All language subtitles for Knuckles.S01E01_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,984 --> 00:00:52,919 I know what you're thinking. 2 00:00:52,919 --> 00:00:56,423 What type of maniac wakes up at dawn to punch boulders? 3 00:00:56,423 --> 00:00:58,091 I'll tell you who. 4 00:00:58,091 --> 00:01:00,026 My good pal, Knuckles the echidna. 5 00:01:01,528 --> 00:01:03,963 It all began on the Mushroom Planet, 6 00:01:03,963 --> 00:01:05,265 where old Knucks got tricked into helping 7 00:01:05,265 --> 00:01:07,167 the very evil and very filthy 8 00:01:07,167 --> 00:01:09,235 Doctor Mustache escape. 9 00:01:09,235 --> 00:01:12,238 He came to Earth in search of a magic emerald 10 00:01:12,238 --> 00:01:14,140 and picked a fight with moi, 11 00:01:14,140 --> 00:01:16,409 which went very badly for him, by the way. 12 00:01:16,409 --> 00:01:19,012 Hey, wait a minute! This is the wrong footage! 13 00:01:19,012 --> 00:01:20,814 Why are we showing this? 14 00:01:25,718 --> 00:01:28,221 and teamed up to defeat Robotnik's giant robot 15 00:01:28,221 --> 00:01:29,756 and recovered the Master Emerald, 16 00:01:29,756 --> 00:01:31,791 hence saving the universe. 17 00:01:31,791 --> 00:01:34,260 Hooray! And you're welcome. 18 00:01:34,260 --> 00:01:37,030 And then, Knuckles, Tails, and I became friends 19 00:01:37,030 --> 00:01:38,498 and roommates! 20 00:01:38,498 --> 00:01:40,467 Now, with all the hero stuff out of the way, 21 00:01:40,467 --> 00:01:43,970 Knuckles' only mission is to relax and enjoy Earth, 22 00:01:43,970 --> 00:01:46,873 which might be harder than it sounds. 23 00:01:46,873 --> 00:01:49,776 Ha! A new record! 24 00:01:55,348 --> 00:01:57,817 House Wachowski is under attack. 25 00:02:10,964 --> 00:02:14,133 Huh? 26 00:02:17,070 --> 00:02:18,338 Pitiful. 27 00:02:21,908 --> 00:02:24,844 Huh? 28 00:02:28,014 --> 00:02:29,015 Ha! 29 00:02:29,349 --> 00:02:31,251 Ah! 30 00:02:32,418 --> 00:02:35,822 - Whoa! What's going on? - What kinda job is this, Mrs. Wachowski? 31 00:02:38,525 --> 00:02:40,527 Get it off me! 32 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 Did you call us up 33 00:02:43,830 --> 00:02:46,699 to fix your house so you could hunt us for sport? 34 00:02:46,699 --> 00:02:49,969 No, no, no, no, no! I could see why it might look like that, 35 00:02:49,969 --> 00:02:51,638 but one of our kids gets a little... 36 00:02:51,638 --> 00:02:53,172 Your kid did this? 37 00:02:53,172 --> 00:02:55,241 He's a... really big kid. 38 00:02:55,241 --> 00:02:57,911 With a huge imagination! Thinks he's a warrior. 39 00:02:57,911 --> 00:02:59,579 Always training, questing. 40 00:02:59,579 --> 00:03:01,080 As well as stalking, hunting, 41 00:03:01,080 --> 00:03:03,182 and occasionally terrorizing. 42 00:03:03,182 --> 00:03:04,717 You know how kids are at that age. 43 00:03:04,717 --> 00:03:06,753 You'll be hearing from our lawyers. 44 00:03:06,753 --> 00:03:08,621 I am so sorry. 45 00:03:10,256 --> 00:03:12,825 Let's pack up. 46 00:03:20,800 --> 00:03:22,402 What? 47 00:03:29,809 --> 00:03:31,945 Victory is mine! 48 00:03:31,945 --> 00:03:34,414 And never has it tasted so sweet. 49 00:03:34,414 --> 00:03:36,883 Mm! One day, I hope to visit 50 00:03:36,883 --> 00:03:38,952 this Cool Ranch of Doritos 51 00:03:38,952 --> 00:03:42,355 and bask in all of its splendor! 52 00:03:42,355 --> 00:03:43,623 Chip? 53 00:03:44,390 --> 00:03:47,226 - I'm good. - Hmm. 54 00:03:57,770 --> 00:04:00,340 Oh, boy. Poor guys. 55 00:04:00,340 --> 00:04:02,842 That's the fourth crew this month. 56 00:04:02,842 --> 00:04:04,344 But, I have to say, 57 00:04:04,344 --> 00:04:06,713 Knuckles is in incredible shape. 58 00:04:06,713 --> 00:04:09,015 Do you think he's more cardio or weight focused? 59 00:04:09,015 --> 00:04:10,249 It doesn't matter. It doesn't matter. 60 00:04:10,249 --> 00:04:11,484 He looks fantastic. 61 00:04:11,484 --> 00:04:14,354 Do you think the house is ever gonna get fixed? 62 00:04:14,354 --> 00:04:16,422 The living room is getting pretty cold at night 63 00:04:16,422 --> 00:04:18,358 with that giant hole in the wall. 64 00:04:18,858 --> 00:04:19,959 Boys. 65 00:04:19,959 --> 00:04:22,795 We need to talk about our little red barbarian friend. 66 00:04:22,795 --> 00:04:24,097 I could use some backup. 67 00:04:24,097 --> 00:04:25,832 Knuckles is just having a little trouble 68 00:04:25,832 --> 00:04:28,434 adjusting to his new home. It wasn't easy for me 69 00:04:28,434 --> 00:04:30,703 to understand this planet at first, either. 70 00:04:31,371 --> 00:04:33,239 When did you start getting so wise? 71 00:04:33,239 --> 00:04:36,409 I read a lot of cereal boxes. 72 00:04:36,409 --> 00:04:39,212 Also, I had a family that was patient enough 73 00:04:39,212 --> 00:04:40,680 to let me figure things out, 74 00:04:40,680 --> 00:04:43,316 so we have to do the same with Knuckles. 