Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,374 --> 00:00:08,942
Whoa...
2
00:00:21,321 --> 00:00:24,090
What is this
wondrous metropolis?
3
00:00:32,165 --> 00:00:35,301
This is where it's
all gonna go down.
4
00:00:36,903 --> 00:00:39,205
The Taj Mahal of Ten-pins.
5
00:00:42,275 --> 00:00:45,545
The National
Bowling Stadium.
6
00:00:47,614 --> 00:00:49,883
Your battleground.
7
00:00:49,883 --> 00:00:52,986
You're damn right.
8
00:02:19,973 --> 00:02:23,409
Wow. This is
some fancy place.
9
00:02:24,344 --> 00:02:27,080
Did you see the sign?
10
00:02:27,080 --> 00:02:29,549
Kevin James is
headlining here!
11
00:02:29,549 --> 00:02:30,984
The mall cop?
12
00:02:30,984 --> 00:02:33,453
That means you know
it's top-notch.
13
00:02:35,088 --> 00:02:37,190
Well, well, well.
14
00:02:37,190 --> 00:02:38,858
Look who it is.
15
00:02:38,858 --> 00:02:41,427
We literally planned to meet
here at this exact time.
16
00:02:41,427 --> 00:02:42,695
It's not at all surprising.
17
00:02:43,530 --> 00:02:46,666
Wow.
This place is nice.
18
00:02:46,666 --> 00:02:50,370
And apparently,
the spa is to die for.
19
00:02:50,370 --> 00:02:53,106
So what do you say, Knuchles?
Wanna get a massage later?
20
00:02:53,106 --> 00:02:57,143
Yes! My body is
literally one giant muscle!
21
00:02:57,143 --> 00:02:59,145
You know what,
I'm gonna hit up a bar, dude.
22
00:02:59,145 --> 00:03:00,647
Get myself a Wandarita.
23
00:03:00,647 --> 00:03:02,949
Hey, Knucks.
That's what I call a margarita.
24
00:03:02,949 --> 00:03:05,985
That sounds fun.
I want a Wandarita!
No.
25
00:03:05,985 --> 00:03:09,422
No. There will
be no Wandaritas.
26
00:03:09,422 --> 00:03:10,924
There will be
no massages.
27
00:03:10,924 --> 00:03:13,993
We're on the run.
We need to keep a low profile.
28
00:03:13,993 --> 00:03:15,528
Hey, Wade. That's fine
29
00:03:15,528 --> 00:03:19,198
if you and Knuckles
wanna just slip into
this sea of dorks.
30
00:03:19,198 --> 00:03:20,667
We're gonna go
have some fun.
31
00:03:20,667 --> 00:03:22,635
We're not dorks.
Let's go.
32
00:03:22,635 --> 00:03:25,438
- We're cool!
- Yeah, we're mad cool!
33
00:03:25,438 --> 00:03:27,774
Come on,
let's go drink.
Later, dorks!
34
00:03:27,774 --> 00:03:29,075
Unbelievable.
35
00:03:29,075 --> 00:03:31,144
Isn't it crazy
that we're related?
36
00:03:34,514 --> 00:03:36,916
It's him.
37
00:04:22,328 --> 00:04:25,898
Well played! Big winner!
38
00:04:43,316 --> 00:04:45,818
Whoa.
39
00:04:45,818 --> 00:04:47,954
It's like...
40
00:04:47,954 --> 00:04:50,423
It's like
we could be twins.
41
00:04:50,423 --> 00:04:51,758
I mean, he's so--
42
00:04:51,758 --> 00:04:55,795
No, no.
Can't talk to him.
43
00:04:55,795 --> 00:04:57,463
What is wrong?
44
00:04:58,564 --> 00:05:00,633
Look at him.
My dad is so cool.
45
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
I wouldn't even know
what to say to him.
46
00:05:03,136 --> 00:05:05,805
Well, I do.
Come, Wade Whipple.
47
00:05:05,805 --> 00:05:07,874
I have an idea.
48
00:05:10,777 --> 00:05:12,979
You sure this is gonna work?
49
00:05:13,813 --> 00:05:16,182
I will not let you down,
my friend.
50
00:05:16,182 --> 00:05:18,885
It was known far and wide
by all Echidna
51
00:05:18,885 --> 00:05:21,154
that Knuckles has
a way with the words.
52
00:05:21,721 --> 00:05:25,158
Now, confidently approach
the one they call Pistol Pete
53
00:05:25,158 --> 00:05:27,593
- and say...
- Father Whipple.
54
00:05:27,593 --> 00:05:30,797
Hello there. So,
what are we signing today?
55
00:05:30,797 --> 00:05:32,532
Balls, pins, body parts?
56
00:05:32,532 --> 00:05:34,400
If you want a signed photo,
57
00:05:34,400 --> 00:05:36,169
I'm afraid
it'll run extra.
