All language subtitles for Karamora S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,305 --> 00:01:04,965 Quit your work and listen carefully. Telegraph to the entire empire. 2 00:01:05,217 --> 00:01:09,700 We, anarchists of Russia, demand the release of political prisoners. 3 00:01:09,919 --> 00:01:14,960 Abolition of military duty. Dissolution of the Third Department. Constituent Assembly. 4 00:01:15,385 --> 00:01:18,920 Let the people determine their own destiny. 5 00:01:19,855 --> 00:01:23,022 Don't mix up the letters, my beauty. 6 00:01:26,647 --> 00:01:28,347 Rascals! 7 00:01:33,089 --> 00:01:34,709 Bastard! 8 00:01:40,758 --> 00:01:43,802 Why have you come here, idiots? 9 00:01:44,398 --> 00:01:48,140 For these people. We're here for them. 10 00:01:49,921 --> 00:01:52,958 They are in the dark, they need light. 11 00:01:55,484 --> 00:02:01,340 Miss, you're the only one defending your friend. You have the flame of justice. 12 00:02:03,195 --> 00:02:07,380 People like you are needed. I need you. 13 00:03:12,281 --> 00:03:19,281 KARAMORA 14 00:03:20,980 --> 00:03:27,380 I read an article. Sometimes I like to read religious-philosophical thoughts. 15 00:03:27,560 --> 00:03:32,420 To amuse myself. And it said, if there is life on other planets, 16 00:03:32,600 --> 00:03:38,200 if there are people there, the arrival of Jesus on Earth redeems their sins too. 17 00:03:39,286 --> 00:03:43,200 I don't believe in all that. But how nice it sounds! 18 00:03:43,563 --> 00:03:48,960 The sacrifice of one has significance for the whole universe. It affects other planets too. 19 00:03:50,508 --> 00:03:52,108 Nice? 20 00:03:53,867 --> 00:03:55,467 Nice! 21 00:03:56,648 --> 00:04:01,380 And we can't even influence this one city. - But we're heading towards it. 22 00:04:01,606 --> 00:04:07,660 I don't know. Evil is like a hydra. You throw a bomb at one, and ten more spring up. 23 00:04:12,633 --> 00:04:15,760 Why are you talking like some old man? 24 00:04:16,664 --> 00:04:21,960 I am an old man, dear! When an ordinary terrorist reaches my age, 25 00:04:22,185 --> 00:04:27,740 he turns into an emigrant theorist. - But you're not ordinary. 26 00:04:41,220 --> 00:04:49,100 If you were from another planet, with horns on your head and tusks instead of teeth... 27 00:04:50,844 --> 00:04:53,540 I would still love you. 28 00:05:06,094 --> 00:05:11,320 I haven't told you the good news. I got a job as a housemaid at Melnikov's. 29 00:05:12,860 --> 00:05:15,900 Then first Melnikov, and after... What after? 30 00:05:16,352 --> 00:05:18,352 What after? 31 00:05:19,983 --> 00:05:22,660 It's time to move. 32 00:05:31,580 --> 00:05:37,160 Maybe we should've taken something simpler? Don't you like your head? 33 00:05:37,892 --> 00:05:43,860 Why is it that we think we're going to change something? 34 00:05:44,114 --> 05:50:140,000 Maybe it's us who will be changed? And not for the better. 35 00:05:51,483 --> 05:55:700,000 What if the bomb doesn't explode? We will explode. 36 00:05:58,280 --> 00:06:01,080 I like your confidence. 37 00:06:02,180 --> 00:06:05,100 We have a bomb, we have confidence. 38 00:06:05,563 --> 00:06:09,420 And we have each other. 39 00:06:10,234 --> 00:06:13,860 Well, we have everything. 40 00:06:13,974 --> 00:06:19,580 My love, I'm going to be a maid at Melnikov's. You'll see. 41 00:06:19,890 --> 00:06:22,820 And what about your bomb? I'll take it with me. 42 00:06:24,280 --> 00:06:29,060 But first we need to plant it. I know. In the kitchen. 