75 00:04:43,316 --> 00:04:45,518 Let me talk to him when the time is right. 76 00:04:46,452 --> 00:04:48,054 Alright, Sonic. 77 00:04:49,422 --> 00:04:52,358 But, in the meantime, do you mind asking him 78 00:04:52,358 --> 00:04:54,794 to get our dog off the roof? 79 00:04:54,794 --> 00:04:56,562 Concentrate, Wolf. 80 00:04:56,562 --> 00:04:58,598 An attack can come from anywhere at any time. 81 00:04:58,598 --> 00:05:01,834 You must have steely focus. 82 00:05:02,268 --> 00:05:03,803 Steelier. 83 00:05:03,803 --> 00:05:06,139 Steelier... Steelier... 84 00:05:06,139 --> 00:05:07,306 Steelier! 85 00:05:08,975 --> 00:05:09,909 You know what? 86 00:05:09,909 --> 00:05:12,378 I think now is a good time for that talk. 87 00:05:12,378 --> 00:05:14,180 Yeah, I think so, too. 88 00:05:14,580 --> 00:05:17,550 Come on, Ozzy! Yeah. 89 00:05:18,051 --> 00:05:19,552 Good boy! 90 00:05:19,552 --> 00:05:22,221 Hey, big guy. Mind if I join ya? 91 00:05:22,221 --> 00:05:24,891 Man, this place is beautiful, huh? 92 00:05:25,892 --> 00:05:28,127 - No. - What? Really? 93 00:05:28,127 --> 00:05:31,330 You don't think Green Hills is a beautiful place to live? 94 00:05:31,330 --> 00:05:33,599 - No. - Not even a little? 95 00:05:34,333 --> 00:05:36,302 - No. - Okay, okay, okay, okay, okay. 96 00:05:36,302 --> 00:05:37,470 Really look around 97 00:05:37,470 --> 00:05:40,406 and tell me you don't think this is-- 98 00:05:40,406 --> 00:05:42,075 - No. - Okay, fine! 99 00:05:42,075 --> 00:05:43,409 We'll circle back to this later. 100 00:05:43,409 --> 00:05:45,178 It's time we had a talk. 101 00:05:45,178 --> 00:05:47,580 You know, hedgehog to echidna. 102 00:05:47,580 --> 00:05:51,617 Listen, moving to a new world was tough for me at first, too. 103 00:05:51,617 --> 00:05:54,854 But trust me. This planet is special. 104 00:05:54,854 --> 00:05:56,389 It's your home now. 105 00:05:56,389 --> 00:05:59,025 An Echidna warrior has no home. 106 00:05:59,025 --> 00:06:02,361 I only remain on Earth because I made a vow to you 107 00:06:02,361 --> 00:06:05,798 and the fox. One I intend to keep. 108 00:06:05,798 --> 00:06:09,102 Hey, I respect that. But we won. 109 00:06:09,102 --> 00:06:11,771 Robotnik's gone, and there's no new battle to fight. 110 00:06:11,771 --> 00:06:13,706 No new quests to embark on. 111 00:06:13,706 --> 00:06:15,942 Which means, for the first time, 112 00:06:15,942 --> 00:06:18,678 you can take a break from being a warrior. 113 00:06:18,678 --> 00:06:21,514 And Earth is the perfect place to do that. 114 00:06:21,514 --> 00:06:23,683 So, relax. Get comfortable. 115 00:06:23,683 --> 00:06:26,753 - Make yourself at home here. - Hm... 116 00:06:26,753 --> 00:06:29,288 Perhaps you are right, hedgehog. 117 00:06:29,288 --> 00:06:31,991 Allow me to meditate on your words of wisdom. 118 00:06:31,991 --> 00:06:32,925 Perfect. 119 00:06:32,925 --> 00:06:35,828 My work here is done. I'm gonna do... 120 00:06:35,828 --> 00:06:37,396 fun things. 121 00:06:38,397 --> 00:06:39,999 Hm... 122 00:06:51,210 --> 00:06:52,411 Yes. 123 00:06:52,411 --> 00:06:54,814 I shall make myself at home. 124 00:06:59,919 --> 00:07:01,721 Right. 125 00:07:01,721 --> 00:07:04,323 Boys! Breakfast is ready! 126 00:07:05,625 --> 00:07:08,027 Good morning, Pretzel Woman. 127 00:07:09,228 --> 00:07:11,330 Morning, Knuckles. 128 00:07:11,330 --> 00:07:13,966 Is that an Iron Throne at our breakfast table? 129 00:07:13,966 --> 00:07:15,034 Good morning! 130 00:07:15,034 --> 00:07:16,869 What is that? 131 00:07:16,869 --> 00:07:19,438 It is merely the seat that designates my role 132 00:07:19,438 --> 00:07:22,675 as family champion. If you wish to claim it, 133 00:07:22,675 --> 00:07:23,943 you must simply defeat me 134 00:07:23,943 --> 00:07:27,113 in a ritual battle of trial by combat. 135 00:07:27,113 --> 00:07:30,583 What do you mean, "trial by combat"? 136 00:07:30,583 --> 00:07:33,553 Come, fox. I will show you. 137 00:07:34,153 --> 00:07:36,656 I heeded the hedgehog's advice 138 00:07:36,656 --> 00:07:40,059 and made myself at home! 139 00:07:42,228 --> 00:07:45,598 Wow! Love what you've done with the place, Knucks. 140 00:07:45,598 --> 00:07:48,301 It's very, um, Conan chic. 141 00:07:48,301 --> 00:07:50,736 Nope! This is not happening. 142 00:07:50,736 --> 00:07:52,538 We are not turning our living room 143 00:07:52,538 --> 00:07:55,241 into some kind of gladiator fighting pit. 144 00:07:55,241 --> 00:07:56,909 Warrior fighting pit. 145 00:07:56,909 --> 00:08:00,213 Whatever! And wh-what is Ozzy doing here? 146 00:08:00,213 --> 00:08:03,382 Ozzy has bravely volunteered for the first match 147 00:08:03,382 --> 00:08:06,052 by challenging his greatest enemy. 148 00:08:06,052 --> 00:08:08,387 Enemy? What enemy? 