58
00:05:36,169 --> 00:05:39,138
It is I, Wade Whipple,
59
00:05:39,138 --> 00:05:41,607
your long-abandoned...
progeny.
60
00:05:47,847 --> 00:05:48,848
Wade?
61
00:05:50,883 --> 00:05:53,486
My God.
62
00:05:54,420 --> 00:05:55,488
It is you.
63
00:05:55,488 --> 00:05:58,925
- I know what you must be...
- Thinking.
64
00:05:58,925 --> 00:06:00,793
That I'm here to slay you
65
00:06:00,793 --> 00:06:03,129
and take my rightful place
on the throne.
66
00:06:03,796 --> 00:06:04,797
But...
67
00:06:06,365 --> 00:06:07,366
no.
68
00:06:07,366 --> 00:06:09,669
I come here today
to make peace.
69
00:06:09,669 --> 00:06:12,138
To repair
the paternal bond
70
00:06:12,138 --> 00:06:17,009
that you so callously
tore apart many decades ago.
71
00:06:17,009 --> 00:06:18,711
I see.
72
00:06:18,711 --> 00:06:21,114
Are you feeling alright,
dear boy? You...
73
00:06:21,114 --> 00:06:22,482
You seem a little...
74
00:06:23,015 --> 00:06:24,917
different.
Yes!
75
00:06:24,917 --> 00:06:28,421
I have grown into
a powerful adult man
76
00:06:28,421 --> 00:06:31,924
with many great skills
and accomplishments to my name.
77
00:06:32,492 --> 00:06:33,526
Have you now?
78
00:06:33,893 --> 00:06:37,964
Many human women have taken
notice of my feats of strength.
79
00:06:38,664 --> 00:06:41,267
Yes. Yes, I get that.
80
00:06:41,934 --> 00:06:45,571
But, tell me, wh...
why are you talking like this?
81
00:06:46,472 --> 00:06:48,341
This is extraordinary.
82
00:06:48,674 --> 00:06:51,010
It's like looking at
a mirror image of myself.
83
00:06:51,010 --> 00:06:53,780
Of course, I am more
muscular and mighty,
84
00:06:53,780 --> 00:06:56,649
and you are
frail and sickly.
85
00:06:57,416 --> 00:07:00,386
- But...
- The resemblance is uncanny!
86
00:07:00,386 --> 00:07:03,856
You truly are
a stunning creature!
87
00:07:03,856 --> 00:07:05,758
Oh, sick costume, bro!
88
00:07:05,758 --> 00:07:08,661
Are you here for
the mascot convention, too?
89
00:07:08,661 --> 00:07:10,029
What team are you with?
90
00:07:10,029 --> 00:07:12,231
My tribe? The Echidnas!
91
00:07:12,431 --> 00:07:15,001
Oh, right. They play in...
92
00:07:15,001 --> 00:07:16,469
Albuquerque, right?
93
00:07:16,469 --> 00:07:17,904
Go, 'Chidnas!
94
00:07:18,371 --> 00:07:21,374
You know what?
95
00:07:21,374 --> 00:07:24,510
I'm just gonna
speak for myself.
96
00:07:26,746 --> 00:07:29,015
I came here 'cause
I missed you, Dad.
97
00:07:30,249 --> 00:07:33,019
I was hoping you'd
missed me, too.
98
00:07:35,555 --> 00:07:37,223
Well, of course
I missed you, son.
99
00:07:38,758 --> 00:07:40,326
So, what are you doing here?
100
00:07:40,326 --> 00:07:43,930
Did you come to watch
your dear old dad
knock over some pins?
101
00:07:44,497 --> 00:07:46,032
Oh, no.
I'm here to roll.
102
00:07:47,099 --> 00:07:49,602
In the tournament?
You?
103
00:07:54,440 --> 00:07:57,677
Like father, like son, eh?
104
00:07:57,677 --> 00:08:00,947
Well, may the best man win.
105
00:08:05,685 --> 00:08:09,522
I'm just kidding.
106
00:08:09,522 --> 00:08:12,191
It's good to see you, son.
I'll tell you what.
107
00:08:12,191 --> 00:08:15,528
After we bowl, let's catch up
on lost time, shall we?
108
00:08:15,528 --> 00:08:18,197
- Yeah! Of course. Yes!
- Yes?
109
00:08:23,402 --> 00:08:26,906
W-We laugh the same!
110
00:08:30,643 --> 00:08:34,347
Well done, Knuckles.
You have not lost your touch.
111
00:09:16,656 --> 00:09:19,258
- Where are we?
- I don't know.
112
00:09:20,626 --> 00:09:21,994
But it definitely looks
like the type of place
113
00:09:21,994 --> 00:09:24,130
you take people
you're about to murder.
114
00:09:36,142 --> 00:09:40,313
Clearly, there's been a bit
of a misunderstanding here.
115
00:09:43,849 --> 00:09:47,787
Um, you seem mad at us,
but it's all good.