43 00:06:29,378 --> 00:06:31,778 In the kitchen? 44 00:06:32,320 --> 00:06:34,820 Yes, in the kitchen. 45 00:06:35,258 --> 00:06:37,458 My dear, the most crowded place. 46 00:06:37,582 --> 00:06:40,382 And the most unpredictable. 47 00:06:40,784 --> 00:06:45,300 If you're a maid, nobody will suspect you. And if I'm a butler? 48 00:06:45,534 --> 00:06:47,534 You're a man. 49 00:06:49,664 --> 00:06:53,764 And you know, my love, I won't let you take the bomb. 50 00:06:54,065 --> 00:06:58,565 You'll be the first to be searched. We need to find another way to plant the bomb. 51 00:06:59,280 --> 00:07:01,780 Let me think. 52 00:07:02,932 --> 00:07:06,250 You know, it would be great to blow up their Assembly. 53 00:07:06,446 --> 00:07:10,766 The Assembly? Yes, the Assembly. 54 00:07:11,134 --> 00:07:16,540 And where will we get the bomb? I don't know. 55 00:07:16,758 --> 00:07:20,180 We could ask Nikolayev. 56 00:07:20,656 --> 00:07:23,036 Maybe he has one. 57 00:07:23,422 --> 00:07:27,780 If we're going to ask for a bomb, we'll need to tell him everything. 58 00:07:28,170 --> 00:07:30,630 Everything? 59 00:07:32,196 --> 00:07:37,600 Yes, everything. That we're going to blow up the Assembly with his bomb. 60 00:07:38,332 --> 00:07:41,020 He won't give us the bomb. Why not? 61 00:07:41,596 --> 00:07:43,996 Because it's the Assembly! 62 00:07:44,634 --> 00:07:47,920 And what if we steal it? Then they'll hang us. 63 00:07:48,360 --> 00:07:52,380 I have an idea. Let's go to Melnikov's house. You as a maid, and I... 64 00:07:53,105 --> 00:07:54,705 As what? 65 00:07:55,264 --> 00:07:57,764 As me. 66 00:07:59,360 --> 00:08:02,360 We'll go in as workers. They always need workers. 67 00:08:02,835 --> 00:08:07,660 And then, when no one's looking, we'll find the Assembly. 68 00:08:08,010 --> 00:08:11,810 And we'll blow it up? Yes, we'll blow it up. 69 00:08:12,348 --> 00:08:14,348 Great! 70 00:08:15,460 --> 00:08:18,460 You're a genius. I know. 71 00:08:19,180 --> 00:08:22,460 Let's go. Let's go! 72 00:08:27,062 --> 00:08:29,462 What are you thinking about? 73 00:08:31,860 --> 00:08:36,860 About our city. We'll bring it happiness. Don't you think? 74 00:08:38,483 --> 00:08:41,783 Yes, we will bring happiness. 75 00:08:42,258 --> 00:08:45,260 And then they'll hang us. 76 00:08:45,860 --> 00:08:50,060 I hope they'll hang us next to each other. 77 00:08:50,280 --> 00:08:54,800 I hope so too. And not just next to each other. Why? 78 00:08:55,245 --> 00:08:57,845 Next to each other and not opposite. I love you. 79 00:08:58,260 --> 00:09:01,260 I love you too. 80 00:09:03,062 --> 00:09:07,060 Do you think we'll succeed? I don't know. 81 00:09:07,484 --> 00:09:12,684 But we'll try. We'll try very hard. And what if we fail? 82 00:09:12,845 --> 00:09:17,745 Then we'll become stars in the sky of the revolution. 83 00:09:18,365 --> 00:09:22,060 And what if there are no stars? There will always be stars. 84 00:10:44,815 --> 00:10:46,515 Enough. 85 00:10:47,394 --> 00:10:49,094 Cut. 86 00:11:00,131 --> 00:11:04,420 You will bury the dead at your expense. You will compensate their families. 87 00:11:04,605 --> 00:11:09,780 You have the money. Otherwise, We will meet again. For the last time. 88 00:11:10,043 --> 00:11:12,863 I'll take this as a lesson. 89 00:11:20,900 --> 00:11:23,060 No, no, no! 90 00:11:41,128 --> 00:11:42,714 Quick! 