149 00:08:17,296 --> 00:08:19,131 Is that our mailman?! 150 00:08:19,131 --> 00:08:20,399 Please! 151 00:08:20,399 --> 00:08:22,101 I just wanna go home. 152 00:08:22,101 --> 00:08:23,536 I am so sorry. 153 00:08:23,536 --> 00:08:26,072 That's it! Get down right now. 154 00:08:26,072 --> 00:08:27,940 You are grounded! 155 00:08:29,141 --> 00:08:31,210 I have no idea what that means. 156 00:08:31,210 --> 00:08:32,745 Well, I definitely do. 157 00:08:32,745 --> 00:08:34,480 It means no battling enemies. 158 00:08:34,480 --> 00:08:36,582 No leaving your room on quests. 159 00:08:36,582 --> 00:08:39,352 And most of all, no warrior-ing. 160 00:08:39,352 --> 00:08:40,887 How dare you. 161 00:08:40,887 --> 00:08:43,322 In the name of Great Chief Pachacamac, 162 00:08:43,322 --> 00:08:46,525 - I swear you will regret the day you-- - Excuse me?! 163 00:08:46,525 --> 00:08:48,327 - You will regret... - Uh! 164 00:08:48,327 --> 00:08:49,762 - the day you... - Uh! 165 00:08:49,762 --> 00:08:51,497 Knuckles, word of advice. 166 00:08:51,497 --> 00:08:53,366 Do not mess with Maddie 167 00:08:53,366 --> 00:08:55,134 when she's this mad. 168 00:08:56,202 --> 00:08:57,703 Very well, Pretzel Woman. 169 00:08:57,703 --> 00:09:01,540 I will accept my grounding... with honor. 170 00:09:07,780 --> 00:09:09,515 Great. I'm gonna be late for work. 171 00:09:09,515 --> 00:09:10,783 Uh, Maddie? 172 00:09:10,783 --> 00:09:12,818 We may have another issue. 173 00:09:12,818 --> 00:09:16,389 It looks like Knuckles built part of his throne out of... 174 00:09:16,389 --> 00:09:17,723 our car. 175 00:09:19,292 --> 00:09:20,726 Our car... 176 00:09:20,726 --> 00:09:22,762 Oh, gosh. Okay, um, 177 00:09:22,762 --> 00:09:24,797 Tom is out of town... 178 00:09:24,797 --> 00:09:27,833 Maybe Wade will pick me up. 179 00:09:27,833 --> 00:09:28,701 Okay. 180 00:09:29,235 --> 00:09:31,971 Hey, this is Wade! 181 00:09:31,971 --> 00:09:33,572 I can't answer the phone right now. 182 00:09:33,572 --> 00:09:36,075 I'm training for the biggest tournament of my adult life. 183 00:09:36,075 --> 00:09:38,377 Wish me luck! After the beep. Beep! 184 00:09:47,186 --> 00:09:48,454 Alright, Wade. 185 00:09:48,454 --> 00:09:49,922 You got this. 186 00:09:49,922 --> 00:09:52,725 You will bowl a strike right now 187 00:09:52,725 --> 00:09:55,594 because you are an excellent bowler. 188 00:09:55,594 --> 00:09:58,564 But, more importantly, you are a good person. 189 00:09:58,564 --> 00:10:00,466 You help old ladies cross the street. 190 00:10:00,466 --> 00:10:01,867 You leave positive reviews at restaurants, 191 00:10:01,867 --> 00:10:03,970 even when the service is just meh. 192 00:10:03,970 --> 00:10:07,106 You are pretty, yet you are approachable. 193 00:10:07,106 --> 00:10:08,174 But, most of all, 194 00:10:08,174 --> 00:10:10,943 you are an excellent... 195 00:10:10,943 --> 00:10:12,712 You're gonna choke, loser! 196 00:10:16,716 --> 00:10:19,085 Susie, I have begged you a thousand times, 197 00:10:19,085 --> 00:10:21,754 please do not insult me in the middle of my backswing. 198 00:10:21,754 --> 00:10:23,189 Maybe I wouldn't insult you 199 00:10:23,189 --> 00:10:25,191 if you weren't such a freaking loser! 200 00:10:25,191 --> 00:10:27,460 Well, maybe I wouldn't be such a freaking loser 201 00:10:27,460 --> 00:10:28,828 if you weren't insulting me! 202 00:10:29,295 --> 00:10:31,297 Wade, get it together. 203 00:10:31,297 --> 00:10:32,665 The Renegades need you. 204 00:10:32,665 --> 00:10:35,334 Roll one strike, and we win. 205 00:10:35,334 --> 00:10:36,402 But don't do it for me. 206 00:10:37,503 --> 00:10:39,872 Do it for you. 207 00:10:39,872 --> 00:10:41,974 Wade, this is what the Swahili tribesmen call 208 00:10:41,974 --> 00:10:44,810 "kufafanua wakati." 209 00:10:44,810 --> 00:10:46,412 "The defining moment." 210 00:10:46,412 --> 00:10:47,947 The moment when you rise up 211 00:10:47,947 --> 00:10:50,950 like the flaming phoenix and scream, 212 00:10:50,950 --> 00:10:53,519 "I am Wade Whipple, and I am an unstoppable warrior." 213 00:10:53,519 --> 00:10:56,655 I am Wade Whipple and I am an unstoppable warrior. 214 00:10:56,655 --> 00:10:58,357 Annihilate this little girl, Wade. 215 00:10:58,357 --> 00:11:00,493 Crush her spirit. 216 00:11:00,493 --> 00:11:01,660 Humiliate her so badly, 217 00:11:01,660 --> 00:11:03,095 her parents won't even look at her again. 218 00:11:03,095 --> 00:11:04,897 Doesn't this seem like we're going a bit far? 219 00:11:04,897 --> 00:11:06,899 Not far enough. You can do this, Wade. 220 00:11:06,899 --> 00:11:10,669 And by do this, I mean crush that tiny girl's skull. 221 00:11:10,669 --> 00:11:12,705 Hey, you can't talk to her like that. 222 00:11:12,705 --> 00:11:13,939 Just who do you think you are? 223 00:11:13,939 --> 00:11:16,275 Oh, I'm so happy you asked. 