116
00:09:47,787 --> 00:09:49,455
We're on the same team.
117
00:09:55,394 --> 00:09:57,930
You know what?
Forget I said anything.
118
00:10:00,166 --> 00:10:03,436
You failed to bring me
the Echidna.
119
00:10:03,436 --> 00:10:05,671
And I don't deal well
with failure.
120
00:10:13,446 --> 00:10:15,448
You know,
121
00:10:15,448 --> 00:10:18,050
we've got
a lot in common.
122
00:10:18,050 --> 00:10:21,520
You wouldn't be able to tell
by the look of this place,
123
00:10:21,520 --> 00:10:23,656
but not so long ago,
124
00:10:23,656 --> 00:10:26,659
I used to work
for GUN as well.
125
00:10:26,659 --> 00:10:29,929
Though it wasn't
called GUN back then.
126
00:10:29,929 --> 00:10:32,898
It was a military
shadow ops program,
127
00:10:32,898 --> 00:10:37,036
run by a difficult...
and very brilliant roboticist.
128
00:10:38,237 --> 00:10:41,273
Wait, so... you worked
for Robotnik.
129
00:10:41,273 --> 00:10:42,908
I did.
130
00:10:42,908 --> 00:10:46,212
Until the day he met
a little blue alien
131
00:10:46,212 --> 00:10:49,181
and lost his big bald mind.
132
00:10:49,515 --> 00:10:53,452
After that, GUN tried to erase
all connections with Robotnik,
133
00:10:53,452 --> 00:10:55,721
including me.
134
00:10:56,288 --> 00:10:58,824
Sent a team to take me out.
135
00:10:59,925 --> 00:11:02,728
That didn't work out
so well for them.
136
00:11:03,662 --> 00:11:05,931
So I went underground,
137
00:11:05,931 --> 00:11:09,468
starting selling my creations
in the black market.
138
00:11:09,869 --> 00:11:11,837
And before you know it,
139
00:11:11,837 --> 00:11:14,673
I built an empire.
140
00:11:14,673 --> 00:11:16,776
Come on, man, just give us
a little more time!
141
00:11:18,344 --> 00:11:21,113
We can catch Knuckles.
We will catch him.
142
00:11:21,113 --> 00:11:23,983
Why should I believe you?
Because you're right.
143
00:11:23,983 --> 00:11:26,252
We do have a lot
in common.
144
00:11:27,219 --> 00:11:29,555
You want to know
why I betrayed GUN?
145
00:11:29,955 --> 00:11:32,758
Because they
betrayed me first.
146
00:11:33,959 --> 00:11:36,729
I dedicated my entire life
147
00:11:36,729 --> 00:11:39,065
to studying
extraterrestrials.
148
00:11:39,465 --> 00:11:41,100
Then San Francisco happened,
149
00:11:41,100 --> 00:11:42,935
and I saw a threat
unlike anything
150
00:11:42,935 --> 00:11:45,805
this world had ever seen.
151
00:11:46,639 --> 00:11:48,908
So I joined up
for one reason.
152
00:11:48,908 --> 00:11:51,777
To protect this planet.
153
00:11:53,212 --> 00:11:56,115
But soon, I discovered instead
of neutralizing the aliens,
154
00:11:56,115 --> 00:11:59,118
we let them play house
in Montana!
155
00:11:59,118 --> 00:12:01,454
Trusting them as
they shed quills
156
00:12:01,454 --> 00:12:04,490
with the destructive power
of a thermonuclear weapon
157
00:12:04,490 --> 00:12:07,026
every time
they go out for a jog!
158
00:12:07,793 --> 00:12:09,895
I tried to warn
the fools in charge,
159
00:12:09,895 --> 00:12:11,664
but instead of listening,
160
00:12:11,664 --> 00:12:14,266
I was the one
who was neutralized.
161
00:12:14,934 --> 00:12:17,703
Taken out of the field,
shoved behind a desk,
162
00:12:17,703 --> 00:12:19,905
wasting my career.
163
00:12:19,905 --> 00:12:23,309
Ordering gift cards
and planning fake weddings!
164
00:12:23,309 --> 00:12:24,810
So, believe me,
165
00:12:24,810 --> 00:12:28,481
I want GUN to suffer
as much as you do.
166
00:12:29,748 --> 00:12:32,351
And if you give us
one more chance...
167
00:12:33,853 --> 00:12:36,055
they will.
168
00:12:45,464 --> 00:12:48,134
Oh, man.
Oh, my God.
169
00:13:04,650 --> 00:13:08,821
I still require the echidna
to power my newest creation.
170
00:13:12,992 --> 00:13:15,194
But the price has changed.
171
00:13:17,329 --> 00:13:20,900
Now, your only reward
172
00:13:20,900 --> 00:13:23,602
will be your lives.