91 00:11:43,716 --> 00:11:46,395 Come on, move, move! 92 00:12:05,651 --> 00:12:10,100 Who will pay the families of the workers now? You? 93 00:12:28,356 --> 00:12:31,436 Switzer, hide the car and stay here. 94 00:12:40,924 --> 00:12:45,440 The hunt for us will begin. Let's cover our tracks and disperse. I'll find you. 95 00:12:45,755 --> 00:12:48,420 If necessary. 96 00:12:48,666 --> 00:12:52,920 I present the case of the traitor before the revolutionary court. 97 00:12:53,635 --> 00:12:58,855 Are you crazy? Lower your weapon. - Comrades! In the last two actions, Karamora has been suspicious. 98 00:12:59,120 --> 00:13:02,020 Stop! What did you forget, Brem? 99 00:13:03,667 --> 00:13:07,340 First mistake, he didn't disarm the enemy. 100 00:13:18,455 --> 00:13:21,040 Continue, continue. 101 00:13:22,106 --> 00:13:23,780 Varvarov! 102 00:13:23,991 --> 00:13:30,360 When you singled out Colonel Simonov, known for recruiting double agents, 103 00:13:30,643 --> 00:13:36,380 Karamora found reasons not to punish the enemy of the revolution. - Second mistake. 104 00:13:37,089 --> 00:13:41,640 He didn't warn the other participants earlier. Do you have a plan? 105 00:13:46,838 --> 00:13:51,860 The third mistake is showing emotions. I saw your meeting with Simonov. 106 00:13:52,269 --> 00:13:57,141 I saw that you took money from him. I personally saw it. Comrades, before us is 107 00:13:57,326 --> 00:14:02,480 a double agent and provocateur Simonov. Lies! - Alina, you're surrendering to feelings. 108 00:14:02,745 --> 00:14:07,380 Karamora, tell them it's a lie! A revolutionary can only be a man, 109 00:14:07,619 --> 00:14:12,580 who has shown in action what kind of revolutionary he is! Your words? - When we went 110 00:14:12,825 --> 00:14:18,920 forward, you stopped us. Revolution doesn't forgive, it demands blood. - Why do you need my blood? 111 00:14:29,495 --> 00:14:31,815 Are you lost? 112 00:14:35,971 --> 00:14:38,977 I think I'm in the right place. 113 00:14:42,245 --> 00:14:46,350 This is the beginning of my revolution. Just try! 114 00:14:51,893 --> 00:14:54,580 Alina, lower the revolver. 115 00:14:55,510 --> 00:14:58,900 Look at her. It's your fault. 116 00:15:01,338 --> 00:15:03,900 Do you still doubt? 117 00:15:05,580 --> 00:15:08,446 Please, lower the revolver. 118 00:15:11,526 --> 00:15:16,418 Alina, you're making it difficult. Alina, just go. - No! 119 00:15:17,006 --> 00:15:22,800 Either she's with us, or she will die with you. Alina, choose! 120 00:15:23,220 --> 00:15:26,120 I'm counting to three. One. 121 00:15:29,049 --> 00:15:30,549 Two. 122 00:16:20,519 --> 00:16:22,961 Go away, Beast! 123 00:16:47,057 --> 00:16:48,784 Alina... 124 00:16:50,252 --> 00:16:52,932 Tell me, is there really no God? 125 00:16:58,740 --> 00:17:01,560 What happens after death then? 126 00:17:09,252 --> 00:17:11,960 You're not really a traitor? 127 00:17:15,900 --> 00:17:18,300 I'll get us out. 128 00:18:58,114 --> 00:19:00,034 It really hurts. 129 00:19:03,986 --> 00:19:06,666 The revolution is canceled. 130 00:22:13,401 --> 00:22:17,001 And where's the sixth one? Drowned in Leti. 131 00:22:18,627 --> 00:22:21,440 You've been messing with him for a long time. 132 00:22:21,831 --> 00:22:26,928 You're getting old, Runjevski. And the terrorists are getting younger. 133 00:22:27,272 --> 00:22:28,872 Faster. 134 00:22:30,807 --> 00:22:32,520 Let's hurry. 