224 00:11:16,275 --> 00:11:18,811 I'm an acclaimed writer of historical fiction. 225 00:11:18,811 --> 00:11:22,114 I'm a man who knows his way around a vegetable garden. 226 00:11:22,114 --> 00:11:25,718 But at my core, I'm someone who uses his keen instincts 227 00:11:25,718 --> 00:11:28,020 to hunt the world's most dangerous animal. 228 00:11:28,020 --> 00:11:29,655 Man. 229 00:11:29,655 --> 00:11:32,725 Jack Sinclair, bounty hunter. At your service. 230 00:11:33,192 --> 00:11:36,462 I'm sorry about my friend. H-He's like that with everybody. 231 00:11:38,064 --> 00:11:40,032 Are we gonna bowl or what? 232 00:11:40,900 --> 00:11:43,469 Squash her like a bug. 233 00:11:50,643 --> 00:11:51,644 Okay, Wade... 234 00:12:04,123 --> 00:12:05,524 - We won! - We won! 235 00:12:05,524 --> 00:12:07,793 No... Wait, wait. Let's wait. 236 00:12:07,793 --> 00:12:09,095 Let's wait before we celebrate. 237 00:12:09,095 --> 00:12:11,163 We don't know if the pin's gonna drop yet! 238 00:12:11,163 --> 00:12:13,833 Go down! It can still go down! 239 00:12:15,935 --> 00:12:19,138 Come on! Come on! 240 00:12:21,674 --> 00:12:23,109 No! 241 00:12:25,778 --> 00:12:27,980 I'm sorry, Jack. I failed you. 242 00:12:27,980 --> 00:12:29,648 No. 243 00:12:30,082 --> 00:12:32,017 You didn't fail me, Wade. 244 00:12:32,017 --> 00:12:33,586 You failed the Renegades. 245 00:12:33,586 --> 00:12:36,489 I know, and I will up my game by the Tournament of Champions. 246 00:12:36,489 --> 00:12:39,925 - When we get to Reno, I will be a-- - A warrior? 247 00:12:41,293 --> 00:12:42,661 Yeah, a warrior. 248 00:12:42,661 --> 00:12:45,164 I don't think so, Wade. 249 00:12:45,164 --> 00:12:47,733 Warriors don't get mentally and emotionally decimated 250 00:12:47,733 --> 00:12:50,069 by young children. To be fair, 251 00:12:50,069 --> 00:12:53,038 she has the soul of a very old... witch of some kind. 252 00:12:53,038 --> 00:12:55,641 To win in Reno, my team needs the strongest of warriors, 253 00:12:55,641 --> 00:12:57,176 and you, Wade Whipple, are not a warrior. 254 00:12:57,176 --> 00:12:59,979 - You're off the team. - Oh, no, no. Come on, Jack. 255 00:12:59,979 --> 00:13:01,680 Please, I will work harder! 256 00:13:01,680 --> 00:13:04,550 Besides, who are you gonna replace me with in time for the tournament? 257 00:13:04,550 --> 00:13:06,552 Little Susie. 258 00:13:06,552 --> 00:13:08,220 - What?! - She's a fearless, 259 00:13:08,220 --> 00:13:10,256 stone-cold killer on the lanes. 260 00:13:10,256 --> 00:13:11,991 She's 5 years old! 261 00:13:11,991 --> 00:13:13,058 Her hands aren't even big enough! 262 00:13:13,058 --> 00:13:14,660 She puts one hand in one hole! 263 00:13:14,660 --> 00:13:17,229 Plus, her parents are loaded and they're renting a stretch Hummer 264 00:13:17,229 --> 00:13:18,998 - so we can ride to the tourney in style. - Hi. 265 00:13:18,998 --> 00:13:20,566 That sounds very fun and cool. 266 00:13:20,566 --> 00:13:22,501 Yeah. It will be. 267 00:13:22,501 --> 00:13:24,036 Maybe I could go as an alternate. 268 00:13:24,036 --> 00:13:25,604 I'm afraid there's no room in the car for you, pal. 269 00:13:25,604 --> 00:13:28,274 No room in a stretch Hummer? That's right. 270 00:13:28,274 --> 00:13:30,209 Now, if you don't mind, 271 00:13:30,209 --> 00:13:32,077 I'm gonna need to collect your bowling shirt. 272 00:13:35,047 --> 00:13:38,083 My job is to make sure things like this don't happen actually 273 00:13:38,083 --> 00:13:39,318 'cause that is theft, technically, 274 00:13:39,318 --> 00:13:41,220 but you can have it back. I'll give it to you. 275 00:13:41,220 --> 00:13:44,657 Hm, she wears it well. Fits her like a glove. 276 00:13:44,657 --> 00:13:46,725 You take care now, Wade. 277 00:13:46,725 --> 00:13:48,694 And if you ever need a bounty hunting, 278 00:13:48,694 --> 00:13:50,496 call me. 279 00:13:52,865 --> 00:13:55,367 Such a cool jacket. 280 00:13:55,367 --> 00:13:57,136 I lied to you about the stretch hummer. 281 00:13:57,136 --> 00:14:00,172 We just don't want you there. 282 00:14:01,073 --> 00:14:03,876 You're the worst friend ever, Jack Sinclair! 283 00:14:11,450 --> 00:14:15,287 Hey, buddy. How's it goin'? 284 00:14:15,287 --> 00:14:18,290 Leave me be, hedgehog. I took your advice. 285 00:14:18,290 --> 00:14:21,227 And now, I lay banished on the floor of shame, 286 00:14:21,227 --> 00:14:23,829 with nothing to do but plot my revenge. 287 00:14:23,829 --> 00:14:26,865 - Against you. - Whoa-ho-ho-ho! 288 00:14:26,865 --> 00:14:30,269 Lighten up, big guy. Being grounded isn't that bad. 289 00:14:30,269 --> 00:14:32,738 I lived in a cave for seven years. 290 00:14:32,738 --> 00:14:34,573 You can survive a few days in an attic. 291 00:14:34,573 --> 00:14:37,243 Look at all these great options you have. Like... 292 00:14:37,243 --> 00:14:38,677 comic books! 