173
00:13:26,839 --> 00:13:30,943
Welcome to the Bowling
Tournament of Champions.
174
00:13:30,943 --> 00:13:35,214
- I'm Gary N. Sinclair III Esq.
- And I'm Dylan Beagleton.
175
00:13:35,214 --> 00:13:38,317
And we are here in
sunny Reno, Nevada,
176
00:13:38,317 --> 00:13:41,487
which is so close to Hell,
you can smell the sparks.
177
00:13:41,487 --> 00:13:44,390
And you know what?
Today we have a bunch
of amazing competitors
178
00:13:44,390 --> 00:13:48,127
getting ready to collide
in a game of champions.
179
00:13:48,127 --> 00:13:50,930
That's right,
it's poor man's baseball...
180
00:13:50,930 --> 00:13:52,698
bowling.
Yeah!
181
00:13:52,698 --> 00:13:54,800
Beautiful day for bowling,
I gotta say.
182
00:13:54,800 --> 00:13:56,735
Dylan,
what do you think?
183
00:13:56,735 --> 00:13:58,204
I think it's a great day
for bowling.
184
00:13:58,204 --> 00:13:59,705
And actually,
to be clear,
185
00:13:59,705 --> 00:14:02,508
the weather has no effect on
this sport because we're inside.
186
00:14:02,508 --> 00:14:05,444
You see?
This is why I love
working with you.
187
00:14:05,444 --> 00:14:06,612
You're a real details man.
188
00:14:06,612 --> 00:14:09,615
We're gonna get into those
details throughout today.
189
00:14:09,615 --> 00:14:10,883
But first, let me tell you
190
00:14:10,883 --> 00:14:12,518
a little bit about
the competition.
191
00:14:12,518 --> 00:14:16,755
We have 32 teams, each have
won an individual contest
192
00:14:16,755 --> 00:14:18,991
in the Central Northwest
Regional District
193
00:14:18,991 --> 00:14:20,626
of the good old US of A.
194
00:14:20,626 --> 00:14:22,194
These are
hardened competitors
195
00:14:22,194 --> 00:14:24,330
from the greatest part
of our country
196
00:14:24,330 --> 00:14:27,032
who are ready to bring it.
Now, Gary.
197
00:14:27,032 --> 00:14:29,068
- Yes.
- In the sport of bowling,
198
00:14:29,068 --> 00:14:31,036
it doesn't get
any bigger than this.
199
00:14:31,036 --> 00:14:32,838
And I understand
that you've been doing this
200
00:14:32,838 --> 00:14:34,273
- for quite a while.
- That's right.
201
00:14:34,273 --> 00:14:37,343
I actually started off
on ESPN Veinticinco,
202
00:14:37,343 --> 00:14:40,212
and I'm hoping to get
down to ESPN Seis.
203
00:14:40,212 --> 00:14:42,314
Wow. Well, Gary,
I've been told
204
00:14:42,314 --> 00:14:45,217
that you have a very
famous catchphrase,
205
00:14:45,217 --> 00:14:47,987
and this crowd looks like
they want to hear it.
206
00:14:47,987 --> 00:14:50,222
- How about let it fly?
- Alright, I will.
207
00:14:50,222 --> 00:14:56,095
Let's get ready to roll
some... bowling balls!
208
00:14:56,829 --> 00:14:59,398
- That's... That's popular?
- Uh, well, yeah.
209
00:14:59,398 --> 00:15:01,934
No, I-I've seen people like,
you know, say it.
210
00:15:16,949 --> 00:15:19,652
Pistol Pete! Pistol Pete!
211
00:15:31,664 --> 00:15:33,899
Wow! Would you look
at those outfits?
212
00:15:33,899 --> 00:15:35,267
They are not real cowboys.
213
00:15:50,316 --> 00:15:52,751
Uh-oh! I think we're about
to see it!
214
00:15:52,751 --> 00:15:55,421
There they are.
Here come the finger guns!
215
00:16:12,504 --> 00:16:16,041
- Let's go!
- Knocking down
those pins with ease.
216
00:16:16,041 --> 00:16:18,210
- Wow. Wow. What is he doing?
- Wait. Wait a second.
217
00:16:22,047 --> 00:16:24,383
Wow. Okay. Wade.
218
00:16:49,341 --> 00:16:52,711
- Wonder where you learned that.
- I learned from the best!
219
00:17:11,864 --> 00:17:13,465
Come on, Wade!
Be better than you are!
220
00:17:18,003 --> 00:17:20,406
Yes!
221
00:17:25,210 --> 00:17:27,146
- Yeah! Wow!
- Oh! Oh! Oh! Oh!
222
00:17:27,146 --> 00:17:29,114
To be in that crowd.
223
00:17:33,285 --> 00:17:35,621
And there you have it.
224
00:17:35,621 --> 00:17:38,957
What an amazing day
for bowling!
225
00:17:38,957 --> 00:17:42,394
We'll be back tomorrow
with the finals.