135 00:22:33,420 --> 00:22:37,860 Soon our colleagues from the Third Department will rush here. 136 00:22:40,910 --> 00:22:43,250 Pure beauty! 137 00:23:30,038 --> 00:23:33,040 Lord! Peca, what happened to you? 138 00:23:34,660 --> 00:23:38,915 Enough already. You have a new love; let her sew you up. 139 00:23:39,268 --> 00:23:43,500 Alina is dead. Everyone from our group is dead. 140 00:23:48,682 --> 00:23:52,820 And where did the dog come from? - It's with me. Another chick! 141 00:23:54,190 --> 00:24:01,440 Fire and explosion in the apartment. Four terrorists killed in the explosion... 142 00:24:01,618 --> 00:24:04,160 Fire in the apartment... 143 00:24:04,861 --> 00:24:09,400 You didn't come at the right time! I have a reception tonight. People will come. 144 00:24:11,016 --> 00:24:15,540 Now it will hurt. - Anesthesia? For the reception. - Please. 145 00:24:39,144 --> 00:24:42,140 Is Alina really dead? 146 00:24:46,970 --> 00:24:51,040 There, you killed the girl. How old was she? 147 00:24:51,877 --> 00:24:53,780 It wasn't me. 148 00:24:54,916 --> 00:24:57,520 Some kind of monster. 149 00:25:13,267 --> 00:25:16,000 You're the monster, Peca. 150 00:25:31,854 --> 00:25:33,454 Peca! 151 00:25:33,688 --> 00:25:35,288 Head! 152 00:25:36,510 --> 00:25:38,660 Head! Head! 153 00:25:41,312 --> 00:25:42,912 Head! 154 00:25:44,713 --> 00:25:46,413 Nightmare? 155 00:25:50,846 --> 00:25:52,846 Even more! 156 00:25:57,220 --> 00:26:00,120 I'm so afraid of losing you! 157 00:26:10,010 --> 00:26:11,670 Get up. 158 00:26:12,533 --> 00:26:15,340 Get up, a new day awaits us. 159 00:26:38,279 --> 00:26:39,979 Try. 160 00:27:22,495 --> 00:27:24,095 Alina! 161 00:27:55,374 --> 00:27:58,860 Take off those ugly teeth, don't scare people. 162 00:27:59,375 --> 00:28:03,860 The biggest gathering of anarchists is in Amsterdam. - Who will come this year? 163 00:28:04,901 --> 00:28:10,320 Among the famous, only Rognedov. 1904 was more interesting. There were also Marxists. 164 00:28:12,307 --> 00:28:15,180 Yes, the International is no more. 165 00:28:21,575 --> 00:28:24,560 Your pants are tight, gentlemen. 166 00:28:27,791 --> 00:28:33,080 Gentlemen, what kind of reception is this without Satan? Will there be at least one real man? 167 00:28:33,831 --> 00:28:38,200 Soul of Mephistopheles, if you hear us, respond! 168 00:28:40,971 --> 00:28:44,148 We thought, really Mephistopheles. 169 00:28:46,495 --> 00:28:51,060 Crimson and white, rejected and crumpled. 170 00:28:51,791 --> 00:28:55,380 Thrown into green, a handful of ducats. 171 00:28:55,666 --> 00:29:01,832 Black palms escaped from the holes, dealing hot, yellow cards. 172 00:29:02,346 --> 00:29:09,068 On boulevards and squares, it wasn't strange to see blue togas. 173 00:29:09,298 --> 00:29:16,540 And for refugees, like yellow wounds, flames framed their legs with bracelets. 174 00:29:16,800 --> 00:29:21,720 Sasha, we need to talk. Yesterday wasn't just a shooting. It was some kind of Beast. 175 00:29:21,942 --> 00:29:25,169 Some new revolutionary metaphor? 176 00:29:25,540 --> 00:29:29,920 What do you say? - Sasha, listen! Wonderful, Mr. Mayakovsky! 177 00:29:30,116 --> 00:29:34,540 Mr. Karazin wants to say something about your poems. 178 00:29:35,060 --> 00:29:38,040 He's thinking very creatively. 179 00:29:44,877 --> 00:29:47,847 Why? To me, it seems perfectly normal. 180 00:29:49,424 --> 00:29:52,840 Although legs-togas are terrible. Music! 