293 00:14:38,677 --> 00:14:41,247 Music! 294 00:14:41,247 --> 00:14:44,383 Video games! They have come a long way since the '90s. 295 00:14:44,383 --> 00:14:46,719 Ah! Where have you sent me?! 296 00:14:46,719 --> 00:14:48,721 And viral dance videos! 297 00:14:51,390 --> 00:14:52,791 See what I mean? 298 00:14:52,791 --> 00:14:55,060 Use this time to relax. 299 00:14:55,060 --> 00:14:57,796 You'll be out there warrior-ing before you know it. 300 00:14:57,796 --> 00:14:59,398 Okay, good talk. 301 00:15:00,199 --> 00:15:04,169 The hedgehog could not possibly understand. 302 00:15:05,204 --> 00:15:07,940 O wise Echidna Elders. 303 00:15:07,940 --> 00:15:11,010 I seek your guidance in my hour of need. 304 00:15:11,010 --> 00:15:13,212 Please, send me a sign. 305 00:15:20,619 --> 00:15:23,122 Are you kidding me? 306 00:15:23,122 --> 00:15:25,257 The Mets lost again? 307 00:15:25,257 --> 00:15:27,293 Ah! Assassin! 308 00:15:29,028 --> 00:15:32,631 Relax, Knuckles. It's me. 309 00:15:32,631 --> 00:15:35,701 Chief Pachacamac? 310 00:15:35,701 --> 00:15:38,404 It's good to see you, my boy. 311 00:15:38,404 --> 00:15:41,707 Now, put down the rubber chicken 312 00:15:41,707 --> 00:15:43,142 and give your old chief a-- 313 00:15:49,481 --> 00:15:51,650 Oh, right. 314 00:15:51,650 --> 00:15:53,686 I'm a ghost... 315 00:15:53,686 --> 00:15:55,688 Thank goodness you're here. 316 00:15:55,688 --> 00:15:59,124 I have completed my quest and found the Master Emerald. 317 00:15:59,124 --> 00:16:02,294 But with my work complete, what becomes of me? 318 00:16:02,294 --> 00:16:06,532 Knuckles! Your quest is not complete. 319 00:16:06,532 --> 00:16:08,067 It's only begun! 320 00:16:08,067 --> 00:16:12,004 You are the last of the Echidnas! 321 00:16:12,004 --> 00:16:14,807 And so, the legacy of our people 322 00:16:14,807 --> 00:16:16,742 is in your hands. 323 00:16:16,742 --> 00:16:19,144 Guide me, O Great Chief. 324 00:16:19,144 --> 00:16:22,648 I want you to train an apprentice 325 00:16:22,648 --> 00:16:24,850 in the ways of the Echidna! 326 00:16:24,850 --> 00:16:27,219 Teach him our customs. 327 00:16:27,219 --> 00:16:30,089 Show him our traditions. 328 00:16:30,089 --> 00:16:34,560 And soon, our tribe will grow once again. 329 00:16:34,560 --> 00:16:37,563 But where will I find such a student? 330 00:16:37,563 --> 00:16:38,997 Right here. 331 00:16:39,865 --> 00:16:41,066 Wade Whipple? 332 00:16:41,600 --> 00:16:45,104 I know this man. He's no great warrior. 333 00:16:45,104 --> 00:16:48,307 Neither were you when we first met. 334 00:16:48,307 --> 00:16:52,111 He may not look like much, but he's special. 335 00:16:52,111 --> 00:16:54,113 In here. 336 00:16:54,113 --> 00:16:57,750 He seeks to compete in a Tournament of Champions 337 00:16:57,750 --> 00:17:01,019 in a mystical place called... 338 00:17:01,019 --> 00:17:04,990 Reno, Nevada. 339 00:17:04,990 --> 00:17:06,792 Tournament of Champions. 340 00:17:06,792 --> 00:17:10,129 There is much glory to be found in such a contest! 341 00:17:10,129 --> 00:17:14,166 Train him as a warrior! 342 00:17:14,166 --> 00:17:17,669 The fate of the Echidna 343 00:17:17,669 --> 00:17:19,571 is in your-- 344 00:17:19,571 --> 00:17:20,806 Oh! 345 00:17:20,806 --> 00:17:22,341 Stupid widow. 346 00:17:22,341 --> 00:17:26,078 How does this ghost stuff even work? 347 00:17:26,078 --> 00:17:28,547 Ah! There we go. 348 00:17:28,547 --> 00:17:32,518 Our fate is in your hands! 349 00:17:32,518 --> 00:17:35,087 I won't let you down. 350 00:17:38,824 --> 00:17:40,225 Alright, you baby-man. 351 00:17:41,026 --> 00:17:43,262 It's time to get ripped! 352 00:17:53,739 --> 00:17:56,575 No, I'm not! I'm weak! 353 00:17:56,575 --> 00:17:57,676 Oh, I'm gonna die today. 354 00:17:57,676 --> 00:18:00,446 Oh, help me. Help! Help! 355 00:18:02,748 --> 00:18:05,918 Wade Whipple, this is no time for lying down. 356 00:18:07,085 --> 00:18:09,688 I come to you with an urgent need. 357 00:18:10,355 --> 00:18:11,557 How did you get in here? 358 00:18:11,557 --> 00:18:14,193 A true warrior can conquer any stronghold. 359 00:18:14,193 --> 00:18:17,129 Not even the strongest barrier can contain his might. 360 00:18:17,129 --> 00:18:18,997 Came in through the open window, huh? 361 00:18:21,600 --> 00:18:23,202 Yes. Yes, I did. 362 00:18:24,570 --> 00:18:27,439 You seek to compete in the upcoming Tournament of Champions 363 00:18:27,439 --> 00:18:28,674 in Reno, Nevada. 364 00:18:28,674 --> 00:18:30,342 I will take you there. 365 00:18:30,342 --> 00:18:33,579 This tournament is my destiny. 366 00:18:33,579 --> 00:18:35,647 Yeah. It was mine, too. 367 00:18:36,548 --> 00:18:38,617 Until I lost my spot on the team. 368 00:18:38,617 --> 00:18:39,685 How? 369 00:18:39,685 --> 00:18:42,788 You were bested by a sworn enemy in trial by combat? 