!
354
00:26:52,677 --> 00:26:55,647
Shut your
gob hole, you little brat!
Oh no!
355
00:26:55,647 --> 00:26:57,816
Pistol Pete is
stealing the trophy,
356
00:26:57,816 --> 00:26:59,150
and he lost the tourney!
357
00:26:59,150 --> 00:27:01,319
I don't know what the rule book
says about this, Gary.
358
00:27:01,920 --> 00:27:03,388
Oh, no, you don't.
359
00:27:03,388 --> 00:27:06,958
Take your hands off
my son's trophy, you schmuck!
360
00:27:12,564 --> 00:27:14,766
Mom, that was awesome!
361
00:27:14,766 --> 00:27:16,768
Ever think about
joining the FBI?
362
00:27:16,768 --> 00:27:18,370
Well, if it means
I can spend more time
363
00:27:18,370 --> 00:27:20,438
with my daughter,
I'd love to.
364
00:27:25,577 --> 00:27:28,213
You did it, Wade Whipple!
You won!
365
00:27:28,213 --> 00:27:29,981
Buddy, we did it.
366
00:28:00,478 --> 00:28:03,048
Hey, Knuckles!
367
00:28:03,048 --> 00:28:06,084
How about some
new road trip music?
368
00:28:06,084 --> 00:28:09,888
I call this mix "Knuckles
and Wade Warrior Jammerz."
369
00:28:12,590 --> 00:28:14,659
What is this amazing song?
370
00:28:20,331 --> 00:28:22,233
This is...
371
00:28:22,233 --> 00:28:24,436
my jam!
26794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.