181 00:29:53,164 --> 00:29:55,944 And cut your hair. What a dog! 182 00:30:35,451 --> 00:30:36,980 Go. 183 00:30:54,595 --> 00:31:00,449 You probably want to confess? No. I'd rather ask something. 184 00:31:02,083 --> 00:31:05,500 Sorry, I haven't been to church in a long time. 185 00:31:06,107 --> 00:31:07,860 Ask. 186 00:31:12,115 --> 00:31:13,687 Devil. 187 00:31:15,095 --> 00:31:16,795 Demons. 188 00:31:21,005 --> 00:31:25,300 Evil... Does it exist in reality? 189 00:31:25,589 --> 00:31:29,940 Of course. The church has been talking about it for almost two thousand years. 190 00:31:32,318 --> 00:31:36,664 But evil is only in people. In us. 191 00:31:54,576 --> 00:32:00,180 Gentlemen, our fighters have warmed up. Your roles. Zeus! Anubis! 192 00:32:00,662 --> 00:32:07,096 Don't be stingy! Your roles. Zeus! Anubis! Zeus! Zeus! 193 00:32:15,122 --> 00:32:18,869 I felt I would see you, Karamora. 194 00:32:20,888 --> 00:32:26,440 Why are you looking at me like that? Do you want to kill me? - Who liquidated my group? 195 00:32:26,692 --> 00:32:33,080 You can pull the trigger, but such an order wasn't given to the Third Department. 196 00:32:33,423 --> 00:32:37,520 All we found was a completely burned apartment. 197 00:32:39,474 --> 00:32:44,540 Victory of Anubis. I got a hundred! 198 00:32:48,544 --> 00:32:51,440 He walked on the ceiling, you say? 199 00:32:52,162 --> 00:32:56,620 Like a cockroach? - Cockroach? I shot him in the head five times. 200 00:32:56,820 --> 00:33:00,040 Maybe the head wasn't real? 201 00:33:01,935 --> 00:33:08,240 Like in Saltikov-Shchedrin, made of minced meat. - Do you think I came here for a joke? 202 00:33:10,583 --> 00:33:15,140 I'm telling you what I saw. It was a demon. 203 00:33:20,387 --> 00:33:23,000 Do you believe in demons? 204 00:33:23,530 --> 00:33:27,840 Can you believe in demons and not believe in God? 205 00:33:28,598 --> 00:33:31,100 Apparently, you can. 206 00:33:32,052 --> 00:33:36,720 Listen, you don't have to believe me. But the police finds this very uncomfortable. 207 00:33:36,960 --> 00:33:43,100 Why eliminate you? You're a great provocateur, the creator of the combat group. They trust you. 208 00:33:43,305 --> 00:33:46,740 I raised you to kill. 209 00:33:48,513 --> 00:33:52,780 I appreciate you, Karazin. As a fighting dog. 210 00:33:56,216 --> 00:34:00,936 I value you. - As a fighting dog. 211 00:34:05,911 --> 00:34:09,832 I announce a meeting of the Central Committee. 212 00:34:11,466 --> 00:34:14,120 Are you with it? 213 00:34:14,317 --> 00:34:19,640 Will you talk about your cockroach there? You're the only one who survived from the group. 214 00:34:19,920 --> 00:34:26,320 And now you're going to pretend you're crazy? - I have to find a way to report it. - Not at all! 215 00:34:26,548 --> 00:34:29,860 They will torture you. They will come to me. 216 00:34:30,096 --> 00:34:35,240 Simonov, don't be afraid, no one will give you away. - Karl and the Pale Riders are really 217 00:34:35,430 --> 00:34:39,940 a crazy combat group. Do you remember Tatarenko? He worked for the Whites. 218 00:34:40,180 --> 00:34:45,320 The Pale Riders found him. They put him naked on a fire bucket. 219 00:34:45,786 --> 00:34:48,280 It's conical. 220 00:34:48,654 --> 00:34:54,200 Poor Tatarenko sat on it for three days. When we found him, he was still alive. 221 00:34:54,506 --> 00:34:59,660 The bucket went completely inside him. And his mouth was closed with a bag. 222 00:34:59,803 --> 00:35:05,980 In the bag, of course, thirty silver coins. Do you think you can last on the bucket for long? 223 00:35:06,466 --> 00:35:13,420 Not only me, but my mother, father, and beloved grandmother you will betray. 