370 00:18:43,455 --> 00:18:46,692 I was brutally trash-talked by an 8-year-old girl named Susie. 371 00:18:46,692 --> 00:18:49,161 So, yes. Yeah. The same-- The same thing. 372 00:18:49,161 --> 00:18:51,730 And you do not wish to reclaim your honor? 373 00:18:51,730 --> 00:18:55,501 No, I-I do. I wish to reclaim my honor bad. It's just... 374 00:18:56,034 --> 00:18:58,403 Jack Sinclair was right. I'm... 375 00:18:58,403 --> 00:19:01,573 Not strong. I'm not tough. 376 00:19:01,573 --> 00:19:02,941 I'm not a warrior. 377 00:19:02,941 --> 00:19:04,576 But I am. 378 00:19:04,576 --> 00:19:07,513 I can train you in ways of the Echidna. 379 00:19:07,513 --> 00:19:09,982 Teach you every form of lethal combat. 380 00:19:09,982 --> 00:19:12,985 Show you the secrets to all my strength. 381 00:19:12,985 --> 00:19:15,454 Then, I could use that to challenge Susie 382 00:19:15,454 --> 00:19:17,489 in a trial by bowling combat 383 00:19:17,489 --> 00:19:19,291 and earn my spot back on the team. 384 00:19:19,291 --> 00:19:22,561 Yes. If you take me on this quest to Reno, 385 00:19:22,561 --> 00:19:25,464 I will make you a true warrior! 386 00:19:25,464 --> 00:19:29,501 - As the great Echidna Chief Pachacamac did for me. - Pachacamac. 387 00:19:29,501 --> 00:19:32,170 I think my sister went to sleepaway camp there. 388 00:19:32,170 --> 00:19:35,007 Our destiny awaits, Wade Whipple. 389 00:19:35,007 --> 00:19:37,042 Do we have an alliance? 390 00:19:37,042 --> 00:19:38,577 Wait a minute. 391 00:19:39,578 --> 00:19:40,913 Didn't I hear you were grounded? 392 00:19:40,913 --> 00:19:43,215 There's no way you're allowed to leave home, right? 393 00:19:43,215 --> 00:19:46,118 One cannot ground an Echidna warrior... 394 00:19:47,319 --> 00:19:50,322 For an Echidna warrior has no home. 395 00:19:50,322 --> 00:19:52,090 Alright, that checks out! 396 00:19:52,090 --> 00:19:54,526 Let's do this! Destiny awaits! 397 00:19:58,330 --> 00:20:00,165 Let's go get 'em. 398 00:20:00,165 --> 00:20:01,967 Alright! 399 00:20:01,967 --> 00:20:06,371 The warrior training road trip is officially official. 400 00:20:06,371 --> 00:20:08,340 Knucks. Can I call you Knucks? 401 00:20:08,340 --> 00:20:10,208 - No. - How about Knucky? 402 00:20:10,208 --> 00:20:11,977 - No. No. - Knuckington Bear? 403 00:20:11,977 --> 00:20:13,979 - Sir Knucksalot? - No. 404 00:20:14,846 --> 00:20:16,348 Knuck, knuck. 405 00:20:17,482 --> 00:20:19,818 - Knuck, knuck. You gotta say, "Who's there?" - Who's there? 406 00:20:19,818 --> 00:20:22,888 Knuckolas Cage. 407 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 Please stop. 408 00:20:24,723 --> 00:20:27,459 So, tell me a little about yourself. 409 00:20:27,459 --> 00:20:29,494 You know, I-I know that you're an alien 410 00:20:29,494 --> 00:20:31,063 and that you're super powerful 411 00:20:31,063 --> 00:20:32,698 and that you've recently saved the world, 412 00:20:32,698 --> 00:20:34,833 et cetera, et cetera. 413 00:20:34,833 --> 00:20:37,803 But let's dig a little deeper, you know? You have any hobbies? 414 00:20:37,803 --> 00:20:39,271 Honor. 415 00:20:39,271 --> 00:20:41,707 Honor is really more of a principle than a hobby. 416 00:20:41,707 --> 00:20:43,075 - Victory. - Hm... 417 00:20:43,075 --> 00:20:44,676 Maybe I should restate the question. 418 00:20:44,676 --> 00:20:47,079 What do you like to do for fun? 419 00:20:47,079 --> 00:20:49,147 - Vengeance. - Gettin' a little dark. 420 00:20:49,147 --> 00:20:50,782 I was thinking more like reading 421 00:20:50,782 --> 00:20:53,452 o-or yoga o-or music. 422 00:20:53,452 --> 00:20:56,855 Yes. The hedgehog spoke of this Earth music. 423 00:20:56,855 --> 00:20:58,724 Tell me, what is it? 424 00:20:58,724 --> 00:21:02,327 Oh, I-- I can't just tell you what it is. 425 00:21:02,327 --> 00:21:03,695 I have to... I have to-- 426 00:21:03,695 --> 00:21:06,798 I'll put on one of my classic Wade mixes. 427 00:21:08,667 --> 00:21:10,102 Everyone at the station loves these. 428 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 I send out a link every Monday. 429 00:21:24,783 --> 00:21:26,752 Ha! Kicked! 430 00:21:27,886 --> 00:21:29,755 Not a music guy. Noted. 431 00:21:36,828 --> 00:21:39,531 Well, well, well. Looks like we've got a runner. 432 00:21:42,167 --> 00:21:44,403 Agent Willoughby. We got a problem. 433 00:21:44,403 --> 00:21:45,771 It's a code red. 434 00:21:45,771 --> 00:21:47,706 Knuckles has left the Green Hills Zone. 435 00:21:47,706 --> 00:21:49,307 We have to inform Commander Walters. 436 00:21:49,307 --> 00:21:50,909 Don't worry, Agent Fairley. 437 00:21:50,909 --> 00:21:52,944 I've been aware since the second he left town, 438 00:21:52,944 --> 00:21:56,515 and I'm in complete control of the situation. 439 00:21:56,515 --> 00:21:58,450 Uh... 440 00:21:59,084 --> 00:22:01,386 Ma'am, you just took our SAT surveillance offline. 