226
00:17:42,394 --> 00:17:46,064
And, uh, well, that's--
that's basically it.
227
00:17:46,064 --> 00:17:48,734
The birds and the bees.
228
00:17:50,035 --> 00:17:51,470
To be honest,
I'm a bit surprised
229
00:17:51,470 --> 00:17:53,639
you didn't know
about all this yet.
230
00:17:54,039 --> 00:17:56,275
To tell you the truth,
I-I know all about it.
231
00:17:56,809 --> 00:17:59,645
- I just always wanted to
have "the talk."
- Oh.
232
00:17:59,645 --> 00:18:00,746
Ah, ha, yes.
233
00:18:00,746 --> 00:18:03,148
This has been so nice
spending time with you, Dad,
234
00:18:03,148 --> 00:18:04,983
but if you think
buttering me up like this
235
00:18:04,983 --> 00:18:08,153
is gonna let you beat me in
the finals, think again, pal.
236
00:18:08,153 --> 00:18:10,022
You're a Whipple, dear boy.
237
00:18:10,022 --> 00:18:11,890
I expect you to
give it your all.
238
00:18:11,890 --> 00:18:13,492
Pistol Pete?
239
00:18:13,492 --> 00:18:15,761
- Would it be alright
if we got your autograph?
- Oh, I'm so sorry.
240
00:18:15,761 --> 00:18:17,196
Not when I'm with family.
241
00:18:17,196 --> 00:18:19,131
Sorry. Thank you.
242
00:18:19,131 --> 00:18:21,834
Hey, um,
243
00:18:22,234 --> 00:18:24,236
speaking of family...
244
00:18:26,238 --> 00:18:29,441
- Could I ask you o-one question?
- Sure. Shoot.
245
00:18:31,877 --> 00:18:33,745
Why did you leave?
246
00:18:38,584 --> 00:18:40,986
I left...
247
00:18:40,986 --> 00:18:43,255
because I was searching
for something.
248
00:18:44,790 --> 00:18:47,392
And, uh...
249
00:18:47,392 --> 00:18:50,496
I thought the only place
I could find it was, uh,
250
00:18:51,530 --> 00:18:52,564
on the lanes.
251
00:18:54,299 --> 00:18:55,901
But now, I know...
252
00:18:56,602 --> 00:18:59,238
the place I should've
been looking all along
253
00:19:00,239 --> 00:19:03,408
was at home. With you.
254
00:19:04,843 --> 00:19:06,445
I messed up, son.
255
00:19:07,246 --> 00:19:10,782
Made mistakes. Big ones.
256
00:19:13,519 --> 00:19:15,420
But I want you
to know that, uh,
257
00:19:15,420 --> 00:19:19,658
despite how it might seem,
I-I never forgot you.
258
00:19:19,658 --> 00:19:22,227
Ever.
259
00:19:25,597 --> 00:19:27,332
What's this?
260
00:19:31,603 --> 00:19:35,774
"Wadejammerz '95."
"Wadejammerz '96."
261
00:19:35,774 --> 00:19:37,576
"Wadejammerz '97."
262
00:19:38,243 --> 00:19:40,679
My mixes. You got 'em.
263
00:19:42,047 --> 00:19:43,448
I got them all.
264
00:19:44,016 --> 00:19:47,419
I just never had the damn
courage to write you back.
265
00:19:49,321 --> 00:19:51,390
Because I'm a coward.
266
00:19:53,191 --> 00:19:54,960
A total schmuck.
267
00:19:55,928 --> 00:19:57,963
You're not a schmuck.
268
00:19:57,963 --> 00:19:59,364
You're my dad.
269
00:20:09,074 --> 00:20:11,677
- I'm so sorry, son.
- It's okay.
270
00:20:13,745 --> 00:20:15,747
I forgive you, Dad.
271
00:20:18,450 --> 00:20:20,419
You know what?
This has been nice.
272
00:20:21,386 --> 00:20:24,823
Would you like to see my suite?
Would I ever!
273
00:20:24,823 --> 00:20:27,259
They got me staying in
some kinda janitor's closet.
274
00:20:27,259 --> 00:20:29,695
Okay, well, why don't you
come by my suite later,
275
00:20:29,695 --> 00:20:32,564
and we can catch up some more?
How's that sound?
276
00:20:32,564 --> 00:20:34,733
- That'd be amazing!
- Good.
277
00:20:34,733 --> 00:20:36,868
- Good.
- Dad.
278
00:20:45,744 --> 00:20:48,046
One second!
279
00:20:48,046 --> 00:20:51,350
Easy on the snacks, pal.
That costs, like,
15 bucks a bag.
280
00:20:51,350 --> 00:20:52,918
Hey, darling.
281
00:20:52,918 --> 00:20:55,053
Hi, Mom!
What's going on?
282
00:20:55,053 --> 00:20:57,322
I brought you something.