224 00:35:19,982 --> 00:35:23,080 Here. Run as far away as possible. 225 00:35:23,322 --> 00:35:28,100 And not to Europe, but to the end of the world. To America, to the Pacific Ocean. 226 00:35:33,318 --> 00:35:38,420 They may punish me in my CC, but I have to warn them. - To hell with you, Karamora! 227 00:35:39,154 --> 00:35:43,500 You're useless, you can't work with you anymore. 228 00:35:43,763 --> 00:35:47,360 I'm writing you off. Run! 229 00:35:50,271 --> 00:35:52,640 What should I do? 230 00:35:52,951 --> 00:35:55,700 Just live? 231 00:35:58,388 --> 00:36:00,900 Makar, try it. 232 00:36:02,037 --> 00:36:04,617 Many people like it. 233 00:36:38,793 --> 00:36:42,393 ST. PETERSBURG. RUNYEVSKY ESTATE 234 00:38:26,594 --> 00:38:31,394 More and more people realize that anarchism differs from Nietzschean nihilism. 235 00:38:31,595 --> 00:38:38,195 It is a self-organized society that does not depend on bureaucracy and capital. 236 00:38:38,396 --> 00:38:43,396 We increasingly hear about the growth of arms and the numerical strengthening of armed forces. 237 00:38:43,597 --> 00:38:46,597 Everyone understands... - Excuse me! 238 00:38:48,998 --> 00:38:53,298 I'm sorry to interrupt, but you need to know something important. 239 00:38:56,999 --> 00:39:00,699 I know it sounds unbelievable. It sounds like... 240 00:39:02,600 --> 00:39:06,800 A creature that hunted us destroyed my comrades. 241 00:39:08,501 --> 00:39:13,501 It has incredible strength. It can run on the ceiling. 242 00:39:13,902 --> 00:39:17,102 And capable of tearing off a person's skin. 243 00:39:18,303 --> 00:39:21,403 All revolutionaries are in danger. 244 00:39:59,904 --> 00:40:03,904 That creature survived five close-range shots. 245 00:40:18,905 --> 00:40:22,305 It will eat us! It will simply devour us! 246 00:40:26,306 --> 00:40:31,206 Revolutionary struggle has the quality of confusing people's minds. Go on, please. 247 00:40:41,294 --> 00:40:44,040 No, don't, please. 248 00:40:47,419 --> 00:40:50,492 You're not in danger, don't be afraid. 249 00:40:50,900 --> 00:40:58,120 The conversation will be long, we need to clarify the situation. You're weak, so drink this. 250 00:40:58,385 --> 00:41:02,120 Put it away, I won't. Where are my comrades? 251 00:41:03,421 --> 00:41:05,621 Where is Petya? 252 00:41:12,927 --> 00:41:15,652 Unfortunately, they are all dead. 253 00:41:15,863 --> 00:41:18,083 How, dead? 254 00:41:18,638 --> 00:41:23,738 Did Petya die? - Please, take a deep breath and listen carefully. 255 00:41:25,380 --> 00:41:27,740 Come on, come on. 256 00:41:30,260 --> 00:41:32,780 That's right, it's okay. 257 00:41:35,686 --> 00:41:39,900 The shooting started. You were shot in the stomach. Mortal. 258 00:41:40,119 --> 00:41:47,940 It was not possible to save you differently. So, I turned you into a vampire. 259 00:41:49,529 --> 00:41:55,569 Yes, yes, it sounds funny. I am a vampire too. And I turned you into a vampire. That's it. 260 00:42:00,460 --> 00:42:03,600 Why are you screaming? You have those too. 261 00:42:06,980 --> 00:42:11,760 That was the only way to save you. - No. 262 00:42:13,971 --> 00:42:15,471 No. 263 00:42:16,300 --> 00:42:20,940 Understandably, an irrational moment has come. It's time for me to go. 264 00:43:15,794 --> 00:43:18,114 Don't resist. 