441 00:22:01,386 --> 00:22:04,856 There's no way anyone in HQ can track Knuckles now e... 442 00:22:05,390 --> 00:22:06,658 except you. 443 00:22:08,093 --> 00:22:09,494 With that device. 444 00:22:17,402 --> 00:22:20,105 Uh, what's going on? 445 00:22:20,105 --> 00:22:22,507 Thank you for your work, Agent Fairley. 446 00:22:22,507 --> 00:22:24,109 You are dismissed. 447 00:22:27,846 --> 00:22:29,614 I hear the Mushroom Planet is beautiful this time of year, 448 00:22:29,614 --> 00:22:32,384 my friend! Enjoy! 449 00:22:33,685 --> 00:22:35,353 You're pretty proud of yourself for someone 450 00:22:35,353 --> 00:22:37,589 who just kicked an unsuspecting man in the chest. 451 00:22:37,589 --> 00:22:39,558 Yeah, I am. 452 00:22:39,558 --> 00:22:41,960 Right, come on. We've got work to do. 453 00:22:56,408 --> 00:22:58,176 What is it? 454 00:22:58,176 --> 00:22:59,611 You're disturbing my work. 455 00:22:59,611 --> 00:23:02,814 We have a unique opportunity. 456 00:23:02,814 --> 00:23:05,183 Wanted you to be the first to know. 457 00:23:05,183 --> 00:23:06,885 One of the aliens... 458 00:23:06,885 --> 00:23:08,920 has left Green Hills. 459 00:23:08,920 --> 00:23:10,455 He's in the wild. 460 00:23:11,790 --> 00:23:13,592 Which one? 461 00:23:13,592 --> 00:23:16,528 Knuckles. - Ah... 462 00:23:17,129 --> 00:23:19,164 The muscle. 463 00:23:19,164 --> 00:23:21,533 His powers are exceptional. 464 00:23:21,533 --> 00:23:23,802 But, without his little friends, 465 00:23:25,237 --> 00:23:26,705 he's vulnerable. 466 00:23:29,474 --> 00:23:33,311 I've been scouring the world for these quills. 467 00:23:33,311 --> 00:23:35,781 They're the key to everything I'm building. 468 00:23:35,781 --> 00:23:38,784 You can build an evil petting zoo for all I care. 469 00:23:38,784 --> 00:23:40,685 As long as you meet our price, 470 00:23:40,685 --> 00:23:44,089 we'll bring you the echidna in 24 hours. 471 00:23:45,090 --> 00:23:47,092 Careful, Agent Willoughby. 472 00:23:47,659 --> 00:23:50,028 You'll need more than arrogance. 473 00:23:50,862 --> 00:23:53,131 I'm sending you something to even the odds. 474 00:23:53,131 --> 00:23:56,568 Something very special. 475 00:23:56,568 --> 00:24:00,605 Because anyone who goes against Knuckles... 476 00:24:00,605 --> 00:24:02,407 ...better be ready 477 00:24:02,407 --> 00:24:06,278 for the fight of their lives. 478 00:24:14,486 --> 00:24:17,689 Grapes was an interesting choice for, uh, 479 00:24:17,689 --> 00:24:20,559 someone who doesn't use their individual fingers. 480 00:24:22,694 --> 00:24:25,564 Hey, when does the training sesh start? 481 00:24:25,564 --> 00:24:27,265 You know, is there some kind of 482 00:24:27,265 --> 00:24:28,733 official warrior training manual 483 00:24:28,733 --> 00:24:31,369 or a pamphlet of some kind? 484 00:24:31,369 --> 00:24:33,505 Maybe some literature I could get a look at? 485 00:24:33,505 --> 00:24:36,041 That was the great Pachacamac once said, 486 00:24:36,041 --> 00:24:37,042 "You cannot train for battle 487 00:24:37,042 --> 00:24:39,477 without first knowing your battleground." 488 00:24:39,911 --> 00:24:43,081 Hm... You wanna see my battleground. 489 00:24:43,682 --> 00:24:45,884 Get ready to have your mind blown. 490 00:24:46,651 --> 00:24:49,487 Knuckolas Cage. 491 00:24:49,487 --> 00:24:52,557 This is my battleground. 492 00:24:54,159 --> 00:24:56,828 This is not a place of battle. 493 00:24:58,363 --> 00:25:00,198 It is a playground for adult idiots. 494 00:25:00,198 --> 00:25:01,700 What's up? 495 00:25:01,700 --> 00:25:04,903 Okay, granted, the quests you're usually on 496 00:25:04,903 --> 00:25:07,439 might be a little more... high stakes. 497 00:25:07,939 --> 00:25:10,141 But trust me. Many a battle 498 00:25:10,141 --> 00:25:12,244 has been won and lost between these very lanes. 499 00:25:12,244 --> 00:25:15,380 Plus, bowling is a beautiful game. 500 00:25:15,380 --> 00:25:18,516 Come on, I'll show you. 501 00:25:38,937 --> 00:25:40,739 Ha! 502 00:25:40,739 --> 00:25:42,407 You smashed those pins with no mercy. 503 00:25:42,407 --> 00:25:46,378 I'm beginning to understand your interest in this game. 504 00:25:46,378 --> 00:25:47,879 Yeah. You know, 505 00:25:47,879 --> 00:25:50,548 there's another reason I love bowling so much. 506 00:25:52,817 --> 00:25:54,619 It's kind of a big reason. 507 00:25:55,954 --> 00:25:57,355 My dad. 508 00:25:58,123 --> 00:26:00,525 See, my dad taught me everything I know about bowling. 509 00:26:00,525 --> 00:26:03,728 Taught me how to get the perfect spin on my shot. 510 00:26:03,728 --> 00:26:05,997 Taught me how to nail a 7-10 split. 511 00:26:05,997 --> 00:26:08,099 Taught me which Buffalo wings would give me indigestion 512 00:26:08,099 --> 00:26:10,635 and fill me with regret in the morning. 