283
00:20:57,322 --> 00:20:59,558
- My old ball!
- Oh, I thought
you might like it.
284
00:20:59,558 --> 00:21:03,929
- Aw, that's so nice, Mom.
- Oh, good. Good.
285
00:21:06,632 --> 00:21:08,967
Th-There is--
286
00:21:08,967 --> 00:21:10,602
There's something else.
287
00:21:11,603 --> 00:21:14,573
This is hard for me.
288
00:21:14,573 --> 00:21:16,208
Um...
289
00:21:16,642 --> 00:21:19,444
I saw you today
with your father,
290
00:21:19,444 --> 00:21:23,482
and I noticed this look
in your eyes, and...
291
00:21:25,550 --> 00:21:29,054
Wade, it wasn't easy
for me when he left.
292
00:21:29,054 --> 00:21:30,522
It wasn't easy for any of us,
and...
293
00:21:31,857 --> 00:21:33,592
We bounced around
from place to place,
294
00:21:33,592 --> 00:21:37,562
and I took any job that
would have me, and...
295
00:21:37,562 --> 00:21:40,165
But, in the end,
I think we worked it out.
296
00:21:40,165 --> 00:21:43,201
Made a home for
the family, and...
297
00:21:43,201 --> 00:21:45,771
Sometimes I used
to say to myself
298
00:21:45,771 --> 00:21:47,706
what he did, leaving us,
299
00:21:47,706 --> 00:21:51,677
leaving you, wasn't that bad.
Wasn't his fault.
300
00:21:53,111 --> 00:21:54,713
But it was.
301
00:21:55,447 --> 00:21:58,050
It was his fault.
And it was bad.
302
00:21:59,351 --> 00:22:00,752
He hurt me, Wade.
303
00:22:01,687 --> 00:22:03,789
He hurt you.
304
00:22:03,789 --> 00:22:05,857
And when I saw that
look in your eye today,
305
00:22:05,857 --> 00:22:07,526
I got worried.
306
00:22:08,293 --> 00:22:10,562
I got worried he was
gonna hurt us again.
307
00:22:10,562 --> 00:22:11,830
Look...
308
00:22:13,198 --> 00:22:17,102
Mom, I know that you and Dad
have a complicated relationship,
309
00:22:17,102 --> 00:22:20,672
but that's your relationship.
310
00:22:20,672 --> 00:22:22,974
Dad and I are still
figuring ours out.
311
00:22:23,975 --> 00:22:25,210
- Wade--
- No, I get it
312
00:22:25,210 --> 00:22:27,045
if you don't want him
in your life,
313
00:22:27,045 --> 00:22:29,247
but I might want him in mine.
314
00:22:31,616 --> 00:22:33,952
You can't take that from me.
315
00:22:33,952 --> 00:22:35,053
Darling...
316
00:22:35,954 --> 00:22:38,657
just be careful.
317
00:22:38,657 --> 00:22:41,927
Your father's great at
convincing people to love him.
318
00:22:42,594 --> 00:22:45,063
And that's usually
when he decides to leave.
319
00:22:46,631 --> 00:22:48,533
Good luck out there.
320
00:23:02,881 --> 00:23:04,950
Hold the door, please!
321
00:23:06,918 --> 00:23:08,653
Thank you.
322
00:23:08,653 --> 00:23:10,889
- What floor?
- Oh, five. Thanks.
323
00:23:24,669 --> 00:23:27,873
Dad?
Mm. Come in, dear boy.
324
00:23:29,341 --> 00:23:31,910
What is this place?
Is this like a second
325
00:23:31,910 --> 00:23:32,944
sky lobby or something?
326
00:23:32,944 --> 00:23:35,547
Well, actually, it's my lobby.
327
00:23:35,547 --> 00:23:37,916
Welcome to my penthouse.
328
00:23:39,017 --> 00:23:40,886
Wow!
329
00:23:40,886 --> 00:23:42,621
It's incredible!
330
00:23:42,621 --> 00:23:44,589
And for
a professional bowler,
331
00:23:44,589 --> 00:23:46,792
it is humbly decorated!
332
00:23:46,792 --> 00:23:50,629
Ho! Gold everywhere!
So sensible.
333
00:23:50,629 --> 00:23:52,898
Wait a minute.
334
00:23:54,032 --> 00:23:56,468
That's a private balcony?!
335
00:23:59,504 --> 00:24:02,240
The prettiest skyline
in the universe.
336
00:24:02,240 --> 00:24:04,176
Reno, Nevada.
337
00:24:07,012 --> 00:24:10,816
Dad!
Do you realize how opulent
it is to have a fireplace
338
00:24:10,816 --> 00:24:13,552
in such a generally
temperate climate in Nevada?
339
00:24:13,552 --> 00:24:14,986
Yes.
- Wow.
340
00:24:14,986 --> 00:24:17,255
- Bowling has really
done well for you.