265 00:43:18,342 --> 00:43:22,720 Thanks for the lovely choice. Amsterdam is a wonderful city. 266 00:43:23,335 --> 00:43:25,020 Exceptional! 267 00:43:26,100 --> 00:43:31,180 I've been dreaming of visiting it for a long time. And now, thanks to you... 268 00:43:33,280 --> 00:43:40,680 I am here. I have nothing against anarchists or the SRs. 269 00:43:40,945 --> 00:43:47,960 Nor with the Bolsheviks. On political issues, the Pale Horsemen are tolerant. 270 00:43:49,163 --> 00:43:56,491 After all, we are fighting against the same Leviathan embodied in Tsarism. 271 00:43:56,700 --> 00:44:02,580 The only thing we cannot forgive is betrayal. And you betrayed your people. 272 00:44:02,785 --> 00:44:10,180 You worked for the police and killed your people. For this, you will face... 273 00:46:22,983 --> 00:46:28,474 You must not leave witnesses, Karamora. I want to help you, not with this. 274 00:46:28,988 --> 00:46:34,360 But regarding the topic you talked about at the congress. You know they consider you crazy? 275 00:46:34,569 --> 00:46:37,180 Everyone except me. 276 00:46:38,921 --> 00:46:45,980 I am Tkachev. I hid for 30 years. In 1878, I was a member of Land and Liberty. 277 00:46:46,491 --> 00:46:50,996 You know our goal was the emperor. Alexander the Liberator. 278 00:46:51,460 --> 00:46:55,340 As you know, our emperor... 279 00:46:58,366 --> 00:47:04,000 660 He survived six assassinations. Due to fortunate circumstances. He only died after the seventh. 280 00:47:05,062 --> 00:47:12,540 By chance, Solovyov missed him five times at point-blank range. 281 00:47:15,300 --> 00:47:19,020 Halturin almost brought down the Winter Palace. 282 00:47:19,842 --> 00:47:25,120 And again, we somehow missed it. The explosion blew up the second floor, and the emperor was on the third. 283 00:47:25,300 --> 00:47:30,520 Halturin swore he saw 11 blown-up bodies. 284 00:47:30,940 --> 00:47:37,000 And the emperor stood among them unharmed. But those are just rumors. 285 00:47:37,460 --> 00:47:42,640 I'll tell you what I witnessed. In 1879, we mined a train. 286 00:47:43,032 --> 00:47:46,641 Supposedly, the imperial train passed first. 287 00:47:46,860 --> 00:47:51,320 We let that one go, and mined the second one with the entourage. 288 00:47:51,663 --> 00:47:58,960 There was no second train at all. I'm telling you, we blew up a real train. 289 00:47:59,280 --> 00:48:03,740 The carriage was blown to pieces, and the emperor remained unharmed. 290 00:48:03,953 --> 00:48:11,520 Later, abroad, I found out he was killed by Kibalchich's bomb. 291 00:48:11,771 --> 00:48:18,620 We knew about his project for a long time. A bomb with a large radius of action. 292 00:48:18,796 --> 00:48:24,460 Due to a lack of funds, the shrapnel was made from stolen silver cutlery. 293 00:48:28,312 --> 00:48:32,258 Only silver managed to kill the emperor. 294 00:48:32,468 --> 00:48:38,620 For 30 years, no one believed me. I was considered a madman, so I conducted my own investigation. 295 00:48:38,935 --> 00:48:44,800 There is evidence in the Carpathians. Look, and decide for yourselves what to do next. 296 00:48:46,452 --> 00:48:50,340 Hide all your life or hang yourself right away. 297 00:48:57,093 --> 00:48:59,697 I've decided what to do. 298 00:49:02,123 --> 00:49:04,920 And no one will stop me. 299 00:49:06,421 --> 00:49:11,421 Kraj 1. epizode 24462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.