513 00:26:10,635 --> 00:26:12,904 He was the best bowler ever. 514 00:26:14,873 --> 00:26:16,708 What happened to him? 515 00:26:17,175 --> 00:26:18,476 Tj maxx. 516 00:26:18,476 --> 00:26:21,313 Is that the warrior who slayed him? 517 00:26:21,313 --> 00:26:23,148 A fearsome name indeed. 518 00:26:23,615 --> 00:26:25,750 It's a discount department store. 519 00:26:27,118 --> 00:26:29,287 One moment, we were in the men's department 520 00:26:29,287 --> 00:26:31,156 looking for warm-ups. 521 00:26:31,156 --> 00:26:33,058 Next moment, he was gone. 522 00:26:33,658 --> 00:26:35,327 He abandoned me. 523 00:26:35,327 --> 00:26:37,095 He abandoned my family. 524 00:26:38,530 --> 00:26:41,366 But, sometimes, 525 00:26:42,267 --> 00:26:46,071 when I'm between those lanes, it's like we're together again. 526 00:26:46,905 --> 00:26:50,308 Just playing my favorite game with my dad. 527 00:26:50,308 --> 00:26:51,743 So bowling is the thing 528 00:26:51,743 --> 00:26:54,846 that makes you feel at home in this world? 529 00:26:55,280 --> 00:26:58,049 Yeah. I guess it is. 530 00:27:00,719 --> 00:27:03,388 Oh, awesome! We got here just in time! 531 00:27:05,924 --> 00:27:06,791 Come on! 532 00:27:11,196 --> 00:27:12,864 Amazing. 533 00:27:12,864 --> 00:27:16,201 It glows with the power of a falling galacti-star. 534 00:27:16,201 --> 00:27:18,303 Actually, I think it's glowing with the power 535 00:27:18,303 --> 00:27:20,905 from the laundromat next door. 536 00:27:23,041 --> 00:27:24,109 Grasp it. 537 00:27:24,109 --> 00:27:27,779 Feel its power course through your ginormous hands. 538 00:27:27,779 --> 00:27:31,049 Take aim at your pins and... 539 00:27:32,450 --> 00:27:34,085 What?! 540 00:27:34,085 --> 00:27:37,422 We gotta get you to Reno, man! Wow! 541 00:27:37,422 --> 00:27:40,191 Jack Sinclair's gonna flip when he sees this. Yes. 542 00:27:40,191 --> 00:27:42,560 It is nothing an apprentice like you 543 00:27:42,560 --> 00:27:44,596 cannot achieve in due time. 544 00:27:44,596 --> 00:27:46,631 You think I could do that? 545 00:27:48,867 --> 00:27:51,336 Thanks for believing in me, Knuckles. 546 00:27:51,336 --> 00:27:54,172 You know, most people think I'm just kind of a joke. 547 00:27:54,172 --> 00:27:57,042 I do not make jokes, Wade Whipple. 548 00:27:57,042 --> 00:27:59,677 I make warriors. 549 00:28:09,788 --> 00:28:12,090 What devilry is this? 550 00:28:12,090 --> 00:28:14,159 Sorry, this lane is reserved. 551 00:28:14,159 --> 00:28:16,361 What's up, Knucks? 552 00:28:16,895 --> 00:28:19,764 Okay, so this is because Knuckles is grounded, right? 553 00:28:19,764 --> 00:28:22,200 - Who's the idiot? - Does it matter? 554 00:28:23,535 --> 00:28:24,869 - Get down! - Whoa! 555 00:28:29,774 --> 00:28:32,911 I get it! Rules are rules! If he's grounded, 556 00:28:32,911 --> 00:28:35,180 don't let me get in the way of disciplining him! 557 00:28:35,180 --> 00:28:38,683 Don't try anything, echidna. You're coming with us. 558 00:28:38,683 --> 00:28:41,686 You think you can take my power? 559 00:28:52,130 --> 00:28:55,467 Do I look like I need your power? 560 00:28:55,467 --> 00:28:57,902 What are you talking about? Of course, we need his power. 561 00:28:57,902 --> 00:28:59,404 It's the whole reason we're here, to get his power 562 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 - and sell it for lots and lots of money. - I know that! 563 00:29:01,406 --> 00:29:03,675 I was just trying to have a cool catchphrase moment until you-- 564 00:29:10,782 --> 00:29:12,450 Look alive! 565 00:29:24,329 --> 00:29:25,997 Knuckles! 566 00:29:31,936 --> 00:29:34,005 Ha! It worked! 567 00:29:53,791 --> 00:29:56,060 Yeah! I thought you'd be tougher, Knucks! 568 00:30:00,865 --> 00:30:02,667 Whoa! 569 00:30:09,407 --> 00:30:10,942 Wade! Do something! 570 00:30:10,942 --> 00:30:13,111 I told you this was a battlefield! 571 00:30:14,379 --> 00:30:15,580 Ah! 572 00:30:24,155 --> 00:30:26,824 Fools! You thought you could kidnap me? 573 00:30:31,863 --> 00:30:34,132 I am an Echidna-- Whoa! 574 00:30:42,807 --> 00:30:45,410 Right, let's go. We got him. 575 00:30:45,410 --> 00:30:48,846 Cool. But, to be clear, you didn't save me. 576 00:30:48,846 --> 00:30:51,883 I sacrificed myself, which created a distraction 577 00:30:51,883 --> 00:30:54,452 which resulted in a diversion, which... 578 00:30:55,987 --> 00:30:58,189 Alright, let's call it a team effort. 579 00:31:07,498 --> 00:31:08,700 Oh, no. 580 00:31:09,734 --> 00:31:12,403 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 581 00:31:12,403 --> 00:31:15,340 They have Knuckles, and it's all my fault. 582 00:31:15,340 --> 00:31:17,842 I have to do something. I have to help him. I... 583 00:31:23,848 --> 00:31:25,950 ...have an incredibly dumb idea. 41571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.