- Well...
341
00:24:17,789 --> 00:24:19,791
I do alright.
342
00:24:19,791 --> 00:24:23,128
Would you, uh,
would you care to see
the master suite?
343
00:24:23,962 --> 00:24:25,163
Uh, yeah!
344
00:24:27,833 --> 00:24:29,501
This way.
345
00:24:30,635 --> 00:24:32,237
Full disclosure,
346
00:24:32,237 --> 00:24:34,573
I have never
been in a hotel room
347
00:24:34,573 --> 00:24:37,442
where someone needed to utter
the phrase "this way."
348
00:24:37,442 --> 00:24:38,743
Mm.
349
00:24:38,743 --> 00:24:41,112
Listen, Wade.
350
00:24:41,112 --> 00:24:43,815
- I am sorry.
- Oh, yeah.
351
00:24:43,815 --> 00:24:46,384
Don't worry.
We talked about it.
It's okay.
352
00:24:46,384 --> 00:24:47,719
No, no.
353
00:24:47,719 --> 00:24:50,288
Not for that.
354
00:24:50,288 --> 00:24:51,590
For this...
355
00:24:54,793 --> 00:24:55,894
Wade...
356
00:24:57,629 --> 00:24:59,331
Mom.
Hello, Whipple.
357
00:24:59,331 --> 00:25:02,801
- Long time no see.
- What's up, Wade?
358
00:25:03,268 --> 00:25:07,038
- What's up, dude.
- Looks like you got yourself
into a little dilemma,
359
00:25:07,038 --> 00:25:09,975
- doesn't it?
- Wade.
360
00:25:09,975 --> 00:25:11,843
Dude, the perimeter
has been breached.
361
00:25:11,843 --> 00:25:14,246
Okay? Now, bro,
that is FBI speak.
362
00:25:14,246 --> 00:25:18,116
- It means they've gone too far.
- I know what it means!
363
00:25:18,116 --> 00:25:19,684
Okay, well.
364
00:25:20,619 --> 00:25:22,621
Dad, you gave me up.
365
00:25:22,621 --> 00:25:24,723
How could you?
366
00:25:24,723 --> 00:25:28,326
Just like when
you abandoned me
at that TJ Maxx.
367
00:25:28,326 --> 00:25:31,463
Except this is
a billion times worse.
368
00:25:31,463 --> 00:25:34,332
Yes, I know,
and I am so frightfully sorry,
369
00:25:34,332 --> 00:25:35,834
dear boy,
370
00:25:35,834 --> 00:25:38,837
but please know that
betraying you again
371
00:25:38,837 --> 00:25:40,572
was one of the hardest things
372
00:25:40,572 --> 00:25:43,141
I've ever had to do
in my life. Truly.
373
00:25:43,608 --> 00:25:47,545
You know, you have done
some pretty terrible,
374
00:25:47,545 --> 00:25:48,947
terrible things
in your life,
375
00:25:48,947 --> 00:25:51,316
but this is
on another level.
376
00:25:51,316 --> 00:25:53,485
- Bravo.
- Gwendolyn.
377
00:25:53,485 --> 00:25:54,753
Peter.
378
00:25:54,753 --> 00:25:56,688
And where'd you pick up
that phony posh accent?
379
00:25:56,688 --> 00:25:58,790
- You're from Slough.
- You know,
380
00:25:58,790 --> 00:26:02,160
this is just like you,
not to take me seriously.
381
00:26:02,160 --> 00:26:05,096
You've never supported me.
Not fully.
382
00:26:05,096 --> 00:26:06,898
Oh, oh, really? Oh, God.
383
00:26:06,898 --> 00:26:09,567
You are such
a psycho schmuck!
384
00:26:09,567 --> 00:26:11,937
Children, listen.
385
00:26:12,304 --> 00:26:14,372
Despite all that's happened,
386
00:26:14,372 --> 00:26:16,775
I want you to know that
I-I love you both,
387
00:26:16,775 --> 00:26:19,344
and I would do absolutely
anything for you.
388
00:26:19,344 --> 00:26:21,479
Oh! I'm gonna vomit.
389
00:26:21,780 --> 00:26:24,449
Just so you know,
he didn't resist much.
390
00:26:24,449 --> 00:26:26,484
We barely had to
threaten the dude.
391
00:26:26,484 --> 00:26:29,321
And these two,
kidnaping him was his idea.
392
00:26:29,321 --> 00:26:30,388
Hey, Dad?
393
00:26:30,388 --> 00:26:32,157
You suck.
394
00:26:32,157 --> 00:26:34,459
Like, so hard.
395
00:26:34,459 --> 00:26:37,796
Dad, why?
396
00:26:38,563 --> 00:26:39,965
Look, Wade.
397
00:26:40,632 --> 00:26:42,233
Here's the deal.
398
00:26:42,801 --> 00:26:44,736
There's only one Whipple
that matters
399
00:26:44,736 --> 00:26:47,005
in the greater Reno area
400
00:26:48,006 --> 00:26:50,842
and I'm afraid
it's not you, dear boy.
401
00:26:52,277 --> 00:26:55,480
So I suggest you withdraw
from the tournament,
402
00:26:55,480 --> 00:26:59,117
give these folks your
big, furry, red friend,
403
00:26:59,117 --> 00:27:02,187
or I'm afraid I-I won't be
able to stop them doing
404
00:27:02,187 --> 00:27:04,723
some rather nasty things
405
00:27:04,723 --> 00:27:07,726
to people you care about.
Hm...
406
00:27:07,726 --> 00:27:10,362
And the first
to go will be...
407
00:27:10,362 --> 00:27:12,263
your precious sister.
408
00:27:12,263 --> 00:27:14,499
Oh... no.
409
00:27:14,499 --> 00:27:16,334
Mm-mmm!
410
00:27:16,334 --> 00:27:18,536
- I'm okay with that.
- Wade!
411
00:27:18,536 --> 00:27:21,573
- Do whatever you
gotta do to her.
- Are you kidding me right now?
412
00:27:21,573 --> 00:27:22,874
- Man, she's got a blaster--
- I'm not joking--
413
00:27:22,874 --> 00:27:24,776
Okay, fine!
No no no no no!
414
00:27:24,776 --> 00:27:27,212
Not my mom!
415
00:27:27,212 --> 00:27:31,649
Then, bring Knuckles back
to this suite quietly.
416
00:27:34,052 --> 00:27:36,855
Próximamente en el Canal
en Español de Reno...
417
00:27:37,555 --> 00:27:39,958
"La Ultima Passion."
418
00:27:39,958 --> 00:27:41,359
Ooh...
419
00:27:41,359 --> 00:27:43,928
Make it quick, Whipple.
420
00:27:43,928 --> 00:27:47,399
Okay. Uh, I'm at the room.
Good.
421
00:27:48,033 --> 00:27:51,269
Now, keep your phone on,
so we can hear every word
422
00:27:51,269 --> 00:27:52,737
that comes out of your mouth.
423
00:27:52,737 --> 00:27:56,508
And Wade?
If you try anything,
424
00:27:56,508 --> 00:27:58,243
you know what happens next.
425
00:28:04,716 --> 00:28:06,751
Hey, buddy!
426
00:28:06,751 --> 00:28:08,920
Wade. You've returned.
427
00:28:08,920 --> 00:28:10,889
How goes
the fatherly reunion?
428
00:28:10,889 --> 00:28:13,892
So good. Great, actually.
429
00:28:13,892 --> 00:28:16,461
Um, in fact,
I wanna take you upstairs
430
00:28:16,461 --> 00:28:17,662
to look at something
in his suite.
431
00:28:17,662 --> 00:28:19,431
It's-- Well, it's a surprise.
432
00:28:20,965 --> 00:28:23,535
A surprise? For me?!
433
00:28:23,535 --> 00:28:25,937
What is it?
Fresh Wade Jams?
434
00:28:25,937 --> 00:28:27,972
Another Julia Roberts classic?
435
00:28:27,972 --> 00:28:31,309
An enormous cauldron of
Wendy matz-ball of soup?
436
00:28:33,445 --> 00:28:35,447
Those are all great things.
437
00:28:36,648 --> 00:28:38,783
This is not that.
438
00:28:38,783 --> 00:28:41,319
It's something I think--
I think you should see.
439
00:28:41,319 --> 00:28:44,255
I shall wear my finest hat.
440
00:28:46,291 --> 00:28:47,725
Sure.
441
00:28:47,725 --> 00:28:49,994
Put on an adorable hat.
442
00:28:57,202 --> 00:28:59,571
Yeah.
443
00:28:59,971 --> 00:29:01,873
Oh! Pfft.
444
00:29:01,873 --> 00:29:04,175
Shucks and darn it.
445
00:29:05,477 --> 00:29:07,045
I left my name tag
in the room,
446
00:29:07,045 --> 00:29:08,680
and I'm gonna need that
for the tournament finals.
447
00:29:08,680 --> 00:29:10,582
So why don't you head up
to my dad's room
448
00:29:10,582 --> 00:29:11,983
and I'll meet you there?
449
00:29:11,983 --> 00:29:14,919
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
450
00:29:14,919 --> 00:29:17,122
I'm totally sure.
I'll go grab the stuff,
451
00:29:17,122 --> 00:29:19,791
you go to the penthouse,
take me two seconds.
452
00:29:20,792 --> 00:29:23,895
Very well.
I shall see you soon,
453
00:29:23,895 --> 00:29:26,197
my friend.
454
00:29:37,108 --> 00:29:39,344
It's done.
455
00:29:39,344 --> 00:29:41,246
Knuckles is headed your way.
32314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.